﻿1
00:00:27,777 --> 00:00:30,447
‏در گوشه‌اي دور افتاده
...‏در آسياي جنوب-شرقي

2
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
.‏مثلث مرجاني قرار دارد

3
00:00:36,953 --> 00:00:40,832
‏مجموعه‌اي از باارزشترين
.‏صخره‌هاي مرجاني جهان

4
00:00:46,755 --> 00:00:50,675
.‏شهرهاي زيردريايي که سرشار از زندگي است

5
00:00:57,640 --> 00:01:00,185
...‏مانند هر شهر بزرگ و شلوغي

6
00:01:00,643 --> 00:01:03,521
...‏رقابت وحشيانه براي فضا

7
00:01:08,109 --> 00:01:09,444
...‏غذا

8
00:01:14,449 --> 00:01:15,825
.‏و جفت وجود دارد

9
00:01:17,994 --> 00:01:22,499
‏اما صخره مرجاني مکاني
.‏پر از فرصت نيز هست

10
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
.يک ماهي ده پا

11
00:01:54,697 --> 00:01:58,910
.‏در شکار خرچنگها تخصص دارد

12
00:02:07,752 --> 00:02:11,214
.‏اما يک خرچنگ بزرگ شکار خطرناکي است

13
00:02:19,514 --> 00:02:21,599
.‏چنگکهاي قدرتمندي دارد

14
00:02:25,728 --> 00:02:29,357
‏با اينحال، ده پا
.‏استعدادي چشم‌گير دارد

15
00:02:35,405 --> 00:02:38,908
‏پوستش حاوي ميليونها
...‏سلول رنگدانه است

16
00:02:39,117 --> 00:02:41,703
...‏که با همين سلولها مي‌تواند مدام رنگش

17
00:02:41,786 --> 00:02:43,121
.‏و طرحش را عوض کند

18
00:02:52,922 --> 00:02:56,968
.‏و به ظاهر همين کار خرچنگ را هيپنويزم مي‌کند

19
00:03:20,241 --> 00:03:21,910
...‏ماهي ده پا شايد باهوش باشد

20
00:03:22,452 --> 00:03:24,078
.‏اما کوسه از او بزرگتر است

21
00:03:26,956 --> 00:03:29,000
.‏و ده پا را مي‌خورد

22
00:03:31,961 --> 00:03:33,504
.‏وقت ناپديد شدن است

23
00:03:50,438 --> 00:03:51,940
.‏سراغ شکار برمي‌گردد

24
00:03:55,109 --> 00:03:59,197
‏يک هدف نزديک، اما همان
.‏روش مسحورکننده

25
00:04:15,880 --> 00:04:20,468
‏آنهايي که جايگاهي براي
...خودشان در اين شهرهاي پرهياهو

26
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
...‏پيدا کرده‌اند

27
00:04:22,303 --> 00:04:24,973
صخــــره‌هاي مــــرجــــاني

28
00:04:45,910 --> 00:04:49,330
...‏صخره‌هاي مرجاني خودشان سازنده سنگ آهک

29
00:04:49,497 --> 00:04:52,834
‏در درياهاي کم‌عمق، گرم
.‏و زلال استوايي هستند

30
00:04:57,088 --> 00:04:59,757
....‏مرجانهايشان کمتر از يک دهم درصد

31
00:04:59,882 --> 00:05:03,011
.‏از بستر اقيانوس را اشغال کرده است

32
00:05:07,015 --> 00:05:09,517
...‏با اينحال، خانه‌ي يک چهارم

33
00:05:09,684 --> 00:05:12,061
.‏گونه‌هاي آبزي شناخته شده‌اند

34
00:05:16,858 --> 00:05:18,359
...‏پيچيده‌اند

35
00:05:18,776 --> 00:05:21,195
...‏ساختارهاي بسيار گوناگون دارند

36
00:05:22,196 --> 00:05:25,867
‏براي ساکنان بيشمارشان
...‏خانه‌هاي گوناگون فراهم مي‌کنند

37
00:05:29,078 --> 00:05:30,621
...‏از خانه‌هاي مجلل گرفته

38
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
.‏تا آلونکهاي تنگ و تاريک

39
00:05:40,715 --> 00:05:43,551
...‏اينجا، در سد بزرگ مرجاني استراليا

40
00:05:44,218 --> 00:05:48,097
‏يک "گروپر" از ساکنان مرجاني
.‏‏با شکار کردن ماهيان کوچک زندگي مي‌کند

