﻿1
00:00:19,992 --> 00:00:23,730
سلام و خوش آمدید به
تور جهانی ویژه" ی این هفته"

2
00:00:23,772 --> 00:00:26,712
که با این فولکس واگن
...بیتل" شروع میشه که"

3
00:00:26,712 --> 00:00:28,812
واقعا ازش حالمون بهم میخوره

4
00:00:28,854 --> 00:00:32,046
چون فقط "هیپی" ها و "نازی" ها
از این ماشین خوششون میاد

5
00:00:32,130 --> 00:00:35,154
و ما هیچکدوم از این دو دسته نیستیم

6
00:00:35,238 --> 00:00:37,842
،اما
...اگه این بدنه ـش رو بردارید و

7
00:00:37,926 --> 00:00:40,278
با یه چیزی باحال تر مثل این

8
00:00:40,404 --> 00:00:41,580
...عوضش کنید

9
00:00:41,622 --> 00:00:43,722
"آخرش میرسید به "بیچ باگی
(نوعی ماشین با چرخ های پهن مخصوص رانندگی روی شن و ماسه)

10
00:00:43,764 --> 00:00:45,738
و این واقعا فوق العاده ـست

11
00:00:45,864 --> 00:00:47,544
ما عاشق "بیچ باگی" ها هستیم

12
00:00:47,628 --> 00:00:49,854
"با اینحال، آقای "ویلمن
حرف ما رو قبول نداره

13
00:00:49,938 --> 00:00:52,206
اون میگه که
،اگه این ماشینا واقعا چیزای خوبی بودن

14
00:00:52,332 --> 00:00:53,760
حتما بین مردم معروف میشدن

15
00:00:53,886 --> 00:00:56,238
و به این نکته اشاره داره
که همچین اتفاقی نیافتاد

16
00:00:56,280 --> 00:01:00,102
پس اون یه نقشه ریخت
:و نقشه ـش هم اینه

17
00:01:00,228 --> 00:01:03,672
گفتش که همه ی ما سه تا
باید یه فوکس واگن "بیتل" بخریم

18
00:01:03,798 --> 00:01:05,688
و به یه "بیچ باگی" تبدیلش کنیم

19
00:01:05,772 --> 00:01:07,200
و بعد نظرمون رو راجبش بگیم

20
00:01:07,284 --> 00:01:11,442
اونم توی یه مکان وحشی
...و خیلی زمخت و دور از دسترس

21
00:01:11,526 --> 00:01:15,180
"یعنی اینجا... روی ساحل "نامیبیا

22
00:01:38,658 --> 00:01:40,548
این "بیچ باگی" ـه که من ساختم

23
00:01:41,892 --> 00:01:44,160
این نزدیک ترین حالتی ـه
که میتونی با توجه به نمونه

24
00:01:44,244 --> 00:01:47,478
اصلی "بیچ باگی" ساخت 1964 برسی

25
00:01:47,562 --> 00:01:49,158
که سازنده ـش هم "بروس مایرس" بوده

26
00:01:51,636 --> 00:01:55,836
داخلش مثل "بیتل"های دهه ی "50" ـست

27
00:01:55,878 --> 00:01:57,810
همون "فلورپن" ـه بیتل (کف ماشین)
همون ساسپنسیون بیتل

28
00:01:57,894 --> 00:01:59,616
همون موتور و گیربوکس بیتل

29
00:01:59,952 --> 00:02:00,876
تازه چراغ های بیتل هم روش داره

30
00:02:00,960 --> 00:02:02,514
تازه سرعت سنج بیتل هم داره

31
00:02:02,556 --> 00:02:04,446
و همینطور قالپاق های بیتل

32
00:02:05,790 --> 00:02:07,638
!واقعا هوشمندانه ـست

33
00:02:10,956 --> 00:02:14,946
این دقیقا مثل همون بیچ باگی ـیه که
استیو مک کویین" توی"

34
00:02:15,030 --> 00:02:16,668
نسخه اصلی ـه فیلم "توماس کرون افیر" ـه میروند
(فیلم ساخته سال 1968 با بازی استیو مک کویین)

35
00:02:16,752 --> 00:02:18,726
...و اگه به اون خوبی

36
00:02:18,810 --> 00:02:22,044
- وای، خدا
- !هه هه

37
00:02:22,422 --> 00:02:25,068
"دیگه الان رسما رفتیم تو دهه ی "هفتاد

38
00:02:29,268 --> 00:02:30,528
همینه

39
00:02:30,654 --> 00:02:34,938
جیمز می" چیزی ساخته"
..."که بیچ باگی "بوده

40
00:02:35,106 --> 00:02:38,886
ولی من چیزی ساخته ـم که
..."بیچ باگی "میتونه باشه

41
00:02:41,154 --> 00:02:43,632
البته اگه یکم قوه تخیل

42
00:02:43,758 --> 00:02:46,656
و یکم هم رنگ
...بنفشِ پولکی داشته باشید

43
00:02:46,950 --> 00:02:48,546
!هه هه هه هه

44
00:02:54,300 --> 00:02:58,542
اینجا دیگه، فکر میکنم نقطه
شروعِ این ماجراجویی ـمون باشه

45
00:03:04,968 --> 00:03:07,152
واقعا عجب جای محشری ـه

46
00:03:07,278 --> 00:03:10,680
واقعا شگفت انگیزه، مگه نه؟
یعنی، ببین چقدر فوک اینجاست

47
00:03:10,764 --> 00:03:13,326
چیزی که "دیوید آتربرو" هیچ وقت
راجب اونا بهمون نگفت این بود که

48
00:03:13,410 --> 00:03:15,930
.چقدر بوی بدی میدن

49
00:03:16,056 --> 00:03:20,382
متاسفانه، قبل از اینکه این مستند
طبیعت ـمون رو بشه کمی بیشتر ادامه بدیم

50
00:03:20,760 --> 00:03:23,910
ریچارد هاموند از داخل غبار پیدار شد

51
00:03:24,120 --> 00:03:27,186
اوه ، سلام
این که بیچ باگی نیست

52
00:03:27,690 --> 00:03:30,210
هست؟ -
خب ، من که بهش بیچ باگی نمی گم

53
00:03:30,504 --> 00:03:32,436
عاهااا -
اوه ، خدا -

54
00:03:32,520 --> 00:03:34,872
خانمها و آقایان
... دیک تاری

55
00:03:35,250 --> 00:03:36,678
آماده باشین

56
00:03:37,560 --> 00:03:38,778
این چیه پوشیدی؟

57
00:03:38,820 --> 00:03:40,164
این چیه پوشیدی؟

58
00:03:40,206 --> 00:03:41,760
خب،من تو آفریقا هستم

59
00:03:41,886 --> 00:03:43,104
این شلوارها

60
00:03:43,146 --> 00:03:44,658
اونا تو فروشگاه میگفتن

61
00:03:44,700 --> 00:03:46,338
متاسفانه باید بهتون بگم
که اونا زرد هستن قربان

62
00:03:46,380 --> 00:03:47,724
وقتی تو رفتی ، اونام رفتن، آره

63
00:03:47,766 --> 00:03:50,580
بیست سال بود که اونا همون جا آویزون بودن

64
00:03:50,580 --> 00:03:51,378
خفشو بابا

65
00:03:51,420 --> 00:03:53,184
و بعدش ما باید از این بحثا بگذریم

66
00:03:53,268 --> 00:03:54,780
آره -
ما گفتیم -

67
00:03:54,864 --> 00:03:56,628
یه بیچ باگی بسازی

68
00:03:56,838 --> 00:03:58,392
آره -
بیچ باگی

69
00:03:58,434 --> 00:04:00,114
اون "بیچ باگی" نیست -
نیست -

70
00:04:00,156 --> 00:04:01,584
اون یه "بیچ باگیه" -

71
00:04:01,668 --> 00:04:03,810
این یه "بیچ باگی" نیست
اون سقف داره

72
00:04:03,852 --> 00:04:05,658
توی این از هیچ جای "بیتل" استفاده نکردی

73
00:04:05,742 --> 00:04:07,800
چرا بابا
موتور بتلی داره

74
00:04:07,926 --> 00:04:10,866
باشه ، این فاصله شاسی

75
00:04:10,950 --> 00:04:12,630
خب -
اون بتلیه؟ -

76
00:04:12,714 --> 00:04:15,360
این یه ساسپنیون خیلی بزرگه
نه

77
00:04:15,360 --> 00:04:17,964
که حتی با بدنه هم سازگار نیستن

78
00:04:18,132 --> 00:04:21,534
تو دوتا سوسپانسیون دیگه عقب گذاشتی-.
کمک فنرهای دوقلو-

79
00:04:21,534 --> 00:04:25,272
کمک فنرهای دوقلو؟ -
خب ، میدونی .. من جاده ی صاف و بدون ضربه رو دوست دارم-

80
00:04:25,356 --> 00:04:27,498
برای رسیدن به این جا ، ما باید تو
ساحل رانندگی میکردیم

81
00:04:27,708 --> 00:04:29,178
آره
برای ما که تونست مارو برسونه

82
00:04:29,262 --> 00:04:31,992
من به دوتا سوسپانسون عقب
واسه چاله چوله ها نیازی ندارم

83
00:04:32,034 --> 00:04:32,790
هیچکدومو نمیخوام

84
00:04:32,790 --> 00:04:34,764
ببین ، به ما گفتن بیایم آفریقا

85
00:04:34,890 --> 00:04:39,552
اگه بگین بریم به ساحل
...سنت مونیکا" پس این... با اونا"

86
00:04:39,678 --> 00:04:42,072
خیلی رنگ ضایعه ای زدی بهش که

87
00:04:42,198 --> 00:04:44,046
اون بیشتر مثل آهن قراضه هاییه که دیده بودم

88
00:04:44,046 --> 00:04:45,348
هر ساحلی تو دنیا

89
00:04:45,390 --> 00:04:47,028
... امم

90
00:04:47,280 --> 00:04:50,010
وایسا ، اون چیه؟
موتورشه -

91
00:04:50,136 --> 00:04:52,236
اون چه موتوریه ؟ -
"V8"

