﻿1
00:00:33,366 --> 00:00:35,910
...در طول ساخت سياره‌ي آبي دو

2
00:00:36,036 --> 00:00:39,706
.گوشه‌وکنار جهان زيرآب را جستجو کرديم

3
00:00:42,208 --> 00:00:45,295
...با حيوانات عجيب و شگفت‌آور روبه‌رو شديم

4
00:00:51,968 --> 00:00:57,390
و بينشي جديد از
.زندگيِ زير امواج بدست آورديم

5
00:01:03,730 --> 00:01:08,026
سالها تصور مي‌کرديم که
...اقيانوسها آنقدر وسيع هستند

6
00:01:08,109 --> 00:01:11,571
...و ساکنان آن آنقدر زيادند

7
00:01:11,654 --> 00:01:15,325
.که امکان ندارد بتوانيم بر آنها تاثيري بگذاريم

8
00:01:15,408 --> 00:01:17,577
.اما حالا مي‌دانيم که اشتباه مي‌کرديم

9
00:01:18,453 --> 00:01:24,084
اقيانوسها بيشتر از
.هر زماني در تاريخ بشريت در خطر هستند

10
00:01:25,752 --> 00:01:27,754
...در قسمت پاياني

11
00:01:27,837 --> 00:01:33,176
با پيشگاماني آشنا مي‌شويم
.که تلاش مي‌کنند همه چيز را عوض کنند

12
00:01:38,139 --> 00:01:43,269
افرادي که به نجات دادن آسيب‌پذيرترين
...ساکنان اقيانوس کمک مي‌کنند

13
00:01:45,688 --> 00:01:50,110
.و زندگي خود را وقف محافظت از درياها مي‌کنند

14
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
اما آيا کار از کار گذشته؟

15
00:01:57,617 --> 00:02:02,288
بسياري باور دارند که اقيانوسهايمان
.به نقطه‌اي بحراني رسيد‌ه‌اند

16
00:02:02,789 --> 00:02:06,793
سيــــــــاره‌ي آبــــــــي ما

17
00:02:23,059 --> 00:02:26,146
.در محدوده‌ي قطبي زمستان شده

18
00:02:28,523 --> 00:02:32,068
...هر سال، آبهاي نروژ

19
00:02:32,152 --> 00:02:35,822
محل يکي از بزرگترين
.مناظر حيات‌وحش در اين اقيانوس است

20
00:02:37,240 --> 00:02:41,828
بيش از يک ميليارد شاه‌ماهي
.به اين دشتها آمده‌اند

21
00:02:43,997 --> 00:02:47,000
...گروه سياره‌ي آبي دو، سه سال را صرف

22
00:02:47,083 --> 00:02:49,711
.مستندسازي اين رويداد شگفت‌آور کرد

23
00:02:54,340 --> 00:02:57,886
...چنين فراواني شکار، شکارچيان بسيار زيادي را

24
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
.جذب مي‌کند

25
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
...ارکا"ها"

26
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
.و نهنگهاي گوژپشت

27
00:03:33,713 --> 00:03:38,301
.اما اين مهاجرت هميشه اينقدر بخشنده نبوده است

28
00:03:39,260 --> 00:03:43,389
ليف نوتستاد" يک"
.دانشمند ماهيگير نروژي است

29
00:03:44,265 --> 00:03:47,143
...يکي از مهم‌ترين صيدهاي ماهي بوده

30
00:03:47,268 --> 00:03:51,105
که پس از قرنها در
.تمام طول ساحل نروژ داشتيم

31
00:03:51,231 --> 00:03:53,274
...اما دردهه 1960

32
00:03:53,399 --> 00:03:57,320
شاه‌ماهي‌هايي که اينجا مي‌بينيم
.به آستانه‌ي نابودي رسيده بودن

33
00:04:02,325 --> 00:04:05,453
...‏‏50سال قبل، ماهيگيري آنقدر شديد بود

34
00:04:05,578 --> 00:04:08,331
.که شاه‌ماهي‌ها تقريبا ناپديد شده بودند

35
00:04:10,792 --> 00:04:13,127
...ارکا"ها رقيب انسان در اين شکار بودند"

36
00:04:13,253 --> 00:04:15,421
.به تعداد زياد کشته شدند

37
00:04:22,637 --> 00:04:27,183
تنها بعد از اينکه دولت
...نروژ محدوديتهاي شديدي را اعمال کرد

38
00:04:27,267 --> 00:04:29,602
.شاه‌ماهي‌ها برگشتند

39
00:04:36,359 --> 00:04:41,322
امروز، يکبار ديگر اينجا
...شکار ماهي زياد و پربار است

40
00:04:42,282 --> 00:04:45,785
و توسط تيمي از
.دانشمندان به دقت زيرنظر قرار دارد

41
00:04:49,664 --> 00:04:52,083
..."درياشناس "ايو جورداين

42
00:04:52,166 --> 00:04:55,295
.يکي از متخصصان محلي "ارکا"ست

43
00:04:55,878 --> 00:04:59,007
...از 1982، "ارکا"ها در نروژ محافظت ميشن

44
00:04:59,132 --> 00:05:03,970
و معلومه که يکي از بزرگترين
.جمعيتهاي "ارکا" در جهان رو داريم

45
00:05:06,472 --> 00:05:09,392
.حالا بيش از هزار "ارکا" در اينجا وجود دارند

46
00:05:09,642 --> 00:05:13,229
...اما با سير کردن شکم اين همه گرسنه، از جمله خودمان

47
00:05:13,313 --> 00:05:16,024
مي‌توان از اشتباه‌هاي گذشته پيشگيري کرد؟

48
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
...براي جواب دادن به اين سوال مهم

49
00:05:20,820 --> 00:05:24,991
ايو" و تيمش از"
.چندين حسگر دوربين‌دار چسبنده استفاده مي‌کنند

50
00:05:27,327 --> 00:05:33,207
با اين چسبکها ميتونيم
.ببينيم "ارکا"ها چطوري با شکارشون رفتار ميکنن

51
00:05:33,333 --> 00:05:36,961
چطوري شکار ميکنن
...و رفتارشون زير آب چطوريه

52
00:05:37,045 --> 00:05:39,422
.که از روي قايق نمي‌تونيم اين چيزا رو ببينيم

53
00:05:41,841 --> 00:05:44,093
...دوربين بايد

54
00:05:44,177 --> 00:05:46,512
.در محل دقيقا مناسبي به "ارکا" بچسبد

55
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
.داره مياد، اومدش

56
00:05:56,606 --> 00:05:58,358
.اوه، خيلي خوب بود

57
00:06:02,862 --> 00:06:05,948
.هيچ ضرري براش نداره
.با چسبک بهش وصل ميشه

58
00:06:06,115 --> 00:06:08,659
...پس نهنگ رو زخمي نمي‌کنه

59
00:06:08,743 --> 00:06:10,536
.که از همينش خوشمون مياد

60
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
...در حالي که "ارکا"ها را مطالعه مي‌کند

61
00:06:16,042 --> 00:06:19,712
ايو" متوجه تغييري"
.نگران‌کننده در رفتارشان مي‌شود

62
00:06:20,713 --> 00:06:24,050
راهي پيدا کردند تا
.به آسانترين شکل غذا بدست بياورند

63
00:06:25,468 --> 00:06:27,804
...مشاهده کرديم که "ارکا"ها منتظر

64
00:06:27,887 --> 00:06:30,473
.قايقهاي ماهيگيري مي‌مونن تا تور رو بندازن

65
00:06:31,974 --> 00:06:33,935
...انگار يکي براي شام خبرشون ميکنه

66
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
.و بعدش "ارکا"ها دور هم جمع ميشن

67
00:06:37,980 --> 00:06:39,816
...شاه‌ماهي زيادي از تور فرار ميکنه

68
00:06:39,899 --> 00:06:42,652
.و "ارکا"ها هم دقيقا منتظر همين هستن

69
00:06:46,239 --> 00:06:50,660
.اما اين روش جديد، آنطور که "ايو" شاهدش بوده، خطرناک است

70
00:06:51,994 --> 00:06:55,123
...رفتار "ارکا"ها رو اونجا زيرنظر داشتيم

71
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
.که اطراف تور پرسه ميزدن

72
00:06:57,583 --> 00:07:00,670
...و متوجه شديم يک نر بالغ بزرگ

73
00:07:00,753 --> 00:07:02,922
.داخل تور گير کرده

74
00:07:04,006 --> 00:07:06,384
...وقتي ماهيگيران تور رو جمع ميکردن

75
00:07:06,467 --> 00:07:09,178
...ارکا" وحشت کرد"

76
00:07:09,262 --> 00:07:12,557
.و سعي کرد با تا تمام قدرتش فرار کنه

77
00:07:12,640 --> 00:07:15,184
اين "ارکا" واقعا
.براي جونش مي‌جنگيد

78
00:07:17,437 --> 00:07:19,856
...قوانين سختگيرانه نيازمند اين است که ماهيگيران

79
00:07:19,939 --> 00:07:22,817
.قبل از باز کردن تورشان مجوز بگيرند

80
00:07:24,777 --> 00:07:26,320
.اما اين کار زمانبر بود

81
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
.فرآيندي طولاني بود

82
00:07:34,162 --> 00:07:38,458
فکر کرديم که اين نهنگ
.از خستگي مي‌ميره

83
00:07:42,462 --> 00:07:45,298
خوشبختانه، ماهيگيران
...بالاخره مجوز را گرفتند

84
00:07:45,381 --> 00:07:49,010
تا تورشان را باز کرده و
.ارکا"ي خسته را آزاد کنند"

