﻿1
00:00:58,760 --> 00:01:00,320
‫ممنون.

2
00:01:02,360 --> 00:01:04,160
‫سلام به همگی.

3
00:01:04,280 --> 00:01:05,800
‫خیلی ممنونیم.

4
00:01:08,040 --> 00:01:09,440
‫تشکر.

5
00:01:11,880 --> 00:01:14,440
‫-سلام.
‫-خیلی متچکر.

6
00:01:14,520 --> 00:01:16,120
‫ممنون، خوش‌آمدین.

7
00:01:16,240 --> 00:01:19,280
‫حالا، آنچه در
‫برنامه امروز میبینید...

8
00:01:19,960 --> 00:01:22,280
‫جیمز عینک میزنه...

9
00:01:22,920 --> 00:01:25,200
‫من وانمود میکنم سگ هستم...

10
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
‫و تروریست
‫چوب‌شور میخوره.

11
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
‫همه چیز رو گفتیم.

12
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
‫ممنون، حالا...

13
00:01:38,800 --> 00:01:40,680
‫توی دنیای درحال توسعه،

14
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
‫مردم سالها بود که ..

15
00:01:42,320 --> 00:01:45,280
‫از وانت‌های ژاپنی
‫استفاده میکردن.

16
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
‫بله، ولی الان
‫ماشین سازان اروپایی

17
00:01:47,440 --> 00:01:49,360
‫تصمیم گرفتن بخشی از
‫کار رو بعهده بگیرن.

18
00:01:49,480 --> 00:01:51,760
‫در نتیجه خودشون به ساخت
‫وانت روی آوردن.

19
00:01:51,880 --> 00:01:53,920
‫بله، و برای اینکه ببینیم
‫چقدر خوب هستن

20
00:01:54,040 --> 00:01:55,840
‫این هفته "گرند‌تور" به
‫یک سفر

21
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
‫در طول تاریخ میره.

22
00:01:58,120 --> 00:02:00,200
‫ار قرون وسطی شروع میکنیم

23
00:02:00,320 --> 00:02:03,200
‫که یعنی به باغ
‫هموند میریم.

24
00:02:24,640 --> 00:02:27,400
‫در بخشی از دنیا که هیچ
‫شبکه‌ی آب یا برق‌رسانی وجود نداره.

25
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
‫یک وانت باید
‫چیزی فراتر از

26
00:02:29,720 --> 00:02:33,440
‫وسیله‌ی حمل قربانیان طاعون
‫و احشام باشه.

27
00:02:35,360 --> 00:02:38,200
‫برای همین جیمز مرسدس
‫کلاس ایکس رو

28
00:02:38,320 --> 00:02:41,720
‫با استفاده از محور عقب
‫تبدیل به نیروگاه کرد

29
00:02:41,840 --> 00:02:45,160
‫تا برای روستا
‫برق تولید بکنه.

30
00:02:47,080 --> 00:02:51,040
‫در همین حین، ریچارد با
‫کشیدن گاوآهن توسط فورد رنجر

31
00:02:51,160 --> 00:02:53,600
‫تبدیلش کرد به تراکتور.

32
00:02:54,960 --> 00:02:58,360
‫آره، واقعا دارم
‫با وانتم شخم زنی میکنم.

33
00:02:58,480 --> 00:03:01,800
‫فکر نکنم بتونم
‫خوشحالتر از این باشم.

34
00:03:04,240 --> 00:03:07,520
‫منم از این فولکس‌واگن "آماراک"
‫به عنوان

35
00:03:07,640 --> 00:03:10,080
‫سیستم آبیاری استفاده میکنم.

36
00:03:11,200 --> 00:03:13,080
‫ازش برای راه‌اندازی پمپی که

37
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
‫آب رو از چاه به باغچه

38
00:03:15,760 --> 00:03:17,480
‫میرسونه، استفاده میکنم.

39
00:03:17,600 --> 00:03:21,080
‫در حقیقت، بله...
‫میتونم صدای آب رو بشنوم.

40
00:03:21,200 --> 00:03:25,960
‫وی6 دیزل تپنده
‫در بالاش قرار داره.

41
00:03:37,840 --> 00:03:39,920
‫درستش کن.

42
00:03:40,040 --> 00:03:41,720
‫بگیرش.

43
00:03:46,040 --> 00:03:47,320
‫-هموند
‫-چیه؟

44
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
‫ما باید...
‫چطوری گیرش بندازیم؟

45
00:03:49,600 --> 00:03:51,880
‫نمیدونم.
‫تو آزادش کردی.

46
00:03:51,960 --> 00:03:53,360
‫مراقب باش.

47
00:03:53,480 --> 00:03:56,640
‫فرار کن!
‫عصبانی شده!

48
00:04:10,280 --> 00:04:11,840
‫کلارکسون!

49
00:04:14,560 --> 00:04:16,480
‫ماشین رو خاموش کن.

50
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
‫-اون چی بود دیگه؟
‫-ببین برید...

51
00:04:22,920 --> 00:04:24,840
‫-ناز بشی.
‫-با اینجا

52
00:04:24,920 --> 00:04:26,840
‫و این، تازه
‫گردنم هم درد میکنه.

53
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
‫قرار بود که
‫سودمندی

54
00:04:29,040 --> 00:04:30,800
‫وانت رو اثبات کنیم.

55
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
‫کردیم. ثابت کردیم
‫هر 3تاشون...

56
00:04:32,960 --> 00:04:35,800
‫نه، من کردم، من 3تا تکه
‫فنس اره کردم.

57
00:04:35,920 --> 00:04:39,360
‫هموند 4تا شیار
‫برای بذر شخم زد.

58
00:04:39,440 --> 00:04:41,560
‫تو فقط باعث
‫کاهش از این جامعه شدی.

