﻿1
00:00:56,040 --> 00:00:58,200
‫خیلی ممنونم، ممنون.

2
00:00:58,240 --> 00:00:59,880
‫سلام و خوش‌آمدید.

3
00:00:59,920 --> 00:01:01,600
‫ممنون.

4
00:01:01,640 --> 00:01:03,440
‫مچکریم.

5
00:01:03,480 --> 00:01:07,880
‫سلام و خوش‌آمدید به
‫برنامه ویژه "گرند تور"

6
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
‫و قراره برنامه
‫جالبی بشه.

7
00:01:10,000 --> 00:01:12,160
‫چون "آمازون" از ما
‫یک درخواستی داشت.

8
00:01:12,200 --> 00:01:15,040
‫دیدین که موقع تماشای
‫یک برنامه که توقف میکنید

9
00:01:15,080 --> 00:01:17,680
‫یک سری از منتخب
‫از مناظر زیبا میبینید

10
00:01:17,720 --> 00:01:19,160
‫از سرتاسر دنیا؟

11
00:01:19,200 --> 00:01:21,160
‫خب، از ما درخواست شد که

12
00:01:21,200 --> 00:01:24,360
‫چندتا عکس جدید
‫از حیوانات وحشی بگیریم.

13
00:01:24,400 --> 00:01:26,360
‫آره، ما 3نفر
‫عکاس حیات وحش بشیم.

14
00:01:26,400 --> 00:01:28,360
‫چه اتفاق بدی
‫ممکنه بیوفته مگه؟

15
00:01:28,400 --> 00:01:30,520
‫کاملا مشخصه.

16
00:01:30,560 --> 00:01:33,080
‫نمیدونم چرا به فکر خودمون
‫نرسیده بود.

17
00:01:33,120 --> 00:01:37,480
‫ولی، بهرحال واضح بود که
‫به تجهیزات و ماشین‌ها مناسب نیاز داریم

18
00:01:37,520 --> 00:01:40,240
‫بعد باید با
‫اونها بریم به

19
00:01:40,280 --> 00:01:44,920
‫متمایزترین کشور
‫از نظر اقلیمی بریم...

20
00:01:44,960 --> 00:01:46,840
‫کلمبیا.

21
00:01:56,360 --> 00:01:59,280
‫کلمبیا، صندوق گنج
‫طبیعت هستش.

22
00:02:01,160 --> 00:02:05,720
‫قله‌های سر به فلک کشیده.
‫جنگل‌های وسیع

23
00:02:05,760 --> 00:02:08,680
‫رودخانه و جوی‌های گوش نوازش.

24
00:02:08,720 --> 00:02:12,240
‫منزلگاه گونه‌های عظیمی
‫از حیوانات و پرندگان هستش.

25
00:02:12,280 --> 00:02:15,160
‫که در هیچ کجای زمین
‫نظیر ندارد.

26
00:02:19,760 --> 00:02:23,280
‫البته که هر عقل سلیمی
‫حکم میکرد، برای عکسبرداری

27
00:02:23,320 --> 00:02:26,440
‫باید به شدت از نوع بشر
‫فاصله میگرفتیم.

28
00:02:30,680 --> 00:02:34,040
‫اما به دلیل
‫عجیبی.

29
00:02:34,080 --> 00:02:36,400
‫ریچارد هموند تصمیم گرفت
‫که نقطه آغاز

30
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
‫باید در نیمه‌های شب...

31
00:02:38,520 --> 00:02:43,000
‫در ساحل گرمسیری
‫شهر کارتاخنا...

32
00:02:43,040 --> 00:02:45,160
‫قرار بگیره.

33
00:02:59,880 --> 00:03:02,080
‫-صبح بخیر.
‫-صبح بخیر.

34
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
‫چرا گفت توی ساحل قرار بذاریم

35
00:03:05,040 --> 00:03:07,800
‫و چرا...واقعا چرا
‫ما به حرفش گوش دادیم؟

36
00:03:07,840 --> 00:03:12,040
‫کجاست؟ هموند؟

37
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
‫دهن سرویس
‫ساعت 4 صبحه.

38
00:03:14,760 --> 00:03:17,960
‫-اون فیات پانداست؟
‫-فیات پاندا 4در4

39
00:03:18,000 --> 00:03:20,280
‫-افتضاحه
‫-بی‌نظیره.

40
00:03:20,320 --> 00:03:22,800
‫نه، اون بی‌نظیره.

41
00:03:22,840 --> 00:03:25,600
‫-ببینش، یک ماشین زمخته.
‫-درسته.

42
00:03:25,640 --> 00:03:28,320
‫مگه اون ماشین محبوب
‫جامعه گی‌ها نبود؟

43
00:03:28,360 --> 00:03:29,600
‫واقعا؟

44
00:03:29,640 --> 00:03:31,200
‫توی آمریکا یک چیزی بود که

45
00:03:31,240 --> 00:03:34,560
‫10 ماشین برتر LGBT
‫رو نشون میداد.
‫ (اقلیت‌های جنسیتی) 

46
00:03:34,600 --> 00:03:37,320
‫اونم رتبه 3 شد فکر کنم.

47
00:03:37,360 --> 00:03:40,680
‫چی، لزبین، بیکن...
‫نه، چی میشه؟

48
00:03:40,720 --> 00:03:43,680
‫-لزبین، بیکن، ترنسجندر...
‫-لزبین..

49
00:03:45,600 --> 00:03:47,720
‫اون چیه؟ اون چیز بود....

50
00:03:47,760 --> 00:03:49,240
‫اون علامت هشدار بود؟

51
00:03:49,280 --> 00:03:52,640
‫خب، قرمز یعنی هشدار
‫مگه نه؟

52
00:03:52,680 --> 00:03:55,080
‫-اون چیه؟
‫- وایسا،اون...

53
00:03:55,120 --> 00:03:57,680
‫آدم توش هست؟
‫یکی توش هست.

54
00:03:57,720 --> 00:03:59,960
‫سلام؟ سلام!

55
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
‫-سلام!
‫-همونده

56
00:04:02,160 --> 00:04:04,360
‫-اون همونده
‫-هموند!

57
00:04:04,400 --> 00:04:06,160
‫-هموند!
‫-سلام، من اومدم.

58
00:04:06,200 --> 00:04:08,440
‫-اون تو بودی؟
‫-حالت خوبه؟

59
00:04:08,480 --> 00:04:11,040
‫آره، یخورده کمک بد نیست!

60
00:04:11,080 --> 00:04:12,920
‫اون ماشین توست؟

61
00:04:12,960 --> 00:04:16,520
‫-آره این ماشینه منه.
‫-ماشینشه.

62
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
‫با بالا اومدن خورشید.

63
00:04:21,360 --> 00:04:23,160
‫از هموند خواستیم به ساحل بیاد

64
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
‫تا بتونیم بفهمیم
‫که چه اتفاقی افتاده.

65
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
‫کلی توضیح لازم داریم.

66
00:04:29,680 --> 00:04:31,920
‫-کلی آنپک کردن.
‫-صبح بخیر.

67
00:04:32,000 --> 00:04:33,560
‫آره، صبح بخیر.

68
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
‫-خب، از کجا شروع کنیم؟
‫ماشینت چرا اونجاست؟

69
00:04:36,240 --> 00:04:39,200
‫چون قایق اونجا پیادم کرد.

70
00:04:39,240 --> 00:04:41,720
‫-کدوم قایق؟
‫-از آمریکای شمالی حمل میشد.

71
00:04:41,760 --> 00:04:43,520
‫-آره
‫-رسیدیم اینجا، پلی‌اتیلن پیچیدن دورش.

72
00:04:43,560 --> 00:04:45,760
‫همراه من از کنار، انداختنش پایین.
‫مدل کارشون اینه.

73
00:04:45,800 --> 00:04:50,120
‫گمونم، کلی تبادل
‫بین 2طرف انجام میشه.

74
00:04:50,160 --> 00:04:51,480
‫حتما یک تعهدی دارن.
‫مگه نه؟

75
00:04:51,520 --> 00:04:52,920
‫چی، داری میگی که

76
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
‫کلمبیا داره به آمریکا
‫صادرات انجام میده؟

77
00:04:54,920 --> 00:04:56,520
‫آره دقیقا
‫گمونم بیشتر از اینا باشه...

78
00:04:56,560 --> 00:04:58,320
‫-بعد قایق خالی برمیگرده؟
‫-دقیقا.

79
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
‫به نظرم اینجا
‫وفور نعمت دارن

80
00:04:59,880 --> 00:05:01,720
‫برای همین با محموله
‫به آمریکا میرن

81
00:05:01,760 --> 00:05:04,360
‫بعدش، خیلی ارزون قیمت
‫میتونی برگردی باهاشون.

82
00:05:04,440 --> 00:05:06,800
‫-بادوم زمینی دادم.
‫-صبر کن.

83
00:05:06,880 --> 00:05:09,560
‫چی حمل میکنن؟

84
00:05:09,600 --> 00:05:11,680
‫خب، کلمبیا
‫چی تولید میکنه؟

85
00:05:11,720 --> 00:05:14,640
‫الان میگم،
‫محصولات مهم کشاورزی کلمبیا

86
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
‫قهوه، گل شاخه بریده
‫موز، برنج، تنباکو

87
00:05:18,160 --> 00:05:20,920
‫محصولات جنگلی؛ هرچی
‫که هست، و میگو.

88
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
‫شرط میبندم میگو بود.

89
00:05:22,880 --> 00:05:24,200
‫آره، ولی برامون
‫سواله که چرا

90
00:05:24,240 --> 00:05:26,080
‫مثلا توی بندر پیاده
‫نکردنت.

91
00:05:26,120 --> 00:05:27,760
‫میدونم، ازش
‫استفاده نمیکنن.

92
00:05:27,800 --> 00:05:30,080
‫مدل کار اینه...
‫خیلی عادی به نظرشون میاد.

93
00:05:30,120 --> 00:05:31,880
‫بپیچ توی پلی‌اتیلن
‫از بقل بنداز پایین.

94
00:05:31,920 --> 00:05:33,920
‫-تو رو هم انداختن پایین
‫-آره آره.

95
00:05:33,960 --> 00:05:36,000
‫چی نوشته روش؟
‫گلوبال اتو..؟

96
00:05:36,040 --> 00:05:38,240
‫آره، "گلوبال اتو کینگز"

97
00:05:38,280 --> 00:05:40,880
‫آره، گفتن اسم شرکت
‫همینه.

98
00:05:40,920 --> 00:05:42,560
‫مشکلی که داریم اینه...

99
00:05:42,600 --> 00:05:45,640
‫چطوری میخوای ماشینت رو
‫از اونجا بیاری اینجا؟

100
00:05:45,680 --> 00:05:47,480
‫امیدوار بودم
‫بتونیم روش کار کنیم.

101
00:05:47,520 --> 00:05:49,440
‫نه، نه، اگه دقت میکردی

102
00:05:49,480 --> 00:05:52,240
‫گفت "ماشینت" رو چطوری
‫میخوای بیاری اینجا.

103
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
‫تو، مفرد.
‫خودت، فقط تو.

104
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
‫-ما...
‫-نه، نگفت ما.

105
00:05:56,600 --> 00:05:58,720
‫

106
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
‫در نهایت دل جیمز
‫به رحم اومد.

107
00:06:01,200 --> 00:06:03,600
‫و موافقت کرد ماشین هموند رو
‫به ساحل بکسل کنه.

108
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
‫خب، برو می، برو برو برو!
‫بکشش.

109
00:06:13,840 --> 00:06:15,680
‫جیمز، این چی بود؟

110
00:06:15,720 --> 00:06:18,200
‫49 اسب بخار قدرت داره
‫داغون میشه، جیپ رو بیار.