85
00:08:00,813 --> 00:08:05,693
خيلي خيالم راحت شد که
...اين "ارکا" تا آخرش زنده موند

86
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
.و بالاخره تونست پيش خونواده‌ش برگرده

87
00:08:11,824 --> 00:08:15,745
با چنين رقابت شديدي
...بين انسانها و پستانداران دريايي

88
00:08:15,828 --> 00:08:18,164
.تصادفهاي اين چنين، گريزناپذير است

89
00:08:22,752 --> 00:08:25,338
..."دو روز بعد از برچسب‌گذاري يک "ارکا

90
00:08:25,421 --> 00:08:28,382
.دوربين جدا شده و "ايو" آن را برمي‌دارد

91
00:08:32,011 --> 00:08:34,180
...اين دوربين پر از راز ـه

92
00:08:34,263 --> 00:08:36,557
...چون چندين روز روي نهنگ بوده

93
00:08:36,682 --> 00:08:39,936
و بالاخره نشون ميده
.که نهنگها چه کار ميکردن

94
00:08:40,603 --> 00:08:45,107
تصاوير دوربين باز جزييات
.روش شکار را نشان مي‌دهند

95
00:08:51,864 --> 00:08:54,909
...زير توده‌ي ماهيان مي‌روند

96
00:08:57,870 --> 00:08:59,747
.و بعد با دمش ضربه مي‌زنند

97
00:09:03,209 --> 00:09:07,296
.اين ضربه‌ي قدرتمند شاه‌ماهيان را گيج مي‌کند

98
00:09:09,882 --> 00:09:14,136
ايو" حتي مي‌تواند متوجه شود"
.ارکا" چند تا ماهي مي‌گيرد"

99
00:09:14,971 --> 00:09:19,100
.با هر ضربه دم ميتونه تا 30 شاه‌ماهي رو بکشه

100
00:09:19,225 --> 00:09:21,143
...و چيزي که خيلي جالبه

101
00:09:21,227 --> 00:09:24,397
اينه  که تمام نهنگهاي
.گروه سهمي از شاه‌ماهي مرده دارن

102
00:09:26,065 --> 00:09:28,901
...فقط "ارکا"ها اينجا غذا نمي‌خورند

103
00:09:31,153 --> 00:09:34,824
نهنگهاي گوژپشت نيز
.به اين مهماني مي‌آيند

104
00:09:48,838 --> 00:09:51,382
...آنها نيز برچسب‌گذاري مي‌شوندو زيرنظر هستند

105
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
..."که به دانشمند ماهيگير "ليف

106
00:09:53,593 --> 00:09:57,179
تصوير کاملي از
.تعداد شاه‌ماهي خورده شده مي‌دهد

107
00:09:58,180 --> 00:10:02,184
.اين نهنگها، شايد کمتر از 1% ماهي‌ها رو ميخورن

108
00:10:03,269 --> 00:10:06,606
.ماهيگيرها کمتر از 10% ماهي‌ها رو شکار ميکنن

109
00:10:07,356 --> 00:10:11,319
.پس تعادل بين همه برقرار ميشه

110
00:10:11,444 --> 00:10:14,405
...به شرط اينکه بتونيم اين وضع رو حفظ کنيم

111
00:10:14,488 --> 00:10:16,449
.و در طولاني مدت هم حفظش کنيم

112
00:10:25,958 --> 00:10:30,630
اما تخمين زده مي‌شود که تقريبا
...يک سوم ماهيگيران اقيانوس

113
00:10:30,713 --> 00:10:32,965
.بيش از اندازه شکار مي‌کنند

114
00:10:37,470 --> 00:10:40,306
...بازگشت شگفت‌آور شاه‌ماهيان به اينجا

115
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
نشان مي‌دهد که اگر
.يک منطقه ماهيگيري به درستي مديريت شود چه نتيجه خوبي دارد

116
00:11:03,079 --> 00:11:06,332
بدرفتاي ما با درياها
.تاثيرات زيادي دارد

117
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
...برخي پيش‌بيني‌پذيرند

118
00:11:11,003 --> 00:11:14,840
.اما برخي ديگر تقريبا غافلگيرکننده هستند

119
00:11:23,891 --> 00:11:25,685
.آسياي جنوب‌شرقي

120
00:11:28,020 --> 00:11:32,191
صخره‌هاي مرجاني اينجا
.يکي از غني‌ترين صخره‌هاي مرجاني سياره هستند

121
00:11:42,618 --> 00:11:45,413
..."زيست‌شناس دريايي "استيو سيمپسون

122
00:11:45,538 --> 00:11:48,541
...در حال کشف اهميت صدا

123
00:11:48,624 --> 00:11:52,211
براي حيواناتي است که
.در اين شهرهاي مرجاني پرهياهو زندگي مي‌کنند

124
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
تازه الان با گوش کردن
...به دنياي زيرآب متوجه ميشيم

125
00:11:56,716 --> 00:11:58,718
.ماهي‌ها صداهاي مختلفي دارند

126
00:11:59,051 --> 00:12:01,762
.براي جذب جفت صدايي توليد مي‌کنن

127
00:12:01,887 --> 00:12:04,098
.براي دور کردن و ترسوندن يه شکارچي هم همينطور

128
00:12:05,266 --> 00:12:09,270
.صداي خرخر، شرشر، قلپ و بشکن رو مي‌شنوين

129
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
...زير آب يه زبان ديگه وجود داره

130
00:12:13,941 --> 00:12:16,444
.که تازه داريم ازش سر مياريم

131
00:12:36,756 --> 00:12:40,885
...با استفاده از چندين آب آواسنج پيشرفته

132
00:12:40,968 --> 00:12:44,972
استيو" سعي در"
...فهميدن اين گروه آواز شگفت‌آور دارد

133
00:12:45,097 --> 00:12:48,934
.تا بفهمد چه کسي کدام صدا را ايجاد مي‌کند

134
00:12:51,979 --> 00:12:55,107
.يک ماهي به خصوص پرحرف است

135
00:12:58,110 --> 00:13:01,280
.شايد مشهورترين ساکن مرجانها باشد

136
00:13:02,448 --> 00:13:03,991
.دلقک‌ماهي

137
00:13:06,786 --> 00:13:08,662
...در حالي فيلمبرداري

138
00:13:08,788 --> 00:13:13,167
اين خانواده به خصوص
...از دلقک‌ماهي‌هاي زيني را دنبال کرديم

139
00:13:13,292 --> 00:13:16,629
که به دنبال مکان مناسبي
.براي تخم‌گذاري بودند

140
00:13:20,299 --> 00:13:22,718
.کار پر سروصداست

141
00:13:38,150 --> 00:13:40,486
.براي دلقک‌ماهي‌ها صدا خيلي مهمه

142
00:13:40,569 --> 00:13:43,155
.تمام روز با همديگه حرف ميزنن

143
00:13:43,989 --> 00:13:45,825
.صداي غلبه و تسليم رو مي‌شنوين

144
00:13:45,908 --> 00:13:48,160
.مي‌شنوين که همديگه رو صدا ميزنن

145
00:13:49,995 --> 00:13:53,040
...به نظر مي‌آيد که آنها نيز

146
00:13:54,250 --> 00:13:59,213
از صدا براي محافظت از خودشان
.در برابر بسياري از شکارچيان استفاده مي‌کنند

147
00:14:05,386 --> 00:14:08,097
.از جمله در برابر قزل‌آلاي مرجاني

148
00:14:22,528 --> 00:14:26,407
،آيا اين مدل قزل‌آلا
دلقک‌ماهي را گول مي‌زند؟

149
00:14:33,080 --> 00:14:35,749
.تقريبا بلافاصله از راه مي‌رسند

150
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
...براي تقليد از يک شکارچي

151
00:14:40,045 --> 00:14:45,301
استيو" مي‌تواند صداي"
.هشدارشان را بدون به خطر انداختن‌شان ضبط کند

152
00:14:46,302 --> 00:14:49,763
...ميتونين راحت صداي بم‌تر ماده رو بشنوين

153
00:14:49,889 --> 00:14:52,391
که سعي داره قزل‌آلاي
.مرجاني رو فراري بده

154
00:14:54,226 --> 00:14:56,687
.و کوچيکترها صداي قلپ، قلپ درميارن

155
00:14:56,770 --> 00:14:59,148
.انگار که ميگن: من حالم خوبه، هنوز زنده‌م

156
00:15:01,066 --> 00:15:04,403
...پس يه زبون آوايي دارن که ازش

157
00:15:04,486 --> 00:15:07,781
براي دفاع از خودشون در
.برابر قزل‌آلا  استفاده ميکنن

158
00:15:11,285 --> 00:15:15,080
.اما اين کشف باعث نگراني جدي شده است

159
00:15:18,334 --> 00:15:21,629
ماهي‌ها با اين صدا
.شکارچي رو دور ميکنن

160
00:15:21,754 --> 00:15:25,466
اما به محض اينکه قايق مياد
.به نظر مياد که آشفته ميشن

161
00:15:25,591 --> 00:15:28,677
اين همه سروصدا کاملا
.رفتار ماهي‌ها رو عوض ميکنه