92
00:04:52,404 --> 00:04:54,294
من واسه بیچ باگی یه موتور "v8" گذاشتم

93
00:04:54,378 --> 00:04:55,680
خب ، نه ،
نزاشتی

94
00:04:55,764 --> 00:04:57,570
تو موتور بیچ باگیتو کاملا بیرون گذاشتی

95
00:04:57,654 --> 00:04:58,620
اون داخلش نیست

96
00:04:58,662 --> 00:05:00,048
اون داخلش نیست-
نه -

97
00:05:00,132 --> 00:05:01,308
تو وی هشت رو برعکسش کردی

98
00:05:01,350 --> 00:05:02,610
ولی به اندازه ی کافی خوب انجامش ندادی

99
00:05:02,610 --> 00:05:03,912
اون فقط یک سومش داخل رفته

100
00:05:03,954 --> 00:05:06,138
اصلا می دونی که چقدر سخت بود که یه

101
00:05:06,180 --> 00:05:08,028
وی هشت رو توی بیچ باگی جا کنم؟

102
00:05:08,070 --> 00:05:09,372
خب معلومه دیگه اصلا نرفته توش
امکان نداره

103
00:05:09,372 --> 00:05:11,136
دقیقا ، غیرممکنه

104
00:05:11,220 --> 00:05:12,816
ولی این یه موتور معمولی نیست

105
00:05:12,984 --> 00:05:14,286
اینو دوباره خودم تنظیمش کردم

106
00:05:14,328 --> 00:05:16,596
این یه موتور وی هشت لَندرووِر هست که

107
00:05:16,680 --> 00:05:21,594
من تقویتش کردم و
الان 180 اسب بخار قدرت تولید می کنه

108
00:05:21,720 --> 00:05:23,652
میشه یه چیزی بگم
تو به این که ماشین من

109
00:05:23,694 --> 00:05:25,122
واقعا یه بیچ باگیه شک داشتی

110
00:05:25,164 --> 00:05:26,130
آره ، آره

111
00:05:26,172 --> 00:05:28,482
تعریف مشخصات یه بیچ باگی شامل

112
00:05:28,524 --> 00:05:32,178
یه خنک کننده هوای موتور فلت فور بتلیه

113
00:05:32,388 --> 00:05:33,816
نه ، اون موتور نیست جیمز

114
00:05:33,858 --> 00:05:34,908
اون فقط یه پنکه اس

115
00:05:34,992 --> 00:05:36,504
برای تو چندتا اسب بخار قدرت داره؟

116
00:05:36,588 --> 00:05:37,764
94!

117
00:05:37,848 --> 00:05:39,780
برای من بیشتر از 2 برابر تو قدرت داره

118
00:05:39,864 --> 00:05:41,754
میشه یه چیزی بگم
آره ولی داخل ماشینت نیست

119
00:05:41,754 --> 00:05:43,560
تقریبا نزدیکای داخلش که هست

120
00:05:43,602 --> 00:05:45,450
جالبه ، نه؟
منظورم اینه ، کاملا بی عیبه

121
00:05:45,492 --> 00:05:47,046
اصلا هم جالب نیست

122
00:05:47,130 --> 00:05:48,264
اون مثه یه بوم خالی می مونه که

123
00:05:48,264 --> 00:05:49,650
که میتونی شخصیتتو داخلش بکشی

124
00:05:49,650 --> 00:05:50,868
آره -
مال شماها -

125
00:05:50,868 --> 00:05:52,884
موتورت که بیرون افتاده

126
00:05:53,010 --> 00:05:54,312
و رنگ خیلی بدی هم بهش زدی

127
00:05:54,438 --> 00:05:55,782
ولی برای من خیلی باشکوهه

128
00:05:55,866 --> 00:05:57,378
"داکتری" با مظمون بیرون از جاده
( اسم یه سریال آمریکایی)

129
00:05:57,462 --> 00:05:59,604
اینم که هیچی توش نیست

130
00:05:59,814 --> 00:06:01,998
تو همش خوصوصیات خودته دیگه -
یکم خسته کننده اس-

131
00:06:02,040 --> 00:06:03,048
و استانداره

132
00:06:03,048 --> 00:06:04,350
نیست ...
منظورت از استاندارد چیه؟

133
00:06:04,392 --> 00:06:05,484
اون استانداره-
یه بیچ باگی -

134
00:06:05,526 --> 00:06:06,870
خیلی هم با سلیقه درست شده

135
00:06:07,080 --> 00:06:08,214
چیه؟

136
00:06:09,390 --> 00:06:12,078
اوه -
یه تلفن ماهواره ای پاره آجر

137
00:06:12,288 --> 00:06:14,388
... ما یه پیام داریم از

138
00:06:14,808 --> 00:06:15,816
آقای ویلمن

139
00:06:15,900 --> 00:06:17,160
درسته ، ادامه بده

140
00:06:17,202 --> 00:06:18,546
از اونجایی که شما داخل بیچ باگی هستین

141
00:06:18,588 --> 00:06:20,310
خب ، ما دوتا هستیم
( به ریچارد تیکه انداخت )

142
00:06:20,520 --> 00:06:22,200
از اونجایی که شما داخل بیچ باگی هستین

143
00:06:22,242 --> 00:06:24,972
حالا تو ساحل رانندگی می کنید

144
00:06:26,568 --> 00:06:27,660
بنظر میاد که

145
00:06:27,702 --> 00:06:29,340
یه اشتباه لپی کرده باشه

146
00:06:29,424 --> 00:06:31,104
خب ، اون هیچ وقت جغرافیاش خوب نبود، مگه نه؟

147
00:06:31,146 --> 00:06:33,162
نه نبوده. خب حالا که به سمت
ساحل در حرکت هستین

148
00:06:33,204 --> 00:06:34,422
وایسا
هنوزم هست

149
00:06:34,506 --> 00:06:36,396
ساحلی که قراره شما بهش برسین

150
00:06:36,480 --> 00:06:41,730
رودخانه ی پر از کروکودیل کنُنه هست

151
00:06:41,814 --> 00:06:46,224
به سمت شمالی ترین نقطه ی نامیبیا جایی که
مرز بین اونجا آنگولاست

152
00:06:46,392 --> 00:06:48,744
اون "1000" مال دورتره

153
00:06:49,962 --> 00:06:53,196
"1000" مایل ؟ -
- 1,000.

154
00:06:53,658 --> 00:06:56,430
حالا چیزی که ما نیاز داشتیم
یه نقشه بود

155
00:06:56,556 --> 00:06:59,622
تصمیم گرفتیم که به سمت شمال بریم

156
00:06:59,664 --> 00:07:01,638
و نزدیکترین شهر رو پیدا کنیم

157
00:07:01,848 --> 00:07:04,116
بیاین که سفر خودمون رو شروع کنیم

158
00:07:08,190 --> 00:07:11,046
و چه سفری خواهد شد با این ماشینا

159
00:07:11,088 --> 00:07:14,952
اون هم ماشین هایی که در زمانی خیلی
هیجان انگیز متولد شدن

160
00:07:16,758 --> 00:07:19,530
خب الان سال 1964 میلادیه

161
00:07:19,656 --> 00:07:22,470
کلمه ی نوجوان در فرهنگ لغت های جهان

162
00:07:22,554 --> 00:07:24,108
شروع به پدیدار شدن کرد

163
00:07:24,192 --> 00:07:26,880
ملت به سبک آهنگای جدیدی گوش می دادن

164
00:07:26,922 --> 00:07:29,946
چیزای جدیدی رو میدادن تو ریه هاشون

165
00:07:30,030 --> 00:07:34,272
بعد در همین بین بیچ باگی ها
توی کالیفرنیا متولد شدن

166
00:07:39,396 --> 00:07:40,992
فوق العاده بود

167
00:07:41,370 --> 00:07:43,638
دخترا و پسرا
باربیکو ساحلی

168
00:07:43,848 --> 00:07:47,208
اولین معیارهای طراحی این ماشین این
بود که گلگیرهای جلو صاف باشن

169
00:07:47,292 --> 00:07:49,392
برای اینکه بتونید شیشه ی نوشیدنیتون رو روش
بزارین

170
00:07:49,476 --> 00:07:51,366
این طوری باید یه ماشین طراحی کرد

171
00:07:55,146 --> 00:07:59,430
جیمی هندریکس بیچ باگی داشت
وی نیکسون نداشت

172
00:07:59,598 --> 00:08:01,572
این هرچی لازمه رو بهتون میگه

173
00:08:04,386 --> 00:08:07,788
چیزی که واقعا درمورد بیچ باگی دوست دارم
تاریخچشه

174
00:08:07,872 --> 00:08:11,316
توانایی روح انسان به پیروزی و فتح

175
00:08:11,484 --> 00:08:13,332
یکی برگشت و به بیتل نگاه کرد و گفت

176
00:08:13,332 --> 00:08:17,574
خب ، اون میراث بدترین دیکتاتور جهانه

177
00:08:17,658 --> 00:08:19,800
بزار از این یه ماشین ساحلی درست کنیم

178
00:08:23,370 --> 00:08:25,092
بعد از یک ساعت رانندگی

179
00:08:25,176 --> 00:08:27,318
اونم توی مه به سمت شمال

180
00:08:27,402 --> 00:08:29,880
ما هنوزم نتونستیم شهر رو پیدا کنیم

181
00:08:30,006 --> 00:08:33,156
اما چیزه دیگه ای پیدا کردیم

182
00:08:34,416 --> 00:08:35,844
یا خدا

183
00:08:56,592 --> 00:08:57,852
من میخوام یه چیزیو بگم

184
00:08:57,936 --> 00:08:59,868
اون باید درحال رفتن به اولد لیک بوده باشه

185
00:08:59,910 --> 00:09:00,918
زمانی که به گل نشست

186
00:09:00,918 --> 00:09:02,430
احتمالا همین طوری بوده

187
00:09:02,808 --> 00:09:04,194
درسته ، دریا اونجاست

188
00:09:04,278 --> 00:09:05,622
اون نیم مایل دورتره

189
00:09:05,664 --> 00:09:06,672
من میخواستم بگم

190
00:09:06,714 --> 00:09:07,932
خب پس اون از ساحل رد شده

191
00:09:07,974 --> 00:09:09,444
و بعدش ترمز دستی کشید

192
00:09:09,528 --> 00:09:11,754
دور پلیسی زد اومد این جا
... چه جوری ترمز دستی میکشی -