111
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
‫میشه یک سگ ببندیم
‫که بکسل بکنه؟

112
00:06:21,160 --> 00:06:22,800
‫-جیپ رو بیار
‫-چی رو؟

113
00:06:22,840 --> 00:06:24,920
‫-داره..
‫-ماشینت چیه؟

114
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
‫جیپ، اونجاست.

115
00:06:27,040 --> 00:06:30,400
‫خب برو بیارش!

116
00:06:30,440 --> 00:06:32,920
‫وقتی با جیپ اقلیت‌ها برگشتم

117
00:06:32,960 --> 00:06:36,080
‫هموند با خوشمزه بازی
‫از من تشکر کرد.

118
00:06:37,320 --> 00:06:39,040
‫به هرحال، خیلی قشنگه.

119
00:06:39,080 --> 00:06:41,440
‫-احسنت، بهت افتخار میکنم.
‫-چرا افتخار میکنی؟

120
00:06:41,480 --> 00:06:44,280
‫خوب بود کارت، کار سختی
‫هست و تو از پسش بر اومدی.

121
00:06:44,320 --> 00:06:46,080
‫خیلی خوشحالتر خواهی بود.

122
00:06:46,120 --> 00:06:49,440
‫دوست داری کمک بکنم
‫ماشینت رو بیاریم...

123
00:06:49,480 --> 00:06:50,960
‫-آره آره
‫-از دریا؟

124
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
‫-پس خفه.
‫-باش.

125
00:06:52,680 --> 00:06:55,640
‫فکر میکردم حالا که علنی شد
‫مهربونتر میشی.

126
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
‫طناب رو بستیم

127
00:06:57,560 --> 00:07:01,640
‫بعد منتظر موج مناسب
‫برای کمک شدیم.

128
00:07:01,680 --> 00:07:03,720
‫برو...الان.

129
00:07:07,040 --> 00:07:09,040
‫آره!

130
00:07:09,080 --> 00:07:11,760
‫نه، اصلا خوب نبود.

131
00:07:11,800 --> 00:07:16,360
‫بعد فهمیدم
‫که داریم اشتباه میزنیم.

132
00:07:16,400 --> 00:07:18,320
‫اون احتمالا
‫یک پیکاپه.

133
00:07:18,360 --> 00:07:20,080
‫-آره؟
‫-آره درسته.

134
00:07:20,120 --> 00:07:21,800
‫و 2دیفرانسیل؟
‫صحیح.

135
00:07:21,840 --> 00:07:25,360
‫چرا نمیری کیسه
‫پلی‌اتیلن رو پاره کنی

136
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
‫و با استفاده از موتور
‫برونیش؟

137
00:07:28,160 --> 00:07:30,880
‫فکر خوبیه، چون وقتی
‫ماشینت رو برونی

138
00:07:30,920 --> 00:07:32,640
‫از موتور ماشین بقیه استفاده نمیشه

139
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
‫-از موتور خودت استفاده میشه
‫-آره.

140
00:07:35,320 --> 00:07:39,240
‫مادامی که هموند
‫ماشین رو باز میکرد...

141
00:07:39,280 --> 00:07:43,640
‫من و جیمز توجه رو
‫معتوف به فیات پاندا کردیم.

142
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
‫از یک خانواده انگلیسی

143
00:07:45,720 --> 00:07:48,320
‫که یک خونه در
‫توسکانی داشتن خریدمش.

144
00:07:48,360 --> 00:07:50,440
‫اسمش...پپه است.

145
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
‫پپه‌ی پاندا.

146
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
‫-عاشقش بودن.
‫-میدونی...

147
00:07:54,720 --> 00:07:56,960
‫من همه چیز این
‫خانواده رو میدونم.

148
00:07:57,000 --> 00:08:00,160
‫با این رفتن دنبال دوستشون
‫توی فرودگاه "پیسا".

149
00:08:00,200 --> 00:08:01,840
‫مسلما.

150
00:08:01,880 --> 00:08:04,000
‫و دوستشون، سردبیر
‫روزنامه "گاردین" بود...

151
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
‫-بله
‫-تونی بلیر...

152
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
‫-شری بلیر
‫-استینگ.

153
00:08:09,800 --> 00:08:11,640
‫-آلن ینتاب
‫-بله.

154
00:08:11,680 --> 00:08:14,320
‫تمام سوسیالیست‌های
‫خروس وزن...

155
00:08:14,360 --> 00:08:17,160
‫توی بریتانیا، سوار این شدن.

156
00:08:17,200 --> 00:08:19,880
‫شرط میبندم روغن زیتون هم
‫خودشون درست میکردن.

157
00:08:19,920 --> 00:08:21,800
‫نه، واقعا سوسیالیست بودن.

158
00:08:21,840 --> 00:08:24,720
‫در حالی که شراب به دست
‫نشسته بودن، براشون مهم بود.

159
00:08:24,760 --> 00:08:26,880
‫"داریم آگاه سازی میکنیم"
‫آگاه سازی یعنی...

160
00:08:26,920 --> 00:08:28,480
‫"من مطلقا هیچکاری
‫انجام نمیدم".

161
00:08:28,520 --> 00:08:30,640
‫شرط میبندم توی روستا یکی بود...

162
00:08:30,680 --> 00:08:32,760
‫همینطور که شاگرد مغازه حرافی میکرد

163
00:08:32,800 --> 00:08:36,080
‫هموند کار باز کردن ماشین رو
‫تموم کرد.

164
00:08:37,640 --> 00:08:40,280
‫گرچه، متاسفانه...

165
00:08:40,320 --> 00:08:42,280
‫روشن نمیشد.

166
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
‫نه.

167
00:08:50,720 --> 00:08:53,520
‫بعد از اینکه یخورده
‫موج سواری کرد

168
00:08:53,600 --> 00:08:56,640
‫با یک طرح ابلهانه
‫به سمت ساحل اومد

169
00:08:56,720 --> 00:09:01,040
‫که در اون؛ فیات تکیه‌گاه میشد
‫و جیپ، نیروی کشش.

170
00:09:02,760 --> 00:09:05,440
‫خب، ترمز دستی پایین
‫و دنده خلاص.

171
00:09:05,480 --> 00:09:08,600
‫صحیح، تو آماده‌ای...
‫منم همینطور.

172
00:09:08,640 --> 00:09:10,240
‫دارم طناب رو میکشم.

173
00:09:11,880 --> 00:09:15,080
‫-بزن بریم
‫-خوب به نظر میاد.

174
00:09:16,880 --> 00:09:18,600
‫نه، نه.

175
00:09:18,640 --> 00:09:21,720
‫کلارکسون، داری من رو
‫میکشی تو دریا، کلارکسون!

176
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
‫ایست! ایست!

177
00:09:25,880 --> 00:09:27,360
‫اونجا چیکار میکنی؟

178
00:09:27,400 --> 00:09:29,960
‫تو کشیدیم توی دریا
‫بوزینه.

179
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
‫لعنتی...

180
00:09:33,240 --> 00:09:35,520
‫با تشکر از نقشه احمقانه هموند

181
00:09:35,600 --> 00:09:39,120
‫دوربین‌های ماشینم
‫کاملا نابود شد.

182
00:09:39,160 --> 00:09:45,200
‫در نتیجه تاکسی گرفتیم تا
‫بره شهر، یک یدک کش مناسب بیاره...

183
00:09:45,240 --> 00:09:48,480
‫و وقتی برگشت، از بین اونهمه آدم
‫از جرمی کمک خواست.

184
00:09:48,520 --> 00:09:50,720
‫تا از قرقره استفاده بکنه.

185
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
‫حرکت میکنی؟

186
00:09:53,760 --> 00:09:55,840
‫آره، حرکت میکنه.

187
00:09:55,880 --> 00:09:58,160
‫ببین، همیشه افرادی که
‫بقیه رو بکسل میکنن مسخره میکنی

188
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
‫ولی نگو که الان
‫لذت نمیبری.

189
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
‫اینکه یک قرقره
‫الکتریکی کوچیک چقدر

190
00:10:02,640 --> 00:10:05,720
‫قدرت تولید میکنه
‫شگفت‌انگیزه. وقتی ...

191
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
‫فتیش قرقره یا چیزی داره؟

192
00:10:07,080 --> 00:10:08,840
‫خاموشش کردم.

193
00:10:08,880 --> 00:10:12,720
‫صرفا نشستم که یکوقت
‫چراغ قرمز روشن نشه.

194
00:10:12,760 --> 00:10:14,720
‫که یعنی قرقره داغ کرده

195
00:10:14,760 --> 00:10:17,160
‫بعد اون فکر میکنه
‫خیلی هیجان‌انگیزه.

196
00:10:17,200 --> 00:10:20,760
‫جرمی، باید نگهداری، الان
‫من به آلاچیق میخورم.

197
00:10:20,840 --> 00:10:25,000
‫تنها چیزی که به نظر
‫خوب انجامش دادیم اینه

198
00:10:25,040 --> 00:10:26,880
‫این 3تا ماشینی که گرفتیم.

199
00:10:26,960 --> 00:10:30,120
‫چون هر سه، مناسب آفرود
‫طراحی شدن.

200
00:10:30,160 --> 00:10:31,880
‫و با این حال، از این متنوع‌تر نمیشد.

201
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
‫جرمی، داری من رو به
‫سازه میزنی.

202
00:10:36,280 --> 00:10:38,960
‫درسته، گروه 3نفره
‫جالبی شده.

203
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
‫نه....

204
00:10:40,640 --> 00:10:42,760
‫ماشین من توسط
‫افرادی ...

205
00:10:42,840 --> 00:10:44,840
‫ دور دور توی
‫سیدنی یا برایتون میکردن.

206
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
‫خریداری شده.

207
00:10:46,760 --> 00:10:48,880
‫بعد مال تو،
‫که توسط افرادی خریده شده...

208
00:10:48,960 --> 00:10:51,720
‫-جرمی نگه‌دار
‫-که میخوان حس بهتری داشته باشن.

209
00:10:51,760 --> 00:10:53,400
‫پس اگه توی دنیای که

210
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
‫مردم از فقر و گرسنگی میمیرن
‫2تا خونه داشته باشی

211
00:10:55,360 --> 00:10:58,280
‫مادامی که فیات کوچیک داشته باشی
‫مشکلی نیست.

212
00:10:58,320 --> 00:11:01,000
‫لعنتی، هموند نادان!

213
00:11:01,040 --> 00:11:02,920
‫خب، من چیکار میکردم
‫فرمون نمیشد بدم.

214
00:11:02,960 --> 00:11:05,480
‫-چرا نگفتی؟
‫-تو بیسیم داد میزدم!

215
00:11:05,520 --> 00:11:07,120
‫از توی آلاچیق کشوندیم.

216
00:11:07,160 --> 00:11:08,920
‫این خانواده از سال 91
‫عاشق این ماشین بودن.

217
00:11:08,960 --> 00:11:11,680
‫بعد از ولز کوفتی
‫یا آمریکای شمالی پیدات میشه

218
00:11:11,720 --> 00:11:13,120
‫با هر غلطی که میکردی

219
00:11:13,160 --> 00:11:14,480
‫بعد زدی داغونش کردی

220
00:11:14,520 --> 00:11:17,240
‫گوش بگیر، یخورده
‫اوضاع بهم ریخت

221
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
‫ما باید حلش کنیم.

222
00:11:18,560 --> 00:11:20,800
‫نیاز داریم متمدن
‫گفت و گو کنیم.

223
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
‫-اون چیه؟

224
00:11:22,360 --> 00:11:24,520
‫نردبونم.

225
00:11:24,560 --> 00:11:27,960
‫چیزی خریدی که بدون نردبون
‫نمیتونی سوار یا پیاده بشی؟

226
00:11:28,000 --> 00:11:29,320
‫خب، خیلی شاسی بلنده.

227
00:11:31,200 --> 00:11:32,960
‫هموند، اون بدترین چیزیه که دیدم.

228
00:11:33,000 --> 00:11:34,400
‫چشم نوازه، ببینش.