41
00:05:54,103 --> 00:05:55,938
...‏اما چگونه بايد اينجا غذا بدست آوري

42
00:05:57,231 --> 00:06:00,068
‏وقتي براي جا شدن در
‏يک شکاف زيادي بزرگ هستي؟

43
00:06:09,243 --> 00:06:12,622
...‏و اين "گروپر" يک رقيب نيز دارد

44
00:06:17,251 --> 00:06:19,462
...‏رقيبي که بسيار باهوش است

45
00:06:24,467 --> 00:06:26,677
.‏و به دنبال همان شکار مي‌گردد

46
00:06:29,764 --> 00:06:30,932
.‏يک اختاپوس

47
00:06:53,037 --> 00:06:57,041
‏مي‌تواند وارد
.‏شکافهاي بسيار باريک بشود

48
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
...‏با اينحال

49
00:07:07,635 --> 00:07:09,387
.‏شکارش اغلب فرار مي‌کند

50
00:07:21,816 --> 00:07:23,901
‏اگر با يکديگر همکاري کنند چه؟

51
00:07:40,835 --> 00:07:43,004
...‏"گروپر" کمرنگ مي‌شود

52
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
‏و سعي مي‌کند توجه
.‏اختاپوس را به خود جلب کند

53
00:07:56,517 --> 00:07:58,227
.‏سرش را پايين مي‌آورد

54
00:08:05,401 --> 00:08:08,571
...‏نه تنها "گروپر" به اختاپوس علامت مي‌دهد

55
00:08:08,946 --> 00:08:11,908
‏بلکه نشان مي‌دهد که
.‏شکار کجا مخفي شده است

56
00:08:25,755 --> 00:08:28,090
.‏اختاپوس وارد شکاف مي‌شود

57
00:08:31,969 --> 00:08:33,554
.‏ماهي مبارزه مي‌کند

58
00:08:37,433 --> 00:08:41,729
‏و مستقيم به سمت
.‏آرواره‌هاي "گروپر" شنا مي‌کند

59
00:08:49,737 --> 00:08:52,406
....‏گاهي‌اوقات، اختاپوس پاداش مي‌گيرد

60
00:08:53,908 --> 00:08:56,619
."‏گاهي‌اوقات هم "گروپر

61
00:09:02,416 --> 00:09:04,585
...‏دو گونه بسيار متفاوت

62
00:09:04,794 --> 00:09:08,631
‏متوجه شده‌اند که کار گروهي
...‏باعث موفقيت

63
00:09:08,839 --> 00:09:10,925
.‏در شهر مرجاني مي‌شود

64
00:09:28,109 --> 00:09:31,779
...‏کار گروهي، در واقع، اساس زندگي

65
00:09:31,946 --> 00:09:33,114
.‏در صخره‌ي مرجاني است

66
00:09:41,289 --> 00:09:45,376
‏خود مرجانها نيز وابسته
.‏به يک همکار هستند

67
00:09:46,836 --> 00:09:50,214
.‏اما اين يکي بسيار صميمي‌تر است

68
00:09:59,140 --> 00:10:02,810
‏مرجانها تجمعي از
...‏حيوانات شقايق‌گونه هستند

69
00:10:03,144 --> 00:10:04,312
.‏شقايقهاي نعماني

70
00:10:05,229 --> 00:10:08,232
.‏برخي به کوچکي يک دانه شن هستند

71
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
...‏ داخل بافت هر شقايق نعماني

72
00:10:14,530 --> 00:10:19,577
‏سلولهاي گياه‌گونه‌ي کوچکي زندگي مي‌کنند
.‏که با چشم غيرمسلح ديده نمي‌شوند

73
00:10:25,333 --> 00:10:28,336
...‏در روز با نور خورشيد شکوفا مي‌شوند

74
00:10:28,711 --> 00:10:31,380
...‏اين سلولهاي گياه‌گونه 90 درصد

75
00:10:31,505 --> 00:10:34,425
.‏غذاي شقايقها را فراهم مي‌کنند

76
00:10:47,855 --> 00:10:51,442
...‏و وقتي تاريک مي‌شود، شقايقها

77
00:10:51,776 --> 00:10:57,365
‏با استفاده از مکنده‌هايشان براي گرفتن
.‏ ذرات خوردني شناور، ادامه مي‌دهند

78
00:11:05,581 --> 00:11:09,460
‏شقايقها کلسيم کربنات را
...‏نيز از آب دريا مي‌گيرند

79
00:11:09,710 --> 00:11:13,714
‏و از آن براي ساختن
.‏خانه‌اي سنگي براي خودشان استفاده مي‌کنند

80
00:11:16,884 --> 00:11:20,554
.‏اجتماع مرجاني مي‌تواند تا قرنها رشد کند

81
00:11:21,305 --> 00:11:22,890
.‏ممکن است به هزاره‌ها برسد

82
00:11:26,727 --> 00:11:31,440
‏و مي‌توانند ساختاري
.‏به اندازه يک خانه را بسازند