193
00:09:11,838 --> 00:09:14,148
آخه چطوری رسیده به این جا جدی می گم؟

194
00:09:14,358 --> 00:09:17,508
میشه یه چیزی بگم
موهای تنم سیخ شدن

195
00:09:17,676 --> 00:09:19,776
چرا ، به خاطر این ژاکت؟-
نه -

196
00:09:19,902 --> 00:09:20,952
اوه -
سرده -

197
00:09:20,994 --> 00:09:22,926
سرده ، نه ؟-
سرده -

198
00:09:23,010 --> 00:09:25,698
این استراتژی لباس پوشیدنت خیلی
احماقانست میدونی

199
00:09:25,782 --> 00:09:26,874
آره ، خب ، خودت میدونی

200
00:09:26,916 --> 00:09:28,932
... آفریقا ، توی ساحل ، حدس میزدم

201
00:09:29,016 --> 00:09:30,990
من کت آوردم-
غافلگیر شدم -

202
00:09:32,586 --> 00:09:35,358
ساحل دریا مه غلیظ و سردی گرفته

203
00:09:35,526 --> 00:09:38,046
گردو غبار ،مه ،  سرما

204
00:09:38,298 --> 00:09:40,608
اگه اونجارو نگاه کنید-

205
00:09:40,692 --> 00:09:42,330
تابش آفتاب ، آسمون آبی

206
00:09:42,456 --> 00:09:45,270
... چرا ما فقط نمیریم  داخلش -
جاده ی ساحلی -

207
00:09:45,354 --> 00:09:47,748
جاده ی ساحلی رو پیدا می کنیم
که مارو میبره سمت شهر

208
00:09:47,832 --> 00:09:50,310
و تازه خورشیدم اونجاست
این ایده ی بهتریه

209
00:09:51,108 --> 00:09:52,620
حالا که مشخص کردیم نقشه چیه

210
00:09:52,704 --> 00:09:55,056
وقتش بود تا دوباره حرکت کنیم

211
00:09:59,466 --> 00:10:00,768
اوه وای مامان

212
00:10:00,810 --> 00:10:03,078
باتری رو عوض کردی ؟

213
00:10:05,220 --> 00:10:07,782
کاملا واضحه که شارژ نشده-
نه-

214
00:10:07,824 --> 00:10:09,714
چون من عوضش نکردم

215
00:10:09,798 --> 00:10:11,100
آره

216
00:10:11,268 --> 00:10:13,158
بزار ببینم برای من کار میکنه؟

217
00:10:14,418 --> 00:10:16,938
آره -
بزار مال خودمو امتحان کنم -

218
00:10:17,526 --> 00:10:19,080
آره

219
00:10:19,626 --> 00:10:21,180
هل میدی؟ -
هن؟ -

220
00:10:21,264 --> 00:10:24,036
میشه یه هل بدی؟

221
00:10:31,596 --> 00:10:34,284
بعد از اینکه بچه های فیلم برداری
کمک کردن که راه بیوفتم

222
00:10:34,326 --> 00:10:38,274
قدرت وحشتناکه موتورم
استفاده کردم که به بقیه برسم

223
00:10:44,574 --> 00:10:48,060
اما وقتی که ما دوباره پیش هم رسیدیم

224
00:10:48,522 --> 00:10:50,748
هوا درحال تاریک شدن بود

225
00:10:51,000 --> 00:10:54,612
همونجور که میبینید
خورشید بالای شونه هام رسیده

226
00:10:54,864 --> 00:10:57,048
و ما هنوز جاده رو پیدا نکردیم

227
00:10:57,090 --> 00:11:00,576
و همچنین هوا داره خیلی خیلی خیلی سرد میشه

228
00:11:02,004 --> 00:11:03,306
چراغا روشن

229
00:11:10,992 --> 00:11:13,344
ما باید جاده رو پیدا کنیم

230
00:11:14,310 --> 00:11:16,368
تازه خیلی هم هوشمندانه نمی تونی کار کنی

231
00:11:17,124 --> 00:11:18,594
اونم تو این تاریکی

232
00:11:24,810 --> 00:11:27,456
من این چراغ قوم رو گذاشتم این جا

233
00:11:27,624 --> 00:11:30,228
توی حفاظ شیشه ی جلوی ماشینم

234
00:11:30,354 --> 00:11:34,596
به این امید که شما بتونم آخرین چیزایی که
از من معلوم میشه رو ببینین

235
00:11:38,124 --> 00:11:39,888
لعنتی

236
00:11:44,130 --> 00:11:45,852
سرده

237
00:11:49,338 --> 00:11:50,598
سرانجام
، با این وجود

238
00:11:50,598 --> 00:11:53,118
شانس به  ما برگشت

239
00:11:53,244 --> 00:11:55,134
اوهه ، سلامم، سلام

240
00:11:55,764 --> 00:11:57,150
اون چیه؟

241
00:12:03,954 --> 00:12:06,012
هتل که نیست -
نه -

242
00:12:07,944 --> 00:12:09,498
بوی بدی میاد

243
00:12:09,666 --> 00:12:10,800
اوه ، واوو ، اینو نگاه کن

244
00:12:11,010 --> 00:12:12,396
هنوز  اونجاست ،
مثل بشقابه

245
00:12:12,438 --> 00:12:14,496
و فنجون و نعلبکی و چیزای دیگه اونجا هست

246
00:12:14,580 --> 00:12:16,092
من بهتون میگم این چیه دقیقا

247
00:12:16,176 --> 00:12:17,814
اون یه معدن متروکه اس

248
00:12:20,880 --> 00:12:21,888
چی استخراج میکنن؟

249
00:12:21,972 --> 00:12:23,610
الماس -
الماس؟-

250
00:12:23,736 --> 00:12:26,382
آره ولی اگر وجود داشت که هیچ وقت
اینجا رو ترک نمی کردن

251
00:12:26,634 --> 00:12:29,322
واضحه که اونا رفتن ، ولی نه دیروز

252
00:12:31,632 --> 00:12:34,698
این جا هیچ جاده ای نیست مگه نه؟

253
00:12:34,824 --> 00:12:35,664
نه -
نه-

254
00:12:35,706 --> 00:12:37,218
همه چیز به کنار

255
00:12:37,260 --> 00:12:38,856
ما نمیتونیم راهمونو تو تاریکی پیدا کنیم

256
00:12:38,898 --> 00:12:39,696
به همین دلیل نمیتونیم حرکت کنیم

257
00:12:39,696 --> 00:12:41,376
خب ، من میتونم -
چه جوری؟-

258
00:12:41,418 --> 00:12:43,182
چه جوری؟-
با ستاره ها؟-

259
00:12:43,350 --> 00:12:44,904
نه نمیتونی-
من میتونم-

260
00:12:44,988 --> 00:12:47,718
این که من نمی تونم خیلی
کارها رو انجام بدم قبول دارم

261
00:12:48,012 --> 00:12:49,860
هرکاری کلا ، اما میتونم اون کارو بکنم

262
00:12:49,944 --> 00:12:51,624
چه جوری میخوای با ستاره ها مسیریابی کنی؟

263
00:12:51,750 --> 00:12:53,220
صلیب جنوبی رو پیدا کن

264
00:12:53,346 --> 00:12:54,900
آره ، اما این کار واقعا پیچیده است

265
00:12:54,942 --> 00:12:57,294
خب پس شما می خواین تو این
معدن با این اوضاعش بخوابین؟

266
00:12:57,378 --> 00:12:58,764
نه، پس این میره کنار

267
00:12:58,890 --> 00:13:01,200
ما باید ادامه بدیم به حرکت

268
00:13:01,242 --> 00:13:02,796
در هرصورت چه دوست داشته باشیم
...چه نداشته باشیم تا اینکه پیداش کنیم

269
00:13:02,838 --> 00:13:04,602
ما مجبوریم ، پس گوش کن

270
00:13:04,728 --> 00:13:07,374
من باید صلیب جنوبی رو پیدا کنیم

271
00:13:07,668 --> 00:13:09,096
تو نمیتونی صلیب جنوبی رو
با یه تیکه استخون پیدا کنی

272
00:13:09,138 --> 00:13:12,750
من پیداش کردم .. من پیداش کردم

273
00:13:12,918 --> 00:13:13,884
اون مثل بادبادکه

274
00:13:14,514 --> 00:13:15,858
اون یکی که اونجاست؟
آره

275
00:13:15,942 --> 00:13:17,244
اون شکل یه بادبادکه
... اون یه جور

276
00:13:17,244 --> 00:13:20,940
حالا محور تو محور طولی رو پیدا کردی . آره؟

277
00:13:20,982 --> 00:13:21,906
آره

278
00:13:21,990 --> 00:13:24,258
و وسطش یه خط فرضی بکش

279
00:13:24,426 --> 00:13:27,282
از وسطش ، رو به پایین در امتداد افق

280
00:13:27,408 --> 00:13:29,592
آره؟
حالا از وسط قطش میکنی

281
00:13:29,634 --> 00:13:32,406
از خطی که کشیدی بین دوتا ستاره دیگه

282
00:13:32,532 --> 00:13:35,220
و هرجا دوتا خطوط فرضی رو دیدی

283
00:13:35,346 --> 00:13:38,790
مستقیما زیر اون جنوبه

284
00:13:38,832 --> 00:13:40,806
... پس اگه اون دو تا

285
00:13:40,890 --> 00:13:42,738
که هست...
من ازش مطمئنم

286
00:13:42,906 --> 00:13:44,628
... تو یه خط میکشی

287
00:13:49,962 --> 00:13:52,566
این فکر بدیه

288
00:13:52,692 --> 00:13:55,464
ما الان داریم زندگیمونو
میدیم دست یه اورانگوتان

