﻿1
00:00:26,317 --> 00:00:28,111
...‏در قطب شمال

2
00:00:29,279 --> 00:00:32,198
...‏بعد از سه ماه تاريک زمستاني

3
00:00:38,204 --> 00:00:40,790
...‏جهاني منتظر

4
00:00:44,377 --> 00:00:46,129
.‏يک تلنگر است

5
00:00:48,631 --> 00:00:51,301
.‏درخشش خورشيد بهار

6
00:01:03,646 --> 00:01:07,233
‏ستاره‌ي دريايي اولين
.‏موجوداتي هستند که واکنش مي‌دهند

7
00:01:19,162 --> 00:01:21,331
...‏براي رسيدن به بالاترين نقطه رقابت مي‌کنند

8
00:01:25,168 --> 00:01:27,337
...‏و تغييرات را در آب

9
00:01:27,754 --> 00:01:30,090
...‏با نوک پاهاي لوله‌اي‌شان حس کرده

10
00:01:32,675 --> 00:01:34,010
.‏و ‏تخم‌ريزي مي‌کنند

11
00:01:50,026 --> 00:01:51,736
...‏خيارهاي دريايي

12
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
...‏که تنها دهانشان قابل ديدن است

13
00:01:55,031 --> 00:01:56,699
.‏حالا بيرون مي‌آيند

14
00:02:07,377 --> 00:02:11,047
‏تا جايي که مي‌توانند
.‏تخمهاي ستاره‌ي دريايي را جمع مي‌کنند

15
00:02:25,645 --> 00:02:29,566
‏که با داشتن ده بازو
.‏بسيار زياد مي‌شوند

16
00:02:41,244 --> 00:02:42,954
...‏حالا خودکارهاي دريايي

17
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
.‏بالا مي‌آيند تا سهم خود را بگيرند

18
00:02:55,967 --> 00:02:57,260
...‏اين موجودات

19
00:02:57,343 --> 00:03:00,930
‏بايد از اين سور سالانه
.‏هر چه مي‌توانند بهره ببرند

20
00:03:05,768 --> 00:03:08,271
...‏چونکه نور در حال تغيير خورشيد

21
00:03:08,354 --> 00:03:11,774
.‏باعث بزرگترين دگرگوني‌ها مي‌شود

22
00:03:15,361 --> 00:03:16,779
...‏ساقه‌ي کتانجک

23
00:03:16,946 --> 00:03:19,949
...‏يک جلبک دريايي، به سمت سطح رشد مي‌کند

24
00:03:20,200 --> 00:03:22,660
.‏بوسيله کيسه پر از گازش بالا مي‌رود

25
00:03:35,965 --> 00:03:39,802
.‏به زودي، جنگلي دريايي بوجود مي‌آيد

26
00:03:44,140 --> 00:03:47,185
...‏که سرشار از انواع حيات است

27
00:03:52,232 --> 00:03:54,525
...‏اين درياهاي سبز

28
00:03:54,651 --> 00:03:58,905
‏يکي از پربارترين اما
...‏در همين حال پررقابت‌ترين آبها

29
00:03:59,072 --> 00:04:00,698
دريــــاهاي سبـــــــز

30
00:04:19,676 --> 00:04:22,011
.‏دماغه جنوبي آفريقا

31
00:04:24,931 --> 00:04:28,393
.‏اينجا دو اقيانوس عظيم بهم مي‌رسند

32
00:04:39,612 --> 00:04:41,030
...‏در آبهاي کم عمق

33
00:04:41,739 --> 00:04:43,533
..‏سرشار از مواد مغذي

34
00:04:44,701 --> 00:04:47,620
.‏جنگلهاي کتانجک سخاوتمند هستند

35
00:05:01,384 --> 00:05:04,846
...‏به جز لوله‌هايي که با آنها نفس مي‌کشد

36
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
...‏به زحمت مي‌توان ديدش

37
00:05:07,473 --> 00:05:11,436
.‏يک اختاپوس معمولي منتظر شکارش است

38
00:05:16,733 --> 00:05:18,276
.‏يک خرچنگ شکار خوبي‌ست

39
00:05:26,117 --> 00:05:28,494
.‏اختاپوس تعقيبش مي‌کند

40
00:06:01,694 --> 00:06:03,446
...‏و بعد با صبر

41
00:06:04,947 --> 00:06:07,367
.‏يک شکارچي در کمين منتظر مي‌ماند

42
00:06:34,143 --> 00:06:37,230
..."‏اما در کنار اختاپوس در آبهاي "کيپ

43
00:06:37,480 --> 00:06:40,566
.‏شکارچيان زيادي وجود دارند

44
00:06:48,574 --> 00:06:49,909
...‏خوک‌هاي آبي خزدار

45
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
.‏و کوسه‌ها

46
00:06:57,667 --> 00:06:59,210
...‏همگي اختاپوس مي‌خورند

47
00:07:01,003 --> 00:07:02,213
.‏اگر بتوانند يکي پيدا کنند

48
00:07:11,931 --> 00:07:14,392
...‏و کوسه‌هاي "پيجاما" متخصص

49
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
.‏شکار در زير بوته‌ها هستند