83
00:11:47,248 --> 00:11:50,751
.‏بزرگترين شهرشان، سد بزرگ مرجاني است

84
00:11:52,253 --> 00:11:58,300
‏بيش از 2200 کيلومتر
.‏در امتداد خط ساحلي شمال شرقي استراليا ادامه دارد

85
00:12:10,187 --> 00:12:14,775
‏فعاليت در صخره‌هاي مرجاني، هر جا
.‏که باشند، هرگز متوقف نمي‌شود

86
00:12:17,111 --> 00:12:19,655
.‏در سحرگاه، شيفت روزانه آغاز مي‌شود

87
00:12:20,698 --> 00:12:25,286
...‏همراه با گروه آواز زيردريايي

88
00:12:25,703 --> 00:12:30,124
‏که تشکيل شده از ماهيان، ميگوها
.‏و ديگر ساکنان مرجاني

89
00:12:44,805 --> 00:12:47,975
.‏هر فردي در اين شهر نقش خاص خود را دارد

90
00:12:48,976 --> 00:12:51,312
...‏لاشخوران، مانند خيار دريايي

91
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
.‏پسماند ديگران را بازيافت مي‌کنند

92
00:12:56,317 --> 00:12:59,111
...‏اين طوطي ماهي‌ها، مرجانها را گاز مي‌گيرند

93
00:12:59,195 --> 00:13:02,698
.‏و خردش مي‌کنند تا مواد داخلش را بدست آورند

94
00:13:15,586 --> 00:13:18,506
.‏و بنابراين، بقيه را به شکل شن دفع مي‌کنند

95
00:13:35,064 --> 00:13:37,858
...‏لاک‌پشتهاي سبز، اينجا در بورنيو

96
00:13:38,025 --> 00:13:42,071
‏مرتب به يک بخش از
.‏مرجانها سر مي‌زنند

97
00:13:47,701 --> 00:13:52,623
‏اين ماده‌ي کوچک زود از خواب بيدار شده
.‏و يک قدم از ديگران جلوتر است

98
00:14:12,893 --> 00:14:17,398
‏لاک‌پشتها مسافت طولاني را
.‏طي مي‌کنند تا به اينجا برسند

99
00:14:21,235 --> 00:14:23,487
.‏اينجا مقصد نهايي آنهاست

100
00:14:24,071 --> 00:14:25,573
.‏صخره لاک‌پشت

101
00:14:32,413 --> 00:14:37,084
‏نسلهاي زيادي از لاک‌پشتها
.‏حفره‌اي را در بالايش بوجود آورده‌اند

102
00:14:51,098 --> 00:14:53,851
...‏اينجا خانه‌ي "بلني"ها

103
00:14:54,977 --> 00:14:56,645
.‏و ماهي جراح است

104
00:14:58,188 --> 00:15:03,360
‏آنها ميزبانان را
...‏از جلبک، انگل و پوست مُرده‌اي که پيدا کنند

105
00:15:03,485 --> 00:15:04,862
.‏پاک مي‌کنند

106
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
.‏مشتريان ديگر نزديک هستند

107
00:15:19,209 --> 00:15:21,253
.‏صفي شکل مي‌گيرد

108
00:15:38,479 --> 00:15:41,148
.‏نرهاي بزرگ در صف جا مي‌زنند

109
00:15:57,414 --> 00:16:01,085
.‏و ماده‌هاي کوچکتر به زور کنار مي‌روند

110
00:16:10,135 --> 00:16:12,930
...‏در حالي که ديگران درگير هستند

111
00:16:26,527 --> 00:16:29,446
...‏پس نظافتچي‌ها غذاي خوبي مي‌خورند

112
00:16:30,114 --> 00:16:34,702
‏و مشتريان از
.‏انگلها و موجودات مزاحم خلاص مي‌شوند

113
00:16:40,249 --> 00:16:45,129
‏و اينک تصور مي‌شود که
...‏نقطه‌اي در ايستگاه نظافت

114
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
.‏شايد حتي باعث کاهش استرس نيز بشود

115
00:17:03,981 --> 00:17:07,568
‏خشکي‌هاي خاورميانه
...‏بسيار داغ و خشک هستند

116
00:17:07,735 --> 00:17:10,738
.‏که بيشترشان هيچ حياتي در خود ندارند

117
00:17:12,823 --> 00:17:14,908
...‏اما اينجا در درياي سرخ

118
00:17:15,451 --> 00:17:17,786
.‏مرجانها شکوفايي بينظيري دارند

119
00:17:21,165 --> 00:17:22,666
...‏آبهاي نزديک ساحل

120
00:17:22,833 --> 00:17:26,086
‏تقريبا به اندازه
.‏يک جنگل باراني سرشار از زندگي هستند