59
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
‫سبزیجات رو از بین بردی.

60
00:04:43,160 --> 00:04:44,560
‫برق رو گرفتی.

61
00:04:44,640 --> 00:04:46,080
‫نور رو گرفتی.

62
00:04:46,160 --> 00:04:48,040
‫قابلیت ساخت
‫حصار رو از بین بردی.

63
00:04:48,120 --> 00:04:50,040
‫-من ثابت کردم...
‫-و غذا رو از بین بردی.

64
00:04:50,160 --> 00:04:53,200
‫ولی موتور من خیلی قویه.
‫قویتر از شما 2تا.

65
00:04:53,320 --> 00:04:55,120
‫آره، ولی
‫چه فایده داره؟

66
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
‫-سرعت و قدرت.
‫-بحث قدرت و سرعت نیست.

67
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
‫چرا هست.
‫ببین چیکار کردم.

68
00:04:59,200 --> 00:05:00,440
‫ببین کارم رو.

69
00:05:00,520 --> 00:05:03,000
‫مال تو اون حجم از آب رو
‫نمیتونست منتقل بکنه.

70
00:05:03,080 --> 00:05:05,280
‫خدا رو شکر، باعث
‫این افتضاح هم نمیشد.

71
00:05:05,360 --> 00:05:07,520
‫-گمونم از هدف دور شدی.
‫-چرا....

72
00:05:07,600 --> 00:05:11,280
‫چرا همیشه باید
‫زیاده روی بکنی؟

73
00:05:11,360 --> 00:05:13,240
‫-تو خفه دیگه
‫-چرا؟

74
00:05:13,320 --> 00:05:16,240
‫چون قرار بود از وانت‌های
‫اروپایی تست بگیریم.

75
00:05:16,360 --> 00:05:17,680
‫اروپایی خوب.

76
00:05:17,760 --> 00:05:19,640
‫آره، فارغ از
‫این حقیقت که

77
00:05:19,720 --> 00:05:22,800
‫توی استرالیا طراحی شده
‫و توی آفریقای جنوبی ساخته شد.

78
00:05:22,920 --> 00:05:24,360
‫موتورش چی؟

79
00:05:24,440 --> 00:05:27,120
‫-ساخت ترکیه است.
‫-اروپا میشه.

80
00:05:27,200 --> 00:05:28,520
‫یه ذره‌اش.

81
00:05:28,600 --> 00:05:31,120
‫نذارید که محل ترکیه
‫باعث انحراف بحث بشه.

82
00:05:31,240 --> 00:05:33,880
‫کاری که انجام دادیم
‫اثبات این بود که هر 3

83
00:05:34,000 --> 00:05:36,120
‫توی دوران صلح در یک...

84
00:05:36,200 --> 00:05:38,160
‫روستای در حال توسعه
‫مفید هستن.

85
00:05:38,280 --> 00:05:41,960
‫کاری که باید انجام بدیم
‫اینه که ببینیم، وقتی

86
00:05:42,040 --> 00:05:45,520
‫وقتی انقلاب میشه
‫چقدر مفید هستن.

87
00:05:57,160 --> 00:05:59,400
‫وقتی انقلاب
‫تموم بشه.

88
00:05:59,520 --> 00:06:05,400
‫مهمه که تمامی آثار باقی مونده
‫از دیکتاتور پلید از بیخ کنده بشه.

89
00:06:05,480 --> 00:06:07,240
‫برای همین من
‫مرسدس رو به...

90
00:06:07,360 --> 00:06:10,400
‫این مجسمه
‫"کیم جونگ کلارکسون" متصل کردم.

91
00:06:10,480 --> 00:06:12,080
‫تا بفهمم میتونم خرابش کنم یا نه.

92
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
‫خب، قوانین از این قراره.

93
00:06:20,760 --> 00:06:23,880
‫باید با کمترین
‫دور موتور ممکن انجامش بدم.

94
00:06:24,000 --> 00:06:28,120
‫پس برای همین میذارمش
‫روی 2دیفرانسیل برد کوتاه

95
00:06:28,200 --> 00:06:30,280
‫کاری که جرمی
‫نمیتونه ببکنه.

96
00:06:30,400 --> 00:06:34,720
‫دنده یک دستی و
‫کنترل کشش رو خاموش میکنم.

97
00:06:34,800 --> 00:06:37,360
‫میدونی که یک
‫مرسدس واقعی نیست؟

98
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
‫نیسان هستش که
‫روش نوشته مرسدس.

99
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
‫آره، موتور نیسان
‫داره.

100
00:06:42,040 --> 00:06:46,400
‫مشکل اینه که فقط دیزل 4سیلندر
‫2.3 لیتری داره.

101
00:06:46,520 --> 00:06:50,240
‫صحیح، طناب رو میکشم.

102
00:06:50,320 --> 00:06:53,480
‫وقتی برای کاری مجبوری از
‫قدرت و گشتاور استفاده بکنی...

103
00:06:53,560 --> 00:06:55,160
‫جیمز اولین انتخابی هست
‫که میکنی.

104
00:06:55,280 --> 00:06:57,640
‫اینم از این.

105
00:06:57,720 --> 00:07:02,640
‫کنترل کشش.
‫دیفرانسیل قفل.مرگ بر تو.

106
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
‫اوه وای.

107
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
‫آره!

108
00:07:24,200 --> 00:07:26,640
‫نابود شد!

109
00:07:26,720 --> 00:07:29,880
‫خیلی خوب
‫درست توی...

110
00:07:29,960 --> 00:07:31,040
‫چه حس خوبی.

111
00:07:31,120 --> 00:07:32,960
‫خیلی...
‫باحال بود...

112
00:07:33,040 --> 00:07:34,880
‫-پوزش رو زدم.
‫-آره.

113
00:07:34,960 --> 00:07:36,720
‫به زمین مالیدمش.
‫پوزه رو..