50
00:07:28,239 --> 00:07:30,867
.‏وقت ناپديد شدن است

51
00:07:37,206 --> 00:07:39,500
‏اما اين کوسه‌هاي
...‏کوچک سخت پوست

52
00:07:39,584 --> 00:07:43,212
‏آنقدر کوچک هستند که
.‏بتوانند وارد شکافهاي عميق بشوند

53
00:08:03,566 --> 00:08:06,152
.‏اما اختاپوس به اين آساني تسليم نمي‌شود

54
00:08:09,780 --> 00:08:13,326
‏بازوهايش را وارد
.‏آبششهاي کوسه مي‌کند

55
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
.‏که جلوي نفس کشيدن کوسه را مي‌گيرد

56
00:08:21,626 --> 00:08:24,128
.‏پس کوسه مجبور است رهايش کند

57
00:08:36,265 --> 00:08:39,602
...‏وقتي در محيط باز و آسيب‌پذير گرفتار شده باشد

58
00:08:39,769 --> 00:08:43,814
‏اين اختاپوس کاري
...‏واقعا شگفت‌آور انجام مي‌دهد

59
00:08:45,149 --> 00:08:47,527
.‏و اين کار هرگز پيش از اين ضبط نشده

60
00:08:58,704 --> 00:09:00,665
...‏با زره‌اي از

61
00:09:03,668 --> 00:09:06,295
.‏صدفهاي محافظ تغيير‌قيافه مي‌دهد

62
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
...‏درست جلوي چشم

63
00:09:13,844 --> 00:09:15,638
.‏پنهان شده

64
00:09:26,857 --> 00:09:29,151
.‏کوسه مي‌تواند بوي شکارش را حس کند

65
00:09:43,916 --> 00:09:45,585
.‏اما صدفها گيجش مي‌کنند

66
00:09:53,217 --> 00:09:56,012
...‏در جنگلي پر از موجودات گرسنه

67
00:09:57,013 --> 00:10:00,850
‏هوش برتر به اين اختاپوس
.‏اجازه زنده ماندن مي‌دهد

68
00:10:13,029 --> 00:10:14,864
...‏جنگلهاي کتانجک

69
00:10:15,072 --> 00:10:18,743
‏در آبهاي فصلي
...‏سرتاسر جهان شکوفا مي‌شوند

70
00:10:22,622 --> 00:10:26,417
‏به خصوص در ساحل
.‏اقيانوس آرام در آمريکاي شمالي

71
00:10:35,384 --> 00:10:37,637
...‏اينجا، بزرگترين کتانجکها

72
00:10:37,762 --> 00:10:39,889
...‏در جنگلهاي وسيع رشد مي‌کنند

73
00:10:40,598 --> 00:10:43,059
.‏و تا صدها کيلومتر ادامه دارند

74
00:10:48,481 --> 00:10:49,899
...‏در برخي از مکانها

75
00:10:50,066 --> 00:10:54,278
‏ساقه‌هاي عظيم
.‏به ارتفاع 60 متر نيز مي‌رسند

76
00:11:00,993 --> 00:11:02,828
...‏بيشه‌اي که بوجود مي‌آورند

77
00:11:03,079 --> 00:11:04,747
.‏سرشار از زندگي است

78
00:11:13,422 --> 00:11:17,093
...‏رقابت براي فضا و غذا

79
00:11:17,176 --> 00:11:18,636
.‏بسيار شديد است

80
00:11:32,608 --> 00:11:34,193
...‏مشکلي جدي براي

81
00:11:34,610 --> 00:11:36,779
"‏ماهي "گاريبالدي

82
00:11:43,661 --> 00:11:46,455
...‏از علفهاي دريايي‌ش مراقبت مي‌کند

83
00:11:46,706 --> 00:11:49,333
.‏که با موجودات کوچکي که مي‌خورد پر شده‌اند

84
00:11:59,218 --> 00:12:01,011
...‏مانند بيشتر کشاورزان

85
00:12:01,387 --> 00:12:03,305
.‏کارش تمامي ندارد

86
00:12:08,644 --> 00:12:11,981
‏حلزونها و ديگر موجودات
...گياه‌خوار را که براي خوردن

87
00:12:12,189 --> 00:12:14,066
.‏ جلبکش آمده‌اند، دور مي‌کند

88
00:12:33,419 --> 00:12:35,671
.‏مهم نيست چقدر بزرگ هستند

89
00:12:46,515 --> 00:12:50,186
.‏بايد با هر نوع آفتي مقابله کند

90
00:12:53,522 --> 00:12:55,608
.‏اين شايد بدترين‌شان باشد

91
00:12:55,858 --> 00:13:01,071
‏خارپشت دريايي که مي‌تواند
.‏تمام جلبک را از سنگ جدا کند