289
00:13:55,548 --> 00:13:57,354
که فکر میکنه که پاتریک موره

290
00:13:59,832 --> 00:14:03,108
اونجاست
اونجا دوتا ستاره اس

291
00:14:04,200 --> 00:14:06,888
یه خط بکش

292
00:14:07,140 --> 00:14:10,080
من خیلی با جهت ها اشنا نیستم
جرمی . این سمت راسته؟

293
00:14:10,962 --> 00:14:13,062
یکم زیادی داری میری به سمت راست

294
00:14:13,146 --> 00:14:15,246
باید یکم بپیچی به چپ

295
00:14:15,330 --> 00:14:18,522
خدایا ، خدایا
من کاملا مطمئنم

296
00:14:18,606 --> 00:14:23,898
وقتی خورشید بالا بیاد شما دوتا
میتونین یه نوشیدنی بخورین

297
00:14:27,384 --> 00:14:28,980
با وجود این همه اعتماد به نفسی

298
00:14:29,106 --> 00:14:31,038
که جرمی کلمبوس داشت

299
00:14:31,164 --> 00:14:33,558
هنوز جاده ای معلوم نبود و
هوا تاریک بود

300
00:14:34,566 --> 00:14:36,330
این ترسناک ـه

301
00:14:40,404 --> 00:14:42,462
ببخشید

302
00:14:42,798 --> 00:14:45,906
الان خیلی وقت میشه که تو راهم

303
00:14:48,090 --> 00:14:52,458
بچه ها متاسفم
من یه اینچ دیگه هم نمیتونم رانندگی کنم

304
00:14:52,542 --> 00:14:54,138
نمیتونم این کارو کنم

305
00:14:54,222 --> 00:14:55,650
ساعت سه صبحه

306
00:14:55,734 --> 00:14:57,372
دارم از خستگی میمیرم

307
00:14:58,002 --> 00:15:00,480
...بی راهم نمیگه

308
00:15:06,108 --> 00:15:07,494
صبح روز بعدی

309
00:15:07,578 --> 00:15:10,350
ما بیدار شدیم درحالی که روی
شن و ماسه ها خوابیده بودیم

310
00:15:10,434 --> 00:15:12,786
و زیر موتورامون رفته بودیم تا گرم بمونیم

311
00:15:41,388 --> 00:15:43,908
شاسکول، این چیه؟

312
00:15:43,950 --> 00:15:44,958
اممم

313
00:15:45,924 --> 00:15:48,150
امم که چی؟

314
00:15:48,234 --> 00:15:51,258
هیچ وقت نمیدونستم نامیبیا دوتا دریا داره

315
00:15:51,300 --> 00:15:52,686
اون دوتا دریا نداره

316
00:15:52,728 --> 00:15:54,324
اون یه دریای خیلی عظیمه ، نگاش کن

317
00:15:54,408 --> 00:15:55,794
.یه دریای گندِ خیلی گنده

318
00:15:55,878 --> 00:15:57,810
که دقیقا به سر خونه اولمون
...راهنماییمون کرد

319
00:15:57,894 --> 00:15:59,868
... من میتونم فقط بگم -
... اون نبود -

320
00:15:59,952 --> 00:16:02,262
اصن چطوری باور کردیم که میتونی
با ستاره ها مسیر رو پیدا کنی؟

321
00:16:02,304 --> 00:16:03,648
تو حتی بلد نیستی با قطب نما کار کنی

322
00:16:03,690 --> 00:16:06,084
واقعا هم اره
اینجا دو تا دریاست

323
00:16:06,126 --> 00:16:08,310
برای اینکه باور کردیم تو با اون
دریا میتونی راه و برامون پیدا کنی

324
00:16:08,352 --> 00:16:10,620
نه تو درست میگی -
...شاید من نمیتونم -

325
00:16:10,704 --> 00:16:13,266
واقعا  نمیفهمم اونو

326
00:16:13,350 --> 00:16:15,702
سرمایی که توش سگ لرز میزنی

327
00:16:15,744 --> 00:16:18,684
تو که کت تنته -
خیلی نازکه، تا حالا بهش دست زدی؟ -

328
00:16:18,768 --> 00:16:20,574
من حتی یه کت نازک هم ندارم

329
00:16:20,700 --> 00:16:21,876
بالاخره یه تیشرت که داری
...بگذریم

330
00:16:21,918 --> 00:16:23,682
من که نمیخوام باهات مسابقه بدم

331
00:16:23,724 --> 00:16:24,942
تا بفهمیم کی از
همه بیشتر سردشه

332
00:16:24,984 --> 00:16:27,252
خب اون منم دیگه -
ما الان گمشده ترین افرادی هستیم که میبینی -

333
00:16:27,420 --> 00:16:29,310
فکرشم نکن، ببین، بیاین انقد
فاز وحشت زدگی بر نداریم

334
00:16:29,352 --> 00:16:30,570
و گیر ندیم که حالا
این تقصیر کدوممون بوده

335
00:16:30,612 --> 00:16:32,586
قرار نیست کسی وحشت کنه

336
00:16:32,628 --> 00:16:34,266
خب معلومه تقصیر تو بوده

337
00:16:34,476 --> 00:16:36,240
ما میتونیم هم برگردیم به صحرا

338
00:16:36,324 --> 00:16:37,710
دنبال جاده بگردیم

339
00:16:37,794 --> 00:16:40,146
یا اینکه ما میتونیم کاری رو بکنیم
که دیروز داشتیم انجام میدادیم

340
00:16:40,188 --> 00:16:42,078
و تو ساحل بمونیم

341
00:16:42,162 --> 00:16:44,262
حداقل ما میدونیم اگه دریا سمت چپ ماست

342
00:16:44,346 --> 00:16:45,606
ما داریم میریم شمال

343
00:16:45,648 --> 00:16:47,118
آره -
به نکته ی خوبی اشاره کردی -

344
00:16:47,244 --> 00:16:49,512
بیاید بوسیله دریا راهمون رو پیدا کنیم -
آره -

345
00:16:51,528 --> 00:16:53,376
با نقشه ی جدیدمون

346
00:16:53,460 --> 00:16:54,468
خب میشه گفت تقریبا جدیدمون

347
00:16:54,552 --> 00:16:56,526
ما یک بار دیگه حرکت کردیم

348
00:16:57,954 --> 00:17:02,616
به به اینجا رو ببین
اینا رد لاستیکای ما از دیروزه

349
00:17:03,246 --> 00:17:06,648
بیست و چهار ساعت تو سرما
سگ لرز زدیم

350
00:17:06,732 --> 00:17:08,832
آخرشم که هیچی به هیچی

351
00:17:08,916 --> 00:17:11,394
منظورم اینه که دقیقا هیچیه

352
00:17:11,772 --> 00:17:15,426
ولی جز اینا و خب
داستان خود آب و هوا

353
00:17:15,510 --> 00:17:19,668
و همین طور به غیر از جرمی کلارکسون
همه چیز داره خیلی خوب پیش میره

354
00:17:19,794 --> 00:17:21,390
همین که به سمت شمال میرفتیم

355
00:17:21,474 --> 00:17:24,036
بدبختی هایی که دیروز کشیدیم
با دیدن این

356
00:17:24,120 --> 00:17:28,320
این زمین پهناوری که ما رو احاطه کرده
کاملا فراموش شد

357
00:17:28,488 --> 00:17:31,050
واووووو این جا واقعا
فوق العادست

358
00:17:33,822 --> 00:17:37,644
سمت راست من یه تپه شن
هست که اندازه ی "کوه اورست" ـه

359
00:17:37,812 --> 00:17:41,004
و "اقیانوس اطلس" سمته چپ منه

360
00:17:42,474 --> 00:17:45,204
این واقعا زیبایی محظه
تکرار نشدنی

361
00:17:53,562 --> 00:17:55,410
این همون شرایط مناسبی
هست که با بیچ باگی باید توش رانندگی کنی

362
00:17:55,536 --> 00:17:58,896
خورشید اون بالاست
دریا هم اون طرف با موج هاش

363
00:17:59,064 --> 00:18:01,164
این مثه این می مونه که توی
بند8 باشی

364
00:18:05,742 --> 00:18:07,842
و در بین تمام این زیبایی ها

365
00:18:07,926 --> 00:18:13,092
یه فیل کوچولو بود که داشت
برای خودش یه جاز باز می کرد تو این تنگنا

366
00:18:13,764 --> 00:18:15,024
بچه ها من دلم نمی خواد اینو بگم ولی

367
00:18:15,066 --> 00:18:18,972
الان وقت جزر یا مَد؟

368
00:18:20,148 --> 00:18:23,172
من فک می کنم مَد

369
00:18:25,230 --> 00:18:27,960
هیچ راهی نیست که از کنارش در بریم

370
00:18:28,884 --> 00:18:32,706
و اگر آب دریا تا این جا بیاد که
میاد

371
00:18:32,874 --> 00:18:34,470
ما گیر می افتیم

372
00:18:34,680 --> 00:18:35,982
باید زودتر از اینجا بریم

373
00:18:36,024 --> 00:18:38,082
اصلا نمی تونیم ریسک گیر
افتادن رو به جون بخریم

374
00:18:42,114 --> 00:18:44,214
"با استفاده ی درست و حسابی از "تراتل
(تراتل یه کلمه تخصصی هست برای ورودی هوای موتور)