114
00:07:36,800 --> 00:07:38,120
‫دیدی چه بلایی
‫سر دماغت اومد؟

115
00:07:38,200 --> 00:07:38,960
‫-ببینش.
‫-آره.

116
00:07:39,080 --> 00:07:42,400
‫الان نوبت توست
‫چون...

117
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
‫آره،"می‌سی‌تانگ"
‫  (بنیانگذار چین کمونیست) 

118
00:07:48,640 --> 00:07:51,920
‫صحیح، وقتشه دوران
‫وحشت تمام بشه.

119
00:07:52,000 --> 00:07:54,080
‫ممکنه سرسخت ترین
‫فرد توی دنیا باشه.

120
00:07:54,200 --> 00:07:58,160
‫ولی در مقابل موتور
‫فورد رنجر عددی نیست.

121
00:07:58,240 --> 00:08:01,840
‫البته که از نیسان
‫قدرت بیشتری دارم.

122
00:08:01,960 --> 00:08:06,240
‫197 در مقابل 188
‫و گشتاور بیشتر.

123
00:08:06,320 --> 00:08:09,480
‫موتور قدرتمندیه.
‫در حد کشیدن قطار، واقعا.

124
00:08:09,560 --> 00:08:11,000
‫چون واقعا از
‫این دیزل

125
00:08:11,080 --> 00:08:12,560
‫5سیلندری
‫داخل این ماشین

126
00:08:12,680 --> 00:08:16,160
‫در قطار 230 جدید
‫ویواریل استفاده میشه.

127
00:08:16,280 --> 00:08:20,280
‫میدونی یک سیلندر بیشتر داره؟

128
00:08:20,360 --> 00:08:22,880
‫آره، چون موتور
‫مال بازار ترکیهِ.

129
00:08:23,000 --> 00:08:25,080
‫فقط برای شما دوست من
‫با قیمت ویژه

130
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
‫یک سیلندر اضافه
‫فقط امروز.

131
00:08:27,560 --> 00:08:29,040
‫حداقل گشتاور.

132
00:08:29,120 --> 00:08:32,600
‫هزار و پانصد
‫یخورده بیشتر.

133
00:08:34,920 --> 00:08:37,240
‫وایسا.

134
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
‫یالا می.

135
00:08:44,200 --> 00:08:47,760
‫داره مغلوب میشه.
‫نمیتونه من رو شکست بده.

136
00:08:47,840 --> 00:08:50,880
‫یالا ، میتونی یک چاپلوس رو
‫از ستون بندازی.

137
00:08:56,360 --> 00:08:57,560
‫نه.

138
00:09:02,160 --> 00:09:03,560
‫خیله خب.

139
00:09:03,640 --> 00:09:06,120
‫داره میکشتت.
‫داره خراشت میده.

140
00:09:10,000 --> 00:09:13,120
‫واقعا ضروری نیست.

141
00:09:17,440 --> 00:09:19,040
‫خوب بود هموند.

142
00:09:21,840 --> 00:09:25,880
‫امتیازات فعلا
‫بدین صورت هست.

143
00:09:26,000 --> 00:09:29,920
‫جیمز با گشتاور
‫2.100 من رو شکست...

144
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
‫درحالی که هموند
‫علارغم داشتن موتور بزرگتر..

145
00:09:34,400 --> 00:09:39,040
‫از گشتاور 3.600 استفاده کرد
‫تا می رو سرنگون بکنه.

146
00:09:40,640 --> 00:09:42,800
‫حالا نوبت من رسیده که
‫برنده بشم.

147
00:09:42,920 --> 00:09:48,480
‫با کشتن آخرین دیکتاتور منفور
‫"خایه بو کن".

148
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
‫اینم از این.

149
00:10:00,960 --> 00:10:03,120
‫بابا بیخیال.

150
00:10:03,200 --> 00:10:05,880
‫خب، نباید با مقیاس
‫واقعی میساختیش.

151
00:10:05,960 --> 00:10:07,920
‫--تواضعت ستودنیه.
‫-باش راست میگی.

152
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
‫ولی احساساتم جریحه دار شد.

153
00:10:10,640 --> 00:10:13,320
‫خب با استبدادگری
‫خیلی متناسبه.

154
00:10:13,440 --> 00:10:16,240
‫فکر نکنم به دور کوتاه نیاز داشته باشم.

155
00:10:16,320 --> 00:10:19,120
‫-نمیدونی که.
‫-چرا دقیقا میدونم نیاز ندارم.

156
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
‫دیفرانسیل عقب قفل
‫بزن بریم.

157
00:10:21,520 --> 00:10:23,320
‫-لازمت میشه.
‫-باشه، آماده؟ بریم.

158
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
‫آره.

159
00:10:24,560 --> 00:10:27,000
‫طناب رو جمع میکنم.

160
00:10:27,080 --> 00:10:30,240
‫ممکنه بدجور تکون بخوره
‫مراقب باش.

161
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
‫یک تست دیگه رو برنده شدم.

162
00:10:35,880 --> 00:10:37,440
‫هر 2تا رو بردم.

163
00:10:37,520 --> 00:10:40,680
‫-چطور برنده شدی؟
‫-خب 600تا بودش.

164
00:10:40,800 --> 00:10:42,920
‫توی روستا هم
‫بهترین بودم.

165
00:10:43,040 --> 00:10:44,760
‫روستا رو نابود کردی!

166
00:10:44,840 --> 00:10:46,560
‫ببین، بیاید وارد
‫جزییات نشیم.

167
00:10:46,680 --> 00:10:49,320
‫باید ادامه بدیم
‫تا ببینیم که بعد از...

168
00:10:49,440 --> 00:10:52,880
‫سقوط دیکتاتور، توی
‫یک کشور چه اتفاقی میوفته.