92
00:13:02,364 --> 00:13:04,617
.‏خارهايش به تيزي سوزن هستند

93
00:13:08,037 --> 00:13:11,040
.‏"گاريبالدي" بايد يه شکلي دورش کند

94
00:13:25,054 --> 00:13:27,723
...‏اما مشکل خارپشتهاي دريايي

95
00:13:33,229 --> 00:13:35,648
.‏اين است که پشت‌سر هم مي‌آيند

96
00:13:51,789 --> 00:13:54,834
‏وقتي عصر مي‌شود و
...‏هوا تاريک

97
00:13:54,959 --> 00:13:58,754
.‏بايد درنگ کند
...‏نه تنها به استراحت نياز دارد

98
00:13:58,838 --> 00:14:00,756
.‏بلکه بايد پنهان شود

99
00:14:05,511 --> 00:14:07,179
...‏چونکه در شب

100
00:14:07,429 --> 00:14:10,432
.‏شکارچيان در ميان اين جنگلها در پي شکارند

101
00:14:15,104 --> 00:14:16,647
...‏يک سفره‌ماهي اژدر

102
00:14:16,814 --> 00:14:21,777
‏توانايي بي‌حس کردن
.‏قربانيش با 45 ولت الکتريسيته را دارد

103
00:14:34,290 --> 00:14:36,458
...‏در حالي که "گاريبالدي" پنهان شده

104
00:14:37,960 --> 00:14:41,130
.‏خارپشتها بدون مزاحمت غذا مي‌خورند

105
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
...‏هوا روشن مي‌شود

106
00:14:57,229 --> 00:15:00,190
...‏و دوباره سراغ مزرعه‌ش مي‌رود

107
00:15:00,316 --> 00:15:01,650
.‏که به آن حمله شده

108
00:15:18,083 --> 00:15:20,377
...‏خارپشتها مانند ملخها

109
00:15:20,836 --> 00:15:23,172
...‏توانايي حمله دسته‌جمعي را دارند

110
00:15:30,554 --> 00:15:33,098
..."‏و اين نه تنها براي "گاريبالدي

111
00:15:33,223 --> 00:15:34,850
...‏فاجعه‌آميز است

112
00:15:35,017 --> 00:15:37,186
.‏بلکه براي جنگل کتانجک نيز بد است

113
00:15:50,908 --> 00:15:54,203
.‏تمام گياهان حالا زير حمله هستند

114
00:16:24,775 --> 00:16:27,403
...‏خارپشتها در جنگل پيش مي‌روند

115
00:16:27,569 --> 00:16:29,738
...‏ساقه‌هاي کتانجک را قطع مي‌کنند

116
00:16:29,905 --> 00:16:33,409
.‏و دشتي باير پشت خود به جا مي‌گذارند

117
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
...‏اين ارتش خارپشتها

118
00:16:38,747 --> 00:16:40,916
...‏جنگلهاب کتانجک زيادي را در سرتاسر

119
00:16:41,083 --> 00:16:43,919
.‏ساحل آمريکاي شمالي قطع کرده‌اند

120
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
.‏اما کمک از راه مي‌رسد

121
00:17:14,700 --> 00:17:16,493
.‏سمورهاي دريايي

122
00:17:21,373 --> 00:17:25,544
‏بقيه انواع سمورها
.‏بيشتر عمرشان را در خشکي مي‌گذرانند

123
00:17:26,462 --> 00:17:29,173
.‏اما سمورهاي دريايي به ندرت آب را ترک مي‌کنند

124
00:17:32,885 --> 00:17:35,220
...‏در ابتدا، يک نوزاد

125
00:17:35,304 --> 00:17:37,389
.‏چندان شناگر ماهري نيست

126
00:17:37,639 --> 00:17:39,725
...‏پس مادرش ساعتا صرف

127
00:17:39,808 --> 00:17:42,561
‏مرتب کردن خزهايش
.‏مي‌کند تا شناور بماند

128
00:17:49,651 --> 00:17:52,196
...‏اما براي شير دادن به توله‌ش

129
00:17:52,321 --> 00:17:53,906
...‏و گرم نگه داشتن خودش

130
00:17:54,073 --> 00:17:58,660
‏بايد هر روز
.‏به اندازه 30% وزنش غذا بخورد

131
00:18:18,680 --> 00:18:22,017
.‏با خوردن حلزون اين کار را مي‌کند

132
00:18:27,106 --> 00:18:32,069
‏و خارپشتها از غذاهاي
.‏مورد علاقه سمورهاي دريايي هستند

133
00:18:51,255 --> 00:18:55,968
‏در گذشته، سمورهاي دريايي
...‏به شدت به خاطر خزشان شکار مي‌شدند

134
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
.‏که باعث شد به انقراض نزديک شوند