375
00:18:44,340 --> 00:18:45,768
ما تونستیم از دریا و تپه های ماسه ای

376
00:18:45,810 --> 00:18:48,582
رد بشیم

377
00:18:48,792 --> 00:18:51,774
ولی بعدش یه مشکل دیگه پیدا شد

378
00:18:54,882 --> 00:18:57,318
می تونم بگم که این آخر ساحله

379
00:18:58,284 --> 00:19:00,006
آخه چطور ممکنه
همین طوری تموم بشه برای خودش؟

380
00:19:00,048 --> 00:19:01,602
آره تموم شد
واقعا دیگه تهشه

381
00:19:01,644 --> 00:19:04,500
و دولت نامیبیا هم به ما اجازه نمیده

382
00:19:04,584 --> 00:19:06,936
که بریم روی نمکزارهاش رانندگی کنیم

383
00:19:07,146 --> 00:19:08,574
بر مبنای حرفای جیمز و این

384
00:19:08,658 --> 00:19:11,976
ما فقط یه کار می تونیم انجام بدیم

385
00:19:12,018 --> 00:19:13,656
باید برگردیم به اونجایی که اومدیم

386
00:19:13,782 --> 00:19:15,504
ولی اگر مد زیاد بشه

387
00:19:15,630 --> 00:19:18,696
اون راه به اون باریکی دیگه
غیر قابل رد شدن میشه

388
00:19:18,738 --> 00:19:22,056
واسه همین اگر تونستیم فرصت مناسبی
برای رفتن به سمت چپ پیدا کنیم

389
00:19:22,224 --> 00:19:24,702
مثه دیشب باید همون کار رو بکنیم

390
00:19:24,744 --> 00:19:26,718
واقعا داری پیشنهاد می دی که برگردیم به ؟

391
00:19:26,802 --> 00:19:28,398
آره خب چی کار دیگه می تونیم بکنیم

392
00:19:28,524 --> 00:19:30,624
یا باید غرق بشیم
یا این که از گشنگی بمیریم

393
00:19:36,504 --> 00:19:37,932
خب ما باید سریع بریم که

394
00:19:38,016 --> 00:19:42,132
یه جایی رو پیدا کنیم قبل از این که مَد
جلوی راه مون رو بگیره

395
00:19:47,844 --> 00:19:50,238
آب داره به دیواره خیلی نزدیک میشه

396
00:19:50,490 --> 00:19:52,212
و اگر این اتفاق بیوفته ما
گیر افتادیم

397
00:19:56,538 --> 00:19:58,218
متاسفانه با این که ما
داشتیم خیلی سریع از اونجا رد می شدیم

398
00:19:58,302 --> 00:20:01,998
تپه های شنی هم
راهی برای ما باز نکردن که بتونیم فرار کنیم

399
00:20:03,426 --> 00:20:04,770
این خوده دریائه

400
00:20:05,610 --> 00:20:07,626
اوناهاش دریا

401
00:20:09,264 --> 00:20:11,406
داره میاد

402
00:20:12,792 --> 00:20:15,858
من هنوزم می گم که نمی تونیم از این جا
فرار کنیم. ببین

403
00:20:16,026 --> 00:20:18,126
هیچ جایی برای این که
بپیچیم چپ نداره

404
00:20:21,822 --> 00:20:24,258
این جا همون جاییه که به
یه موتور "وی هشت" نیاز دارین

405
00:20:27,408 --> 00:20:28,710
وای خدا

406
00:20:30,012 --> 00:20:32,364
اوه اوه
جرمی تو بد دردسری افتاد

407
00:20:32,490 --> 00:20:34,548
این اصلا خوب به نظر نمیاد

408
00:20:35,724 --> 00:20:37,488
بجنب بجنب وواوو

409
00:20:39,042 --> 00:20:40,806
وای نه

410
00:20:43,200 --> 00:20:46,014
اوه نه نه نه نه
اصلا جای خوبی وانستادم

411
00:20:46,980 --> 00:20:48,408
وای خدا

412
00:20:48,450 --> 00:20:50,634
من رفتم تو آب

413
00:20:51,558 --> 00:20:53,616
چون که تو شرایط واقعا
خطرناکی بودیم

414
00:20:53,700 --> 00:20:56,430
همکارام برای یک بارم که شده
به من کمک کردن

415
00:20:56,598 --> 00:20:59,328
برو

416
00:20:59,412 --> 00:21:00,672
نه

417
00:21:00,924 --> 00:21:02,184
فقط همین طوری داره می چرخه

418
00:21:02,226 --> 00:21:03,822
شنای زیرش کامل له شدن
خیلی لیز شده

419
00:21:03,864 --> 00:21:05,670
دلیلی نمیبینم که
...نتونم با ماشینم هلش بدم

420
00:21:05,754 --> 00:21:08,148
خیلی تلاشت رو بکن
خیلی خب

421
00:21:08,274 --> 00:21:09,828
جیمز بشمر

422
00:21:09,870 --> 00:21:12,390
سه، دو، یک برو

423
00:21:17,724 --> 00:21:21,420
آره
سریع بریم

424
00:21:22,848 --> 00:21:27,342
گیر افتادن من توی ساحل ازمون زمانی رو
گرفت که از اول هم نداشتیم

425
00:21:27,468 --> 00:21:29,820
و ما هنوزم گیر افتاده بودیم
بدون راه فرار

426
00:21:33,096 --> 00:21:34,314
یا خدا

427
00:21:36,120 --> 00:21:38,178
داره میاد تو

428
00:21:41,790 --> 00:21:44,016
بجنب بجنب بجنب

429
00:21:45,402 --> 00:21:47,040
برو

430
00:21:48,216 --> 00:21:49,644
واوووو

431
00:21:54,558 --> 00:21:55,944
اوه

432
00:21:57,414 --> 00:21:59,052
اوه این خیلی بده

433
00:22:02,328 --> 00:22:03,630
لعنتی

434
00:22:05,982 --> 00:22:07,326
واووو

435
00:22:09,888 --> 00:22:11,736
زود باش پسر زودباش

436
00:22:13,668 --> 00:22:18,036
بالاخره این تپه های شنی
کم شدن و از بین رفتن

437
00:22:18,078 --> 00:22:20,094
و ما نجات پیدا کردیم

438
00:22:22,782 --> 00:22:25,680
و بالاخره رد شدیم
آره

439
00:22:25,848 --> 00:22:27,444
خیالمون راحت شد

440
00:22:29,670 --> 00:22:31,560
خیلی نزدیک بود گیر بیوفتیم

441
00:22:34,962 --> 00:22:38,322
ما تا الان 36 ساعت رانندگی کردیم

442
00:22:38,406 --> 00:22:42,648
و تقریبا همون جایی بودیم که شروع کردیم
اونم دوباره

443
00:22:42,900 --> 00:22:46,008
تازه خیس و خسته و
داغون شده بودیم

444
00:22:46,050 --> 00:22:48,066
و چون که هیچ غذایی هم با خودمون نداشتیم

445
00:22:48,150 --> 00:22:50,124
خیلی هم گشنمون شده بود

446
00:22:50,250 --> 00:22:54,324
ولی "بیر" کلارکسون اومد که نجاتمون بده
(بیر به معنای خرس اشاره به جرمی داره)

447
00:22:54,534 --> 00:22:57,642
می تونی بری یه خورده چوب
برای آتیش پیدا کنی؟

448
00:22:57,726 --> 00:23:01,632
می تونی یه باربیکیو ساده درست کنی ؟

449
00:23:01,758 --> 00:23:04,152
تو از کجا چوب ماهی گیری آوردی؟

450
00:23:04,236 --> 00:23:06,168
اینا همون آنتنایی که پشت ماشینم بود
این یه بیچ باگیه دیگه

451
00:23:06,210 --> 00:23:08,436
من از قبل فکرش رو کرده بودم
اینا برای ماهی گیرین

452
00:23:16,248 --> 00:23:19,062
این می تونه یه توری خوب برای
کباب کردن ماهی باشه ببین

453
00:23:23,934 --> 00:23:25,320
تونستین آتیش رو به راه کنین یا نه ؟

454
00:23:25,404 --> 00:23:26,286
من فک می کردم داری ماهی گیری می کنی

455
00:23:26,370 --> 00:23:29,226
دارم ماهی می کنم
ماشینم درواقع داره این کار رو میکنه

456
00:23:29,268 --> 00:23:31,158
ببین
واقعا؟

457
00:23:31,284 --> 00:23:33,468
آره ببین من اونا رو به ماشین وصل کردم
اون که پارک شده

458
00:23:33,594 --> 00:23:35,484
اون چیه؟
این برای کباب کرده دیگه

459
00:23:35,610 --> 00:23:37,920
ما اینو با این چندکاره ی من نگه می داریم

460
00:23:38,004 --> 00:23:40,062
ماهی رو می بریم و تیکه تیکش می کنیم

461
00:23:40,146 --> 00:23:43,842
می تونی این کار رو بکنی؟
اصلا چرا می پرسی اون نمی تونه حتی

462
00:23:43,884 --> 00:23:45,396
می تونی یه ماهی رو تیکه تیکه کنی؟

463
00:23:45,480 --> 00:23:47,664
چی فقط ماهی هست؟
خب این دریائه دیگه

464
00:23:47,790 --> 00:23:50,058
فک می کردی قراره من با اینا چی بگیرم
مرغ بگیرم؟

465
00:23:50,100 --> 00:23:51,444
وای خدا

466
00:23:56,736 --> 00:23:59,760
وای خدا
نه وایسا آره

467
00:24:01,944 --> 00:24:04,212
وقتی که هاموند رفت که بازم
چوب بیاره

468
00:24:04,380 --> 00:24:07,698
منو جیمز رفتیم که
ماهی رو ردیفش کنیم

469
00:24:07,866 --> 00:24:11,814
از ماشین اون به عنوان
میز استفاده می کنیم

470
00:24:11,898 --> 00:24:14,502
خب این دل و رودشه
خب آفرین درش آوردی

471
00:24:14,544 --> 00:24:15,888
وای خدا
اینجا رو ببین

472
00:24:16,014 --> 00:24:18,114
همش ریخت توی اگزوزش

473
00:24:18,198 --> 00:24:20,298
وای نه بیخیالش
ببین می تونی کمکم کنی

474
00:24:20,382 --> 00:24:21,936
درسته
خب حالا سرش رو می بریم

475
00:24:23,868 --> 00:24:26,808
خب اینم از این
خیلی هم عالی

476
00:24:26,976 --> 00:24:29,244
من فک می کنم ولی مطمئن نیستم
آره افتاد زیر صندلیش