169
00:11:01,560 --> 00:11:03,320
‫با بی‌نظمی
‫در حکومت.

170
00:11:03,440 --> 00:11:05,520
‫مجبور بودیم
‫تمام وسایل دنیوی رو

171
00:11:05,640 --> 00:11:10,400
‫توی وانت بار بزنیم و
‫جونمون رو نجات بدیم.

172
00:11:10,480 --> 00:11:14,440
‫وقت نداریم که
‫صفحات رو بترتیب الفبا بچینی.

173
00:11:14,520 --> 00:11:18,000
‫دارم مطمئن میشم که
‫آلبوم "یس"، باارزشترین دارایی من...

174
00:11:18,080 --> 00:11:19,760
‫-باهاش کنار بیا
‫-داریم فرار میکنیم.

175
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
‫-میل خودته.
‫-من نمیبرمشون.

176
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
‫چی؟

177
00:11:32,160 --> 00:11:34,960
‫تمام مردم دنیا
‫آیپاد دارن.

178
00:11:35,040 --> 00:11:37,040
‫ببین گمون نکنم
‫که مجبور باشی...

179
00:11:37,120 --> 00:11:38,880
‫برای چی گرامافون داری؟

180
00:11:38,960 --> 00:11:41,120
‫مال مادربزرگمه. ما داریم
‫از نیروهای شورشی فرار میکنیم.

181
00:11:41,200 --> 00:11:43,720
‫وقت تفسیر کردن نیست
‫سوار وانتت بشو.

182
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
‫-من آماده فرارم.
‫-صحیح.

183
00:11:46,160 --> 00:11:48,120
‫کاملا مستقییم.

184
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
‫هرکی زودتر از اینجا
‫به پرچم برسه.

185
00:11:51,320 --> 00:11:53,960
‫توی فرار بهترینه.

186
00:11:54,040 --> 00:11:55,600
‫آره دقیقا درسته.

187
00:11:55,680 --> 00:11:57,400
‫-پس مسابقه درگه.
‫-مسابقه فراره.

188
00:11:57,520 --> 00:11:59,880
‫-مسابقه فراره.
‫-پس بیا فرار کنیم.

189
00:12:00,000 --> 00:12:01,840
‫یالا، بزنید بریم.

190
00:12:02,720 --> 00:12:05,120
‫اگه مجبور به فرار از
‫نیروهای حکومتی هستید.

191
00:12:05,240 --> 00:12:08,240
‫به آماراک نیاز دارید.
‫صفر تا 100، 8ثانیه.

192
00:12:08,360 --> 00:12:10,600
‫بهترین وانت کشور.

193
00:12:10,720 --> 00:12:13,040
‫سریعترین توی 3تا.

194
00:12:13,120 --> 00:12:15,240
‫قدرتمندترین
‫توی 3تا.

195
00:12:15,320 --> 00:12:17,160
‫و سبکترین بین 3تا.

196
00:12:17,280 --> 00:12:20,560
‫الان نه، ولی قبلا چرا.

197
00:12:20,640 --> 00:12:24,440
‫من بزرگترین موتور رو دارم.
‫3.2 لیتری 5سیلندر.

198
00:12:24,520 --> 00:12:26,400
‫و نه تنها در حد کشیدن
‫قطار قدرتمنده...

199
00:12:26,520 --> 00:12:30,480
‫بلکه توی ون ترانزیت هم
‫ازش استفاده میکنن.

200
00:12:30,560 --> 00:12:34,280
‫و اونها، همونطور که
‫هرکس توی جاده بوده، میدونه

201
00:12:34,400 --> 00:12:37,760
‫نهایت سرعتی، بالاتر از
‫چیزی که شما سوارید، دارن.

202
00:12:39,240 --> 00:12:40,720
‫بینندگان، الان که تنهاییم
‫اعتراف میکنم.

203
00:12:40,840 --> 00:12:43,080
‫خیلی حس خوبی
‫به این قضیه ندارم.

204
00:12:43,200 --> 00:12:46,640
‫موتور 2.3 لیتری
‫توی مرسدس خیلی تنومنده.

205
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
‫برای هزار سال
‫کار میکنه.

206
00:12:48,800 --> 00:12:50,400
‫ولی به اون
‫قدرت گفته نمیشه.

207
00:12:50,520 --> 00:12:53,200
‫گمونم مقداری مشکل
‫ایرودینامیکی هم باشه.

208
00:12:53,320 --> 00:12:55,240
‫ولی بهرحال
‫در حالت اتوماتیک میرم.

209
00:12:55,320 --> 00:12:58,280
‫با این استدلال
‫که مردسدس بهتر از من میدونه.

210
00:13:01,280 --> 00:13:03,160
‫بزن بریم، بزن بریم.

211
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
‫شروع کندی برای فرار شده.

212
00:13:19,440 --> 00:13:21,920
‫احتمالا چندتا چیز
‫از دست دادم.

213
00:13:26,920 --> 00:13:28,720
‫دوچرخه‌ام رفت.

214
00:13:28,800 --> 00:13:31,760
‫امیدوار بودم بعد از فرار
‫دوچرخه داشته باشم.

215
00:13:33,920 --> 00:13:36,560
‫یخورده مقاومت هوا
‫باعث باخت داره میشه.

216
00:13:37,520 --> 00:13:39,800
‫جرمی داره فرار میکنه.

217
00:13:42,120 --> 00:13:45,080
‫کولاک میکنه.
‫به سمت جلو.

218
00:13:47,760 --> 00:13:50,960
‫-چقدر شیشه.
‫-همه‌جا شیشه ریخت.

219
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
‫خیلی فضا برای
‫ترمز نیستش.

220
00:14:16,240 --> 00:14:18,200
‫لگوهام!

221
00:14:29,600 --> 00:14:30,920
‫دوچرخه.