229
00:11:34,440 --> 00:11:36,880
‫بهترین کریسمسی بود که
‫داشتم.

230
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
‫توی دریا بازش میکردم.

231
00:11:38,360 --> 00:11:39,760
‫اینجوری بودم: "خدایا چیه توش"

232
00:11:39,800 --> 00:11:42,240
‫بعد یه گوشه
‫از شعله رو دیدم.

233
00:11:42,280 --> 00:11:45,600
‫اون چیه؟
‫روباه پلید با کله اسکلتی؟

234
00:11:45,640 --> 00:11:47,440
‫-ببینش.
‫-الهام بخشه.

235
00:11:47,480 --> 00:11:49,240
‫از قبل تصویر طبیعت
‫روش هست.

236
00:11:49,280 --> 00:11:51,840
‫زیرکانه است، حس
‫باحالی بهت نمیده؟

237
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
‫-نه حس باحالی نمیده.
‫-چرا میده.

238
00:11:53,680 --> 00:11:55,160
‫خوشحالت میکنه.

239
00:11:55,200 --> 00:11:57,160
‫تا الان، ماشین هموند

240
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
‫همه چیز ساحل رو
‫تخریب کرد

241
00:11:58,640 --> 00:12:00,760
‫همراه دوربین‌های من.

242
00:12:00,800 --> 00:12:02,920
‫و 10ساعت معطلی ایجاد کرده.

243
00:12:02,960 --> 00:12:05,120
‫برای همین، باز گفتیم
‫خفه بشه

244
00:12:05,160 --> 00:12:06,280
‫و درستش بکنه.

245
00:12:08,000 --> 00:12:10,720
‫و وقتی که درست شد...

246
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
‫آره!

247
00:12:14,920 --> 00:12:18,120
‫رهسپار کارتاخنا شدیم،
‫تا دوربین بخریم.

248
00:12:30,440 --> 00:12:35,400
‫خب، این جیپ زمخت و
‫قوی، 8هزار پوند قیمت داره.

249
00:12:35,440 --> 00:12:39,000
‫و همه چیزش
‫کار میکنه.

250
00:12:39,040 --> 00:12:42,960
‫و با حس
‫هرکول پوآرو، باید بگم

251
00:12:43,000 --> 00:12:45,960
‫این ماشین در اصل
‫تو ژاپن فروخته شد.

252
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
‫چون، سیستم صوتی و رهیاب
‫که اینجاست

253
00:12:49,040 --> 00:12:52,440
‫همه ژاپنی نوشته که یعنی
‫نمیتونم استفاده بکنم ازش.

254
00:12:52,480 --> 00:12:55,200
‫بعد یکسری
‫برچسب هست.

255
00:12:55,240 --> 00:12:59,920
‫که خیلی جلف و
‫ضایع هستن.

256
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
‫کاملا مدل ژاپنی بازیه.

257
00:13:03,000 --> 00:13:07,280
‫یعنی، توی اوهایو ساخته شده
‫بعد به ژاپن بردنش.

258
00:13:07,320 --> 00:13:10,600
‫به انگلیس صادر شد و بعد
‫به کلمبیا منتقل شده.

259
00:13:10,640 --> 00:13:13,960
‫که یعنی، 120هزار مایل
‫توی جاده رفته

260
00:13:14,000 --> 00:13:17,160
‫و دوبرابرش رو در دریا.

261
00:13:19,960 --> 00:13:22,120
‫گرچه فکر میکنم برای
‫عکاسی حیات وحش

262
00:13:22,160 --> 00:13:24,640
‫کاملا مطلوب خواهد بود.

263
00:13:24,680 --> 00:13:26,800
‫چون، 2دیفرانسیل هستش.
‫جیپ هستش.

264
00:13:26,840 --> 00:13:30,040
‫یعنی میتونم پلنگ برفی رو
‫تعقیب بکنم.

265
00:13:30,080 --> 00:13:32,080
‫موتور خطی 4لیتری داره.

266
00:13:32,120 --> 00:13:34,520
‫یعنی میتونم با عقاب
‫شیرجه‌رو، پا به پا بشم.

267
00:13:34,560 --> 00:13:36,840
‫و البته، بدون سقف
‫شیشه جلوی متحرک

268
00:13:36,880 --> 00:13:41,360
‫یعنی زاویه 360 برای
‫دوربینم دارم.

269
00:13:50,720 --> 00:13:56,040
‫بذارید مقداری اطلاعات در مورد
‫شورلت 1998 سیلورادو بدم.

270
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
‫پیکاپ سایز بزرگ
‫آمریکایی هست

271
00:13:58,160 --> 00:14:00,440
‫که با کیت ارتفاع
‫مقداری بزرگتر شده

272
00:14:00,480 --> 00:14:02,520
‫و اصلاحی که بعدا
‫بهتون میگم.

273
00:14:02,560 --> 00:14:08,240
‫از همه مهمتر، یک موتور
‫مناسب؛ 7.4 لیتری وی8 داره

274
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
‫که یک صدای خسته تولید میکنه.

275
00:14:09,920 --> 00:14:12,520
‫انگار خرخر کردن
‫خوک رو میشنوی.

276
00:14:12,560 --> 00:14:16,920
‫2دیفرانسیل دارم
‫با نسبیت مناسب.

277
00:14:16,960 --> 00:14:21,080
‫با اون، و این کیت ارتفاع
‫هرجایی میتونم برم.

278
00:14:21,120 --> 00:14:24,560
‫احتمالا بیشتر عکاسان
‫حیات‌وحش از اینها استفاده میکنن.

279
00:14:24,600 --> 00:14:27,240
‫وقتی "دیوید اتنبرو" توی تلویزیون هست
‫اینارو نمیبینید

280
00:14:27,280 --> 00:14:28,800
‫چونکه اینها
‫پشت صحنه میشه.

281
00:14:28,840 --> 00:14:30,320
‫اینجوری، به مقصد میرسن.

282
00:14:36,720 --> 00:14:39,920
‫بینندگان، الان که تنها شدیم
‫اجازه بدید راجع به ماشینم بگم.

283
00:14:39,960 --> 00:14:42,640
‫آره میدونم بعضی‌ها میگن
‫"فقط یک فیات پاندا هستش"

284
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
‫"توی آمریکای جنوبی هستن"

285
00:14:44,360 --> 00:14:46,400
‫"قصد دارن از نواحی
‫سخت عبور کنند"

286
00:14:46,440 --> 00:14:48,680
‫بله بله
‫ولی بذارید این رو بگم.

287
00:14:48,720 --> 00:14:51,000
‫چیزی که لازمه‌ی
‫آفرود درست هست

288
00:14:51,040 --> 00:14:52,880
‫کوچکی، و سبک وزنیه.

289
00:14:52,920 --> 00:14:55,360
‫برای همین این ماشین
‫فسقلی رو گرفتم.

290
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
‫780 کیلو وزن داره.

291
00:14:57,920 --> 00:15:02,720
‫یک چهارم، ماشین احمقانه هموند.

292
00:15:02,760 --> 00:15:05,800
‫سیستم 2 دیفرانسیل
‫ساخت اتریش رو داره.

293
00:15:05,840 --> 00:15:07,360
‫کاملا قابل اعتماد.

294
00:15:07,400 --> 00:15:08,920
‫زاویه سنج داره.

295
00:15:08,960 --> 00:15:11,080
‫یعنی میبینم کی ممکنه
‫بیوفتم.

296
00:15:11,120 --> 00:15:13,320
‫و عالیه، همه چی سالمه.

297
00:15:13,360 --> 00:15:16,760
‫فن، سیستم خنک کننده
‫تمام ادوات.

298
00:15:16,800 --> 00:15:18,200
‫همه چیز کامله.

299
00:15:19,720 --> 00:15:21,440
‫ولی بعد...

300
00:15:21,480 --> 00:15:24,560
‫فشار سنجم کار نمیکنه

301
00:15:24,600 --> 00:15:26,520
‫یعنی هیچی دیگه.

302
00:15:26,560 --> 00:15:28,920
‫با لوازم ایتالیایی به مشکل خوردی؟

303
00:15:28,960 --> 00:15:32,160
‫آره، بی‌سابقه است.

304
00:15:32,200 --> 00:15:34,960
‫کیت ارتفاع توسط مالک قبلی
‫اضافه شد به ماشین

305
00:15:35,000 --> 00:15:39,920
‫ولی دست فرمون
‫ارتقا پیدا نکرد.

306
00:15:41,360 --> 00:15:43,480
‫قد بلندی چه حسی داره؟

307
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
‫خیر ببینه، خیلی پر انرژی هستش.

308
00:15:47,880 --> 00:15:51,000
‫بالاخره، میتونه خودش باشه
‫و خوش بحالش.
‫ (کنایه به گی بودن) 

309
00:15:52,800 --> 00:15:55,240
‫خیلی زود، رسیدیم به
‫شهر زیبا

310
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
‫و محصور کارتاخنا.

311
00:15:58,040 --> 00:16:01,920
‫که خبر خوبی برای وانت ترامپ نبود.

312
00:16:03,160 --> 00:16:04,640
‫یک لحظه وایسا.

313
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
‫وایسا.

314
00:16:11,120 --> 00:16:14,640
‫این دیوارها مهمن؟
‫مثلا قدیمی و نفیس؟

315
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
‫قرن 17 هموند.

316
00:16:16,520 --> 00:16:19,680
‫انقدر قدمت داره.
‫اینجا میراث جهانیه.

317
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
‫یک میراث جهانی.

318
00:16:21,760 --> 00:16:25,240
‫خب اگه انقدر قدمت دارن.
‫یخورده ریزش عیبی نداره.

319
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
‫چقدر کودن.

320
00:16:29,760 --> 00:16:31,920
‫خدای من.

321
00:16:35,280 --> 00:16:38,240
‫اگه من در یک میراث جهانی
‫زندگی میکردم.

322
00:16:38,280 --> 00:16:42,000
‫با دیدن وارد شدن اون
‫خوشحال نمیشدم.

323
00:16:43,560 --> 00:16:45,080
‫صحیح.

324
00:16:45,120 --> 00:16:47,240
‫خدایا.

325
00:16:47,280 --> 00:16:48,880
‫خیلی تنگه

326
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
‫یه آمبولانس اونجاست

327
00:16:51,680 --> 00:16:53,440
‫یه آمبولانس واقعی

328
00:16:58,320 --> 00:16:59,880
‫لعنتی

329
00:16:59,920 --> 00:17:03,320
‫هموند , یه آمبولانس داره میاد , یه کاریش بکن

330
00:17:03,360 --> 00:17:05,840
‫هموند , یه آمبولانس داره میاد بکش کنار

331
00:17:05,880 --> 00:17:06,640
‫نمیتونم

332
00:17:06,640 --> 00:17:10,080
‫وارد خیابون های تنگ و باریک شدیم

333
00:17:10,120 --> 00:17:12,840
‫تا یه فروشگاه دوربین فروشی پیدا کنیم

334
00:17:12,880 --> 00:17:14,240
‫که واسه ی پاندا و جیپ کار راحتی بود

335
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
‫آره , یکی دیگه  هم باید بره , من میتونم انجامش بدم

336
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
‫من ... من ... من حلش میکنم

337
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
‫الان میرم کنار

338
00:17:34,160 --> 00:17:36,680
‫بلاخره , بعد از تموم کردن خرید هامون

339
00:17:36,720 --> 00:17:39,480
‫واسه نشون دادن دوربین دور هم جمع شدیم

340
00:17:39,560 --> 00:17:44,160
‫و دوباره هموند شورشو در آورده بود

341
00:17:49,480 --> 00:17:51,120
‫چی خریدی ؟

342
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
‫همه چی

343
00:17:52,600 --> 00:17:54,640
‫تا اونجایی که من در مورد عکاسی حیات وحش میدونم