477
00:24:29,412 --> 00:24:30,504
وای نه
واقعا؟

478
00:24:30,630 --> 00:24:32,142
مشکلی نیست
بعدا درش میارم

479
00:24:36,342 --> 00:24:38,442
چقدر خوب شد این

480
00:24:38,862 --> 00:24:40,500
هاموند اینو ببین

481
00:24:42,348 --> 00:24:44,406
مممم

482
00:24:44,616 --> 00:24:46,128
اوه خیلی خب شده نه ؟

483
00:24:48,186 --> 00:24:49,782
اوووه

484
00:24:55,032 --> 00:24:56,880
مزش مثه ماهیه مگه نه؟

485
00:24:58,014 --> 00:25:00,576
خیلی خب کسی نوشیدنی می خواد؟

486
00:25:01,290 --> 00:25:02,508
واقعا داری؟
نه

487
00:25:02,634 --> 00:25:05,154
مرتیکه

488
00:25:05,406 --> 00:25:07,926
واقعا باید دل و رودت رو بریزم همین وسط

489
00:25:07,968 --> 00:25:09,060
واقعا حرکت جالبیه

490
00:25:09,102 --> 00:25:10,362
واقعا هم کار خوبیه

491
00:25:14,184 --> 00:25:15,276
بعد از ناهار

492
00:25:15,318 --> 00:25:18,846
ما یک دفعه ی دیگه
رفتیم سمته تپه ها

493
00:25:20,484 --> 00:25:23,130
خب
بیاین بریم سمت شرق

494
00:25:23,214 --> 00:25:26,028
ما احتمالا به یه جاده ای میرسیم

495
00:25:26,028 --> 00:25:28,716
باید یه جاده ای چیزی باشه

496
00:25:28,968 --> 00:25:31,992
ولی مایل بعد از مایل

497
00:25:32,076 --> 00:25:33,378
هیچ چیزی نبود

498
00:25:44,928 --> 00:25:46,314
این یه صحرای نامیبه

499
00:25:46,440 --> 00:25:51,270
"نامیب"
به گویش محلی میشه، جای پهناوری که توش چیزی نیست

500
00:25:56,520 --> 00:26:00,258
این باید زیباترین صحرا توی کل دنیا باشه

501
00:26:00,510 --> 00:26:02,526
این یه دریا از تپه های شنی ـه

502
00:26:07,734 --> 00:26:11,220
تپه هایی که هر لحظه
بزرگ و بزرگ تر میشن

503
00:26:11,388 --> 00:26:14,244
وای خدا
بزرگی اینجا رو ببین فقط

504
00:26:16,218 --> 00:26:20,586
صد و هشتاد اسب بخار تولید می کنه این موتور

505
00:26:20,754 --> 00:26:23,610
بالا رفتن از این تپه ها با این بیچ باگی های
دیفرانسیل عقبمون

506
00:26:23,652 --> 00:26:25,290
داشت سخت میشد

507
00:26:27,264 --> 00:26:32,472
...بجنب تو میتونی، تو میتونی

508
00:26:32,472 --> 00:26:37,176
ولی با یه موتور "وی هشت" تقویت شده
من مشکل خاصی نداشتم

509
00:26:37,260 --> 00:26:38,604
آره

510
00:26:41,838 --> 00:26:45,786
هاموند هم تایرهای عاج دار
داره پس اونم مشکل خاصی نداره

511
00:26:45,996 --> 00:26:48,516
تو رو خدا ردش کن
تو رو خدا

512
00:26:49,902 --> 00:26:51,120
خواهش می کنم

513
00:26:54,732 --> 00:26:56,160
این شد یه چیزی

514
00:26:56,286 --> 00:26:59,562
ولی در دهه ی 1960 میلادی

515
00:27:01,956 --> 00:27:04,182
بجنب ماشین کوچولو

516
00:27:05,190 --> 00:27:06,450
اوه نه نه نه نه

517
00:27:06,534 --> 00:27:08,046
نه نه

518
00:27:19,386 --> 00:27:20,562
گیر کرد؟
آره

519
00:27:20,688 --> 00:27:22,830
دوتا مشکل
یکی این که

520
00:27:22,956 --> 00:27:24,930
اوه یه موتور با 90 اسب بخار داره

521
00:27:24,972 --> 00:27:26,988
که درواقع فقط 40 اسب بخار تولید می کنه

522
00:27:27,114 --> 00:27:28,290
آره
مشکل بعدی

523
00:27:28,374 --> 00:27:30,978
اون هرگز نمی تونه از کل قدرتش استفاده کنه

524
00:27:31,020 --> 00:27:34,632
آره خب اون یه موتور با قدرت 90 اسب بخار
داره ولی پاش فقط 5 اسب بخار قدرت داره

525
00:27:36,438 --> 00:27:39,588
من روی هر پولی که تو بگی شرط می بندم
که برمی گرده می گه این از احتراق ناقصه

526
00:27:47,358 --> 00:27:49,626
باید از کل قدرت شتاب دهندت استفاده کنی تا

527
00:27:49,668 --> 00:27:51,138
می دونم ولی ....خودم می دونم

528
00:27:51,222 --> 00:27:52,860
ولی هر از گاهی هی
احتراق ناقص داشت موتورم

529
00:27:52,902 --> 00:27:54,288
واسه همین نمی تونستم بیام بالا

530
00:27:54,498 --> 00:27:56,304
...خدایی دیدی گفت

531
00:27:58,068 --> 00:28:00,714
و همین طور که عصر ادامه داشت

532
00:28:00,756 --> 00:28:04,830
ماشین غرش کننده و ماشین سنگی
به جلو پیش رفتن

533
00:28:04,998 --> 00:28:08,442
اصلا امکان نداره که من این کار رو
انجام بدم

534
00:28:08,736 --> 00:28:10,374
آره

535
00:28:14,070 --> 00:28:15,792
تو ستاره ی منی

536
00:28:15,918 --> 00:28:17,052
و بعد از اینا ما
یه چیز دیگه هم داشتیم

537
00:28:17,094 --> 00:28:19,656
دستگاه ارتباط رادیویی مون

538
00:28:19,992 --> 00:28:22,428
انگار که نفر ازمون کم شده جرمی

539
00:28:22,554 --> 00:28:24,654
جیمز می کجایی تو ؟

540
00:28:29,778 --> 00:28:31,668
به دلیل این که ما خیلی وقت
سر کاپیتان احتراق ناقص

541
00:28:31,920 --> 00:28:34,272
تلف کردیم

542
00:28:34,398 --> 00:28:37,506
ما هنوزم توی صحرا بودیم

543
00:28:37,716 --> 00:28:41,580
و حالا که نوری هم نبود
به معنی بود که نمی شد موانع رو هم دید

544
00:28:42,924 --> 00:28:44,646
خب محکم بشین

545
00:28:44,856 --> 00:28:48,132
یا خدا

546
00:28:50,106 --> 00:28:51,282
وای

547
00:28:54,264 --> 00:28:56,112
وای خدا

548
00:28:56,868 --> 00:28:58,968
لعنتی

549
00:28:59,178 --> 00:29:00,690
اینو ببین

550
00:29:00,774 --> 00:29:03,210
رفیق من حتما باید
بهش یه نگاهی بندازم

551
00:29:05,436 --> 00:29:08,586
وای
عجب مرگ بدی میشد

552
00:29:10,392 --> 00:29:13,290
من گیر کردم. من فقط
داداش تو دفن شدی زیر شن که

553
00:29:13,374 --> 00:29:16,944
تو جلوت رو کلا بردی توی خاک
من کلا گیر کردم

554
00:29:17,112 --> 00:29:18,960
برای اینکه ممکن بود برم توی اون

555
00:29:19,044 --> 00:29:20,556
ببینش خدایی

556
00:29:22,614 --> 00:29:25,554
این راه خطرناک به من
یاد آوری کرد که بعد از این که تاریک میشه

557
00:29:25,638 --> 00:29:29,376
این تپه ها خیلی خیلی خطرناک میشن

558
00:29:34,878 --> 00:29:37,734
هر لحظه تشخیص مسیر صاف داره
سخت تر و سخت تر میشه

559
00:29:37,860 --> 00:29:39,498
یه گوداله؟
یه تپه ـست؟

560
00:29:39,540 --> 00:29:42,018
داره میره بالا؟ یه صخرست؟
چی هست اصلا؟

561
00:29:44,244 --> 00:29:46,764
خطر....خطر

562
00:29:47,730 --> 00:29:49,326
اوه لعنتی

563
00:29:49,410 --> 00:29:51,342
فک کنم اونجا یه دره بود

564
00:29:52,182 --> 00:29:54,114
این یه سیاهیه مطلقه

565
00:29:54,156 --> 00:29:58,020
اون ممکنه یه پرتگاه وحشتناک دیگه باشه

566
00:30:00,288 --> 00:30:02,766
و بالاخره ما هم دیگه تحملمون تموم شد و

567
00:30:02,808 --> 00:30:07,722
برای شب دوم کنار ماشین هامون خوابیدیم

568
00:30:31,200 --> 00:30:34,140
ما یه جاده پیدا میکنیم
بالاخره باید یه جاده ای باشه

569
00:30:34,182 --> 00:30:36,450
امکان نداره...امکان نداره تا ابد همین طوری ادامه داشته باشه
نه نمیشه