121
00:17:29,298 --> 00:17:31,508
...‏و برخي از حيوانات تنها براي استراحت

122
00:17:31,759 --> 00:17:34,970
.‏و آرامش به صخره‌هاي مرجاني مي‌آيند

123
00:17:55,532 --> 00:17:58,077
...‏خانواده‌ي دلفينهاي پوزه‌دار

124
00:17:58,160 --> 00:17:59,620
...‏بعد از يک شب غذا خوردن در نزديکي ساحل

125
00:17:59,953 --> 00:18:02,539
.‏اينجا استراحت مي‌کنند

126
00:18:23,560 --> 00:18:26,396
‏درحالي که اين دلفين بالغ
...‏و بچه‌هايشان خواب هستند

127
00:18:28,190 --> 00:18:31,485
...‏نوجوانها به جستجو مي‌پردازند

128
00:18:35,531 --> 00:18:38,158
.‏و به ظاهر بازيهاي جديد درست مي‌کنند

129
00:18:47,876 --> 00:18:50,838
.‏مي‌توانيد اسم اين يکي را "مرجان را بگير" بگذاريد

130
00:18:57,177 --> 00:18:59,513
.‏قوانين کاملا روشن نيستند

131
00:19:17,114 --> 00:19:19,867
‏تکه‌اي متفاوت از
...‏مرجان شکسته را برمي‌دارند

132
00:19:22,953 --> 00:19:24,246
.‏و آن را مي‌اندازند

133
00:19:26,582 --> 00:19:28,292
.‏برخي سريع سقوط مي‌کنند

134
00:19:32,379 --> 00:19:34,381
.‏ديگران به آرامي پايين مي‌روند

135
00:19:52,733 --> 00:19:55,152
...‏و برخي به شکلي پايين مي‌روند

136
00:19:55,277 --> 00:19:56,778
.‏که همه را خوشحال مي‌کند

137
00:20:13,253 --> 00:20:18,967
‏تنها موفق‌ترين ساکنان شهر
.‏اينقدر مجلل هستند که بتوانند بازي کنند

138
00:20:21,428 --> 00:20:24,139
.‏اما چنين بازيهايي ارزش خود را دارند

139
00:20:24,514 --> 00:20:28,435
‏شايد به جوانترها کمک کنند
...‏تا هماهنگ و چالاک باشند

140
00:20:28,602 --> 00:20:32,606
‏که وقتي در درياي آزاد
.‏شکار مي‌کنند به آنها نياز دارند

141
00:20:44,868 --> 00:20:48,288
‏هر صخره مرجاني
.‏مرز مشخص و معين خود را دارد

142
00:20:51,124 --> 00:20:52,960
.‏ديوارهاي شهر

143
00:20:58,465 --> 00:21:01,635
.‏آن طرف ديوار دره است

144
00:21:02,678 --> 00:21:06,390
‏اين باروها از شهر
.‏در مقابل امواج اقيانوس محافظت مي‌کنند

145
00:21:10,811 --> 00:21:14,690
‏اما روزي دو بار، ديوارها
.‏به خاطر مد پر از آب مي‌شوند

146
00:21:25,075 --> 00:21:30,163
‏در باهاماس، هجوم آب
.‏پديده‌اي واقعا عجيب را بوجود مي‌آورد

147
00:21:42,259 --> 00:21:46,221
‏ملوانها زماني داستان
...‏يک هيولاي دريايي را تعريف مي‌کردند

148
00:21:46,388 --> 00:21:48,890
...‏که اينجا در اعماق صخره مرجاني کمين کرده است

149
00:21:49,683 --> 00:21:52,519
.‏که ملوانها را به کام مرگ مي‌کشد

150
00:22:11,538 --> 00:22:17,377
‏امروز، مي‌دانيم گردابي
...‏که توسط مد بوجود مي‌آيد

151
00:22:17,461 --> 00:22:20,047
.‏به سرعت آب را به طرف غارهاي عميق مرجاني مي‌کشد

152
00:22:26,053 --> 00:22:30,724
‏اين جريانها مواد مغذي و
...‏غذاي ميکروسکوپي را از اقيانوس آزاد

153
00:22:30,891 --> 00:22:32,392
.‏ به صخره مرجاني مي‌آورد

154
00:22:35,937 --> 00:22:39,399
...‏و در مالديو، با بزرگترين جزرومدها

155
00:22:39,733 --> 00:22:42,110
...‏يک تالاب مرجاني خاص

156
00:22:42,319 --> 00:22:44,821
...‏آنقدر پر از پلانکتون مي‌شود

157
00:22:46,740 --> 00:22:50,410
.‏که صدها غول دريايي را به خود جذب مي‌کند

158
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
.‏سفره ماهي‌ها

159
00:22:56,958 --> 00:22:59,294
.‏با عرض سه متر

160
00:23:09,262 --> 00:23:12,265
...‏با دهان بزرگشان که حسابي باز است

161
00:23:14,184 --> 00:23:16,311
.‏پلانکتونها را از آب جدا مي‌کنند

162
00:23:25,987 --> 00:23:29,616
‏و سفره ماهي‌ها خودشان
...‏گردابي ردست مي‌کنند

163
00:23:30,033 --> 00:23:32,452
.‏که باعث تمرکز بيشتر غذايشان مي‌شود

164
00:24:17,080 --> 00:24:21,835
.‏اين رفتار گرداب سفر ماهي ناميده مي‌شود

165
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
...‏بعد جزر از راه مي‌رسد