222
00:14:34,520 --> 00:14:36,520
‫-این زندگی جدید ماست اقایون.
‫-این..

223
00:14:36,640 --> 00:14:38,960
‫لگو، خامه
‫و یک موزیک 

224
00:14:39,040 --> 00:14:41,240
‫-چطور این رو میگی...
‫-از نو شروع میکنم.

225
00:14:41,360 --> 00:14:43,320
‫-وای صندلی داریم.
‫-چی فکر کردی...

226
00:14:43,440 --> 00:14:46,080
‫-مشکلی پیش نمیاد.
‫-واقعا خوبیم.

227
00:14:46,200 --> 00:14:48,840
‫-آره.
‫-خوب بذارید تحلیلش کنیم.

228
00:14:48,960 --> 00:14:51,640
‫اوکی، با خیلی وسیله
‫فرار نکردیم.

229
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
‫ولی فولکس هر 3تا
‫تست رو برنده شد.

230
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
‫-کی گفته؟
‫-من.

231
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
‫آره، ولی دیگه
‫دیکتاتوری وجود نداره.

232
00:14:58,400 --> 00:15:00,280
‫-دیکتاتور سرنگون شد.
‫-الان دموکراسی داریم.

233
00:15:00,400 --> 00:15:03,120
‫توی یک مایل سریعترین بود.

234
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
‫آره، سریعترینه.

235
00:15:04,800 --> 00:15:06,880
‫توی سرنگونی مجسمه
‫بهترین بود.

236
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
‫و بهترین توی
‫آبیاری کردن.

237
00:15:09,280 --> 00:15:11,640
‫نه...شاید نفر
‫اول رسیده باشی اینجا

238
00:15:11,720 --> 00:15:14,120
‫جونت رو نجات دادی
‫ولی چیزی برای زندگی نداری.

239
00:15:14,200 --> 00:15:17,320
‫یک میز نصفه و تشک داری
‫با بدترین آلبوم تاریخ..

240
00:15:17,400 --> 00:15:18,560
‫واقعا هیچی نمونده برات.

241
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
‫من لوازم یک
‫خونه رو دارم.

242
00:15:20,280 --> 00:15:21,840
‫به این میگی
‫بدترین آلبوم...

243
00:15:21,920 --> 00:15:23,560
‫جدا از شایستگی
‫آلبوم "یس".

244
00:15:23,680 --> 00:15:26,520
‫اینکه کشور در آشوب باشه
‫بیانگر این حقیقت بود

245
00:15:26,640 --> 00:15:29,520
‫کمک شدیدا لازمه.

246
00:15:37,160 --> 00:15:40,320
‫وانت‌های مصادره شده ما
‫چطور

247
00:15:40,400 --> 00:15:42,360
‫از عهده نیاز اونها برمیاد؟

248
00:15:49,720 --> 00:15:52,160
‫خیلی خوب در واقع.

249
00:15:58,240 --> 00:15:59,840
‫فکر کنم شانس آوردیم.

250
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
‫-از آکسفام کسی نیومده.
‫-نه.

251
00:16:02,400 --> 00:16:06,480
‫اوکی...
‫بعدا به ادامه اون میرسیم.

252
00:16:06,560 --> 00:16:10,680
‫بله، ولی اول نوبته
‫پر کردن مخزن گپ زدن

253
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
‫با سوختی از مناظره هستش.

254
00:16:13,640 --> 00:16:16,760
‫در گوشه‌ای از
‫خیابان گفت‌وگو.

255
00:16:22,760 --> 00:16:24,320
‫حالا...

256
00:16:27,520 --> 00:16:30,680
‫اخیرا صحبت‌های زیادی
‫در مورد ماشین‌های برقی شده.

257
00:16:30,760 --> 00:16:33,360
‫مشخصا ، فکر کردیم بهتره
‫بحثی در این مورد داشته باشیم.

258
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
‫-آره.
‫-اگه اجازه داشته باشم، میخوام شروعش بکنم.

259
00:16:35,680 --> 00:16:38,560
‫با آئودی "ا‌تران" جدید.
‫عکسش اینجاست.

260
00:16:38,680 --> 00:16:40,480
‫خیلی زیباست مطمئنا.

261
00:16:40,560 --> 00:16:44,720
‫مشکل اینه، "ا‌تران"
‫به فرانسوی یعنی، مسخره 

262
00:16:44,800 --> 00:16:46,120
‫واقعا؟

263
00:16:46,240 --> 00:16:47,640
‫بله.

264
00:16:47,720 --> 00:16:50,000
‫فکر کنم توی فرانسه
‫خیلی فروش نمیکنه.

265
00:16:50,120 --> 00:16:52,840
‫نه احتمالا
‫به همون دلیل که هیوندای

266
00:16:52,920 --> 00:16:55,160
‫ماشین جدیدی
‫به اسم "کونا" معرفی کرد

267
00:16:55,280 --> 00:16:58,320
‫که توی پرتغال خیلی
‫پرفروش نخواهد شد.

268
00:16:58,440 --> 00:17:00,640
‫چرا؟ کونا
‫به پرتغالی میشه پشگل؟

269
00:17:00,760 --> 00:17:03,320
‫-نه.
‫-چی پس؟

270
00:17:03,400 --> 00:17:05,120
‫کلمه‌ای هست
‫که نمیتونیم بگیم.

271
00:17:06,720 --> 00:17:08,120
‫مورینیو.

272
00:17:08,200 --> 00:17:10,840
‫آره
‫دقیقا همینه.

273
00:17:10,920 --> 00:17:12,440
‫-بگذریم.
‫-آره.