570
00:30:36,492 --> 00:30:40,776
باید حتما یه شهری
یه جاده ای چیزی باشه

571
00:30:43,212 --> 00:30:46,278
متاسفانه برای اینکه نجات پیدا کنیم

572
00:30:46,446 --> 00:30:50,310
باید بازم از تپه ها
می رفتیم بالا

573
00:30:50,604 --> 00:30:54,216
از یه طرفش بریم بالا از اون
ظرفش بریم پایین

574
00:30:54,552 --> 00:30:56,064
وای خدا

575
00:30:57,744 --> 00:30:59,508
خب اون دیگه رسما یه صخره ـست

576
00:31:01,272 --> 00:31:03,540
واوووو
آییییی مادر

577
00:31:10,260 --> 00:31:13,368
واووو این یکی دیگه خیلی گندست

578
00:31:13,452 --> 00:31:16,812
اوه
من فک نمی کنم بتونم از پسش بربیام

579
00:31:16,980 --> 00:31:19,626
واوووو واووو اووووه

580
00:31:24,708 --> 00:31:28,362
واااااووووو

581
00:31:31,218 --> 00:31:32,814
برو که رفتیم

582
00:31:33,108 --> 00:31:35,754
...هممون، دقیقا تو یک زمان میریم

583
00:31:39,072 --> 00:31:40,332
وای خدا

584
00:31:40,416 --> 00:31:42,810
اووووووه
لعنتی

585
00:31:43,188 --> 00:31:46,044
آآآآآخ
ها ها

586
00:31:46,086 --> 00:31:48,984
واوووووا

587
00:31:51,294 --> 00:31:52,848
من که اصلا نترسیدم

588
00:31:57,048 --> 00:31:58,602
وای خدا

589
00:31:58,812 --> 00:32:02,298
بچه ها این بزرگترین شونه
که تمام این مدت دیدیم

590
00:32:03,810 --> 00:32:07,086
واووووووووووو

591
00:32:07,716 --> 00:32:08,808
این اندازه ی یه پرتگاهه

592
00:32:08,850 --> 00:32:10,908
یا این که اتفاقی که برای اونجاش افتاده

593
00:32:13,470 --> 00:32:16,200
خب حالا بیا ببینیم
این همه سر و صدا برای چی بوده

594
00:32:16,452 --> 00:32:18,426
وایی خدا

595
00:32:21,324 --> 00:32:26,280
اووووه

596
00:32:29,178 --> 00:32:30,438
وااااااایییییی

597
00:32:30,480 --> 00:32:32,160
خب حالا اون چرخا رو صاف کن ریچارد

598
00:32:32,244 --> 00:32:33,462
صافشون کن

599
00:32:33,546 --> 00:32:35,100
چون باید مستقیم بری پایین

600
00:32:35,184 --> 00:32:39,258
لعنتی
وااااااووو

601
00:32:39,594 --> 00:32:41,400
واقعا وحشتناکه

602
00:32:47,028 --> 00:32:48,750
عاشق این صحرا شدم

603
00:32:49,086 --> 00:32:51,186
من هیچ وقت خوش حال تر از

604
00:32:51,312 --> 00:32:53,538
زمانی نیستم که تو صحرام

605
00:32:53,832 --> 00:32:57,864
و این...بهترین صحرایی هست تاحالا
توش بودم

606
00:33:00,426 --> 00:33:02,610
و هیچ وقت نمی تونی این
حقیقت رو فراموش کنی که

607
00:33:02,694 --> 00:33:04,332
چیزی که واقعا این صحرا هست

608
00:33:04,500 --> 00:33:08,112
یه موتور بزرگ و نارنجی کشندست

609
00:33:08,952 --> 00:33:12,060
حالا یه کوه خیلی بزرگ سر راه مون هست
که هیچ ایده ای براش ندارم

610
00:33:12,396 --> 00:33:15,630
راحت میشه ازش رفت پایین
یا این که یه دره ی وحشتناکه

611
00:33:15,756 --> 00:33:17,730
منم نمی دونم هاموند

612
00:33:17,898 --> 00:33:20,082
هاموند جدی می گم

613
00:33:20,250 --> 00:33:22,014
لعنتی
رفت که

614
00:33:22,308 --> 00:33:25,374
بچه ها هاموند رفت
هاموند رفت این یکی خیلی بد بود

615
00:33:28,692 --> 00:33:30,372
...وای خدا شکرت

616
00:33:37,218 --> 00:33:41,292
آخه چجوری رفتی اون پایین لعنتی

617
00:33:41,880 --> 00:33:44,064
چشام رو بستم

618
00:33:44,274 --> 00:33:46,920
واقعا ترسناک بود

619
00:33:49,314 --> 00:33:51,666
یا خدا

620
00:33:59,310 --> 00:34:01,242
همون طور که داشتیم به سمت شرق میرفتیم

621
00:34:01,284 --> 00:34:03,594
زمین صاف بالاخره تموم شد

622
00:34:07,962 --> 00:34:12,330
ما کشته شدن رو با درد و عذاب زیاد معاوضه
کردیم

623
00:34:14,850 --> 00:34:17,916
وایی خدا

624
00:34:18,252 --> 00:34:21,024
من فک نمی کنم که این ماشین ها
برای این همه عذاب کشیدن

625
00:34:21,108 --> 00:34:23,586
ساخته شده باشن

626
00:34:23,670 --> 00:34:26,316
حداقل می دونم ما این طوری ساخته نشدیم

627
00:34:26,652 --> 00:34:28,164
تنها چیزی که هست اینه که

628
00:34:28,206 --> 00:34:31,734
ماشین جیمز سطحش از ما پایین تره
واسه همین برای اون خیلی بدتره

629
00:34:31,986 --> 00:34:34,884
اخ اوه

630
00:34:34,926 --> 00:34:36,690
اوه اوه اوه

631
00:34:38,412 --> 00:34:40,596
آخ

632
00:34:40,638 --> 00:34:42,654
بالاخره این همه ضربه های بی انتها به ماشین

633
00:34:42,738 --> 00:34:45,384
باعث خرابی شدن

634
00:34:46,854 --> 00:34:49,962
شن...شن رفته تو جعبه دندم

635
00:34:50,340 --> 00:34:53,364
تراتل من کاملا باز شده بچه ها

636
00:35:03,612 --> 00:35:06,678
مشکل اینه که هر دفعه که این
فیلتر هوا این جا

637
00:35:06,720 --> 00:35:09,324
میچرخه وقتی که من دارم رانندگی می کنم
کاری که می کنه اینه که

638
00:35:09,450 --> 00:35:11,844
باعث میشه تراتل من کاملا باز بشه

639
00:35:14,784 --> 00:35:16,548
این جا چه خبره

640
00:35:17,892 --> 00:35:19,194
چی شده ؟

641
00:35:19,404 --> 00:35:21,042
تراتلم باز شده

642
00:35:21,084 --> 00:35:22,806
تمام مدت بازه

643
00:35:22,890 --> 00:35:24,906
اوه عجب مشکلی

644
00:35:42,504 --> 00:35:43,890
وای خدا

645
00:35:45,234 --> 00:35:49,266
هنوزم داره حرکت می کنه

646
00:35:49,644 --> 00:35:51,366
هنوز کلی مسافت جلوی رومون هست

647
00:35:51,618 --> 00:35:54,978
ما زدیم کنار تا بعد از این همه دست انداز
یه خورده استراحت کنیم

648
00:35:55,062 --> 00:35:58,212
و داستان جیمز خیلی جالب شده بود

649
00:36:01,488 --> 00:36:04,218
چیزه جالبی که این کلاه داره اینه که می تونی
هر زاویه ای بهش بدی

650
00:36:04,260 --> 00:36:05,730
مثه صفحه های خورشیدی هر جا که خورشید درمیاد

651
00:36:05,814 --> 00:36:07,368
آره این درسته

652
00:36:07,536 --> 00:36:09,552
ولی بازم شبیه احمقا شدی

653
00:36:10,140 --> 00:36:12,912
خوشبختانه هاموند می تونست
اون رو تحمل کنه

654
00:36:13,122 --> 00:36:15,768
من برگشتم به جاده

655
00:36:15,978 --> 00:36:20,178
و حالا یه استایل جدید برای رانندگی نیازه

656
00:36:20,388 --> 00:36:24,000
این دست برای فرمون
این دست هم برای عوض کردن دنده

657
00:36:24,126 --> 00:36:29,124
یه دست دیگه هم برای کم کردن سرعت

658
00:36:29,250 --> 00:36:31,140
آره

659
00:36:31,224 --> 00:36:32,862
حالا زیاد کردن سرعت

660
00:36:34,710 --> 00:36:36,516
کم کردن سرعت

661
00:36:36,768 --> 00:36:39,288
بعضی وقتا اگر خیلی با دقت گوش کنین

662
00:36:39,330 --> 00:36:41,304
می تونید صدای نبوغ منو بشنوید

663
00:36:43,404 --> 00:36:45,378
و دوباره ما سه نفری به راهمون ادامه دادیم

664
00:36:45,462 --> 00:36:49,494
با سفر بی انتهامون به شرق

665
00:36:49,746 --> 00:36:53,274
حالا فقط باید یه جاده پیدا کنیم
دیگه اصلا خنده دار نیست

666
00:36:53,358 --> 00:36:55,374
دیگه صحرا بسته

667
00:36:55,500 --> 00:36:57,264
من دیگه نمی خوام یه شب دیگه تو سرما بمونم

668
00:36:59,112 --> 00:37:02,388
واقعا دیگه بوی بدنم بد شده

669
00:37:02,514 --> 00:37:03,732
و من متوجه شدم که اگر

670
00:37:03,816 --> 00:37:06,798
تا امشب بتونیم یه جایی نزدیک تمدن پیدا کنیم

671
00:37:06,924 --> 00:37:08,562
ما احتمالا یه مراسم آتیش بازی

672
00:37:08,604 --> 00:37:11,040
زیرشلواری راه بندازیم

673
00:37:11,502 --> 00:37:12,552
در واقعا

674
00:37:12,552 --> 00:37:15,786
من فک می کردم تا ابد تو صحرا می مونیم

675
00:37:16,122 --> 00:37:19,902
ولی کمی بعد نزدیکای عصر

676
00:37:20,532 --> 00:37:26,034
من جلو رو نگاه می کنم و دریای شن
بنظر میاد تموم میشه