166
00:24:36,057 --> 00:24:38,185
.‏و منبع غذايي از بين مي‌رود

167
00:24:42,022 --> 00:24:44,566
.‏سفره ماهي‌ها تالاب را ترک مي‌کنند

168
00:24:54,534 --> 00:24:59,372
‏زندگي در پناه صخره مرجاني
.‏آرامش‌بخش و آرام است

169
00:25:04,711 --> 00:25:08,048
،‏در اين نواحي به دور از صخره
...‏هر موجودي که بخواهد

170
00:25:08,215 --> 00:25:10,800
...‏از هياهوي شهر فرار کند

171
00:25:12,385 --> 00:25:14,054
.‏مي‌تواند جايي اينجا پيدا کند

172
00:25:17,933 --> 00:25:19,100
...‏از طرف ديگر

173
00:25:19,267 --> 00:25:21,311
.‏جايي براي پنهان شدن نيست

174
00:25:29,611 --> 00:25:30,904
...‏که درشب

175
00:25:31,404 --> 00:25:33,406
.‏تبديل به جاي خطرناکي مي‌شود

176
00:25:40,413 --> 00:25:43,917
‏شکارچيان شبگرد، مانند
...‏اين شير ماهي

177
00:25:44,584 --> 00:25:46,628
.‏در مرزهاي صخره گشت‌ مي‌زند

178
00:26:18,952 --> 00:26:22,122
.‏شکارچي تبديل به شکار شده

179
00:26:42,017 --> 00:26:43,310
..."‏يک "بابيت

180
00:26:46,062 --> 00:26:47,981
...‏يک کرم گوشتخوار بزرگ

181
00:26:48,648 --> 00:26:50,900
.‏با دندانهايي به تيزي خنجر

182
00:26:55,322 --> 00:27:00,160
.‏پيشينه‌ي اجداديش به چهارصد ميليون سال قبل بازمي‌گردد

183
00:27:08,376 --> 00:27:10,420
.‏يک متر طول دارد

184
00:27:31,566 --> 00:27:35,028
.‏بوي شکار را مي‌فهمد

185
00:27:41,785 --> 00:27:44,371
.‏و جنبش را حس مي‌کند

186
00:28:30,959 --> 00:28:35,964
‏سحرگاه با روشنايي
.‏صخره جاي امنتري مي‌شود

187
00:28:39,592 --> 00:28:42,095
.‏"بريم" هاي کوچک به چَرا برمي‌گردند

188
00:28:51,771 --> 00:28:53,940
.‏"بابيت" ممکن است هنوز گرسنه باشد

189
00:28:56,818 --> 00:29:00,530
...‏اما در نور روز

190
00:29:03,825 --> 00:29:06,161
.‏"بريم" مي‌تواند "بابيت" را ببيند

191
00:29:11,207 --> 00:29:13,042
...‏به جاي عقب‌نشيني

192
00:29:13,710 --> 00:29:18,298
‏دست به دست هم مي‌دهند
.‏تا کرم پناه گرفته در شن را فراري دهند

193
00:29:24,304 --> 00:29:28,641
.‏پس، عامل غافلگيري‌ش را از دست مي‌دهد

194
00:29:34,397 --> 00:29:36,983
..."‏با مشخص کردن مکان اختفاي "بابيت

195
00:29:37,192 --> 00:29:39,736
.‏مي‌توانند با امنيت بيشتري غذا بخورند

196
00:29:43,990 --> 00:29:46,034
...‏اما هميشه بايد يادشان باشد

197
00:29:56,002 --> 00:29:57,754
.‏يک "بابيت" اين اطراف است

198
00:30:10,850 --> 00:30:13,019
...‏اين بيرون، در دشتهاي شني

199
00:30:13,269 --> 00:30:16,231
.‏براي برخي مکان امني وجود دارد

200
00:30:25,865 --> 00:30:31,454
‏خانواده دلقک‌ماهي زيني
.‏يک خانه‌ي ايده‌آل را پيدا کرده‌اند