274
00:17:12,520 --> 00:17:14,440
‫اون داستان که میگن
‫احتمالا

275
00:17:14,520 --> 00:17:17,800
‫جگوار قراره فقط
‫ماشین الکتریکی بسازه شنیدین؟

276
00:17:17,880 --> 00:17:20,840
‫-آره شنیدم.
‫-تمامی جگوارها برقی میشه، که نگرانیه.

277
00:17:20,920 --> 00:17:23,080
‫چون بشکل بلقوه
‫شنیدن صدای مهمونت

278
00:17:23,200 --> 00:17:25,320
‫که جگوار داره
‫و ..

279
00:17:25,400 --> 00:17:27,240
‫اول صبح با تمام نقره‌جات

280
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
‫-از خونه‌ات میره سختتر میشه.
‫-نکته خوبی بود.

281
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
‫-خیلی ظریف بود.
‫-واقعا ریسکه.

282
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
‫وای فکر میکردم که...

283
00:17:32,440 --> 00:17:33,840
‫یا اینکه
‫توی تمام ساعات

284
00:17:33,920 --> 00:17:35,480
‫شبانه روز پیداشون میشه
‫جلوی در.

285
00:17:35,600 --> 00:17:38,120
‫"ببخشید، میتونم ماشینم رو
‫توی خونه شما شارژ کنم؟"

286
00:17:38,200 --> 00:17:40,720
‫"شرکت برق با من
‫مقداری مشکل داره"

287
00:17:40,800 --> 00:17:43,280
‫-"فقط میزنم برق"
‫-"آره اگه عیبی نداره"

288
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
‫آره، ولی بذارید
‫یخورده جدی باشیم.

289
00:17:46,240 --> 00:17:47,600
‫بزرگترین مشکل اینجاست

290
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
‫زیربنای شارژ برقی
‫توی این کشور

291
00:17:51,080 --> 00:17:53,680
‫خیلی مناسب
‫برای پاسخ...

292
00:17:53,760 --> 00:17:56,760
‫به این حجم عظیم از
‫تقاضا نیستش.

293
00:17:56,840 --> 00:17:59,080
‫آره، ولی بهتر میشه
‫و اکثریت مردم

294
00:17:59,200 --> 00:18:00,520
‫شب‌ها شارژ میکنن.

295
00:18:00,600 --> 00:18:02,440
‫-منم همینکارو میکنم.
‫-آره میدونم.

296
00:18:02,560 --> 00:18:05,120
‫آره ولی وقتی سفر طولانی بری
‫نمیتونی خونه رو با خودت ببری.

297
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
‫باید یکجای دیگه
‫شارژ بکنیش.

298
00:18:06,880 --> 00:18:08,240
‫آره ولی
‫نقاط شارژ الکتریکی

299
00:18:08,320 --> 00:18:09,840
‫در حال حاضر درحال
‫ازدیاد هستن.

300
00:18:09,960 --> 00:18:11,040
‫-با سرعت بالا
‫-موافقم.

301
00:18:11,160 --> 00:18:13,080
‫-درسته
‫-آره درسته.

302
00:18:13,200 --> 00:18:17,440
‫ولی اینطوری بهش نگاه کن.
‫دومین کار کسل کننده که یک مرد انجام میده

303
00:18:17,520 --> 00:18:20,200
‫-بنزین زدن هستش.
‫-دومین بعد از...

304
00:18:20,320 --> 00:18:21,680
‫شلوار خریدن.

305
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
‫-همه موافقیم بدترینه.
‫-یک حقیقته.

306
00:18:23,720 --> 00:18:25,240
‫دومین کار کسل کننده
‫که میشه انجام داد

307
00:18:25,320 --> 00:18:27,200
‫بنزین زدن هستش.
‫که چقدر طول میکشه، 3دقیقه؟

308
00:18:27,320 --> 00:18:28,680
‫-آره.
‫-شارژ کزدن ماشین

309
00:18:28,800 --> 00:18:32,280
‫تقریبا 40 دقیقه طول میکشه.
‫و من اونقدر وقت ندارم.

310
00:18:32,360 --> 00:18:34,600
‫نه ولی ببین...
‫40دقیقه بود اما

311
00:18:34,680 --> 00:18:35,960
‫الان خیلی کمتر شده

312
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
‫و داره کمتر و کمتر
‫هم میشه رفته رفته.

313
00:18:37,880 --> 00:18:39,560
‫زمان شارژ داره کاهش
‫پیدا میکنه.

314
00:18:39,640 --> 00:18:41,840
‫ولی باید بری داخل
‫سالن پر از آدم

315
00:18:41,960 --> 00:18:44,440
‫با بودار که
‫دارن قمار میکنن.

316
00:18:44,560 --> 00:18:46,120
‫و 40 دقیقه داری فکر میکنی.

317
00:18:46,200 --> 00:18:48,680
‫ترجیح میدام کلی کار دیگه
‫الان انجام میدادم.

318
00:18:48,800 --> 00:18:50,920
‫اگه خوش‌شانس باشم

319
00:18:51,040 --> 00:18:54,840
‫من 175هزار ساعت
‫تا مرگم وقت دارم.

320
00:18:54,920 --> 00:18:57,320
‫و نمیخوام هیچی از اون
‫توسط شارژ کردن از بین بره.

321
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
‫نمیخوام واقعا.

322
00:18:59,520 --> 00:19:03,360
‫بحث الکتریکی شد، تاکسی معروف لندن
‫هم الکتریکی شد.

323
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
‫تصویرش رو داریم
‫ایناهاش.

324
00:19:05,560 --> 00:19:08,520
‫سوارش شدم، در واقع روندمش
‫عالیه.

325
00:19:08,640 --> 00:19:10,240
‫خیلی نرم.
‫خیلی راحته.

326
00:19:10,360 --> 00:19:11,760
‫و مشخصا خیلی بی صدا

327
00:19:11,840 --> 00:19:13,520
‫که یعنی میتونی نظر
‫راننده در مورد

328
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
‫مهاجرت رو واضح بشنوی.