162
00:15:30,429 --> 00:15:33,766
به خاطر سروصداي
...قايق، صدايشان شنيده نمي‌شود

163
00:15:33,849 --> 00:15:36,602
.و اين خانواده نمي‌توانند به يکديگر هشدار دهند

164
00:15:36,685 --> 00:15:39,647
و بنابراين حالا در
.برابر حمله آسيب‌پذيرند

165
00:15:40,981 --> 00:15:43,067
.فکر کنين چند تا قايق اين اطراف مياد

166
00:15:43,150 --> 00:15:46,153
.اين همه کشتي، اين همه حفاري نزديک ساحل

167
00:15:46,278 --> 00:15:48,072
...اين همه سروصدايي که در اقيانوس ايجاد ميکنيم

168
00:15:48,155 --> 00:15:50,157
...متوجه ميشيد که چقدر

169
00:15:50,282 --> 00:15:52,242
...اين محيط طبيعي رو غرق سروصدا ميکنيم

170
00:15:52,326 --> 00:15:56,455
.نميذاريم حيوانات با همديگه صحبت کنن

171
00:16:00,459 --> 00:16:05,214
اين همه سروصدا شايد
...عواقب جدي براي بسياري از ماهيان مرجاني داشته باشد

172
00:16:05,297 --> 00:16:09,635
چونکه بچه‌هايشان به محض
.بيرون آمدن از تخم شناور مي‌شوند

173
00:16:13,722 --> 00:16:17,643
در آنجا غذا مي‌خورند
.و رشد مي‌کنند تا قوي شوند

174
00:16:19,687 --> 00:16:23,816
.و براي پيدا کردن مرجانها از صدا استفاده مي‌کنند

175
00:16:24,900 --> 00:16:27,987
فال‌گوش واي‌ميستن. به
...صداها گوش ميکنن

176
00:16:28,070 --> 00:16:31,407
و اينطوري مرجاني رو
.به عنوان خونه‌شون انتخاب مي‌کنن

177
00:16:31,657 --> 00:16:34,284
...اما چون در اقيانوس اين همه سروصدا مي‌کنيم

178
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
تعجبي نداره که
.اصلا هيچ صدايي از مرجانها نمي‌شنون

179
00:16:42,334 --> 00:16:46,046
سروصداي انسان حالا در
.همه جاي اقيانوس پخش شده

180
00:16:46,171 --> 00:16:50,009
و بر تمام موجودات دريايي
.تاثير مي‌گذارد

181
00:16:52,177 --> 00:16:54,221
...از ماهيان ريز گرفته

182
00:16:55,931 --> 00:16:58,392
.تا نهنگهاي غول‌پيکر

183
00:17:01,729 --> 00:17:05,024
.اما "استيو" باور دارد راه‌حلي هست

184
00:17:05,691 --> 00:17:08,318
.سروصدا در اقيانوس مشکل جدي ـه

185
00:17:08,402 --> 00:17:10,612
.اما، مي‌تونيم کنترلش کنيم

186
00:17:10,696 --> 00:17:12,281
.ميتونيم مکان سروصدا رو انتخاب کنيم

187
00:17:12,364 --> 00:17:14,366
.ميتونيم زمانشو انتخاب کنيم

188
00:17:14,450 --> 00:17:17,953
...ميتونيم ميزانشو کم کنيم

189
00:17:18,037 --> 00:17:19,913
.و مي‌تونيم از همين امروز شروع کنيم

190
00:17:28,255 --> 00:17:30,591
...تازه داريم متوجه مي‌شويم

191
00:17:30,716 --> 00:17:34,928
سروصداي ما بر ساکنان اقيانوس
.چه تاثيري دارد

192
00:17:38,057 --> 00:17:41,393
.ديگر اشکال آلودگي آشناتر هستند

193
00:17:48,650 --> 00:17:51,445
...از زمان اختراعش در صد سال قبل

194
00:17:51,570 --> 00:17:55,574
.پلاستيک بخش جدايي‌ناپذير از زندگي ما شده

195
00:17:55,657 --> 00:17:59,453
...اما هر سال، هشت ميليون تُن پلاستيک

196
00:17:59,578 --> 00:18:01,497
.به اقيانوس ريخته مي‌شود

197
00:18:01,580 --> 00:18:03,916
.و همين ممکن است مرگبار باشد

198
00:18:09,421 --> 00:18:11,799
...در زمان فيلمبرداري سياره‌ي آبي دو

199
00:18:11,924 --> 00:18:15,427
.گروه در هر اقيانوسي پلاستيک پيدا کردند

200
00:18:16,970 --> 00:18:20,307
.حتي در دورافتاده‌ترين مکانها

201
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
.جورجياي" جنوبي"

202
00:18:28,690 --> 00:18:31,235
....در فاصله 1400 کيلومتري از جنوبگان

203
00:18:31,318 --> 00:18:34,655
...اين حيات‌وحش منزوي مکان زادوولد

204
00:18:34,780 --> 00:18:38,492
.پنگوئنها و فيلهاي دريايي بسيار است

205
00:18:49,044 --> 00:18:51,713
...همچنين مکان مورد علاقه‌ي

206
00:18:51,797 --> 00:18:53,966
.بزرگترين پرنده آسمان براي لانه‌سازي است

207
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
.يک آلباتروس سرگردان

208
00:18:59,471 --> 00:19:04,351
هر کدام از پدرومادر فداکار
...هزاران کيلومتر را در جستجوي ماهي و ماهي‌مرکب سفر مي‌کند

209
00:19:04,476 --> 00:19:06,478
.تا جوجه‌ي گرسنه‌شان را سير کنند

210
00:19:10,065 --> 00:19:12,067
...اما با وجود تمام تلاششان

211
00:19:12,151 --> 00:19:15,320
.جامعه آلباتروس در اينجا در خطر است

212
00:19:17,197 --> 00:19:21,660
لوسي کويين" بخشي از"
...تيم انگليسي تحقيقاتي جنوبگان است

213
00:19:21,743 --> 00:19:25,372
که در 40 سال گذشته به
.مطالعه پرندگان اينجا پرداخته‌اند

214
00:19:26,582 --> 00:19:28,792
...تنها با نگاه کردن به مطالعات بلند مدت ميشه

215
00:19:28,876 --> 00:19:31,420
.اين موجودات رو درک کرد

216
00:19:31,503 --> 00:19:36,842
،و اين آلباتروسها
.در ده سال گذشته، تعدادشون کم شده

217
00:19:38,385 --> 00:19:41,555
.چندين دليل احتمالي وجود دارند

218
00:19:41,680 --> 00:19:43,473
...در زمان جستجوي غذا در دريا

219
00:19:43,557 --> 00:19:47,686
آلباتروس ممکن است
.به تجهيزات ماهيگيري گير کرده و غرق شود

220
00:19:49,521 --> 00:19:52,357
...اما "لوسي" به شدت نگران

221
00:19:52,441 --> 00:19:55,611
چيزي است که پدرومادرها
.براي جوجه‌شان برمي‌گردانند

222
00:19:55,903 --> 00:19:58,614
...آلباتروسها ميتونن تيکه‌هاي

223
00:19:58,697 --> 00:20:01,116
.هضم نشده‌ي غذا رو بالا بيارن

224
00:20:01,200 --> 00:20:04,203
.و از اونا متوجه ميشيم چي خوردن

225
00:20:05,120 --> 00:20:09,458
يه آلباتروس سالم بايد
.در رژيم غذاييش چيزايي مثل ماهي‌مرکب باشه

226
00:20:09,541 --> 00:20:13,462
پس بايد پوزه ماهي‌مرکب پيدا کنيم که
.اينطوري مچاله شده باشن

227
00:20:13,545 --> 00:20:17,257
و در مورد ماهي‌ها هم بايد
.بتونيم استخوون ماهي پيدا کنيم

228
00:20:19,593 --> 00:20:24,389
اما به اين جوجه‌ها
.غذاي بسيار متفاوتي داده مي‌شود

229
00:20:25,224 --> 00:20:30,437
چند تا پلاستيک پيدا کرديم
.که اين جوجه‌ي بيچاره مجبور شده بخوره

230
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
.کيسه پلاستيکي

231
00:20:36,401 --> 00:20:39,613
.اينجا يکم غذاي بسته‌بندي داريم
.انگار برنجه

232
00:20:40,447 --> 00:20:44,826
خوشبختانه اين جوجه
.تونسته اينا رو از معده‌ش بيرون بريزه

233
00:20:44,910 --> 00:20:48,163
خب، مطمئنم قبل از پرواز کردن
...ديگه پلاستيکي

234
00:20:48,247 --> 00:20:49,498
.تو شکمش نمونده

235
00:20:53,085 --> 00:20:56,922
براي جوجه‌هاي ديگر، پلاستيک
.ممکن است کُشنده باشد

236
00:20:58,924 --> 00:21:01,718
...متاسفانه، يه خلال دندون پلاستيکي

237
00:21:01,802 --> 00:21:04,012
.که وارد معده اين يکي شده

238
00:21:04,096 --> 00:21:08,642
يه چيزي به اون کوچيکي
.مي‌تونه پرنده رو به کشتن بده

239
00:21:08,767 --> 00:21:10,435
.ديدنش واقعا ناراحت‌کننده‌س

240
00:21:12,938 --> 00:21:18,277
لوسي" پلاستيکهايي که"
.اطراف لانه‌ها پيدا مي‌کند را جمع و ثبت مي‌کند