135
00:19:03,642 --> 00:19:05,060
...‏با رفتن آنها

136
00:19:05,310 --> 00:19:08,564
‏بسياري از جنگلهاي
...کتانجک با دشتهاي باير

137
00:19:08,730 --> 00:19:10,649
.‏ خارپشت جايگزين شدند

138
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
.‏امروز، سمورهاي دريايي محافظت شده هستند

139
00:19:26,748 --> 00:19:29,168
...‏و تعدادشان به آرامي در حال افزايش است

140
00:19:29,626 --> 00:19:33,088
‏بسياري از جنگلهاي کتانجک نيز
.‏در حال برگشتن هستند

141
00:19:49,813 --> 00:19:52,065
...‏حالا، در مکانهاي دورافتاده

142
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
...‏سمورهاي دريايي آنقدر زياد هستند

143
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
.‏که به تعداد زياد روي آب جمع مي‌شوند

144
00:20:02,201 --> 00:20:04,161
...‏رويدادي که بيش از يک قرن

145
00:20:04,286 --> 00:20:06,205
.‏ديده نشده

146
00:20:50,499 --> 00:20:53,543
...‏در آبهاي کم‌عمق و سوزان استراليا

147
00:20:54,670 --> 00:20:58,840
‏جاي کتانجک را تنها
...‏گياه گل‌دار دريايي مي‌گيرد

148
00:21:01,009 --> 00:21:02,511
.‏چمن دريايي

149
00:21:10,727 --> 00:21:14,064
...‏گسترده‌ترين چمنزار دريايي

150
00:21:14,690 --> 00:21:18,360
.‏مي‌تواند به بيش از 8000 کيلومتر مربع برسد

151
00:21:32,124 --> 00:21:33,750
...‏در سرتاسر مناطق استوايي

152
00:21:34,042 --> 00:21:36,878
.‏کوسه‌هاي ببري در آنها گشت مي‌زنند

153
00:21:42,050 --> 00:21:45,053
.‏مي‌توانند تا 5 متر رشد کنند

154
00:21:51,768 --> 00:21:54,396
.‏و آرواره‌هاي قدرتمند و خردکننده‌اي دارند

155
00:22:03,488 --> 00:22:06,325
.‏لاک‌پشتهاي سبز شکارشان هستند

156
00:22:11,621 --> 00:22:15,500
‏لاک‌پشتها تقريبا تنها
.‏از چمن دريايي تغذيه مي‌کنند

157
00:22:17,461 --> 00:22:22,674
‏يک لاک‌پشت مي‌تواند
.‏روزانه دو کيلو چمن بخورد

158
00:22:40,108 --> 00:22:41,777
.‏اما هرگز نمي‌توانند استراحت کنند

159
00:22:53,038 --> 00:22:57,793
‏لاک‌پشتهاي سالم
.‏از کوسه در حال نزديک شدن فاصله مي‌گيرند

160
00:23:13,141 --> 00:23:15,977
...‏و تنها با حرکت دادن لاک‌پشت

161
00:23:16,478 --> 00:23:19,564
...‏کوسه‌ها از خورده شدن بيش از حد

162
00:23:19,731 --> 00:23:21,525
.‏چمنهاي دريايي جلوگيري مي‌کنند

163
00:23:27,489 --> 00:23:30,409
.‏و اين براي همه‌ي ما سودمند است

164
00:23:39,418 --> 00:23:41,086
...‏يک زمين پر از چمن دريايي

165
00:23:41,253 --> 00:23:46,216
...‏مي‌تواند 35 بار دي‌اکسيد کربن بيشتري نسبت به