201
00:30:34,290 --> 00:30:38,044
.‏شاخکهاي اين فرش شقايقي کُشنده است

202
00:30:40,880 --> 00:30:43,591
‏اما دلقک‌ماهي
...‏نسبت به سم مصون است

203
00:30:50,223 --> 00:30:52,308
.‏پس مي‌توانند از خطر پنهان شوند

204
00:30:57,480 --> 00:31:02,068
‏در عوض، اين ماهي
.‏شقايق را تميز مي‌کند

205
00:31:07,115 --> 00:31:08,783
...‏مثل تمام دلقک‌ماهي‌ها

206
00:31:08,908 --> 00:31:12,245
.‏اين خانواده نيز توسط يک ماده بزرگ رهبري مي‌شود

207
00:31:14,247 --> 00:31:17,959
‏علامتهاي سفيد صورتش
.‏او را به عنوان رييس مشخص مي‌کند

208
00:31:23,423 --> 00:31:26,175
‏نر کوچکتر بايد
...‏ارزش خود را ثابت کند

209
00:31:26,843 --> 00:31:28,970
...‏پس خستگي‌ناپذير کار مي‌کند

210
00:31:29,429 --> 00:31:33,266
‏آشغالها را جمع مي‌کند و معمولا
.‏تمام کارهاي خانه را انجام مي‌دهد

211
00:31:55,538 --> 00:31:59,459
‏بزرگترين چالش او اين است
...‏که جايي امن پيدا کند

212
00:31:59,626 --> 00:32:02,170
.‏تا رييس بتواند تخم‌گذاري کند

213
00:32:05,632 --> 00:32:09,177
‏اما اينجا جاي محکمي
.‏وجود ندارد تا ماده بتواند روي آن تخم بگذارد

214
00:32:15,642 --> 00:32:17,894
.‏يک صدف در همين نزديکي شايد راه‌حل باشد

215
00:32:29,364 --> 00:32:33,493
‏اگر بتواند آن را
.‏به طرف شقايق بکشاند

216
00:32:41,834 --> 00:32:43,002
.‏بسيار سنگين است

217
00:32:47,382 --> 00:32:50,009
.‏به علاوه، صاحب هم دارد

218
00:32:54,263 --> 00:32:55,515
.‏خرچنگ منزوي

219
00:33:05,024 --> 00:33:07,276
...‏اما اين بيرون، روزي دو بار

220
00:33:08,236 --> 00:33:11,364
...‏شقايق توسط جريانهاي جزرومدي جارو مي‌شود

221
00:33:11,531 --> 00:33:13,783
.‏و فرصتهاي جديدي پيش مي‌آيد

222
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
.‏يک بطري پلاستيکي کهنه

223
00:33:23,626 --> 00:33:25,044
.‏شايد اين به درد بخورد

224
00:33:33,386 --> 00:33:34,721
.‏چندان سنگين نيست

225
00:33:47,734 --> 00:33:49,068
.‏پوست نارگيل

226
00:33:54,824 --> 00:33:56,743
.‏به نظر مناسب مي‌آيد

227
00:33:57,618 --> 00:34:00,079
.‏اما زيادي از خانه دور است

228
00:34:19,599 --> 00:34:22,310
.‏و تنهايي نمي‌تواند تکانش بدهد

229
00:34:35,031 --> 00:34:37,867
.‏پس اين دو با هم کار مي‌کنند

230
00:35:21,160 --> 00:35:24,163
...‏کمي شاخکهاي شقايق را جابه‌جا مي‌کنند

231
00:35:24,247 --> 00:35:26,040
.‏تا برايش جا باز کنند

232
00:35:29,335 --> 00:35:31,504
.‏و پوست زير شقايق مي‌رود

233
00:35:37,426 --> 00:35:38,928
.‏ماده تخم مي‌گذارد

234
00:35:39,679 --> 00:35:42,181
.‏بالاخره يک زايشگاه امن پيدا شد

235
00:35:58,865 --> 00:36:02,618
‏ارزش خودش را ثابت کرده تا
.‏پدر بچه‌هايش باشد

236
00:36:03,202 --> 00:36:04,745
.‏و آنها را بارور مي‌کند

237
00:36:09,542 --> 00:36:12,962
...‏حالا به دقت از تخمها مراقبت مي‌کند

238
00:36:21,053 --> 00:36:23,973
‏تا زماني که از تخم
...‏دربيايند آنها را تميز و سالم نگه مي‌دارد

239
00:36:25,391 --> 00:36:26,809
.‏تا ده روز

240
00:36:41,449 --> 00:36:46,913
‏موجودات صخره‌ي مرجاني هر کاري
.‏مي‌کنند تا بچه‌هايشان در زندگي از بقيه پيش بيافتند

241
00:36:56,297 --> 00:36:58,090
...‏و هيچ جا بيشتر از

242
00:36:58,299 --> 00:37:01,761
.‏دورافتاده‌ترين صخره‌ي مرجاني جهان اينگونه نيست