329
00:19:15,120 --> 00:19:17,320
‫همه همیشه میگن...

330
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
‫من تاکسی مشکی دوست دارم.
‫همیشه استفاده میکنم.

331
00:19:19,720 --> 00:19:21,320
‫واقعا فسیلی تو.

332
00:19:21,440 --> 00:19:24,000
‫-نه، از اوبر متنفرم.
‫-نه متنفر نیستی.

333
00:19:24,080 --> 00:19:25,600
‫-متنفرم از اوبر.
‫-کارش رو میکنه.

334
00:19:25,720 --> 00:19:27,200
‫دیدی چطور رانندگی میکنن؟

335
00:19:27,280 --> 00:19:30,000
‫وسط 4راه، وحشت میکنن
‫به لرزه میوفتن.

336
00:19:30,080 --> 00:19:31,680
‫و نمیدونن که کجا دارن میرن.

337
00:19:31,800 --> 00:19:34,480
‫همیشه هم پریوس میاد
‫از تبلیغاتش هم متنفرم

338
00:19:34,600 --> 00:19:37,600
‫که میگه: "رانندگان ما
‫متجاوز نیستن"

339
00:19:37,680 --> 00:19:40,040
‫این شعار نیست که، هست؟

340
00:19:40,120 --> 00:19:42,360
‫متاسفم...
‫من دوست ندارم...

341
00:19:42,480 --> 00:19:47,080
‫گوش کن، من فقط 175هزار
‫ساعت باقی مونده برام...

342
00:19:47,160 --> 00:19:48,760
‫اگه تو...
‫گفتن ساعتهای مونده رو

343
00:19:48,880 --> 00:19:51,960
‫تموم نکنی، باعث میشم
‫کمتر هم بشه.

344
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
‫-ببین...
‫-خیلی کمتر.

345
00:19:53,840 --> 00:19:55,600
‫آره منم پایه‌ام.
‫و اوبر هم دوست دارم

346
00:19:55,680 --> 00:19:57,480
‫از اینکه پیغام میده
‫بهت که

347
00:19:57,560 --> 00:19:59,320
‫کی میاد دنبالت و اینکه...

348
00:19:59,400 --> 00:20:00,720
‫چه مدل ماشینی داره.

349
00:20:00,800 --> 00:20:02,120
‫-آره واقعا...
‫-فایده‌اش چیه؟

350
00:20:02,240 --> 00:20:03,840
‫پریوس دیگه.
‫همیشه پریوس .

351
00:20:03,920 --> 00:20:05,040
‫نه همیشه پریوس نیست.

352
00:20:05,160 --> 00:20:06,720
‫یک دوستی دارم
‫که همین چند وقت پیش

353
00:20:06,800 --> 00:20:08,440
‫قبل از کریسمس براش
‫این اتفاق افتاد.

354
00:20:08,560 --> 00:20:09,840
‫راننده اهل
‫آفریقای جنوبی بود

355
00:20:09,960 --> 00:20:11,840
‫و پیغام براش اومد
‫که نوشته بود.

356
00:20:11,960 --> 00:20:14,480
‫"عیسی با هوندا آکورد
‫بزودی میرسه".

357
00:20:14,560 --> 00:20:17,080
‫که توی عهد جدید
‫همچین چیزی نوشته نشده.
‫  (انجیل) 

358
00:20:17,200 --> 00:20:19,360
‫-نه نگفته.
‫-نه. کی فکرش رو میکرد؟

359
00:20:19,440 --> 00:20:21,560
‫بگذریم، یک ورژن جدید
‫از بوگاتی شیران اومده.

360
00:20:21,680 --> 00:20:24,960
‫عکسش رو داریم
‫اسمش، شیران اسپورت هستش.

361
00:20:25,080 --> 00:20:29,720
‫باعث میشه تعجب بکنم که
‫کدوم بخش شیران عادی، اسپورت نبود؟

362
00:20:29,800 --> 00:20:31,360
‫واقعا بود
‫یک ماشین اسپورت بود.

363
00:20:31,440 --> 00:20:33,720
‫خیلی اسپورت بود، من دیدم.
‫قدرت بیشتری داره؟

364
00:20:33,840 --> 00:20:37,360
‫نه، ولی 18 کیلو
‫سبکتره

365
00:20:37,440 --> 00:20:40,520
‫چون برف پاک‌کن
‫از فیبر کربن هستش.

366
00:20:40,600 --> 00:20:43,600
‫-چی؟ همین؟
‫-جنس قبلی چی بود مگه؟

367
00:20:43,720 --> 00:20:45,840
‫چدن.

368
00:20:45,920 --> 00:20:48,000
‫پس 18 کیلو سبکتر شده؟

369
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
‫-قیمت چنده؟
‫-2.3میلیون پوند.

370
00:20:50,680 --> 00:20:52,600
‫زیاده، مگه نه؟

371
00:20:52,720 --> 00:20:55,120
‫وایسا، استانداردش
‫2میلیون کامل بود، درسته؟

372
00:20:55,240 --> 00:20:56,480
‫-فکری دارم.
‫-چی؟

373
00:20:56,600 --> 00:20:58,120
‫اگه یک زندگی داشته باشی

374
00:20:58,240 --> 00:20:59,560
‫که یک کیف خیلی سنگین
‫حمل بکنی...

375
00:20:59,680 --> 00:21:01,760
‫-خب؟
‫-اگه شیران معمولی رو بخری

376
00:21:01,880 --> 00:21:03,600
‫کیف رو خونه بذاری.

377
00:21:03,680 --> 00:21:06,120
‫بشکل خودکار مدل اسپورت رو
‫ساختی، مگه نه؟

378
00:21:06,240 --> 00:21:08,600
‫-آره
‫-و 300هزار پوند پس‌انداز کردی.