344
00:17:54,680 --> 00:17:56,600
‫به یه کیت نیاز داریم
‫این میره دور کمر

345
00:17:56,640 --> 00:18:00,560
‫اینجا تعدادی لنز متغییر دارم

346
00:18:00,600 --> 00:18:04,800
‫این یه لنز ماکرو هست که واسه عکاسی
‫نمای نزدیک استفاده میشه

347
00:18:04,840 --> 00:18:07,640
‫این یه لنز 50 میلی هست که سریع و زیباست

348
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
‫و یه گیره ی دیگه

349
00:18:10,120 --> 00:18:11,720
‫این واسه دوربینه

350
00:18:11,800 --> 00:18:14,440
‫فیلتر عکاسی و فلش هم دارم , دوتا فلش

351
00:18:14,480 --> 00:18:16,160
‫که به راحتی میشه از هرکدوم استفاده کرد

352
00:18:16,200 --> 00:18:17,880
‫خوب ... صبر کن -
‫چیه ؟ -

353
00:18:17,920 --> 00:18:19,960
‫میرسی به یه حیوان -
‫آره -

354
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
‫میخوای ازش عکاسی کنی -
‫آره -

355
00:18:21,840 --> 00:18:24,680
‫اون حیوون خیلی زود میره باید سریع باشی

356
00:18:24,720 --> 00:18:26,440
‫اینکه اون حیوون بزرگ یا کوچیک باشه

357
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
‫یه لنز مخصوص و فلش مخصوص دارم

358
00:18:28,640 --> 00:18:31,200
‫خوب باید امیدوار باشی اون حیوون مرده باشه ولی در غیر این صورت فرار میکنه

359
00:18:31,240 --> 00:18:34,360
‫و از همه مهم تر بدنه دوربین

360
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
‫بهترینش -
‫یادمونه -

361
00:18:36,440 --> 00:18:38,680
‫و از همه مهم تر لنز عکاسی از دور

362
00:18:38,720 --> 00:18:40,400
‫میخوای نشونت بدم من چی گرفتم؟

363
00:18:40,440 --> 00:18:42,240
‫آره -
‫من خودمو با هیچ کدوم از اونا اذیت نکردم -

364
00:18:42,320 --> 00:18:44,560
‫و فقط واسه عکاسی دور

365
00:18:44,600 --> 00:18:47,960
‫نه مثل مال تو

366
00:18:48,000 --> 00:18:49,840
‫اینو گرفتم , این چیزیه که نیاز داریم

367
00:18:49,880 --> 00:18:52,920
‫چی , فقط این ؟-
‫آره این چیزیه که نیاز داری -

368
00:18:52,960 --> 00:18:56,120
‫خوب , میخوای تو این کشور از حیوونا عکس بگیری ؟

369
00:18:56,160 --> 00:18:58,680
‫این واسه عکاسی منحرفانس

370
00:18:58,720 --> 00:19:00,960
‫نه , این دوربینه دیلی میل هست

371
00:19:01,000 --> 00:19:02,920
‫دقیقا منظورم این بود

372
00:19:02,960 --> 00:19:04,640
‫خیلی سنگینه -
‫حتما که همینطوره -

373
00:19:04,680 --> 00:19:07,080
‫میدونی چقدر شیشه داره توش -
‫اینا رو جمع کنید  -

374
00:19:07,120 --> 00:19:09,320
‫تا من نشونتون بدم چی گرفتم

375
00:19:13,680 --> 00:19:15,440
‫خیلی خوب

376
00:19:21,440 --> 00:19:23,680
‫این دوربینه

377
00:19:23,720 --> 00:19:27,320
‫اگه بهمون ماموریت میدادن که در تولد 21 سالگی یه نفر
‫عکاسی کنیم

378
00:19:27,360 --> 00:19:29,640
‫این عالی بود -
‫به 2018 خوش اومدید -

379
00:19:29,680 --> 00:19:31,200
‫همه چیزهایی که تو در اون کیت

380
00:19:31,240 --> 00:19:33,400
‫نشونمون دادی تو اینه

381
00:19:33,440 --> 00:19:36,320
‫لنز زوم اینو نشون بده

382
00:19:36,360 --> 00:19:38,320
‫زومش اینطوریه -
‫این دیگه چیه ؟ -

383
00:19:38,360 --> 00:19:40,000
‫اینطوریه زومش -

384
00:19:40,080 --> 00:19:42,480
‫خانومه فروشنده گفت عکس های خوبی میگیره

385
00:19:42,560 --> 00:19:46,120
‫این برام کافیه

386
00:19:46,160 --> 00:19:48,200
‫واسه اینکه زود بریم سراغ کارمون زدیم به خیابونا

387
00:19:48,240 --> 00:19:51,680
‫و شروع کردیم به عکاسی حیوانات

388
00:19:52,960 --> 00:19:55,080
‫جیمز برو اونور تو عکس منی

389
00:19:55,120 --> 00:19:57,880
‫

390
00:19:57,920 --> 00:19:59,440
‫لعنتی

391
00:19:59,480 --> 00:20:01,840
‫باید برم دور تر

392
00:20:01,880 --> 00:20:04,720
‫صبرکن , فکر کنم یه حشره دیدم

393
00:20:07,440 --> 00:20:09,240
‫فلش سبز

394
00:20:16,800 --> 00:20:19,800
‫اوه خدای من , لنز ماکرو روشه

395
00:20:19,840 --> 00:20:22,960
‫وایستا نترس

396
00:20:24,080 --> 00:20:25,720
‫

397
00:20:27,320 --> 00:20:29,360
‫

398
00:20:29,400 --> 00:20:31,640
‫برو اونور -
‫ببخشید دارم اذیتتون میکنم ؟ -

399
00:20:31,680 --> 00:20:34,160
‫آره , نباید که اینطوری نزدیک باشی

400
00:20:34,200 --> 00:20:35,920
‫سلام اسبی

401
00:20:35,960 --> 00:20:38,560
‫بلاخره رفتیم تو کارش

402
00:20:38,600 --> 00:20:41,320
‫گرفتم

403
00:20:41,360 --> 00:20:43,320
‫ببین , یه کبوتره

404
00:20:43,360 --> 00:20:45,400
‫و بعد از 20 دقیقه

405
00:20:47,720 --> 00:20:51,800
‫جمع شدیم تا جشن موفقیتمون رو جشن بگیریم

406
00:20:51,840 --> 00:20:53,960
‫خوب من عکس یه سگ رو گرفتم -
‫تو عکس اسب رو گرفتی -

407
00:20:54,000 --> 00:20:55,640
‫عکس یه کبوتر رو گرفتم که خیلی بی رحمانه نگاه میکرد

408
00:20:55,680 --> 00:20:57,480
‫به نظرتون خیلی خوب انجامش ندادیم ؟

409
00:20:57,560 --> 00:20:59,960
‫تعدادی  سگ و اسب

410
00:21:00,000 --> 00:21:02,960
‫و یه عنکبوت که رفته بود

411
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
‫ولی سوراخ عنکبوت رو گرفتم که زیستگاه محسوب میشه

412
00:21:05,120 --> 00:21:06,760
‫عکس جایی رو گرفتی که عنکبوت توش زندگی میکنه

413
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
‫زیستگاهه دیگه -
‫صبر کنیند ببینم -

414
00:21:08,840 --> 00:21:10,400
‫این چیزیه که اونا میخوان

415
00:21:10,440 --> 00:21:12,760
‫ما یه پیام از طرف آقای ویلمن داریم

416
00:21:12,800 --> 00:21:14,880
‫چیه ؟ -
‫چی میخواد ؟-

417
00:21:14,920 --> 00:21:16,600
‫گمونم خبر بدیه

418
00:21:16,640 --> 00:21:20,320
‫آمازون عکس یه مشت سگ و اسب نمیخواد

419
00:21:20,360 --> 00:21:23,600
‫اونا چیزای جالب میخوان

420
00:21:23,640 --> 00:21:26,560
‫که شامل ایناست

421
00:21:26,600 --> 00:21:29,920
‫خرس و عقاب

422
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
‫پلنگ , اسب آبی

423
00:21:33,000 --> 00:21:36,480
‫باید به صورت طبیعی باشند , نمیتونید برید باغ وحش

424
00:21:36,520 --> 00:21:38,600
‫اسب آبی ؟ -
‫اینجا که اسب آبی نداره -

425
00:21:38,640 --> 00:21:40,480
‫اینجا که ازینا نیست ؟
‫تو آفریقاست ؟ -

426
00:21:40,520 --> 00:21:42,160
‫خوب چطوری باید انجامش بدیم ؟

427
00:21:42,200 --> 00:21:44,240
‫چطور باید عکس

428
00:21:44,280 --> 00:21:45,560
‫اسب آبی در آمریکای جنوبی بگیریم ؟

429
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
‫تو که لنز درازی داری

430
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
‫باید خیلی قد بلند باشم که آفریقا رو ببینم

431
00:21:50,040 --> 00:21:52,840
‫خوب از اینجا که چیزی نمیبینیم

432
00:21:56,320 --> 00:22:00,320
‫روز بعد , بعد از مجهز شدن به تجهیزات جدیدمون

433
00:22:00,360 --> 00:22:03,960
‫تصمیم گرفتیم خیلی زود شروع کنیم

434
00:22:08,040 --> 00:22:10,000
‫اون چی بود ؟

435
00:22:10,040 --> 00:22:13,280
‫ وقتی موتور روشنه بازم استارت میزنه

436
00:22:13,320 --> 00:22:17,000
‫خیلی به ندرت اینطوری میشه

437
00:22:17,040 --> 00:22:18,400
‫

438
00:22:18,440 --> 00:22:20,560
‫خودشه

439
00:22:25,680 --> 00:22:29,640
‫عالیه , تعمیر شد

440
00:22:29,680 --> 00:22:31,520
‫میخوام اسم فیاتم رو

441
00:22:35,680 --> 00:22:38,800
‫صدای خیلی بدی داره

442
00:22:42,200 --> 00:22:46,600
‫بعد از اینکه هموند رو رها کردیم
‫تا ماشین آزار دهندش رو تعمیر کنه

443
00:22:46,640 --> 00:22:49,000
‫می و من زدیم به جاده

444
00:22:53,640 --> 00:22:55,520
‫خوب میگو و محصولات جنگلی

445
00:22:55,560 --> 00:22:57,760
‫انگار بازار خوبی داره

446
00:22:57,800 --> 00:23:00,520
‫قایق هارو نگاه  کن -
‫میدونم , شگفت انگیزه , مگه نه ؟ -

447
00:23:00,560 --> 00:23:03,080
‫اغلب اوقات میشه اینو دید
‫یه سری وسیله که

448
00:23:03,120 --> 00:23:06,880
‫سود زیادی رو واسه صاحباشون میارند

449
00:23:06,920 --> 00:23:09,920
‫آره

450
00:23:09,960 --> 00:23:11,600
‫خوب ما داریم کارتاخنا رو ترک میکنیم

451
00:23:11,640 --> 00:23:15,720
‫تا به هدفمون که پیدا کردن تعداد زیادی حیوان جالب هستد برسیم

452
00:23:15,760 --> 00:23:18,520
‫که شامل اسب آبی هم میشه

453
00:23:19,840 --> 00:23:23,040
‫این یکی دیگه خیلی سخته

454
00:23:23,080 --> 00:23:27,760
‫قطعا چالش های سخت خیلی زیادی روبرومون خواهد بود

455
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
‫جنگل های انبوه

456
00:23:33,120 --> 00:23:34,920
‫آتش فشان ها

457
00:23:36,600 --> 00:23:39,000
‫راه های کوهستانی سخت

458
00:23:39,040 --> 00:23:40,600
‫یا مسیح

459
00:23:40,640 --> 00:23:42,920
‫و آب و هوای ترسناک

460
00:23:45,560 --> 00:23:50,760
‫ولی ما خیلی نگران نبودیم چون از ماشین ها استفاده میکردیم