243
00:37:04,263 --> 00:37:05,973
.‏"پولونيزاي" فرانسوي

244
00:37:06,432 --> 00:37:09,310
.‏قلب خود اقيانوس آرام جنوبي

245
00:37:16,317 --> 00:37:18,402
...‏به خاطر انزوايشان

246
00:37:18,486 --> 00:37:22,281
.‏برخي از مرجانها اينجا هنوز هم واقعا ابتدايي هستند

247
00:37:32,500 --> 00:37:37,797
‏اين "گروپر" راه‌راه در اين
.‏شهر موفق شده و به بزرگسالي رسيده

248
00:37:39,173 --> 00:37:42,385
‏که کوسه‌هاي خاکستري
...‏مرجاني در آنجا گشت مي‌زنند

249
00:37:45,638 --> 00:37:46,889
.‏صدها کوسه

250
00:37:54,188 --> 00:37:55,731
...‏به نظر مي‌آيد استراحت مي‌کنند

251
00:37:58,859 --> 00:38:00,027
.‏فعلا

252
00:38:10,997 --> 00:38:15,376
‏هزاران "گروپر" ديگر در
.‏بستر دريا جمع شده‌اند

253
00:38:32,685 --> 00:38:36,022
.‏ماده‌ها پر از تخم هستند

254
00:38:40,401 --> 00:38:44,155
‏نر بايد اول از جمعيت
.‏نرهاي منتظر ديگر بگذرد

255
00:38:46,407 --> 00:38:49,994
.‏و همه آنها هم به اين فکر هستند

256
00:38:57,585 --> 00:39:01,422
‏يکديگر را هل مي‌دهند
.‏تا به ماده نزديکتر شوند

257
00:39:30,284 --> 00:39:33,287
...‏اين نر شايد جاي خوبي پيدا کرده باشد

258
00:39:34,372 --> 00:39:37,875
‏اما ماده تخمهايش را
...‏آزاد نمي‌کند تا او بارورشان کند

259
00:39:38,501 --> 00:39:40,961
.‏تا زماني که شرايط مناسب باشد

260
00:39:53,974 --> 00:39:56,977
...‏حالا کوسه‌ها نزديک مي‌شوند

261
00:39:57,728 --> 00:40:01,565
.‏لحظه‌ي حياتي نزديک مي‌شود

262
00:40:29,510 --> 00:40:32,179
.‏جزرومد کم‌کم عوض مي‌شود

263
00:40:35,224 --> 00:40:37,893
.‏شايد همين لحظه تخم‌گذاري باشد

264
00:40:46,026 --> 00:40:50,030
‏ناگهان، ماده‌ها به سمت
...‏سطح آب شنا مي‌کنند

265
00:40:50,197 --> 00:40:52,867
.‏و تخمهايشان را مانند ابري آزاد مي‌کنند

266
00:41:11,510 --> 00:41:15,014
‏کاري که به نظر "گروپر"ها
.‏حاضرند به خاطرش بميرند

267
00:41:19,518 --> 00:41:22,688
.‏يا الان يا هيچوقت

268
00:42:08,025 --> 00:42:11,445
...‏ميلياردها تخمي که دريا را مه‌آلود کرده‌اند

269
00:42:11,695 --> 00:42:13,030
.‏خورده مي‌شوند

270
00:42:15,199 --> 00:42:16,450
...‏اما تعداد کمي

271
00:42:16,575 --> 00:42:18,869
...‏اقليتي مهم

272
00:42:19,703 --> 00:42:21,580
...‏يک صخره مرجاني ديگر را پيدا مي‌کنند

273
00:42:22,248 --> 00:42:23,916
.‏و آنجا ساکن مي‌شوند

274
00:42:38,389 --> 00:42:42,560
‏اما امروزه صخره‌هاي مرجاني
.‏با تهديدي جديد روبه‌رو هستند

275
00:42:47,731 --> 00:42:49,900
.‏درياها دارند گرمتر مي‌شوند

276
00:42:53,737 --> 00:42:56,615
‏افزايش دما تنها
...‏به اندازه يک يا دو درجه

277
00:42:57,116 --> 00:42:58,659
...‏فقط براي چند هفته

278
00:42:59,326 --> 00:43:05,249
‏مي‌تواند باعث شود که شقايقهاي
.‏مرجاني سلولهاي گياه مانندشان را از دست بدهند

279
00:43:13,424 --> 00:43:17,511
...‏وقتي اين اتفاق بيافتد، مرجانها هم رنگشان

280
00:43:18,095 --> 00:43:20,431
.‏و هم منبع غذايي اصليشان را از دست مي‌دهند

281
00:43:28,105 --> 00:43:30,691
...‏اگر دماي زياد ثابت بماند

282
00:43:31,525 --> 00:43:33,944
...‏مرجان، اينگونه سفيد شده

283
00:43:34,361 --> 00:43:36,030
.‏و به احتمال زياد مي‌ميرد

284
00:43:42,703 --> 00:43:47,207
‏در سالهاي اخير، تصور مي‌شود که
...‏نيمي از صخره‌هاي مرجاني جهان