677
00:37:27,084 --> 00:37:29,016
دارم سبزی می بینم

678
00:37:30,402 --> 00:37:33,174
درخت
اونجا درخت و درختچه هست

679
00:37:37,878 --> 00:37:39,096
تیر برق

680
00:37:39,222 --> 00:37:41,910
تیر برق
این یعنی برق

681
00:37:45,942 --> 00:37:47,244
آره

682
00:37:48,210 --> 00:37:50,016
تمدن

683
00:37:51,654 --> 00:37:54,552
و بعد
بهتر از هر چیز دیگه ای

684
00:37:55,812 --> 00:37:57,366
وای خدا

685
00:38:05,472 --> 00:38:08,706
من جدی فک می کردم یه شب دیگه هم باید

686
00:38:08,748 --> 00:38:09,798
روی شن بخوابیم

687
00:38:09,840 --> 00:38:12,906
ولی نه
اینو ببین

688
00:38:13,998 --> 00:38:16,014
بهترین چیزی که تاحالا تو عمرم دیدم

689
00:38:19,542 --> 00:38:21,726
من می تونم برم شرق
می تونم برم غرب

690
00:38:21,810 --> 00:38:24,288
هر طرفی که بری به جایی میرسی و
مسئله همینه دقیقا

691
00:38:24,372 --> 00:38:26,430
این یه جادست و
بالاخره باید به یه جایی برسه

692
00:38:26,766 --> 00:38:29,370
الان دقیقا متوجه شدی
که چی کار کردیم مگه نه؟

693
00:38:29,790 --> 00:38:33,150
ما تونستیم تو سه تا بیچ باگی
این صحرای بی انتها رو رد کنیم

694
00:38:33,192 --> 00:38:34,368
آره ما این کار رو کردیم
آره ما تونستیم

695
00:38:34,410 --> 00:38:35,796
ما انجامش دادیم

696
00:38:36,468 --> 00:38:39,324
می تونم بگم دیگه هیچی
نمی تونه جلوی مارو بگیره

697
00:38:43,650 --> 00:38:44,700
آره واقعا

698
00:38:44,700 --> 00:38:48,060
رد شدن ما از این صحرا خیلی شبیه
به حرکت مگا نبود

699
00:38:48,228 --> 00:38:50,370
ولی ما جاده ی خودمون رو پیدا کردیم

700
00:38:50,538 --> 00:38:52,890
و این تنها چیزی بود که اهمیت داشت

701
00:38:53,520 --> 00:38:54,906
آره

702
00:38:54,990 --> 00:38:57,174
این بهترین چیزیه که تاحالا دیدم

703
00:38:57,300 --> 00:39:00,744
آره این جاده ای به
سمت آزادیه

704
00:39:01,416 --> 00:39:03,768
اون دیگه چی بود؟

705
00:39:05,784 --> 00:39:09,564
یه چیزی پشت ماشین من منفجر شد

706
00:39:09,690 --> 00:39:11,874
وای خدا

707
00:39:12,000 --> 00:39:14,352
زمانی که همکارام
برگشتن تا ببینن چی شده

708
00:39:14,436 --> 00:39:17,292
من فهمیدم که مشکل چی بوده

709
00:39:17,418 --> 00:39:19,560
این خیلی سادست باشه؟

710
00:39:19,728 --> 00:39:22,878
این پیچه از کمک فنر زده بیرون خب
درسته

711
00:39:22,920 --> 00:39:26,658
بعدش شلیک شده سمت لوله خنک کننده

712
00:39:26,742 --> 00:39:29,892
و 3 گالون آب همین طوری بخار شد رفت

713
00:39:29,934 --> 00:39:32,916
و همه جا رفت، جز خود موتور

714
00:39:33,210 --> 00:39:36,444
درسته
خب من باید این پیچ بالایی رو دوباره وصل کنم

715
00:39:36,696 --> 00:39:40,812
لوله رو ترمیم کنم و 3 گالون آب پیدا کنم

716
00:39:41,106 --> 00:39:45,642
که احتمالا باید از یه ماشین گذری
بگیرم رو بعدش راه بیوفتم

717
00:39:46,020 --> 00:39:47,406
درسته
تنها کاری که می تونم با دستم اینجام بدم

718
00:39:47,448 --> 00:39:48,498
اینه که فقط ماشین رو یه خورده بیارم بالا

719
00:39:48,498 --> 00:39:51,606
که بتونم دوباره وصلش کنم

720
00:39:51,690 --> 00:39:54,126
آره خب
کسی این جا هست ؟

721
00:39:54,294 --> 00:39:55,596
آره، من مطمئنم که یه ماشین
گذری از این جا بالاخره رد می شه

722
00:39:55,638 --> 00:39:58,998
کسی که بهت آب میده تازه ماشینت هم
برات میاره بالا

723
00:39:59,082 --> 00:40:00,888
می تونی فقط یکمی بلندش کنی؟

724
00:40:01,014 --> 00:40:02,820
یا اینکه می تونیم بریم و
یه نوشیدنی باهم بزنیم

725
00:40:02,904 --> 00:40:05,046
من صدای ماشین می شنوم. آره
بهتره که از اینجا بریم

726
00:40:05,088 --> 00:40:06,642
ما که نمی خوایم مزاحمت بشیم
وقتی که داری حرف میزنی

727
00:40:06,642 --> 00:40:08,532
چون ممکنه که کاری کنیم که اونا برن

728
00:40:13,488 --> 00:40:15,000
درسته

729
00:40:25,920 --> 00:40:29,994
یه جایی تو همین جاها
یه جایی هست

730
00:40:30,162 --> 00:40:33,018
و اونجا هم یه کافه هست

731
00:40:33,186 --> 00:40:34,866
که توش نوشیدنی داره

732
00:40:39,318 --> 00:40:41,208
یه خورده آب داری به من بدی؟

733
00:40:41,460 --> 00:40:42,468
هاه؟
آب

734
00:40:42,510 --> 00:40:44,526
آخه رادیاتورم ترکیده

735
00:40:44,568 --> 00:40:46,290
واسه همین من فقط 3 گالون آب می خوام

736
00:40:46,416 --> 00:40:49,818
نگاه کن تو که آب داری
فقط یه سطل بده

737
00:40:53,010 --> 00:40:55,866
این یه کامیون آبه

738
00:40:56,076 --> 00:40:59,142
که داره ازش آب میچکه
ولی به من آب نمی ده

739
00:41:03,342 --> 00:41:05,484
بالاخره من یکی اهل اینجا رو پیدا کردم
که

740
00:41:05,568 --> 00:41:07,668
بخواد بهم یه خورده آب بده

741
00:41:07,752 --> 00:41:09,642
ممنون

742
00:41:09,810 --> 00:41:12,624
و بعد رفتم سراغ تعمیر کردن

743
00:41:13,086 --> 00:41:16,908
این یکی برای وصل کردن کمک فنرهاست

744
00:41:17,118 --> 00:41:18,546
اینم وصل شد

745
00:41:18,588 --> 00:41:21,486
خب حالا دوباره سیستم خنک کننده درست شد

746
00:41:25,434 --> 00:41:28,878
بعد از 5 ساعت رانندگی طاقت فرسا

747
00:41:28,962 --> 00:41:31,650
منو ریچارد به شهر رسیدیم

748
00:41:31,776 --> 00:41:36,144
که درواقع شهر "ویندهوک" بود
پایتخت نومبیا بود

749
00:41:36,438 --> 00:41:39,546
ما هم رفتیم که نوشیدنی بزنیم به بدن

750
00:41:55,632 --> 00:41:56,850
مممم

751
00:42:04,410 --> 00:42:06,384
ولی توی بزرگ راه خیلی شرایط خوب نبود

752
00:42:06,510 --> 00:42:08,988
اوضاع اصلا خوب نبود

753
00:42:09,702 --> 00:42:14,028
چیزی که من دارم میرونم
یا حداقل سعی می کنم برونم یه آپولو سیزدهه

754
00:42:14,238 --> 00:42:15,750
یه خورده هوا توی سیستم گیر کرده

755
00:42:15,792 --> 00:42:18,984
باید جلوش یه سوراخ درست کنم

756
00:42:19,026 --> 00:42:20,454
برای اینکه به رادیاتور برسه

757
00:42:20,496 --> 00:42:21,546
برای این که

758
00:42:21,588 --> 00:42:23,394
برای اینکه همه چیز بره توی موتور

759
00:42:23,436 --> 00:42:24,528
این لوله ی هدر هست

760
00:42:24,612 --> 00:42:26,292
همه چیز جریان داره ولی بازم

761
00:42:26,334 --> 00:42:28,812
یه مایل که میری داغ می کنه

762
00:42:29,064 --> 00:42:31,038
یه مایل دیگه
بازم داغ می کنه

763
00:42:42,420 --> 00:42:46,998
خب ما تونستیم توی 4 ساعت
نزدیک 20 مایل طی کنیم

764
00:43:01,698 --> 00:43:06,738
این شیشمین باریه که این
اتفاق توی 30 مایل میوفته

765
00:43:06,948 --> 00:43:09,762
درحالی که همکارای من توی نوشیدنی و تخت غرق شدن

766
00:43:09,804 --> 00:43:13,500
من خودم رو برای طولانی ترین و
سرد ترین

767
00:43:13,668 --> 00:43:17,448
خسته کننده ترین شب عمرم آماده می کنم

768
00:43:22,782 --> 00:43:24,672
جاده داره وضعش خراب تر میشه

769
00:43:24,798 --> 00:43:27,234
جدی می گم دیکه استخونام کشش ندارن
الانه که بشکنن

770
00:43:27,906 --> 00:43:29,964
وای خدا

771
00:43:34,122 --> 00:43:38,196
من یه ایده ی فوق العاده دارم

772
00:43:38,742 --> 00:43:40,926
لعنتی این خیلی بلنده