461
00:23:50,800 --> 00:23:53,160
‫عکاس ها خیلی وانمود میکنند که

462
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
‫همه چی خیلی پیچیده تر از اونی هست که باید باشه

463
00:23:55,440 --> 00:23:57,320
‫میدونید که چی میگم , جعبه ها لنز ها , کیف ها

464
00:23:57,360 --> 00:23:59,160
‫همه ی چیز هایی که هموند داره

465
00:23:59,200 --> 00:24:02,040
‫ بخصوص عکاسان حیات وحش وانمود میکنند که

466
00:24:02,080 --> 00:24:04,120
‫زندگی خیلی پیچیدس

467
00:24:04,160 --> 00:24:05,880
‫زندگی سه هفته ای روی درخت

468
00:24:05,920 --> 00:24:07,640
‫یخ زدن تا سر حد مرگ روی یخ ها

469
00:24:07,680 --> 00:24:09,640
‫تا یه عکس از خرس قطبی بگیرند

470
00:24:09,680 --> 00:24:12,120
‫نه , این کار میتونه راحت باشه

471
00:24:12,160 --> 00:24:14,440
‫ماشین ها میتونند این کارو راحت تر کنند

472
00:24:14,480 --> 00:24:17,040
‫رانندگی کنید عکس بگیرید و برگردید

473
00:24:19,800 --> 00:24:22,680
‫متاسفانه وقتی خیلی سریع و راحت

474
00:24:22,720 --> 00:24:24,560
‫رانندگی میکردیم

475
00:24:24,600 --> 00:24:27,760
‫موقعیت های عکاسی زیاد خوبی نداشتیم

476
00:24:28,800 --> 00:24:32,400
‫بیشتر گاو وبز هست

477
00:24:32,440 --> 00:24:35,280
‫آره , چیزهای وحشی زیاد جالبی نیست

478
00:24:35,320 --> 00:24:38,160
‫نه , زیاد جالب نیست

479
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
‫یه سگ مرده

480
00:24:41,160 --> 00:24:43,000
‫یه سگ مردهِ ی جالب

481
00:24:43,040 --> 00:24:46,040
‫خوب فکر کنم وقتی زنده بود جالب تر بود

482
00:24:46,080 --> 00:24:49,640
‫حتی همکارمون هم زیاد بهش خوش نمیگذشت

483
00:24:49,680 --> 00:24:53,440
‫بجنب بیا بیرون , بیا بیرون

484
00:24:53,480 --> 00:24:57,640
‫دیگه بسه , پشت  اون درخت لعنتی قایم نشو

485
00:24:57,680 --> 00:25:01,240
‫و به طرز آزار دهنده ای در این راه ناهموار

486
00:25:01,280 --> 00:25:04,320
‫جیپ شروع کرد به این که چهره واقعیش رو نشون بده

487
00:25:04,360 --> 00:25:06,800
‫خدای من

488
00:25:06,840 --> 00:25:09,000
‫سواری زیاد خوب نیست

489
00:25:09,040 --> 00:25:11,640
‫یا مسیح

490
00:25:11,680 --> 00:25:14,160
‫من باید ثابت میکردم

491
00:25:14,200 --> 00:25:17,760
‫عکاسی حیات وحش راحته

492
00:25:17,800 --> 00:25:20,120
‫ولی جیپ یکم در این مورد داره نا امیدم میکنه

493
00:25:23,720 --> 00:25:26,240
‫خوب گفتند یه جاها

494
00:25:26,280 --> 00:25:27,960
‫سلام

495
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
‫خرها

496
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
‫خوب فکر کنم از خرها عکس میگیریم

497
00:25:31,640 --> 00:25:32,800
‫عالیه

498
00:25:36,560 --> 00:25:38,160
‫درسته , سر و صدا نکن

499
00:25:38,200 --> 00:25:39,880
‫نمیکنم , نگران نباش

500
00:25:39,920 --> 00:25:42,280
‫چون این یکی یکم خجالتیه

501
00:25:44,520 --> 00:25:46,720
‫صبر کن

502
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
‫داریم میریم , بریم ,الان

503
00:25:49,080 --> 00:25:50,400
‫چی ؟ -
‫میریم ؟ -

504
00:25:55,440 --> 00:25:57,760
‫به نظر جای خوبی میاد

505
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
‫جرمی , چرا باید اینجارو ترک کنیم ؟

506
00:26:04,680 --> 00:26:06,680
‫کسی رو ناراحت کردی ؟

507
00:26:08,920 --> 00:26:10,920
‫انگار یه خرابکاری کرده

508
00:26:10,960 --> 00:26:14,360
‫یا صورتشو آفتاب سوزونده و قرمز شده

509
00:26:15,840 --> 00:26:18,920
‫چرا مردم کلمبیا چیزی رو پرورش نمیدن ؟

510
00:26:18,960 --> 00:26:22,560
‫مطمئنم میتونن یه گیاهی رو

511
00:26:22,600 --> 00:26:26,080
‫مردم اینجا پرورش بدند

512
00:26:26,120 --> 00:26:27,640
‫و به دنیا بفروشند

513
00:26:31,760 --> 00:26:33,680
‫ما ادامه دادیم

514
00:26:33,720 --> 00:26:37,960
‫و شدیدا مطمئن بودیم که به زودی ماموریتمون به خوبی
‫پیش نخواهد رفت

515
00:26:43,200 --> 00:26:47,040
‫تا حالا چه عکس هایی رو گرفتیم ؟

516
00:26:47,080 --> 00:26:48,720
‫شما دوتا چیزی رو گرفتید که بشه

517
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
‫بدیمش به آمازون

518
00:26:50,760 --> 00:26:53,040
‫من یه سلفی با خر دارم

519
00:26:53,080 --> 00:26:55,160
‫آره , فکر نکنم دلت بخواد عکسی که از خر
‫گرفتم رو ببینی

520
00:26:55,200 --> 00:26:56,960
‫مطمئنم

521
00:26:57,000 --> 00:27:00,160
‫تا حالا چیزی رو نگرفتیم

522
00:27:00,200 --> 00:27:02,040
‫ولی بعدش ...

523
00:27:03,640 --> 00:27:06,920
‫نه , صبرکن , این چیه ؟

524
00:27:06,960 --> 00:27:09,480
‫مثل یه گرگه که میرینه

525
00:27:09,520 --> 00:27:11,840
‫نه مورچه خواره

526
00:27:11,880 --> 00:27:13,640
‫درست میگی مورچه خواره

527
00:27:13,680 --> 00:27:15,680
‫ولی فقط عکسشه

528
00:27:15,720 --> 00:27:17,560
‫ولی داره چی بهمون میگه ؟

529
00:27:17,600 --> 00:27:19,640
‫میگه اونا از اینجا رد میشند

530
00:27:19,680 --> 00:27:23,520
‫صبر کن ببینم وقتی اونا از اینجا رد میشند ما صبر میکنیم

531
00:27:23,560 --> 00:27:25,920
‫چرا بریم دنبالشون

532
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
‫فکر کنم این تابلو رو جای اشتباه گذاشتند

533
00:27:45,960 --> 00:27:50,120
‫چون هیچ مورچه خواری از اینجا رد نمیشه

534
00:27:50,160 --> 00:27:52,520
‫هشت دقیقس اینجا ایستادیم

535
00:27:58,040 --> 00:27:59,600
‫سه دقیقه بعد از اون

536
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
‫فهمیدیم که باید نقشه رو باز کنیم و

537
00:28:02,720 --> 00:28:05,720
‫با برنامه عمل کنیم

538
00:28:05,760 --> 00:28:09,320
‫خوب , خرس ها اینجا زندگی نمیکنند

539
00:28:09,360 --> 00:28:11,640
‫همچنین کرکس و پلنگ هم نداریم

540
00:28:11,680 --> 00:28:13,000
‫خوب بیاین بریم جایی که

541
00:28:13,040 --> 00:28:15,960
‫آره ما حدودا اینجاییم

542
00:28:16,000 --> 00:28:18,240
‫بیرون کارتاخنا

543
00:28:18,280 --> 00:28:20,920
‫باید بیایم این پایین

544
00:28:20,960 --> 00:28:24,400
‫منظورم اینجاست , جنگل های بارونی آمازون

545
00:28:24,440 --> 00:28:27,280
‫پارک ملی , کوه ها

546
00:28:27,320 --> 00:28:29,480
‫چیزی که حرفه ای انجام میدن اینه که
‫برن به زیستگاه مناسب

547
00:28:29,520 --> 00:28:32,720
‫اینو میدونم چون مثل حرفه ای ها تکیه دادم به دوربینم

548
00:28:35,480 --> 00:28:39,320
‫یکی از هدف های اصلی ما پلنگ بود ,

549
00:28:39,360 --> 00:28:42,000
‫که بیشتر در سانتاندر زندگی میکنند

550
00:28:42,040 --> 00:28:45,040
‫که 400 مایل اون طرف تر بود

551
00:28:45,080 --> 00:28:49,960
‫خوب ما هم آماده ی سفر طولانی به طرف جنوب شدیم

552
00:28:56,600 --> 00:28:59,800
‫خیلی دوست دارم بهتون بگم که 49 اسب بخار من
‫منو باچه سرعتی میبرند

553
00:28:59,840 --> 00:29:02,080
‫ولی سرعت سنج من چون الکترونیکیه

554
00:29:02,120 --> 00:29:07,720
‫وقتی ریچارد هموند منو هل داد به دریا خراب شده

555
00:29:07,760 --> 00:29:13,600
‫بعد از مدتی یه بازی ساده به ذهنم رسید

556
00:29:16,080 --> 00:29:19,720
‫ فیات پاندای 1 لیتری اون

557
00:29:19,760 --> 00:29:23,360
‫و وانت غول پیکر 7.4 لیتری تو

558
00:29:23,400 --> 00:29:26,000
‫ببینیم کدوم ماشین کند ترینه ؟

559
00:29:27,280 --> 00:29:29,280
‫باشه

560
00:29:30,800 --> 00:29:34,320
‫سه  دو یک , برید

561
00:29:41,720 --> 00:29:43,920
‫کوچولو , برووو

562
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
‫جیمز می داره میبره

563
00:29:46,400 --> 00:29:48,600
‫این تمام توانته ؟

564
00:29:48,640 --> 00:29:50,720
‫

565
00:29:50,760 --> 00:29:53,200
‫بجنب هموند

566
00:29:53,240 --> 00:29:54,920
‫انگار همینه که هست

567
00:29:56,280 --> 00:29:59,840
‫راحت

568
00:29:59,880 --> 00:30:04,040
‫وانت آشغال هموند بدجوری میبازه

569
00:30:04,080 --> 00:30:06,720
‫بدجوری میبازه خیلی بد

570
00:30:06,760 --> 00:30:09,600
‫نمیخوام به خودت بگیری هموند

571
00:30:09,640 --> 00:30:12,720
‫ولی وانت تو آشغاله

572
00:30:12,760 --> 00:30:15,240
‫یه آشغال واقعی

573
00:30:15,280 --> 00:30:18,520
‫صبرکن تا زمانش بره اونوقت حالتو میگیره

574
00:30:20,080 --> 00:30:22,640
‫خیلی منتظرم تا ببینم

575
00:30:22,680 --> 00:30:24,920
‫کجا زمانش میرسه

576
00:31:08,720 --> 00:31:10,600
‫بعد از ساعت ها رانندگی در

577
00:31:10,640 --> 00:31:13,680
‫بیست و پنجمین کشور بزرگ دنیا

578
00:31:13,760 --> 00:31:16,440
‫بلاخره داشتیم میرسیدیم به زیستگاه پلنگ ها

579
00:31:19,840 --> 00:31:23,040
‫و این سفر طولانی برای هموند شگفتی هایی هم داشت

580
00:31:23,080 --> 00:31:26,480
‫با اون وانت 11 هزار پوندیش

581
00:31:26,520 --> 00:31:31,200
‫یه سری چراغ های هشدار روشنه که شامل
‫چراغ چک موتور