241
00:21:21,446 --> 00:21:26,660
اينا چيزايي هستن که
.فصل گذشته جمع کرديم

242
00:21:26,785 --> 00:21:29,830
...و خيلي بيشتر از اينا وجود داره

243
00:21:29,955 --> 00:21:32,874
.چونکه اينا رو تصادفي پيدا کرديم

244
00:21:32,958 --> 00:21:36,795
خيلي‌هاي ديگه هم هستن
.که اصلا نمي‌بينمشون

245
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
...براي پيدا کردن سرچشمه‌ي اين همه آشغال

246
00:21:43,218 --> 00:21:48,974
لوسي" و تيمش به"
.پرندگان بالغ ردياب جي.پي.اس وصل کردند

247
00:21:54,646 --> 00:21:57,441
...نشون ميده براي پيدا کردن غذا براي خودشون کجا ميرن

248
00:21:57,524 --> 00:22:00,193
.و براي غذاي جوجه‌شون کجا ميرن

249
00:22:01,194 --> 00:22:04,156
...واقعا بهمون نشون ميده که ممکنه پلاستيک رو

250
00:22:04,239 --> 00:22:06,742
.از هزاران کيلومتر دورتر بردارن

251
00:22:07,534 --> 00:22:10,454
...پلاستيکها يا در دريا ريخته ميشن

252
00:22:10,537 --> 00:22:13,248
.يا از خونه‌ي مردم ميان

253
00:22:13,332 --> 00:22:17,210
پلاستيک وارد رودخونه‌ها ميشه
.و بعدش به دريا مي‌ريزه

254
00:22:17,836 --> 00:22:21,548
پس اين تنها مشکل
.مناطق دور‌افتاده نيست

255
00:22:21,673 --> 00:22:23,717
.در سرتاسر جهان داره اتفاق مي‌افته

256
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
.و زباله‌ي ما وارد اقيانوسها ميشه

257
00:22:26,678 --> 00:22:29,264
.اين مشکل ماست که بايد حلش کنيم

258
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
...در برخي از بخشهاي اقيانوس

259
00:22:36,229 --> 00:22:41,526
تخمين زده مي‌شود که بيش
...از يک ميليون تکه پلاستيک

260
00:22:41,610 --> 00:22:43,362
.در هر کيلومتر مربع وجود دارد

261
00:22:44,738 --> 00:22:46,573
...و تازه متوجه شده‌ايم

262
00:22:46,698 --> 00:22:50,243
.چه تاثير مخربي بر زندگي دريايي دارند

263
00:22:58,210 --> 00:23:01,046
...در ساحل شرقي ايالات متحده

264
00:23:01,129 --> 00:23:06,426
محققان در جستجوي علت
.مرموز مرگ دلفينهاي جوان هستند

265
00:23:15,894 --> 00:23:19,481
.سرپرست اين تيم دکتر "لسلي هارت" است

266
00:23:20,649 --> 00:23:22,984
.به نظر خيلي جوون مياد

267
00:23:23,068 --> 00:23:24,903
.شايد يکم بيشتر از يه سالش باشه

268
00:23:24,986 --> 00:23:28,448
.ميخوايم بفهميم چرا اين دلفين مُرده

269
00:23:37,165 --> 00:23:39,668
...مُردن دلفينهاي جوون

270
00:23:39,751 --> 00:23:42,587
.به خصوص بچه‌ها، هميشه دردناکه

271
00:23:50,637 --> 00:23:53,473
.لسلي" نمونه‌برداري مي‌کند"

272
00:23:54,182 --> 00:23:57,936
آناليز مواد شيميايي
.موجود در بدن شايد کارگشا باشد

273
00:23:59,020 --> 00:24:03,316
...اغلب از ميزان بالاي سمومي که در اين حيوانات

274
00:24:03,442 --> 00:24:05,277
.پيدا ميکنيم، شوکه ميشيم

275
00:24:06,862 --> 00:24:10,282
.اين کوچولوها به دلايل زيادي مي‌ميرن

276
00:24:10,365 --> 00:24:14,536
اما فکر مي‌کنيم که
.سموم انساني نقش مهمي در مرگشون داره

277
00:24:17,205 --> 00:24:20,125
و پلاستيک شايد
.بخشي از اين مشکل باشد

278
00:24:30,635 --> 00:24:32,262
...زماني که به اقيانوس برسد

279
00:24:32,345 --> 00:24:35,557
...پلاستيک به تکه‌هاي کوچکي تقسيم مي‌شود

280
00:24:36,475 --> 00:24:38,393
.ريزپلاستيکها

281
00:24:41,813 --> 00:24:45,984
...همراه با مواد شيميايي که در اقيانوس ريخته مي‌شوند

282
00:24:46,067 --> 00:24:49,321
.سوپ بسيار سمي شکل مي‌گيرد

283
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
...موجودات خيلي کوچيک

284
00:24:57,871 --> 00:25:01,416
اين ريزپلاستيکها رو
.با غذا اشتباه مي‌گيرن

285
00:25:01,500 --> 00:25:04,294
.بعدش موجودات بزرگتر اين پلانکتون رو ميخورن

286
00:25:04,377 --> 00:25:07,047
...بعدش ماهي بزرگتر، ماهي کوچيکتر رو ميخوره

287
00:25:07,172 --> 00:25:08,673
.و همينطور تا آخر

288
00:25:10,759 --> 00:25:14,095
...دلفينها در بالاي اين زنجيره‌ي غذايي هستند

289
00:25:14,179 --> 00:25:17,891
و حالا تصور مي‌شود آلاينده‌ها
...در بافتهايشان انباشته مي‌شوند

290
00:25:18,016 --> 00:25:23,855
تا حدي که شير آلوده‌ي مادر
.ممکن است بچه‌ش را بکشد

291
00:25:42,707 --> 00:25:47,254
آلودگي صنعتي و
...دور ريختن پسماند پلاستيکي

292
00:25:47,379 --> 00:25:51,883
بايد براي نجات زندگي
.در تمام اقيانوس متوقف شود

293
00:26:08,400 --> 00:26:12,195
در سرتاسر جهان، افرادي
...زندگي خود را وقف

294
00:26:12,279 --> 00:26:15,615
نجات دادن در خطرترين
.موجودات دريايي مي‌کنند

295
00:26:17,784 --> 00:26:20,495
.مانند اينجا در درياي کارائيب

296
00:26:24,332 --> 00:26:27,335
...هر سال در چندين جزيره

297
00:26:27,419 --> 00:26:30,171
.رويدادي جالب توجه روي مي‌دهد

298
00:26:40,348 --> 00:26:43,018
...در زمان غروب خورشيد

299
00:26:43,101 --> 00:26:46,271
.خزندگان غول‌آسا پديدار مي‌شوند

300
00:27:01,119 --> 00:27:04,873
...اين موجود باشکوه

301
00:27:07,125 --> 00:27:09,628
...که براي تخم‌ريزي آماده مي‌شود

302
00:27:09,711 --> 00:27:12,714
.بزرگترين لاک‌پشت جهان است

303
00:27:12,797 --> 00:27:14,215
.يک پشت‌چرمي

304
00:27:15,175 --> 00:27:19,137
.وزنشان تا به نيم تُن مي‌رسد

305
00:27:19,220 --> 00:27:23,224
...و اجدادشان به يکصد ميليون سال پيش

306
00:27:23,308 --> 00:27:25,393
.عصر دايناسورها برمي‌گردند

307
00:27:26,686 --> 00:27:32,025
اما در اين اواخر تعدادشان
.به شدت کاهش پيدا کرده

308
00:27:33,068 --> 00:27:37,405
.اگرچه، اينجا در درياي کارائيب هنوز اميد هست

309
00:27:42,243 --> 00:27:44,746
...لاک‌پشتهاي پشت‌چرمي دريا را ترک مي‌کنند

310
00:27:44,829 --> 00:27:48,166
.در خشکي تخم‌ريزي کنند

311
00:27:50,669 --> 00:27:55,840
اما بيرون از آب، اين موجودات
.عظيم هدف آساني براي شکارچيان هستند

312
00:27:59,678 --> 00:28:02,597
...در يک روستاي کوچک ماهيگيري در ترينيداد

313
00:28:02,681 --> 00:28:06,685
.لن پيترز" تجربه‌ي دست اولي از اين رويداد دارد"

314
00:28:08,019 --> 00:28:12,607
در خونه‌ايي بزرگ شدم که
.گوشت لاک‌پشت معمولي بود

315
00:28:12,691 --> 00:28:14,567
.يخچال پر بود از گوشت اونا

316
00:28:14,693 --> 00:28:17,862
همه، همگي لاک‌پشت مي‌کشتن، از
.جمله پدرومادر خودم

317
00:28:18,863 --> 00:28:21,408
...تازه اون موقع چيزايي که در مورد

318
00:28:21,533 --> 00:28:23,368
...پشت‌چرمي‌ها چاپ ميشد رو خوندم

319
00:28:23,451 --> 00:28:24,953
.که در آستانه‌ي انقراض قرار داشتن

320
00:28:25,036 --> 00:28:26,663
.و هيچکس اهميتي نميداد

321
00:28:26,746 --> 00:28:28,289
.توجه‌مو جلب کرد

322
00:28:29,374 --> 00:28:33,586
لن" آينده‌ي پشت‌چرمي‌ها رو"
.به دست گرفت

323
00:28:35,547 --> 00:28:39,551
شروع به گشت‌زني شبانه
.براي محافظت از لاک‌پشتها کرد