166
00:23:46,925 --> 00:23:49,928
‏جنگل‌باراني به همين اندازه
.‏ذخيره و جذب کند

167
00:23:55,892 --> 00:23:58,270
...‏پس اين دشتها و کوسه‌هايشان

168
00:23:58,437 --> 00:24:01,022
...‏متحدي غيرمنتظره در مبارزه با

169
00:24:01,106 --> 00:24:03,191
.‏گرمايش جهاني هستند

170
00:24:13,452 --> 00:24:16,246
‏تلاش براي بقا
...‏در درياهاي سبزمان

171
00:24:16,538 --> 00:24:18,915
.‏ممکن است عواقب طولاني مدت داشته باشد

172
00:24:21,293 --> 00:24:22,377
...‏سالي يکبار

173
00:24:22,961 --> 00:24:25,547
...‏يک چمنزار به خصوص در استراليا

174
00:24:26,214 --> 00:24:27,757
.‏تغييرشکل مي‌دهد

175
00:24:35,223 --> 00:24:38,727
...‏با رسيدن اولين ماه کامل زمستاني

176
00:24:39,311 --> 00:24:41,438
.‏ارتشي شکل مي‌گيرد

177
00:24:44,900 --> 00:24:46,568
.‏ارتشي از ‏خرچنگهاي عنکبوتي

178
00:24:55,327 --> 00:24:58,830
‏سال گذشته در
.‏آبهاي عميق‌تر غذا مي‌خوردند

179
00:25:09,925 --> 00:25:13,678
‏حالا، در چمنزارهاي
.‏دريايي رژه مي‌روند

180
00:25:32,948 --> 00:25:35,617
.‏تعدادشان به صدها هزار مي‌رسد

181
00:25:44,543 --> 00:25:46,795
...‏از روي يکديگر بالا مي‌روند

182
00:25:53,301 --> 00:25:55,637
...‏پشته‌هايي به طول تقريبا

183
00:26:01,518 --> 00:26:04,145
.‏صد متر مي‌سازند

184
00:26:07,983 --> 00:26:09,693
...‏به دنبال جفت نيستند

185
00:26:09,985 --> 00:26:12,028
.‏تخم هم نمي‌گذارند

186
00:26:13,154 --> 00:26:15,156
...‏براي اين به اينجا آمده‌اند

187
00:26:15,865 --> 00:26:17,158
.‏تا رشد کنند

188
00:26:20,328 --> 00:26:24,332
...‏مانند بقيه خرچنگها، بدنشان در پوسته‌اي

189
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
.‏سخت و محافظ حبس شده

190
00:26:28,878 --> 00:26:32,173
.‏پس براي رشد کردن، بايد آن را بشکنند

191
00:26:42,851 --> 00:26:47,230
...‏و اين اجازه مي‌دهد پوسته‌ي نرم زيرين

192
00:26:47,397 --> 00:26:48,690
.‏بزرگ شود

193
00:26:57,073 --> 00:27:00,535
‏روزها طول مي‌کشد تا
.‏پوسته جديد سخت شود

194
00:27:13,214 --> 00:27:14,966
...‏پاهايش آنقدر بي‌حس هستند

195
00:27:15,216 --> 00:27:17,093
.‏که به خوبي راه نمي‌رود

196
00:27:21,056 --> 00:27:22,932
...‏اين خرچنگ بدون محافظ است

197
00:27:23,391 --> 00:27:25,101
.‏و در خطري بزرگ

198
00:27:34,611 --> 00:27:37,072
.‏يک سفره ماهي نيش‌دار هموار

199
00:27:40,325 --> 00:27:42,994
.‏غول‌آساست، چهار متر طول دارد

200
00:27:46,081 --> 00:27:49,000
...‏يک خرچنگ نرم و تازه پوست‌انداخته مي‌خواهد

201
00:27:49,584 --> 00:27:51,252
.‏که خوردنش آسانتر است

202
00:28:13,858 --> 00:28:15,694
.‏خرچنگها سعي مي‌کنند بهم بچسبند

203
00:28:24,953 --> 00:28:27,288
...‏اما حالا، سفره‌ماهي آشفته‌شان کرده

204
00:28:27,497 --> 00:28:28,665
.‏پراکنده مي‌شوند

205
00:28:35,130 --> 00:28:36,715
...‏يک خرچنگ تازه پوست‌انداخته

206
00:28:37,966 --> 00:28:40,510
‏خيلي ضعيف است
.‏که پابه‌پاي جمعيت برود

207
00:28:55,734 --> 00:28:59,571
.‏امن‌ترين جا درست در وسط اين توده است

208
00:29:00,989 --> 00:29:04,200
.‏به خاطر همين همگي اينجا جمع شده‌اند

209
00:29:13,710 --> 00:29:16,337
.‏تعداد زياد امنيت مي‌آورد

210
00:29:32,520 --> 00:29:35,398
.‏اما بيشتر خرچنگها فرار مي‌کنند

211
00:29:36,691 --> 00:29:38,568
...‏و در عرض چند روز آينده

212
00:29:38,735 --> 00:29:41,362
...‏آماده مي‌شوند تا به اعماق برگردند

213
00:29:41,529 --> 00:29:44,032
...‏و گردش منزوي خود در جستجوي غذا

214
00:29:44,199 --> 00:29:45,700
.‏را از سر بگيرند

215
00:29:58,630 --> 00:30:00,882
.‏اين گورستان نيست

216
00:30:03,635 --> 00:30:06,930
...‏بلکه موفقيت يکصد هزار خرچنگ است

217
00:30:07,889 --> 00:30:09,307
.‏که پوست‌اندازي کرده‌اند

218
00:30:35,250 --> 00:30:38,336
...‏درياهاي سبز جنوب استراليا

219
00:30:38,503 --> 00:30:42,590
‏سرشار از
.‏چنين گردهمايي‌هاي باشکوه است

220
00:30:46,594 --> 00:30:51,307
‏اما بيشتر موجودات به دليل
...‏بسيار متفاوتي به اينجا مي‌آيند