582
00:31:31,280 --> 00:31:33,480
‫و یه هشدار کار نکردن ترمز

583
00:31:33,520 --> 00:31:36,480
‫هشدار ترمز ضد قفل

584
00:31:36,520 --> 00:31:39,280
‫و تنها چراغی که ندارم اونیه که نشون میده تو کدوم دنده دارم میرونم

585
00:31:39,320 --> 00:31:41,320
‫

586
00:31:46,160 --> 00:31:47,440
‫

587
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
‫مگه حواست سر جاش نیست هموند ؟

588
00:31:49,520 --> 00:31:52,360
‫انگار یکم نه

589
00:31:52,400 --> 00:31:56,960
‫اون وانت نمونه ی کامل مهندسی احمقانست

590
00:32:01,560 --> 00:32:06,920
‫چون پلنگ ها در جاهایی که ساخت و ساز داره پیدا نمیشن

591
00:32:06,960 --> 00:32:09,520
‫ما رفتیم به اعماق جنگل

592
00:32:09,560 --> 00:32:14,160
‫از جاده های خاکی که زمانی بریتانیایی ها راه آهن ساخته بودند

593
00:32:19,080 --> 00:32:21,680
‫خیلی سخت میشه پلنگ هارو پیدا کرد

594
00:32:21,760 --> 00:32:25,120
‫خیلی خیلی کمیابند

595
00:32:25,160 --> 00:32:28,320
‫  هیشکی دوست نداره با پلنگ رودر رو بشی

596
00:32:28,360 --> 00:32:31,760
‫چون خیلی محکم گاز میگیرند

597
00:32:31,800 --> 00:32:36,600
‫شکارشو با گاز زدن جمجمش میکشه و بعد مغزشو
‫متلاشی میکنه

598
00:32:40,520 --> 00:32:42,840
‫این یه جنگل واقعیه

599
00:32:48,080 --> 00:32:50,280
‫سلام

600
00:32:52,160 --> 00:32:54,800
‫من الان در تونل راه آهن بریتانیا هستم
‫وای، هموند

601
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
‫اوه تونل.

602
00:33:02,960 --> 00:33:04,920
‫بس کن!

603
00:33:06,440 --> 00:33:08,640
‫باید این کارو بکنم، قانونش همینه.

604
00:33:14,240 --> 00:33:16,760
‫آقایان،
‫من یکم گیج شدم.

605
00:33:16,800 --> 00:33:19,000
‫ما به یه پل رسیدیم خب؟

606
00:33:19,040 --> 00:33:23,520
‫اینجا نوشته ورود ماشین ،  انسان
‫  موتور و اسب ممنوع.

607
00:33:24,800 --> 00:33:27,280
‫خب ، برای چی؟

608
00:33:27,320 --> 00:33:30,440
‫چند لحظه بعد فهمیدیم چرا.

609
00:33:40,760 --> 00:33:43,960
‫مشکلی پیش نمیاد جیمز ، چرا تو...

610
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
‫اون داره میره.

611
00:33:45,520 --> 00:33:48,240
‫جیمز از ارتفاع خوشش نمیاد.

612
00:33:48,280 --> 00:33:50,840
‫- اون تکون رو دیدی؟
‫- اره

613
00:33:50,880 --> 00:33:52,840
‫اون چیه؟ صبر کن.

614
00:33:52,880 --> 00:33:55,280
‫این یکی ، دوتا.

615
00:33:55,320 --> 00:33:57,760
‫همش هفت یا شاید هشت فوت عرضشه.

616
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
‫اما این یعنی اینکه باید برونم... من نمیتونم...

617
00:34:00,040 --> 00:34:01,440
‫میتونی
‫تایر های بزرگی داره.

618
00:34:01,480 --> 00:34:03,960
‫تو فقط روی اونایی که زده بیرون میمونی.

619
00:34:04,000 --> 00:34:07,160
‫خب ، من همش اینقدر عرض دارم...

620
00:34:09,400 --> 00:34:11,520
‫ماشینم از این پهن تره

621
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
‫و این یکی از ماشین من پهن تره . نمیشه این کارو کرد.

622
00:34:13,840 --> 00:34:16,960
‫و ارتفاعشم زیاده.
‫چقدر ؟ 300 فوت.

623
00:34:17,000 --> 00:34:19,680
‫چند صد فوت ، اره.

624
00:34:22,040 --> 00:34:23,960
‫یا خدا.

625
00:34:24,000 --> 00:34:27,120
‫اگرچه همون خیلی هم دست و پا چلفتی نیست

626
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
‫ من اول رفتم.

627
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
‫کمربندو ببندم یا نبندم؟

628
00:34:32,200 --> 00:34:33,480
‫نبند.

629
00:34:33,520 --> 00:34:35,840
‫چونکه بود و نبودش فرقی نمیکنه.

630
00:34:35,880 --> 00:34:37,520
‫واقعا.

631
00:34:43,760 --> 00:34:47,120
‫یا خدا.

632
00:34:47,160 --> 00:34:51,200
‫یا خدا ، اینجا خیلی خیلی باریکه.

633
00:34:51,240 --> 00:34:52,720
‫اوه ،اوه.

634
00:34:56,640 --> 00:34:58,880
‫سرعت

635
00:34:58,920 --> 00:35:02,440
‫نه ، فکر نکنم سرعت کارساز باشه.

636
00:35:07,280 --> 00:35:10,000
‫اوه ، آی.

637
00:35:10,040 --> 00:35:13,440
‫خب ، انجامش دادم.
‫خوبه.

638
00:35:13,480 --> 00:35:16,680
‫هموند ، وسطش شلوارتو خیس میکنی.

639
00:35:16,720 --> 00:35:18,800
‫خب ، مرسی از کمکت.

640
00:35:19,840 --> 00:35:22,880
‫همین الانشم خیسه.

641
00:35:22,920 --> 00:35:26,600
‫مرد عنکبوتی هم به سرعتی که
‫ اون جرات کرد نمیتونه تار بندازه.

642
00:35:29,000 --> 00:35:30,960
‫پایینو نگاه نکن،
‫پایینو نگاه نکن.

643
00:35:31,000 --> 00:35:32,480
‫به یه چیز دیگه فکر کن.

644
00:35:36,920 --> 00:35:40,480
‫و بعدش نوبت دونالد بزرگ شد.

645
00:35:40,520 --> 00:35:42,840
‫یاخدا.

646
00:35:47,720 --> 00:35:50,520
‫اوه ، آه.

647
00:35:50,600 --> 00:35:53,320
‫تنها راهی که میشه این کارو کرد اینه که
‫به تایر سمت راننده نگاه کنم

648
00:35:53,360 --> 00:35:56,040
‫و اونو به اندازه کافی به لبه نزدیک نگه دارم

649
00:35:56,120 --> 00:35:58,200
‫و امیدوار باشم که کافی باشه.

650
00:35:58,240 --> 00:36:00,120
‫یا پیغمبر.

651
00:36:05,920 --> 00:36:09,000
‫یا ابولفضل کل بدنم داره میلرزه.

652
00:36:10,240 --> 00:36:11,760
‫من میتونم.

653
00:36:11,800 --> 00:36:13,600
‫فقط باید به چوب نگاه کنم

654
00:36:13,640 --> 00:36:15,840
‫ نه به چیزی که پایینه
‫فقط چوب.

655
00:36:17,400 --> 00:36:19,760
‫

656
00:36:22,640 --> 00:36:25,160
‫یا خدا ، نه
‫خیلی به لبه نزدیک شدم.

657
00:36:35,480 --> 00:36:37,960
‫آی ، خدا.

658
00:36:41,480 --> 00:36:44,400
‫فکر کنم مریض شدم.

659
00:36:46,400 --> 00:36:48,520
‫میرسم به اونجا.

660
00:36:48,600 --> 00:36:50,840
‫رد شدن از این پل فقط قسمتی از ماجراجوییمه

661
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
‫او کیست که آرام آرام درحال عبور از پل من است؟

662
00:36:58,280 --> 00:36:59,960
‫یا خدا.

663
00:37:02,640 --> 00:37:04,720
‫مسخره بازی در نیار.

664
00:37:04,760 --> 00:37:07,720
‫اگه به سوالم درمورد پراگ راک جواب بدی

665
00:37:07,760 --> 00:37:12,200
‫جیپم رو از سر راه میدارم.

666
00:37:12,240 --> 00:37:15,440
‫من چیزی درمورد پراگ راک نمیدونم.

667
00:37:15,480 --> 00:37:19,200
‫گیتاریست باس توی بارکلی جیمز هاروست کی بود؟

668
00:37:19,240 --> 00:37:22,320
‫خواهران نولان . منو از روی این پل نجات بده.

669
00:37:24,040 --> 00:37:27,400
‫بذار از این پل رد شم ، دارم مریض میشم . خواهش میکنم.

670
00:37:27,440 --> 00:37:30,240
‫در آخر هموند عصبانی شد

671
00:37:30,280 --> 00:37:32,440
‫پس من بازی رو ترک کردم.

672
00:37:32,480 --> 00:37:36,480
‫و خیلی زود هممون عصبانی شدیم.

673
00:37:36,520 --> 00:37:40,400
‫پل های خراب بیشتری سر راهمون بود.

674
00:37:40,440 --> 00:37:42,200
‫یا خدا.

675
00:37:45,520 --> 00:37:48,240
‫گرما خفه کننده بود...

676
00:37:48,280 --> 00:37:49,880
‫و سواری توی جیپ

677
00:37:49,920 --> 00:37:52,800
‫بیشتر و بیشتر غیرقابل تحمل میشد.

678
00:37:52,840 --> 00:37:55,920
‫خیلی خوب تنبیه نشدیم.

679
00:37:55,960 --> 00:37:58,680
‫اوه.

680
00:37:59,800 --> 00:38:01,320
‫و بعدش...

681
00:38:03,760 --> 00:38:06,120
‫جیمز ماشینت خراب شد؟

682
00:38:09,840 --> 00:38:11,960
‫آره

683
00:38:12,000 --> 00:38:14,320
‫خیلی جای خوبی برای خراب شدن بود.

684
00:38:14,360 --> 00:38:16,840
‫- چرا؟
‫-  چون ببین ، راهش خیلی کوچیکه

685
00:38:16,880 --> 00:38:18,280
‫من و هموند میتونیم از کنارت رد شیم.

686
00:38:18,320 --> 00:38:19,760
‫- بسیار حرف خوبی زد.
‫- خب برید

687
00:38:19,800 --> 00:38:22,040
‫ولش کن ، دست نزن ، ولش کن.

688
00:38:22,120 --> 00:38:25,720
‫- میخوام کمک کنم
‫- نمیخواد کمک کنی، برو

689
00:38:25,760 --> 00:38:29,600
‫همه دارن گرما زده میشن.

690
00:38:29,640 --> 00:38:33,440
‫احتمالا بخاطر اینه که هوا گرمه.
‫شاید.

691
00:38:33,480 --> 00:38:36,120
‫خیلی مشتاق کمک ما نیست ، مگه نه؟

692
00:38:36,160 --> 00:38:37,840
‫ببخشید.

693
00:38:37,880 --> 00:38:39,960
‫- نتونستم سپر رو ببینم
‫- با مشت میزنم تو چراغتا

694
00:38:40,000 --> 00:38:42,520
‫من سرم دقیقا کنار این چیزست.

695
00:38:42,600 --> 00:38:45,000
‫برو ، برو.

696
00:38:45,040 --> 00:38:47,360
‫اگه یه جگوار ببینیم همه چی حل میشه.

697
00:38:47,400 --> 00:38:48,880
‫همه چی درست میشه.

698
00:38:48,920 --> 00:38:51,000
‫- راست
‫- برو

699
00:39:00,920 --> 00:39:03,360
‫اوه ، مشکل برایمان پیش آمد.

700
00:39:04,920 --> 00:39:07,200
‫واو!