324
00:28:40,135 --> 00:28:41,886
.کاري شجاعانه

325
00:28:45,724 --> 00:28:48,643
.با مقاومت عظيمي روبه‌رو شديم

326
00:28:48,727 --> 00:28:50,562
.مردم شبها چيزي بهمون پرت ميکردن

327
00:28:50,645 --> 00:28:52,897
.افرادي مدام بهم فحش ميدادن

328
00:28:52,981 --> 00:28:54,607
.افرادي نفرينم ميکردن

329
00:28:54,733 --> 00:28:59,612
بعضي‌ها سعي ميکردن با
.يه ساطور منو بکشن

330
00:28:59,738 --> 00:29:02,449
.پس اون موقع خيلي مبارزه‌ي سختي بود

331
00:29:02,574 --> 00:29:05,368
اگر "لن" ميخواست
...اين لاک‌پشتها را نجات دهد

332
00:29:05,452 --> 00:29:08,329
بايد تمام جامعه را راضي
.به اين کار مي‌کرد

333
00:29:10,623 --> 00:29:15,044
بايد راهي پيدا ميکرديم
...به روستايي‌ها مزيت

334
00:29:15,128 --> 00:29:17,255
.حضور اين حيوانات رو بفهمونيم

335
00:29:19,174 --> 00:29:23,344
خب، پشت‌چرمي تا چه اندازه بزرگ ميشه؟

336
00:29:23,762 --> 00:29:25,930
."شاني"

337
00:29:26,181 --> 00:29:28,141
.900کيلو -
.درسته -

338
00:29:28,266 --> 00:29:32,145
.پشت‌چرمي‌ها وزنشون به 900 کيلو ميرسه

339
00:29:32,270 --> 00:29:33,855
.خب، لاک‌پشت بزرگي ميشه

340
00:29:34,522 --> 00:29:36,649
.کار سخت "لن" موثر بوده

341
00:29:36,775 --> 00:29:39,152
.و حالا، رفتار همه تغيير کرده

342
00:29:43,114 --> 00:29:46,743
مدتي برامون طول کشيد
.تا روستايي‌ها رو راضي کنيم

343
00:29:46,826 --> 00:29:49,370
اما يواش‌يواش
.اونا رو هم درگير کرديم

344
00:29:49,454 --> 00:29:52,540
چند تا قاچاقچي ميخوان
...اين حيوونها رو شکار کنن

345
00:29:52,791 --> 00:29:54,626
.که بخشي از برنامه‌ي حفاظتي هستن

346
00:29:57,337 --> 00:29:59,923
...در کنار محافظت از اين لاک‌پشتهاي بالغ

347
00:30:00,006 --> 00:30:04,469
اين تيم تخمهايي را
.جمع مي‌کنند که ممکن است در مد، آب آنها را با خود ببرد

348
00:30:07,639 --> 00:30:10,600
...اگر تخمها زيادي به دريا نزديک باشن

349
00:30:10,683 --> 00:30:13,394
.جاي تخمها رو عوض ميکنيم و دوباره خاکشون ميکنيم

350
00:30:14,813 --> 00:30:17,524
...به لطف تلاش اين جامعه

351
00:30:17,649 --> 00:30:21,319
اين لاک‌پشتها تغيير
.شگفت‌آوري در آينده‌شان ايجاد شده

352
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
...حالا اينجا يکي از شلوغ‌ترين

353
00:30:26,324 --> 00:30:29,202
.سواحل پشت‌چرميها در جهان شناخته مي‌شود

354
00:30:33,248 --> 00:30:36,918
...وقتي در فصل لانه‌سازي شروع کرديم

355
00:30:37,001 --> 00:30:40,839
.شايد شبي 30 تا 40 لاک‌پشت مي‌اومدن

356
00:30:40,922 --> 00:30:42,715
.حالا، بيشتر از 500 تا شدن

357
00:30:42,841 --> 00:30:46,261
...خب، از شبي 40 تا لاک‌پشت

358
00:30:46,344 --> 00:30:49,430
در عرض فقط بيست سال
.به شبي 500 لاک‌پشت رسيديم

359
00:30:53,226 --> 00:30:57,188
.به نوزادان ارزشمند نيز کمک مي‌شود

360
00:31:00,859 --> 00:31:04,070
هر کدام که در طول روز
...بيرون مي‌آيند جمع شده

361
00:31:04,195 --> 00:31:09,075
تا در امان و به دور
.از پرندگان گرسنه در دريا رها شوند

362
00:31:16,541 --> 00:31:21,379
...اين پشت‌چرمي کوچک قبل از اينکه به بلوغ برسد

363
00:31:21,462 --> 00:31:26,050
.و به اين ساحل بازگردد، با هزاران خطر روبه‌رو مي‌شود

364
00:31:26,926 --> 00:31:30,263
...و اين خطرات به شدت افزايش پيدا مي‌کنند

365
00:31:30,388 --> 00:31:33,725
.به خاطر آسيبي که به اقيانوس وارد کرده‌ايم

366
00:31:35,727 --> 00:31:37,228
.موفق باشي، پشت‌چرمي کوچولو

367
00:32:10,011 --> 00:32:12,472
...محافظت از محلهاي متولد شدن ساحلي

368
00:32:12,597 --> 00:32:17,185
شايد بخت حيوانات
...دريايي را بيشتر کند

369
00:32:17,268 --> 00:32:21,606
اما محافظت از آنها وقتي
.در درياهاي آزاد شناورند، بسيار دشوارتر است

370
00:32:26,819 --> 00:32:29,864
.اينجا، حفاظي نيست

371
00:32:39,123 --> 00:32:45,380
هر شب، هزاران کيلومتر
.نخ ماهيگيري آماده مي‌شوند

372
00:32:47,840 --> 00:32:51,302
آنقدر که مي‌شود دو بار با آن
.دور کره‌ي زمين را دور زد

373
00:32:56,474 --> 00:32:59,894
تورهايي آنقدر بزرگ
...که کليساهاي جامع در برابرشان کوچک هستند

374
00:32:59,978 --> 00:33:03,356
.براي اينکه هر بار صد تُن ماهي را به دام بياندازند

375
00:33:06,150 --> 00:33:10,822
مسافران راه دور مانند
.کوسه‌ها، در خطر هستند

376
00:33:17,370 --> 00:33:21,833
تخمين زده مي‌شود که
...ده ميليون در هر سال کشته مي‌شوند

377
00:33:21,916 --> 00:33:26,921
.از جمله بزرگترين ماهي دريا، کوسه‌نهنگ

378
00:33:39,517 --> 00:33:43,312
...زيست‌شناس کوسه‌ها "جاناتان گرين" نگران است

379
00:33:43,396 --> 00:33:46,941
پايان دوران اين موجودات
.شگفت‌آور فرا رسيده باشد

380
00:33:48,192 --> 00:33:51,029
.ميدونيم که به تعداد زياد شکار ميشن

381
00:33:51,529 --> 00:33:55,116
شايد سالي هزار تا
.ده هزار تا شکار ميشن

382
00:33:55,867 --> 00:33:57,618
...اگر اين واقعا درست باشه

383
00:33:57,702 --> 00:34:01,372
نميدونيم که چقدر ديگه ميتونن
.اين فشار شکار شدن رو تحمل کنن

384
00:34:03,207 --> 00:34:06,252
...براي نجاتشون، "جاناتان" سعي در حل

385
00:34:06,377 --> 00:34:09,088
.راز مکان زايمان آنها دارد

386
00:34:15,428 --> 00:34:19,974
و براي براي اولين‌ بار، سرنخي
.از مکاني احتمالي پيدا کرده

387
00:34:27,565 --> 00:34:31,819
کوسه‌نهنگهاي حامله در سرتاسر
...اقيانوس آرام شنا مي‌کنند

388
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
.تا به جزيره "داروين" در گالاپاگوس برسند

389
00:34:43,790 --> 00:34:46,084
...جاناتان" سعي دارد"

390
00:34:46,167 --> 00:34:49,796
يک دوربين چسبنده را
.به يک ماده حامله وصل کند

391
00:34:50,797 --> 00:34:52,256
.باشه، آماده‌ايم که بريم

392
00:35:01,182 --> 00:35:04,477
اين کوسه‌ها تنها
.چند روز در اينجا مي‌مانند

393
00:35:05,478 --> 00:35:07,480
.اين شايد تنها شانسش باشد

394
00:35:20,284 --> 00:35:25,873
جاناتان" بايد قبل از اينکه"
.کوسه به اعماق خطرناک برود، آن را وصل کند

395
00:35:45,852 --> 00:35:49,313
دوربين دو روز
...به باله اين غول متصل مي‌ماند

396
00:35:49,397 --> 00:35:51,566
.بعد خودکار آزاد مي‌شود

397
00:35:54,360 --> 00:35:58,489
در زمان برداشتن، رفتارهاي
.غيرعادي را نشان مي‌دهد

398
00:36:01,242 --> 00:36:02,827
.واي، قشنگه

399
00:36:05,496 --> 00:36:10,001
.يه ابريشمي خودشو بهش ميزنه
.سمت راستش

400
00:36:10,418 --> 00:36:14,297
کوسه‌هاي ابريشمي
...خودشان را به پوست زمخت او مي‌زنند