221
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
.‏ده پاي عظيم

222
00:30:59,858 --> 00:31:01,985
.‏بزرگترين ده‌پاها

223
00:31:09,826 --> 00:31:12,662
.‏تنها يک يا دو سال زندگي مي‌کنند

224
00:31:19,043 --> 00:31:22,338
‏حالا، همين که تابستان
...‏استراليا به پايانش نزديک مي‌شود

225
00:31:23,047 --> 00:31:25,842
.‏بايد آخرين کارشان را بکنند

226
00:31:30,179 --> 00:31:31,723
.‏جفت پيدا کنند

227
00:31:37,020 --> 00:31:39,939
...‏اما بيش از يکصد هزار نر

228
00:31:40,732 --> 00:31:43,318
...‏براي رسيدن به ماده‌ها در اين خليج

229
00:31:43,401 --> 00:31:44,861
.‏رقابت مي‌کنند

230
00:31:51,451 --> 00:31:54,621
...‏در ميان آنها، يک غول، يک جالوت واقعي وجود دارد

231
00:31:55,246 --> 00:31:57,957
.‏شايد ده کيلو وزن داشته باشد

232
00:32:01,794 --> 00:32:04,589
.‏پوستش پوشيده از رنگهاي مختلف است

233
00:32:05,256 --> 00:32:07,383
.‏ده‌پاها اينگونه با يکديگر حرف مي‌زنند

234
00:32:28,071 --> 00:32:31,783
.‏اين نر کوچکتر نمي‌تواند با او رقابت کند

235
00:32:41,834 --> 00:32:44,754
...‏کنار جالوت و تحت محافظتش

236
00:32:45,797 --> 00:32:49,217
‏به نظر مي‌رسد يک نر
.‏کوچک شانسي ندارد

237
00:32:51,552 --> 00:32:54,389
...‏ماده حالا خطوط سفيد را از پهلويش

238
00:32:54,472 --> 00:32:57,100
.‏نزديک به جالوت به نمايش مي‌گذارد

239
00:33:03,272 --> 00:33:06,859
‏همان انگيزه‌اي که
.‏نر کوچک به آن نياز دارد

240
00:33:30,967 --> 00:33:33,302
.‏بايد حقه‌اي سوار کند

241
00:33:48,818 --> 00:33:51,154
...‏رنگهايش را ملايم مي‌کند

242
00:33:51,988 --> 00:33:54,532
.‏و بازوهايش را جمع مي‌کند

243
00:33:56,367 --> 00:33:59,996
.‏براي تقليد از يک ماده اندازه‌ش مناسب است

244
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
.‏جالوت فريب مي‌خورد

245
00:34:16,846 --> 00:34:20,391
‏نر کوچک حالا خط
...‏سفيد را به نمايش مي‌گذارد

246
00:34:20,516 --> 00:34:22,101
...‏درست مانند يک ماده واقعي

247
00:34:22,435 --> 00:34:24,353
.‏تا نگذارد جلوتر بيايد

248
00:34:30,902 --> 00:34:32,945
.‏کنار ماده مي‌رود

249
00:34:45,875 --> 00:34:49,629
‏نرهاي ديگر در اين
...‏علفزار سبز استراليايي

250
00:34:50,379 --> 00:34:53,800
‏مسئوليت بيشتري در
.‏قبال فرزندشان دارند

251
00:35:03,309 --> 00:35:05,812
.‏يک اژدهاي دريايي باريک

252
00:35:12,902 --> 00:35:14,320
...‏اين نر است

253
00:35:14,612 --> 00:35:17,406
.‏و محموله‌اي باارزش حمل مي‌کند

254
00:35:21,536 --> 00:35:24,789
...‏حالا، جنگل علفهاي دريايي را ترک کرده

255
00:35:27,667 --> 00:35:30,294
...‏و به آبهاي آزادتر مي‌رود

256
00:35:30,461 --> 00:35:33,381
‏جايي که استتار استادانه
.‏فايده‌ي زيادي ندارد

257
00:35:42,390 --> 00:35:44,976
.‏شکارچيان زيادي اينجا هستند

258
00:36:07,999 --> 00:36:11,836
.‏و پدرها زندگي‌شان را به خطر مي‌اندازند

259
00:36:20,845 --> 00:36:23,848
.‏ابري ضخيم از ميگوهاي ريز

260
00:36:28,102 --> 00:36:29,520
.‏"مايسيد"ها

261
00:36:31,022 --> 00:36:33,900
.‏يکي از غذاهاي مورد علاقه‌ي اژدهاي دريايي

262
00:36:44,952 --> 00:36:47,705
‏آنها اژدهان دريايي ديگر
.‏را نيز به اينجا مي‌کشند