285
00:43:47,499 --> 00:43:49,460
...‏دچار سفيدشدگي شده‌اند

286
00:43:56,967 --> 00:43:59,887
...‏از جمله از سال 2016

287
00:44:00,137 --> 00:44:03,557
...‏در حدود دو سوم مرجانهاي آبهاي کم‌عمق

288
00:44:03,724 --> 00:44:06,310
.‏سد بزرگ مرجاني استراليا سفيد شده‌اند

289
00:44:19,531 --> 00:44:22,743
...‏اينجا که زماني شهر پرهياهوي زيردريايي بود

290
00:44:24,828 --> 00:44:25,996
...‏تبديل

291
00:44:26,580 --> 00:44:28,165
.‏به خرابه‌هاي غم‌انگيز شده

292
00:44:30,668 --> 00:44:34,171
.‏و بسياري از ساکنان آنها بي‌خانمان شده‌اند

293
00:44:49,687 --> 00:44:53,732
‏برخي از دانشمندان پيش‌بيني
...‏ مي‌کنند که تا آخر قرن

294
00:44:55,192 --> 00:44:57,361
...‏شهرهاي مرجاني که مي‌شناسيم

295
00:44:58,362 --> 00:45:00,531
.‏به تاريخ خواهند پيوست

296
00:45:17,715 --> 00:45:22,803
‏آيا آينده‌اي براي اين
‏گنجينه‌هاي اقيانوسي وجود دارد؟

297
00:45:31,729 --> 00:45:36,483
‏خب، کاملا به اين بستگي دارد
...‏که  درياها چقدر سريع گرم شوند

298
00:45:36,775 --> 00:45:39,111
.‏و چقدر گرم بمانند

299
00:45:43,407 --> 00:45:45,242
...‏و کورسوي اميدي وجود دارد

300
00:45:45,617 --> 00:45:49,580
.‏به خاطر شکلي که مرجانها توليدمثل مي‌کنند

301
00:45:56,587 --> 00:45:58,922
...‏در يک شب خاص از سال

302
00:45:59,673 --> 00:46:03,761
‏ماه کامل باعث
...‏رويدادي شگفت‌آور مي‌شود

303
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
.‏تخم‌ريزي مرجانها

304
00:46:34,958 --> 00:46:39,630
‏با هماهنگي بينظيري، تمام
.‏صخره توليدمثل مي‌کنند

305
00:46:56,480 --> 00:46:59,525
...‏ميلياردها تخم بارور شده سرگردان

306
00:47:02,694 --> 00:47:05,030
.‏توسط جريانهاي اقيانوسي حمل مي‌شوند

307
00:47:11,829 --> 00:47:15,207
...‏و تنها مرجانها تخم‌ريزي نمي‌کنند

308
00:47:17,209 --> 00:47:20,546
‏بسياري از ساکنان مرجاني
.‏نيز اين کار را مي‌کنند

309
00:47:26,343 --> 00:47:28,512
...‏تخمهاي بسيار زيادي

310
00:47:28,762 --> 00:47:30,848
...‏در سرتاسر اقيانوس پخش مي‌شوند

311
00:47:31,598 --> 00:47:34,393
...‏آماده براي اينکه در محلي خالي آرام بگيرند

312
00:47:34,726 --> 00:47:38,522
...‏و اين جامعه پيچيده را بوجود آورند

313
00:47:38,939 --> 00:47:41,066
.‏که يک صخره‌ي مرجاني است

314
00:47:53,370 --> 00:47:57,416
...‏شايد ندانيم آينده‌ي درياهامان چگونه است

315
00:48:00,711 --> 00:48:03,547
.‏اما صخره‌هاي مرجاني مي‌توانند دوباره توليد شوند

316
00:48:04,256 --> 00:48:06,967
...‏به شرطي که چند صخره‌ي مرجاني زنده بمانند

317
00:48:08,969 --> 00:48:11,972
مقداری امید می تواند باقی بماند

318
00:48:25,569 --> 00:48:29,406
‏در قسمت بعدي، سراغ
.‏وسعت اقيانوس آزاد مي‌رويم

319
00:48:32,326 --> 00:48:36,246
‏براي زنده ماندن
...‏ در اين حيات وحش آبي، برخي سريع هستند

320
00:48:37,080 --> 00:48:39,333
...‏برخي از استراتژي‌هاي مرگبار استفاده مي‌کنند

321
00:48:40,667 --> 00:48:44,546
و تعداد اندکي به نزديکي