401
00:36:14,380 --> 00:36:16,757
.تا شايد انگلها را جدا کنند

402
00:36:18,676 --> 00:36:23,639
اين کوسه‌هاي شکارچي
...آبهاي سطحي را براي

403
00:36:23,723 --> 00:36:26,017
.هر ماهي جواني ناامن مي‌کنند

404
00:36:29,020 --> 00:36:31,355
.شگفتي در راه است

405
00:36:33,107 --> 00:36:36,235
...حسگر نشان مي‌دهد که او

406
00:36:36,360 --> 00:36:39,071
.به عمق 600 متري رفته

407
00:36:41,365 --> 00:36:44,911
اما اين پايين، به خاطر
.تاريکي دوربين چيزي نمي‌بيند

408
00:36:51,417 --> 00:36:54,795
تنها راهي که "جاناتان" مي‌تواند
...زايمان آنها را ثابت کند

409
00:36:55,713 --> 00:36:57,590
.اين است که پايين رفته و ببيند

410
00:37:22,114 --> 00:37:26,077
.از تاريکي، چيزي بيرون مي‌آيد

411
00:37:28,746 --> 00:37:30,915
.يک کوسه‌نهنگ بزرگ ديگر

412
00:37:32,917 --> 00:37:36,170
اوه، نگاه‌ش کن. داره بهمون
.نگاه ميکنه. داره نگاه‌مون ميکنه

413
00:37:41,509 --> 00:37:43,636
.خيلي بزرگه

414
00:37:43,761 --> 00:37:46,264
.شکمشو نگاه
.خيلي عظيمه

415
00:37:47,598 --> 00:37:49,433
.يه ماده حامله‌ي بزرگه

416
00:37:50,434 --> 00:37:52,478
.داره برميگرده. برميگرده

417
00:37:58,818 --> 00:38:01,696
.ميتونيم با زيردريايي دنبالشون بريم

418
00:38:05,783 --> 00:38:08,953
.او آنها را به تاريکي مي‌کشاند

419
00:38:11,872 --> 00:38:16,043
.اتاق کنترل
.از مرز 100 رد شديم و پايينتر ميريم

420
00:38:18,629 --> 00:38:22,383
.داره ميره پايين
.فکر کنم يکم سرعتشو زياد کرده

421
00:38:26,304 --> 00:38:28,139
.خيلي سريعه

422
00:38:29,223 --> 00:38:33,352
و با جريان قدرتمندي که
.از روبه‌رو مي‌آيد، زيردريايي نمي‌تواند به او برسد

423
00:38:38,316 --> 00:38:42,069
...اما براي اولين بار، "جاناتان" خودش مي‌تواند ببيند

424
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
.دقيقا کجا رفته

425
00:38:46,824 --> 00:38:48,993
...داروين" دقيقا چه"

426
00:38:49,076 --> 00:38:54,040
پناهگاه امني براي نوزادهاشون
.فراهم ميکنه که شکارچي‌ها دستشون بهش نميرسه

427
00:38:55,875 --> 00:38:58,627
براي سالهاي اوليه‌ي
...زندگي اين غولهاي دريايي

428
00:38:58,711 --> 00:39:00,671
.شرايط مناسبي داره

429
00:39:08,846 --> 00:39:10,514
.باورنکردني بود

430
00:39:12,224 --> 00:39:14,060
.تمام عمر آروزم همين بود

431
00:39:16,896 --> 00:39:19,148
...کشفش از اينکه کوسه‌نهنگهاي حامله

432
00:39:19,231 --> 00:39:22,318
...به اعماق دريا مي‌روند

433
00:39:22,401 --> 00:39:26,739
مدرکي گواه بر اين است که
.در آنجا اين غولها زايمان مي‌کنند

434
00:39:29,617 --> 00:39:33,162
اگر واقعا بتونم ثابت کنم
...در همين ناحيه زايمان ميکنن

435
00:39:33,245 --> 00:39:35,414
...اونوقت اطلاعات لازم رو براي

436
00:39:35,539 --> 00:39:37,583
...رفتن پيش دولت داريم تا بگيم

437
00:39:37,708 --> 00:39:41,003
بايد از اين مسيرهاي
.مهاجرتي اونا محافظت کنين

438
00:39:41,087 --> 00:39:44,590
....و بعد اون موقع، مي‌تونيم از

439
00:39:44,715 --> 00:39:46,884
.مسافران اقيانوسي زيبا محافظت کنيم

440
00:39:55,059 --> 00:39:57,311
...امروزه، کمتر از يک درصد

441
00:39:57,395 --> 00:40:00,231
.آبهاي جهان محافظت شده هستند

442
00:40:03,234 --> 00:40:06,737
و بوجود آوردن
...آبهاي محافظت شده حياتي است

443
00:40:06,821 --> 00:40:10,950
اگر مي‌خواهيم آينده‌ي
.بسياري از موجودات اقيانوس را حفظ کنيم

444
00:40:17,081 --> 00:40:19,834
.نيازمند همکاري جهاني است

445
00:40:21,335 --> 00:40:23,337
.اما اينجا هم، اميدي هست

446
00:40:25,756 --> 00:40:28,008
.مي‌توانيم اوضاع را عوض کنيم

447
00:40:28,759 --> 00:40:30,803
.قبلا يکبار اين کار را کرده‌ايم

448
00:40:31,762 --> 00:40:35,683
...قرنها، ملتهايي که به دريا راه دارند

449
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
نهنگهاي بزرگ را شکار مي‌کردند
.تا حدي که نزديک به انقراض شدند

450
00:40:39,770 --> 00:40:44,233
...و بعد در 1986، آن ملتها کنار هم جمع شدند

451
00:40:44,316 --> 00:40:48,362
و موافقت کردند از شکار
.تجاري نهنگ دست بکشند

452
00:40:52,283 --> 00:40:56,203
امروزه، اگرچه چند کشور
...به شکار نهنگها ادامه مي‌دهند

453
00:40:56,287 --> 00:40:59,165
برخي از نهنگهاي بزرگ
.وضع‌شان بهبود يافته

454
00:41:07,882 --> 00:41:10,759
...در درياهاي استوايي اطراف سريلانکا

455
00:41:10,843 --> 00:41:14,472
.سخن از گردهمايي نهنگهاست

456
00:41:18,809 --> 00:41:22,438
...وقتي جنگ داخلي در 2009 پايان يافت

457
00:41:22,521 --> 00:41:26,567
محلي‌هاي اينجا
.دوباره در اين آبها ماهيگيري کردند

458
00:41:29,487 --> 00:41:33,115
...خيلي زود تجمع نهنگهاي اسپرم گزارش شد

459
00:41:33,199 --> 00:41:36,494
.نهنگهايي که قرنها ديده نشده بودند

460
00:41:38,829 --> 00:41:42,917
راهنماي دريايي "دايا" مصمم شد تا
...حقيقت را

461
00:41:43,000 --> 00:41:45,419
.پشت داستانهاي ماهيگيران کشف کند

462
00:41:46,420 --> 00:41:48,756
ماهيگيرا بهم گفتن که
...نهنگهاي زيادي

463
00:41:48,839 --> 00:41:50,090
.در شمال اينجا جمع ميشن

464
00:41:51,050 --> 00:41:53,552
....نگفتن چند تا

465
00:41:53,677 --> 00:41:57,139
.اما تعداشون زياده، يکي دو تا نيستن

466
00:41:57,223 --> 00:41:59,266
.خيلين

467
00:42:03,938 --> 00:42:06,357
...سه سال براي او زمان برد

468
00:42:06,440 --> 00:42:11,195
اما سرانجام، مدرکي
.براي پشتيباني از اين شايعات پيدا کرد

469
00:42:59,660 --> 00:43:03,080
‏‏15نهنگ رو ديديم
.‏‏که از کنارمون رد شدن

470
00:43:13,257 --> 00:43:15,426
.بعدش، چهار تاي ديگه ردن شدن

471
00:43:18,929 --> 00:43:22,474
،بعد از اينکه 40 تا رد شدن
.شروع به شمردن کردن

472
00:43:27,771 --> 00:43:30,274
.اينقدر اومدن که شمارشون از دستم در رفت

473
00:43:32,776 --> 00:43:35,946
.فکر کنم حدود 300 نهنگ ديديم

474
00:43:43,787 --> 00:43:47,875
نهنگها زماني
...به تعداد زياد کشته مي‌شدند

475
00:43:48,000 --> 00:43:50,919
و تصور مي‌شد که اگر اين
...کشتار ادامه يابد

476
00:43:51,003 --> 00:43:54,548
.اين گونه در معرض انقراض قرارخواهد گرفت

477
00:43:57,968 --> 00:44:02,890
اما حالا، حداقل در اينجا
.تعداد زيادي ديده مي‌شوند

478
00:44:04,475 --> 00:44:08,479
فکر کنم براي غذا خوردن
.و بزرگ کردن بچه‌هاشون ميان اينجا

479
00:44:08,562 --> 00:44:11,190
خب، حتما براشون
.حکم تعطيلات رو داره

480
00:44:11,523 --> 00:44:14,985
...الان جاي ديگه‌اي رو در دنيا نميشناسم

481
00:44:15,069 --> 00:44:17,905
.که مثل اينجا نهنگها دور هم جمع بشن

482
00:44:21,492 --> 00:44:25,245
اگرچه برخي از
...نهنگها جمعيتشان رو به کاهش است