263
00:37:12,063 --> 00:37:15,942
‏بالاخره، وقتش شده تا
.‏کوچکترها آزاد شوند

264
00:37:17,235 --> 00:37:20,988
‏اما جلبک روي
.‏اين تخمها را گرفته است

265
00:37:22,782 --> 00:37:24,909
.‏و ممکن است آنها را خفه کند

266
00:37:29,956 --> 00:37:32,959
.‏با اينحال، نوزادان بيرون مي‌آيند

267
00:37:44,262 --> 00:37:46,347
.‏با موفقيت از تخم در مي‌آيند

268
00:37:58,150 --> 00:38:01,153
...‏پدرها به بيشه کتانجک برمي‌گردند

269
00:38:01,487 --> 00:38:03,531
.‏جايي که واقعا نامرئي مي‌شوند

270
00:38:10,121 --> 00:38:12,623
.‏در حالي کوچکترها اينجا مي‌مانند

271
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
...‏اما سريع رشد مي‌کنند

272
00:38:20,131 --> 00:38:23,134
.‏چونکه دورشان را غذايي ايده‌آل فراگرفته

273
00:38:34,145 --> 00:38:37,023
...‏تعداد زيادي از بچه ماهيان اقيانوس

274
00:38:37,481 --> 00:38:40,484
.‏زندگي‌شان را از درياهاي سبز شروع مي‌کنند

275
00:38:46,657 --> 00:38:52,079
،‏يکي از غني‌ترين اين درياها
.‏جنگلهاي مانگرو است

276
00:38:57,335 --> 00:38:59,837
...‏با جمع شدن در خط ساحلي مناطق استوايي

277
00:39:00,671 --> 00:39:04,717
‏سد محافظ طبيعي را
...‏بين خشکي و دريا تشکيل مي‌دهند

278
00:39:06,844 --> 00:39:10,222
.‏و از پربارترين جنگلهاي جهان هستند

279
00:39:24,028 --> 00:39:27,365
...‏زير آب، ريشه‌هاي معلق و منحني‌شان

280
00:39:27,448 --> 00:39:29,075
.‏آنها را محکم نگه مي‌دارد

281
00:39:40,961 --> 00:39:44,215
.‏اينجا براي بچه ماهي‌ها غذا فراوان است

282
00:39:49,720 --> 00:39:53,307
‏در حالي که ريشه‌ها
...‏از آنها در برابر ماهيان بزرگتر

283
00:39:53,557 --> 00:39:56,727
‏و ديگر شکارچياني که اينجا
.‏را تسخير کرده‌اند، محافظت مي‌کنند

284
00:40:29,301 --> 00:40:31,178
...‏اما در استرالياي شمالي

285
00:40:32,430 --> 00:40:34,515
...‏با فرا رسيدن جزر

286
00:40:36,350 --> 00:40:40,479
‏ماهيان کوچک مجبور مي‌شوند
.‏پناهگاه‌شان را رها کنند

287
00:40:45,943 --> 00:40:48,320
.‏و حالا، آسيب‌پذير هستند

288
00:41:35,493 --> 00:41:39,538
.‏اين مرگبارترين قاتل درياهاي سبز است

289
00:41:47,838 --> 00:41:50,174
."‏ميگوي "مانتيس گورخري

290
00:41:51,175 --> 00:41:54,261
.‏يک نر، تقريبا 40 سانتيمتر طول دارد

291
00:42:12,530 --> 00:42:15,282
.‏اما فقط براي خودش شکار نمي‌کند

292
00:42:21,205 --> 00:42:24,208
.‏براي جفتش غذا جمع مي‌کند

293
00:42:26,126 --> 00:42:29,880
.‏شايد 20 سال جفت او بوده باشد

294
00:42:38,222 --> 00:42:41,141
.‏ماده براي غذا وابسته به نر است

295
00:42:43,894 --> 00:42:47,481
.‏و به جاي آن انرژيش را صرف تخمگذاري مي‌کند

296
00:42:52,486 --> 00:42:54,572
...‏در دنيايي پر از غذا

297
00:42:54,738 --> 00:42:57,157
.‏اين استراتژي به نظر منطقي است

298
00:43:05,457 --> 00:43:07,585
.‏اما خطر هم دارد

299
00:43:34,361 --> 00:43:38,157
.‏اگر نرش ناپديد شود، ممکن است از گرسنگي بميرد

300
00:43:46,832 --> 00:43:49,960
.‏چيزي توجه اين نر را جلب کرده

301
00:43:52,963 --> 00:43:55,466
...‏شايد بويي وسوسه برانگيز

302
00:43:57,134 --> 00:43:58,844
.‏يا صدايي از دور باشد

303
00:44:02,139 --> 00:44:06,310
‏هر دليلي که داشته باشد، نر
...‏ سوراخ و جفتش که

304
00:44:07,353 --> 00:44:09,480
.‏يک عمر با او زندگي کرده را ترک مي‌کند

305
00:44:18,656 --> 00:44:20,574
.‏يک سوراخ بزرگ

306
00:44:33,379 --> 00:44:35,756
...‏ماده‌هايي که نرهايشان را از دست داده‌اند

307
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
...‏انگار پيام کمک مي‌فرستند