701
00:39:07,240 --> 00:39:08,960
‫هموند!

702
00:39:09,000 --> 00:39:12,600
‫ای احمق!

703
00:39:12,640 --> 00:39:15,120
‫- نمیدونستم اونجایی
‫- هموند

704
00:39:15,160 --> 00:39:17,000
‫چه غلطی داری میکنی؟

705
00:39:17,040 --> 00:39:18,960
‫گیر کرده بودم.

706
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
‫نمیدونستم پشت سرمی.

707
00:39:21,040 --> 00:39:23,200
‫از آینه هات استفاده کن.

708
00:39:26,000 --> 00:39:28,600
‫کاملا جلوی ماشینمو صاف کردی.

709
00:39:31,920 --> 00:39:35,200
‫متاسفانه از دستم در رفت.

710
00:39:35,240 --> 00:39:37,360
‫یه لحظه همه چی خوبه

711
00:39:37,400 --> 00:39:41,800
‫یه لحظه دیگه یکی از دوستات سمت اون یکی سنگ میندازه.

712
00:39:41,840 --> 00:39:44,880
‫مشکل اینجاست که سمت چپت پدیده ای بنام جیمز می

713
00:39:44,920 --> 00:39:47,480
‫و سمت راستت پدیده ای بنام ریچارد هموند باشه

714
00:39:47,520 --> 00:39:52,680
‫و همیشه مردی روشن فکر و معقول مثل من
‫وسطشون باشه

715
00:39:52,720 --> 00:39:55,360
‫که گیر افتاده.

716
00:39:55,400 --> 00:39:59,000
‫در آخر بعد از تعمیر فیات

717
00:39:59,040 --> 00:40:01,120
‫من به جاده برگشتم.

718
00:40:02,680 --> 00:40:04,800
‫این ماشین عالیه.

719
00:40:06,040 --> 00:40:09,160
‫اما بعدش...

720
00:40:10,840 --> 00:40:13,720
‫یا خدا ، فکر کنم لوله اگزوزم رو از دست دادم.

721
00:40:16,880 --> 00:40:18,720
‫یکم جلو تر

722
00:40:18,760 --> 00:40:22,320
‫بخاطر منظره ی شگفت انگیز دور و برمون

723
00:40:22,360 --> 00:40:25,040
‫احساس آرامش میکردیم.

724
00:40:27,680 --> 00:40:30,640
‫منظره سمت راستمون خیلی جذابه.

725
00:40:30,680 --> 00:40:32,600
‫خوشگله مگه نه؟

726
00:40:32,640 --> 00:40:36,520
‫اره ، و البته ما دیگه توی سایه جنگل نیستیم.

727
00:40:36,560 --> 00:40:38,280
‫که معنیش اینه من دارم کباب میشم.

728
00:40:38,320 --> 00:40:41,360
‫یکم مرطوب کننده داری؟ باید داشته باشی.

729
00:40:41,400 --> 00:40:44,640
‫نه هموند ، مرطوب کننده ندارم.

730
00:40:50,320 --> 00:40:52,400
‫صبح بخیر.

731
00:40:52,440 --> 00:40:56,360
‫طوری که معلوم شد اگزوز خراب رفته بود رو مخم.

732
00:41:03,000 --> 00:41:05,720
‫این فوق العادست. مثل اینه که توی مسابقه رالی باشی.

733
00:41:07,840 --> 00:41:10,280
‫اتفاقا من تونی و چری بلیر رو

734
00:41:10,320 --> 00:41:13,040
‫درواقع بزرگترین طرفدارای قهرمانی رالی بودن میشناسم.

735
00:41:13,080 --> 00:41:16,680
‫در واقع، فکر کنم خودشون
‫توی چندتایی شرکت کردن.

736
00:41:16,720 --> 00:41:18,880
‫اونا نمیخواستن فقط مردم درموردش بدونن.

737
00:41:18,920 --> 00:41:20,560
‫اونا فکر میکردن این به نوعی

738
00:41:20,600 --> 00:41:23,720
‫به شهرت و مقامشون ضربه میزنه.

739
00:41:23,760 --> 00:41:25,880
‫دوست ندارم بگم ولی یه جنگ رو شروع کردن.

740
00:41:27,840 --> 00:41:31,600
‫یکم جلوتر ، دوربین های من یه جفت حیوان رو شکار کردن.

741
00:41:33,640 --> 00:41:35,440
‫نمیتونم باور کنم

742
00:41:35,480 --> 00:41:39,160
‫آمازون عجله داشت تا اینا رو روی صفحه کامپیوترشون داشته باشه.

743
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
‫اما هنوز باید یه پلنگ بگیریم.

744
00:41:42,160 --> 00:41:44,560
‫اگر چه، باتوجه به اینکه اونا حیوانات شبانه هستن

745
00:41:44,600 --> 00:41:47,800
‫ما امیدوار بودیم در تاریکی شانس بیشتری داشته باشیم.

746
00:41:49,200 --> 00:41:51,120
‫هرچند...

747
00:41:51,160 --> 00:41:53,160
‫چراغام روشنن؟

748
00:41:53,200 --> 00:41:55,360
‫نه کاملا خاموشن.

749
00:41:56,520 --> 00:41:58,840
‫فکر کنم پر آب شدن.

750
00:42:00,320 --> 00:42:02,880
‫حین اینکه داشتیم درمورد مشکلمون حرف میزدیم

751
00:42:02,920 --> 00:42:04,880
‫تونی بلنکویست رسید.

752
00:42:13,000 --> 00:42:15,320
‫این نمیتونه ... گوش کن.

753
00:42:15,360 --> 00:42:17,560
‫بنظر خیلی سرخورده میاد مگه نه؟

754
00:42:17,600 --> 00:42:19,920
‫صداش خیلی خفست.

755
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
‫جیمز ، سنگ ننداز .

756
00:42:23,920 --> 00:42:27,320
‫آروم باش و از اون حرفای چینیت بزن

757
00:42:27,360 --> 00:42:29,640
‫خیلی متاسفم که زدم به ماشینت.

758
00:42:29,680 --> 00:42:32,320
‫خیلی متاسفم که سنگ انداختم سمتت
‫نمیخواستم سرتو بزنم.

759
00:42:32,360 --> 00:42:34,640
‫خب ، پس ما بازم یه تیم شدیم.

760
00:42:34,680 --> 00:42:37,000
‫- اره
‫- من به جیمز گفتم شرمنده

761
00:42:37,040 --> 00:42:38,760
‫- اره
‫- به من گفت شرمنده

762
00:42:38,800 --> 00:42:40,280
‫- همه چی خوبه
‫- هممون معذرت خواهی کردیم

763
00:42:40,320 --> 00:42:43,040
‫همه خوشحالن.

764
00:42:43,080 --> 00:42:47,640
‫وقتی که چندتا چراغ به جلوی
‫وانت ترامپی بستیم

765
00:42:47,680 --> 00:42:49,960
‫به شکار پلنگ ادامه دادیم.

766
00:42:57,000 --> 00:42:59,080
‫این چراغا بدرد نمیخورن.

767
00:42:59,120 --> 00:43:02,560
‫فقط درختا و آسمون رو روشن میکنن.

768
00:43:02,600 --> 00:43:04,320
‫اصلا کمکی نمیکنن.

769
00:43:06,880 --> 00:43:10,400
‫در ادامه بعد از اینکه به اعماق جنگل رفتیم

770
00:43:10,440 --> 00:43:13,480
‫به محلی که دقیقا

771
00:43:13,520 --> 00:43:15,920
‫پلنگ ها اونجا وقت میگذرونن رسیدیم.

772
00:43:17,760 --> 00:43:22,200
‫این خیلی امیدوار کنندست.

773
00:43:22,240 --> 00:43:26,880
‫اما مهم ترین چیز البته ساکت موندن بود.

774
00:43:26,920 --> 00:43:32,240
‫باید آروم و ساکت دوربینمو اینجا تنظیم کنم.

775
00:43:32,280 --> 00:43:37,560
‫متاسفانه مثل اینکه کلمه "ساکت" به دونالد و تونی نرسید

776
00:43:39,800 --> 00:43:41,640
‫چراغام خیلی بلندن

777
00:43:41,680 --> 00:43:43,400
‫من باید پارک کنم.

778
00:43:43,440 --> 00:43:46,400
‫محض رضای خدا گفتم آروم.

779
00:43:48,800 --> 00:43:51,280
‫من همین پایین وایمیستم که تو بری بالا.

780
00:43:51,320 --> 00:43:53,520
‫خیلی خب ، بخاطر چراغات نمیتونم چیزی ببینم.

781
00:43:53,560 --> 00:43:55,240
‫من باید برم...

782
00:43:55,280 --> 00:43:56,680
‫باشه رفیق ، من به جاده میزنم.

783
00:43:56,720 --> 00:43:58,720
‫تو اون وری برو و بررسیش کن.

784
00:43:58,760 --> 00:44:01,840
‫شما دوتا فکر کردید شاید بتونید یکم ساکت باشید؟

785
00:44:01,880 --> 00:44:04,600
‫- چی؟
‫- یکم ساکت تر شاید؟

786
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
‫وای نه جرمی ، من خیلی به تو نزدیک شدم مگه نه؟

787
00:44:08,440 --> 00:44:09,960
‫- نه عیب نداره
‫- مطمئنی؟

788
00:44:10,000 --> 00:44:11,880
‫- اره فقط خاموشش کن
‫- چی؟

789
00:44:11,920 --> 00:44:14,960
‫- فقط موتورو خاموش کن
‫- چی؟

790
00:44:15,000 --> 00:44:17,640
‫- موتورو خاموش کن
‫- اها باشه

791
00:44:17,680 --> 00:44:20,080
‫اخ ببخشید توی دنده بود.

792
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
‫وقتی همکارام بالاخره ساکت شدن

793
00:44:25,800 --> 00:44:28,760
‫ما آماده شدیم که منتظر پلنگ باشیم

794
00:44:28,800 --> 00:44:30,720
‫چیزی که حرفه ای ها میگن

795
00:44:30,760 --> 00:44:33,200
‫ملزم به صبر زیادی هست.

796
00:44:41,200 --> 00:44:45,080
‫من حوصلم سر رفته.
‫حوصلم سر رفته و پشه ها دارن منو میخورن.

797
00:44:45,120 --> 00:44:47,480
‫منم حوصلم سر رفته و دارم خورده میشم.

798
00:44:47,520 --> 00:44:49,560
‫اگه الان یه پلنگ بیاد من نمیبینمش.

799
00:44:49,600 --> 00:44:51,680
‫چشمام از خستگی

800
00:44:51,720 --> 00:44:53,480
‫خاموش شدن.

801
00:44:53,520 --> 00:44:56,720
‫- چیکار باید بکنیم؟
‫- نمیدونم ، اما این حوصله سر بره

802
00:44:56,760 --> 00:44:58,560
‫نه حقیقتا ، منظورم اینه

803
00:44:58,600 --> 00:45:01,080
‫مردم میتونن برای 40 سال اینجا باشن

804
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
‫و هیچ پلنگی نبینن.

805
00:45:03,920 --> 00:45:06,800
‫خب ، ما میتونیم از دوربین تله ای استفاده کنیم.

806
00:45:06,840 --> 00:45:08,560
‫- از چی؟
‫- دوربین تله ای چیه؟

807
00:45:08,600 --> 00:45:10,840
‫آمادش کن ، هروقت یه حیوان دید خودش ازش عکس میگیره.

808
00:45:10,880 --> 00:45:13,080
‫- با خودت آوردیشون؟
‫- اره تو کیفمه.

809
00:45:13,120 --> 00:45:15,360
‫پس چرا وقتی رسیدیم چیزی نگفتی؟

810
00:45:15,400 --> 00:45:16,840
‫کسی چیزی نپرسید.

811
00:45:16,880 --> 00:45:20,960
‫من معذرت میخوام ، ریچارد دوربین تله ای هات رو بیار.