483
00:44:25,329 --> 00:44:30,250
چنين صحنه‌هايي ثابت مي‌کند که
...وقتي ملتها کنار هم جمع شوند

484
00:44:30,334 --> 00:44:33,504
.مي‌تواند به نتايح خيره‌کننده‌يي برسند

485
00:44:41,720 --> 00:44:47,434
اما امروزه، اقيانوسها
.در مقياس جهاني با خطر روبه‌رو هستند

486
00:44:53,440 --> 00:44:55,526
.سد بزرگ مرجاني

487
00:44:58,028 --> 00:45:01,615
.بزرگترين سيستم مرجاني جهان

488
00:45:04,410 --> 00:45:09,915
اينجا، از داستانهايي فيلم گرفتيم
.که ميزان هوش ماهيان را نشان مي‌دهد

489
00:45:15,879 --> 00:45:18,716
...به عنوان مثال اين تشتک ماهي

490
00:45:18,799 --> 00:45:23,387
از يک سندان مرجاني استفاده مي‌کند
.تا يک صدف را بشکند

491
00:45:25,764 --> 00:45:29,393
...اين رفتار عجيب از نزديک

492
00:45:29,476 --> 00:45:32,062
.توسط دانشمند محلي "الکس ويل" مطالعه شده

493
00:45:33,897 --> 00:45:36,442
..."اسمشو گذاشتيم "پرسي سمج

494
00:45:37,818 --> 00:45:41,155
چونکه يک ساعت تمام
.براي باز کردن اولين صدف وقت گذاشت

495
00:45:46,827 --> 00:45:49,329
...حتما 50 بار اين کار کرده

496
00:45:49,413 --> 00:45:52,416
اما اينقدر اين کار رو ميکنه تا
.بالاخره باز ميشه

497
00:46:02,259 --> 00:46:05,429
...الکس" در سد بزرگ مرجاني بزرگ شده"

498
00:46:05,512 --> 00:46:08,432
."روي يکي از جزاير دور افتاده‌ش، "ليزارد

499
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
.همه جاي مرجانها را مي‌شناسد

500
00:46:18,817 --> 00:46:22,738
اما در 2016، در حالي
...که براي سياره آبي دو فيلمبرداري ميکرد

501
00:46:22,821 --> 00:46:25,449
.الکس" شاهد يک فاجعه بود"

502
00:46:27,493 --> 00:46:30,496
وقتي شروع به فيلمبرداري
.کرديم همه چيز خيلي خوب بود

503
00:46:30,621 --> 00:46:32,790
.تمام مرجانها سالم بودند

504
00:46:34,958 --> 00:46:38,378
اما در چند هفته‌ي اخير
.همه چيز عوض شده

505
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
پيش از اين هرگز
.چنين چيزي نديده بودم

506
00:46:45,636 --> 00:46:47,888
...ترکيبي از يک اقيانوس گرم

507
00:46:47,971 --> 00:46:51,725
و رويدادي غيرقابل پيش‌بيني
..."به نام "ال نينو

508
00:46:51,809 --> 00:46:54,561
که دماي دريا را تا
.حد بي‌سابقه‌اي بالا مي‌برد

509
00:46:59,817 --> 00:47:03,195
.و اين تاثيري مخرب بر مرجانها دارد

510
00:47:04,822 --> 00:47:09,201
گرما باعث مي‌شود
...مرجانها جلبکي که از آن تغذيه مي‌کنند را از دست بدهند

511
00:47:10,244 --> 00:47:12,871
.و تنها اسکلت سفيدشان بماند

512
00:47:18,001 --> 00:47:22,256
،وقتي دما بالا بماند
.مرجانهاي سفيد مي‌ميرند

513
00:47:25,259 --> 00:47:28,345
...امسال سفيد شدن مرجانها بدتر از هميشه

514
00:47:28,428 --> 00:47:29,930
.در سد بزرگ مرجاني بوده

515
00:47:30,013 --> 00:47:32,558
...حدود 90 درصد مرجانهاي شاخه‌اي

516
00:47:32,683 --> 00:47:35,102
.در صخره مرجاني جزيره "ليزارد" مردن

517
00:47:38,188 --> 00:47:40,983
...همچنين براي ديگر موجودات

518
00:47:41,066 --> 00:47:43,360
.که اينجا زندگي مي‌کنند، فاجعه‌آميز است

519
00:47:47,030 --> 00:47:49,867
.پرسي" در اين اطراف شنا ميکنه"

520
00:47:49,950 --> 00:47:53,036
واقعا ناراحت‌کننده‌س
.که قلعه‌ش سفيد شده

521
00:47:54,371 --> 00:47:57,749
اگر مرجان رو از دست بديم
.به احتمال زياد تشتک ماهي از بين ميره

522
00:47:59,793 --> 00:48:03,547
...واقعا ناراحت‌کننده‌س نواحي که از بچگي

523
00:48:03,630 --> 00:48:06,967
.توشون شنا ميکردي با خاک يکسان بشه

524
00:48:10,262 --> 00:48:12,472
...وقتي ديدمش، گريه‌م گرفت

525
00:48:12,556 --> 00:48:14,766
.چه ويراني از اين سفيد شدن بوجود اومده

526
00:48:23,066 --> 00:48:24,985
...در سه سال گذشته

527
00:48:25,068 --> 00:48:28,113
...بيش از دو سوم صخره‌هاي مرجاني جهان

528
00:48:28,238 --> 00:48:32,075
به خاطر افزايش دماي
.اقيانوس آسيب ديده‌اند

529
00:48:45,422 --> 00:48:47,925
.اين تنها چالش پيش روي آنها نيست

530
00:48:50,677 --> 00:48:53,221
...تحقيقات نشان مي‌دهند

531
00:48:53,305 --> 00:48:55,682
.تا چه حد ويژگي شيميايي اقيانوس در حال تغيير است

532
00:48:59,353 --> 00:49:02,689
...پرفسور "کريس لانگدان" به من نشان مي‌دهد معناي اين عبارت

533
00:49:02,773 --> 00:49:07,861
،براي آينده‌ي درياهامان چيست
.اسيد رقيقي را روي صدفها مي‌ريزد

534
00:49:13,116 --> 00:49:16,870
و اين چقدر از اقيانوسهاي الان اسيدي‌تر است؟

535
00:49:17,537 --> 00:49:21,166
...ميزان اسيدي بودنش بيشتر است

536
00:49:21,792 --> 00:49:25,212
اما فرآيندي که مي‌خواهيم
.ببينيم را سرعت مي‌بخشد

537
00:49:25,796 --> 00:49:29,174
...خب، اين صدفها از کلسيم کربنات ساخته شده‌اند

538
00:49:29,967 --> 00:49:31,551
.و اسيد آنها را حل مي‌کند

539
00:49:32,177 --> 00:49:36,139
و صخره‌هاي مرجاني
.هم از همين ماده ساخته شده‌اند

540
00:49:37,057 --> 00:49:41,228
اما الان که اين اتفاق در اقيانوس نمي‌افتد، نه؟

541
00:49:41,311 --> 00:49:44,940
چيزي که اينجا مي‌بينيم از
.اتفاقي که در اقيانوس مي‌افتد شديدتر است

542
00:49:45,023 --> 00:49:49,903
.اما صدفها و مرجانها واقعا دارند حل مي‌شوند

543
00:49:49,987 --> 00:49:53,240
صخره‌هاي مرجاني تا
.آخر اين قرن از بين مي‌روند

544
00:49:56,576 --> 00:50:00,205
و علت آن؟
.کربن‌دي‌اکسيد است

545
00:50:02,040 --> 00:50:05,669
،با حل شدن در آب دريا
.اسيد کربونيک را درست مي‌کند

546
00:50:06,670 --> 00:50:09,256
...هر چه کربن‌دي‌اکسيد بيشتري در جو باشد

547
00:50:09,339 --> 00:50:11,758
.اقيانوس اسيدي‌تر مي‌شود

548
00:50:14,052 --> 00:50:17,014
...شواهد، سوزاندن سوختهاي فسيلي را

549
00:50:17,097 --> 00:50:21,852
به عنوان عامل اصلي
.افزايش سطح کربن‌دي‌اکسيد نشان مي‌دهند

550
00:50:23,770 --> 00:50:26,440
.و بدون شک اين کار انسان است

551
00:50:26,523 --> 00:50:27,774
.بدون شک

552
00:50:32,070 --> 00:50:35,282
.اما "کريس" باور دارد همه چيز تمام نشده

553
00:50:36,867 --> 00:50:40,996
من ميگم فقط کافيه
.انتشار کربن‌دي‌اکسيد رو کم کنيم

554
00:50:41,079 --> 00:50:45,375
مي‌تونيم به سوختهاي تجديدپذير
...رو بياريم، مثل باد و خورشيد

555
00:50:45,459 --> 00:50:47,502
.به جاي سوختهاي فسيلي

556
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
...و بنابراين، هيچکدوم اينا

557
00:50:50,297 --> 00:50:52,799
اتفاق نمي‌افته؟ -
و همه چيز درست ميشه؟ -

558
00:50:52,883 --> 00:50:57,721
.بله، کاملا. اين آينده حتمي نيست
.به ما بستگي داره