308
00:44:38,592 --> 00:44:40,928
.‏تا يک نر جديد به خود جذب کنند

309
00:44:47,017 --> 00:44:49,687
.‏ماده بزرگتر تخمهاي بيشتري توليد مي‌کند

310
00:44:50,062 --> 00:44:52,231
.‏پدر فرزندان بيشتري مي‌شود

311
00:44:57,903 --> 00:45:01,240
.‏اما بي‌وفايي بهايي دارد

312
00:45:05,077 --> 00:45:08,831
.‏شريک بزرگتر غذاي بيشتري مي‌خواهد

313
00:45:24,096 --> 00:45:27,683
.‏هر چه دريا غني‌تر باشد، رقابت بيشتر است

314
00:45:29,101 --> 00:45:31,353
...‏و يک درياي سبز وجود دارد

315
00:45:31,603 --> 00:45:35,607
.‏که بيشتر از بقيه در خود زندگي دارد

316
00:45:38,777 --> 00:45:42,114
‏برخلاف جنگلهاي مانگرو
...‏و چمنزارهاي دريايي

317
00:45:42,322 --> 00:45:45,284
...‏در درياهاي آزاد قرار گرفته

318
00:45:45,451 --> 00:45:48,620
.‏و موقتي و غيرقابل پيش‌بيني است

319
00:45:53,876 --> 00:45:57,629
...‏اين سبزي از ريشه‌ي گياهان نمي‌آيد

320
00:46:00,632 --> 00:46:03,135
.‏بلکه از ابرهاي شناور بوجود مي‌آيد

321
00:46:13,562 --> 00:46:16,690
...‏ميلياردها پلانکتون ميکروسکوپي

322
00:46:17,149 --> 00:46:18,650
.‏در حال تکثير هستند

323
00:46:24,573 --> 00:46:26,241
...‏و با چنين تعدادي

324
00:46:26,366 --> 00:46:30,829
‏ماده‌ي اصلي
.‏بزرگترين جشنها مي‌شوند

325
00:46:40,005 --> 00:46:42,216
...‏در ساحل اقيانوس آرام در آمريکا

326
00:46:43,217 --> 00:46:47,805
‏صدها دلفين معمولي
.‏به سمت اين جشن مي‌روند

327
00:46:57,856 --> 00:47:00,025
.‏تنها کساني که مي‌آيند آنها نيستند

328
00:47:03,362 --> 00:47:05,280
.‏شيرهاي دريايي هم مي‌آيند

329
00:47:11,119 --> 00:47:14,540
...‏به سمت خليج "مونتري" کاليفرنيا مي‌روند

330
00:47:15,916 --> 00:47:19,628
‏جايي که شکوفايي
...‏جلبکها به حد انفجار رسيده

331
00:47:20,587 --> 00:47:22,548
.‏به سمت پلانکتون‌خورها

332
00:47:25,425 --> 00:47:26,718
...‏ماهيان کولي

333
00:47:27,427 --> 00:47:28,804
.‏ ميليونها کولي

334
00:47:35,978 --> 00:47:39,106
‏دلفينها کولي‌ها را
.‏به سمت سطح آب مي‌برند

335
00:47:42,901 --> 00:47:47,406
‏پرندگان دريايي و شيرهاي دريايي
.‏از حضور اين دسته سود مي‌برند

336
00:47:52,744 --> 00:47:55,831
‏رقابت بر سر اين است
.‏که قبل از رسيدن ديگران، لقمه‌اي بخورند

337
00:48:16,643 --> 00:48:17,978
...‏نهنگهاي گوژپشت

338
00:48:20,439 --> 00:48:21,773
.‏صدها نهنگ

339
00:48:32,451 --> 00:48:38,290
‏با هر بار آمدن روي آب، 100
.‏کيلو ماهي را مي‌بلعند

340
00:48:56,058 --> 00:49:01,313
‏آنها بزرگترين سهم را در
.‏بزرگترين مهماني روي زمين برمي‌دارند

341
00:49:32,344 --> 00:49:34,846
...‏اين پلانکتونهاي ريز آنقدر مهم هستند

342
00:49:35,222 --> 00:49:39,351
‏که تقريبا تمام حيات دريايي
.‏به آنها وابسته است

343
00:49:50,529 --> 00:49:54,241
...‏درياهاي سبز هستند، نه آبي

344
00:49:55,867 --> 00:49:58,704
...‏که تقريبا تمام اشکال حيات را

345
00:50:38,618 --> 00:50:40,912
...‏در قسمت بعدي سياره‌ي آبي دو

346
00:50:41,538 --> 00:50:44,708
‏با موجوداتي آشنا مي‌شويم
.‏که در آستانه‌ي دو جهان زندگي مي‌کنند

347
00:50:47,669 --> 00:50:50,172
...‏و متوجه مي‌شويم چگونه خود را

348
00:50:50,255 --> 00:50:52,507
.با ساحلهاي هميشه در حال تغيير وفق مي‌دهند