812
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
‫- چه فکر بکری
‫- اره ، باشه . میرم کاراشو بکنم.

813
00:45:24,560 --> 00:45:26,200
‫اوه یادم اومد.

814
00:45:26,240 --> 00:45:28,520
‫من یه پلنگ درون دارم ، بذارم بیاد بیرون؟

815
00:45:31,280 --> 00:45:36,240
‫بعد از چند دیقه هموند منطقه رو با
‫دوربین تله ای پر کرد.

816
00:45:42,880 --> 00:45:45,520
‫- خب حالا چیکار کنیم؟
‫- صبر

817
00:45:45,560 --> 00:45:48,120
‫صبرکنیم تا یه حیوان بیاد از دوربین رد شه ؟

818
00:45:48,160 --> 00:45:50,720
‫- اره
‫- چطوری میخوایم بفهمیم که رد شده؟

819
00:45:50,760 --> 00:45:52,960
‫میفهمیم دیگه.

820
00:45:56,480 --> 00:45:59,240
‫باید برم برینم.

821
00:45:59,280 --> 00:46:02,120
‫- توی برنامه؟
‫- خب فقط دارم میگم

822
00:46:02,160 --> 00:46:04,440
‫نگران نباش حواسم به خودم هست.

823
00:46:04,480 --> 00:46:06,360
‫ببخشید.

824
00:46:06,400 --> 00:46:08,640
‫- بخاطر غذای مزخرفه
‫- ششش

825
00:46:10,920 --> 00:46:13,120
‫اون خیلی مرد بیرون رفتن نیست

826
00:46:13,160 --> 00:46:16,760
‫شرط میبندم هیچ دستمال توالتی نداره.

827
00:46:16,800 --> 00:46:19,800
‫شرط میبندم از یه سنگ کوچیک استفاده میکنه.

828
00:46:19,840 --> 00:46:21,600
‫- یه سنگ کوچیک؟
‫- اره

829
00:46:21,640 --> 00:46:23,240
‫تک تیراندازا از اونا استفاده میکنن

830
00:46:23,280 --> 00:46:25,960
‫وقتی که وسط ناکجا اباد نگهبانی میدن.

831
00:46:26,000 --> 00:46:29,360
‫اونا خودشونو با یه سنگ کوچیک تمیز میکنن.

832
00:46:29,400 --> 00:46:31,840
‫- چرا یه سنگ کوچیک؟
‫- خب...

833
00:46:31,880 --> 00:46:33,800
‫احتمالا بخاطر اینکه از یه سنگ بزرگ استفاده کنی

834
00:46:33,840 --> 00:46:35,320
‫ناخوشاینده.

835
00:46:35,360 --> 00:46:37,240
‫اره ، اما نه...

836
00:46:37,280 --> 00:46:38,920
‫خب ، تو احتمالا از یه برگ توی جنگل
‫استفاده میکنی.

837
00:46:38,960 --> 00:46:40,840
‫منظورم اینه...

838
00:46:40,880 --> 00:46:42,280
‫بعد از مذاکره درمورد اینکه

839
00:46:42,320 --> 00:46:45,240
‫نیرو های ویژه چطور خودشونو پاک میکنن،

840
00:46:45,280 --> 00:46:47,880
‫هموند برگشت و من فهمیدم

841
00:46:47,920 --> 00:46:50,320
‫ما خیلی بد فکر میکردیم.

842
00:46:50,360 --> 00:46:52,240
‫اینا از راه دور کنترل میشن؟

843
00:46:52,280 --> 00:46:54,840
‫- اره اگه یه حیوون...
‫- پس ما الان اینجا چکار میکنیم؟

844
00:46:54,880 --> 00:46:56,360
‫به نکته ی خوبی اشاره کردی.

845
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
‫اگه بریم بهتره مگه نه؟

846
00:46:58,440 --> 00:47:01,240
‫بیاین بذاریم بیر گریلز به طبیعت نزدیک شه.

847
00:47:01,280 --> 00:47:03,760
‫یه شهر ده کیلومتر اونور تر بود.

848
00:47:03,800 --> 00:47:07,000
‫چرا نریم به شهر ، یه چیزی بنوشیم،

849
00:47:07,040 --> 00:47:08,960
‫و بریم هتل. نظرتون چیه؟

850
00:47:09,000 --> 00:47:11,240
‫و فردا بیایم و دوربینارو چک کنیم؟

851
00:47:11,280 --> 00:47:13,200
‫- اره اره
‫- اونجوری باید ازشون استفاده کنی

852
00:47:13,240 --> 00:47:15,640
‫دفترچش میگه این کارو بکنید. آمادش میکنی...

853
00:47:15,680 --> 00:47:19,320
‫این خبر خوب به من حس شیطنت داد.

854
00:47:19,360 --> 00:47:22,240
‫پس بعد از اینکه می به تخت خواب رفت،

855
00:47:22,280 --> 00:47:26,520
‫من و هموند پیچیدیم بیرون تا سربه سرش بذاریم.

856
00:47:28,040 --> 00:47:30,320
‫- ماشینشو اونجا پارک کرده
‫- اره

857
00:47:30,360 --> 00:47:31,720
‫بچرخونش.

858
00:47:31,760 --> 00:47:33,120
‫این حتما سر به سرش میذاره.

859
00:47:33,160 --> 00:47:35,200
‫میتونی قیافه ی صبحشو تجسم کنی؟

860
00:47:35,240 --> 00:47:37,960
‫اره و اون میدونه دقیقا کجا ماشینشو پارک کرده
‫ چون اون اونه.

861
00:47:38,000 --> 00:47:40,640
‫بعدش فکر میکنه...
‫فکر میکنه دیوونه شده.

862
00:47:40,680 --> 00:47:44,480
‫- چجوری انجامش بدیم؟
‫- بالا پایینش کن

863
00:47:44,520 --> 00:47:49,200
‫اره ، یک ، دو، سه، تکونش بده.

864
00:47:49,240 --> 00:47:52,480
‫یک دو سه، تکونش بده.

865
00:47:52,520 --> 00:47:55,520
‫یک دو سه، تکونش بده.

866
00:47:55,560 --> 00:47:57,200
‫یک، دو...

867
00:48:00,400 --> 00:48:04,520
‫صبح روز بعد جیمز توی حالت تعجب غرق شده بود

868
00:48:04,560 --> 00:48:08,400
‫من و هموند دوربین های تله ای رو چک کردیم.

869
00:48:10,520 --> 00:48:12,600
‫بذار قضیه رو روشن کنم.

870
00:48:12,640 --> 00:48:14,760
‫پلنگ دوربینتو داغون کرده؟

871
00:48:14,800 --> 00:48:16,200
‫اره.

872
00:48:16,240 --> 00:48:18,040
‫اینجا جاییه که زدتش؟

873
00:48:18,080 --> 00:48:19,640
‫- خاموشش کرده.
‫- اون دورببینو شکسته

874
00:48:19,680 --> 00:48:21,600
‫- اره شکستتش
‫- اما ما...

875
00:48:21,640 --> 00:48:22,960
‫این مهمه.

876
00:48:23,000 --> 00:48:26,080
‫آیا ما ... تصویری چیزی گرفتیم؟

877
00:48:26,120 --> 00:48:28,760
‫- خب ، یه نگاه میندازم.
‫- نه

878
00:48:28,800 --> 00:48:32,120
‫یه چیزی فعالش کرده.
‫شاید یه برگ بوده.

879
00:48:32,160 --> 00:48:34,360
‫- اینجارو نگاه
‫- کجا؟

880
00:48:34,400 --> 00:48:36,920
‫اونجا . همینه ... همینه.

881
00:48:36,960 --> 00:48:39,320
‫- این همونیه که میگفتم
‫- ببین چقدر مخملیه

882
00:48:39,360 --> 00:48:42,200
‫این سرشه.
‫اینم قیافشه.

883
00:48:43,200 --> 00:48:44,440
‫اینجا.

884
00:48:44,480 --> 00:48:46,560
‫اره اما یه درخت جلوش قرار داره.

885
00:48:46,600 --> 00:48:48,920
‫اره اما اون زمینست ، اون زیستگاهشه.

886
00:48:48,960 --> 00:48:50,680
‫اون چیه؟

887
00:48:50,720 --> 00:48:52,880
‫این وقتیه که دوربین خراب شده...

888
00:48:52,920 --> 00:48:54,800
‫این دهنشه.
‫این سبیلشه ، نگاه کن.

889
00:48:54,840 --> 00:48:56,640
‫- نه!
‫- خودشه

890
00:48:56,680 --> 00:48:58,680
‫این یه گاز پلنگه.

891
00:48:58,720 --> 00:49:00,800
‫این یه عکس اکشنه.

892
00:49:00,840 --> 00:49:02,680
‫این احتمالا خیلی جایزه میبره.

893
00:49:02,720 --> 00:49:04,800
‫- اره
‫- چشماش

894
00:49:06,360 --> 00:49:09,200
‫خب ، این یه عکس عالیه و ما میتونیم بریم.

895
00:49:09,240 --> 00:49:11,400
‫- همینه
‫- ما کارمونو انجام دادیم

896
00:49:11,440 --> 00:49:13,360
‫رتبه اول چنگال دار ها،
‫پلنگ.

897
00:49:13,400 --> 00:49:15,400
‫اون صدام حسینه.

898
00:49:15,440 --> 00:49:17,760
‫حالا ما باید بریم و پسراشو بگیریم...

899
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
‫عدی و اونیکی

900
00:49:21,040 --> 00:49:23,080
‫اون یکی پسرش اسمش چی بود؟

901
00:49:23,120 --> 00:49:27,240
‫ادگار.

902
00:49:30,480 --> 00:49:32,520
‫الان ما باید 200 مایل رانندگی کنیم

903
00:49:32,560 --> 00:49:37,880
‫تا از شاه چنگال داران ، ادگار حسین عکس بگیریم

904
00:49:37,920 --> 00:49:39,480
‫پدینگتون.

905
00:49:39,520 --> 00:49:41,000
‫یا ابرفرض.

906
00:49:42,320 --> 00:49:44,920
‫ببین یه چرخت روی هواست.

907
00:49:44,960 --> 00:49:46,400
‫جاذبه میکشتت پایین

908
00:49:46,440 --> 00:49:49,120
‫و تو بسادگی میری اون طرف

909
00:49:49,160 --> 00:49:52,040
‫یا خدا.

910
00:49:52,080 --> 00:49:53,320
‫وایسا وایسا وایسا وایسا.

911
00:49:53,360 --> 00:49:55,800
‫همونجا وایسا ، ترمز کن.

912
00:49:57,680 --> 00:49:59,200
‫یه خرس اینجاست ، یه خرس اینجاست.

913
00:50:01,360 --> 00:50:03,920
‫بهمون گفتن توی ارتفاع 15500 پایی هستیم.

914
00:50:06,400 --> 00:50:08,240
‫هیچی نیست ، باید بریم بالاتر

915
00:50:09,400 --> 00:50:12,040
‫که یه لاشخور پیدا کنیم.

916
00:50:12,080 --> 00:50:14,760
‫اون داره میجوشه.

917
00:50:14,800 --> 00:50:16,600
‫تو داری ماشینامونو از بین میبری.

918
00:50:16,640 --> 00:50:19,560
‫تو فقط برای خودت و ماشینت اکسیژن داری

919
00:50:19,600 --> 00:50:22,440
‫و ما هیجی نمیبینیم.

920
00:50:23,640 --> 00:50:26,520
‫ما 250 مایلی خط استوا هستیم.

921
00:50:26,560 --> 00:50:29,280
‫ما روی یه آتشفشان با طوفان خاکستر هستیم.

922
00:50:29,320 --> 00:50:31,760
‫داره از پشت بالا پایین میشه.

923
00:50:33,360 --> 00:50:35,960
‫چقدر خاکستر توی هوا هست؟