559
00:51:09,066 --> 00:51:12,819
.هر چه آب‌وهوا تغيير کند، درياها گرمتر مي‌شوند

560
00:51:12,944 --> 00:51:15,947
.اقيانوسهايمان به شدت تاثير مي‌پذيرند

561
00:51:18,617 --> 00:51:23,121
و هيچ جا مانند قطب اين
.حقيقت قابل لمس‌تر نيست

562
00:51:32,464 --> 00:51:34,132
.جنوبگان

563
00:51:38,261 --> 00:51:42,933
براي گروه سياره آبي دو، اين
.بلندپروازانه‌ترين کاوش‌شان بود

564
00:51:45,769 --> 00:51:49,773
براي اولين بار در تاريخ، يک
...زيردريايي سرنشين‌دار

565
00:51:49,856 --> 00:51:53,485
.براي رسيدن به عمق 1000 متري به آب انداخته شد

566
00:51:53,610 --> 00:51:56,113
.و به بستر درياي جنوبگان رسيد

567
00:51:57,531 --> 00:52:00,450
.سفري به سمت ناشناخته‌ها

568
00:52:06,123 --> 00:52:08,458
.اتاق کنترل. از 40 متر گذشتيم. تمام

569
00:52:17,801 --> 00:52:21,179
تيم سرپرستي در اين
...سفر تاريخي

570
00:52:27,477 --> 00:52:30,564
.دانشمند درياي عميق "جان کاپلي" است

571
00:52:30,647 --> 00:52:32,983
.براي اولين بار اين منظره رو مي‌بينيم

572
00:52:41,158 --> 00:52:44,828
.و فرش زندگي در اطرافمون شگفت‌انگيزه

573
00:52:47,664 --> 00:52:51,501
.زيباست

574
00:52:52,252 --> 00:52:53,587
سفر با زيردريايي
...به "جان" درک کاملا جديد

575
00:53:02,929 --> 00:53:07,851
.از سازوکار زيست‌بوم اينجا مي‌دهد

576
00:53:07,934 --> 00:53:10,729
...اما برايش فرصتي بينظير را نيز فراهم مي‌کند

577
00:53:12,522 --> 00:53:15,734
تا در مورد تغيير
.اقيانوس در اينجا مطالعه کند

578
00:53:15,859 --> 00:53:18,862
...در حالي که در اون پايين حيات دريايي رو مي‌بينيم

579
00:53:20,197 --> 00:53:22,240
زيردريايي‌ها شکل
...محيط رو ثبت و ضبط ميکنن

580
00:53:22,365 --> 00:53:24,743
.تا بتونيم ميزان دما، شوري آب رو اندازه بگيريم

581
00:53:24,868 --> 00:53:27,287
...اميدواريم بهمون اجازه بده متوجه

582
00:53:27,370 --> 00:53:29,748
تغييراتي که در اين
.بخش حياتي سياره‌مون ميشه رو درک کنيم

583
00:53:29,873 --> 00:53:32,083
..."براي درکي کاملتر، "جان

584
00:53:35,253 --> 00:53:37,964
.يک کاوشگر دماي مخصوص اعماق را به کار مي‌برد

585
00:53:38,048 --> 00:53:40,383
...داده‌هايش در تلاشي جهاني

586
00:53:45,931 --> 00:53:49,768
براي مشخص کردن ميزان
.افزايش دماي هوا و آب مفيد است

587
00:53:49,893 --> 00:53:53,647
...اين داده‌ها براي اين منو شوکه ميکنه

588
00:53:56,942 --> 00:53:59,236
.که نشون ميده تغييرات چقدر سريع هستن

589
00:53:59,319 --> 00:54:01,947
.در مسيري نامعلوم هستيم

590
00:54:04,741 --> 00:54:07,619
...براي درک واقعي

591
00:54:15,126 --> 00:54:17,254
...تاثير افزايش دما در اينجا

592
00:54:17,337 --> 00:54:19,631
.جان" به آسمان مي‌رود"

593
00:54:19,756 --> 00:54:21,925
...از اينجا، مي‌تواند تعداد و اندازه‌ي

594
00:54:23,134 --> 00:54:26,596
کوه‌هاي يخ که از پوسته يخي
.جدا و آب مي‌شوند را اندازه بگيرد

595
00:54:26,680 --> 00:54:31,351
...تعداد کوه‌هاي يخي که اطرافمون مي‌بينيم

596
00:54:34,020 --> 00:54:37,607
نشون ميده که اين فرآيند
.چقدر روي جنوبگان تاثير ميذاره

597
00:54:37,691 --> 00:54:42,279
،به خاطر شکستن لايه‌هاي يخ
...آب داخل يخها

598
00:54:43,613 --> 00:54:47,492
...که هزاران سال در آنها نهفته بوده

599
00:54:47,617 --> 00:54:51,204
.به دريا ريخته مي‌شود

600
00:54:51,288 --> 00:54:53,164
.و اين سطح درياها را بالا مي‌برد

601
00:54:55,125 --> 00:54:58,461
.اگر يخها جدا بشن، سيل راه مي‌افته

602
00:55:03,133 --> 00:55:06,469
...يخها با سرعت بيشتري تو دريا مي‌افتن

603
00:55:07,345 --> 00:55:09,556
.و اين باعث ميشه سطح دريا بالاتر بره

604
00:55:09,639 --> 00:55:11,349
الان داره اين اتفاق مي‌افته
.و بر همه‌ي ما تاثير ميذاره

605
00:55:13,351 --> 00:55:17,314
همين الانم، شهرهايي مثل ميامي
.در خطرند

606
00:55:32,329 --> 00:55:36,499
...دانشمندان پيش‌بيني مي‌کنند که در انتهاي اين قرن

607
00:55:37,375 --> 00:55:40,670
.سطح دريا يک يا حتي دو متر زيادتر مي‌شود

608
00:55:40,754 --> 00:55:44,716
اگر اين اتفاق بيافتد، بخشهايي
.از اين شهر به طور قطع زير آب مي‌روند

609
00:55:45,383 --> 00:55:50,180
در سرتاسر دنيا، صدها
...ميليون نفر نزديک ساحل زندگي مي‌کنند

610
00:55:55,060 --> 00:55:59,814
و به خاطر افزايش سطح دريا، زندگي‌شان
.کاملا عوض خواهد شد

611
00:55:59,898 --> 00:56:04,611
...حالا مشخص است که کارهايمان تاثير مهمي

612
00:56:18,416 --> 00:56:22,629
.بر اقيانوسهاي جهان دارد

613
00:56:22,712 --> 00:56:24,547
...در طول چهار سال ساخت اين مجموعه

614
00:56:29,427 --> 00:56:33,014
از نزديک شاهد بسياري
.از اين تغييرات بوديم

615
00:56:33,098 --> 00:56:36,309
...اما همچنين در کنار مردان و زناني کار کرديم

616
00:56:45,568 --> 00:56:48,780
که زندگي‌شان را وقف
.محافظت از آينده‌ي اقيانوس مي‌کنند

617
00:56:48,905 --> 00:56:52,784
...اقيانوسها بهمون اکسيژن ميدن

618
00:57:00,583 --> 00:57:03,962
...دما رو تنظيم ميکنن

619
00:57:04,087 --> 00:57:06,089
.بهمون غذا و انرژي ميدن

620
00:57:06,172 --> 00:57:09,342
و تصور دنيايي بدون
.اقيانوسي سالم غيرممکنه

621
00:57:10,009 --> 00:57:15,098
...فکر ميکنم هنوزم توانايي

622
00:57:19,102 --> 00:57:21,980
تغيير رفتارمون در
...هدر دادن منابع رو داريم

623
00:57:22,105 --> 00:57:25,275
...رفتاري که اقيانوسهامونو مسموم ميکنه

624
00:57:25,358 --> 00:57:27,444
.و ميتونيم در آينده اقيانوسهاي سالم داشته باشيم

625
00:57:27,527 --> 00:57:31,281
...فکر ميکنم اگر اين کاري که ما ميکنيم

626
00:57:33,867 --> 00:57:38,538
.ذره‌اي در جاي ديگه انجام بشه

627
00:57:38,621 --> 00:57:41,166
.اين حيوانات شانس بقا خواهند داشت

628
00:57:41,291 --> 00:57:44,294
فکر مي‌کنم به هر کدوم از ما بستگي داره
...که براي انتخابهاي شخصي که

629
00:57:45,879 --> 00:57:50,467
.هر روز در زندگي‌مون مي‌کنيم، مسئوليت قبول کنيم

630
00:57:50,633 --> 00:57:53,303
.از همه‌ي ما همين انتظار ميره

631
00:57:53,386 --> 00:57:56,347
.و همين انتخابهاي روزمره کنار هم جمع ميشن

632
00:57:56,473 --> 00:57:59,142
.ما در مرحله‌ي خاصي در تاريخ‌مان هستيم

633
00:58:15,200 --> 00:58:18,244
تا پيش از اين چنين آگاهي
...در مورد کاري که

634
00:58:19,204 --> 00:58:23,291
.با اين سياره مي‌کنيم، نداشتيم

635
00:58:23,374 --> 00:58:25,418
.و پيش از اين قدرتي نداشتيم تا کاري بکنيم

636
00:58:26,503 --> 00:58:31,758
به طور قطع، ما
.مسئوليتي در برابر سياره‌ي آبي خود داريم

637
00:58:33,927 --> 00:58:37,931
...آينده‌ي بشريت

638
00:58:39,098 --> 00:58:42,018
...و به راستي تمام حيات روي زمين