379
00:21:08,680 --> 00:21:10,920
‫اون ... اون توصیه ی خوبیه .

380
00:21:11,000 --> 00:21:14,480
‫خیلی از مردم اینکارو میکنند و همینطوری ازش استفاده میکنند .

381
00:21:14,560 --> 00:21:16,520
‫- این یه توصیه واسه مصرف کننده هست
‫- دقیقا همینطوره

382
00:21:16,640 --> 00:21:18,360
‫تمام کارهای خدماتی
‫اینجا در خدمتتونیم .

383
00:21:18,480 --> 00:21:21,080
‫میشه بحث رو عوض کنم ؟ چون یه بحث جالب دارم .

384
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
‫- خوبه
‫- یک مرد در کانادا

385
00:21:23,120 --> 00:21:26,200
‫ماشینش رو بیمه طلایی کرده .

386
00:21:26,320 --> 00:21:28,560
‫بوسیله ی جا زدن خودش به عنوان زن .

387
00:21:28,640 --> 00:21:30,600
‫خوب هیچ عمل جراحی انجام نداده .

388
00:21:30,680 --> 00:21:34,040
‫اژدر گوشتی خودشو هم نبریده .

389
00:21:34,120 --> 00:21:35,600
‫اون همینطوری صرفا ...

390
00:21:35,720 --> 00:21:38,760
‫ممنون دکتر .

391
00:21:38,840 --> 00:21:40,080
‫اون فقط از مزایاش استفاده کرده .

392
00:21:40,200 --> 00:21:42,520
‫اون گفت اژدر گوشتی ؟

393
00:21:42,640 --> 00:21:46,480
‫بوسیله ی یک نقص در قانون میشه جنسیت رو تغییر بدی .

394
00:21:46,560 --> 00:21:49,360
‫اژدر ؟ تو واقعا مال خودتو اؤدر صدا میزنی ؟

395
00:21:49,440 --> 00:21:51,280
‫همه اینطوری صدا میزنن .

396
00:21:51,400 --> 00:21:53,120
‫اژدر وارد میشود به ...

397
00:21:53,200 --> 00:21:55,480
‫گوش کنید , خیلی از این جور چیزا هست .

398
00:21:55,560 --> 00:21:59,080
‫یه یارویی به زندان محکوم شده بود .

399
00:21:59,160 --> 00:22:02,040
‫وقتی که زندانشو میگذروند میره و میگه من
‫یادم افتاده که من خانوم هستم .

400
00:22:02,160 --> 00:22:05,760
‫میشه برم به زندان زنان ؟
‫از همونایی که تو اینترنت نشون میده .

401
00:22:05,880 --> 00:22:07,440
‫آره , این کارش جواب داده .

402
00:22:07,520 --> 00:22:08,880
‫اونو به زندان زنان فرستادند .

403
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
‫خوب حتما یکم باهاش بدرفتاری شده .

404
00:22:11,040 --> 00:22:13,720
‫این راه حل رو در حمام های زنانه پیشنهاد نمیکنم .

405
00:22:13,840 --> 00:22:15,120
‫همینطوری برید به قسمت تعویض لباس و

406
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
‫بگید سلام خانوما .

407
00:22:16,840 --> 00:22:18,760
‫منم مثل شما خانومم .

408
00:22:18,880 --> 00:22:20,920
‫کت و شلوار و کرواتم رو میزنم اینجا و

409
00:22:21,000 --> 00:22:22,520
‫همراه با بقیه دوش میگیرم .

410
00:22:22,640 --> 00:22:25,200
‫خدای من , چقدر سفت شد .

411
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
‫معذرت میخوام .

412
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
‫خوب این کار جواب میده و خیلی خوبه .

413
00:22:29,320 --> 00:22:32,360
‫ولی من بهتون پیشنهاد میکنم که اگه میخواید ماشینتون رو بیمه ی طلایی بکنید .

414
00:22:32,480 --> 00:22:34,680
‫همینطوری نرید اونجا و

415
00:22:34,760 --> 00:22:36,400
‫بگید من خانوم هستم .

416
00:22:36,520 --> 00:22:38,640
‫بگید که کشیش هستید .

417
00:22:38,720 --> 00:22:41,320
‫ایده ی خوبیه چون نرخ بیمه ی پایینی دارند , مگه نه ؟

418
00:22:41,440 --> 00:22:42,880
‫آره نرخ بیمه ی پایینی دارند .

419
00:22:43,000 --> 00:22:45,320
‫و اگه کشیش باشید میتونید همون لباس های معمولیتونو بپوشید .

420
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
‫- خودشه
‫- همه میتونن ازش استفاده کنند

421
00:22:47,080 --> 00:22:49,000
‫- همه میتونن استفاده کنند
‫- توصیه های مصرف کننده ی بیشتر

422
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
‫حالا , مورگان رو میشناسید ؟
‫(مورگان نام کارخانه خودرو سازی اصیل بریتانیایی هست )

423
00:22:51,880 --> 00:22:55,040
‫- میشناسم
‫- اونا یه مشکل بزرگ دارند

424
00:22:55,120 --> 00:22:57,720
‫چون شاسی ماشین هاشونو از چوب مخصوصی میسازند .

425
00:22:57,840 --> 00:23:01,840
‫حالا درختی که اونا از چوبش استفاده میکنند
‫در بریتانیا در حال نابودیه .

426
00:23:01,960 --> 00:23:05,400
‫حالا مورگان میخواد که از چوب هاشو از  .

427
00:23:05,520 --> 00:23:07,200
‫- خارج کشور وارد کنه
‫- چی ؟

428
00:23:07,280 --> 00:23:09,240
‫- چوب خارجی
‫- چوب خارجی در ماشین های مورگان

429
00:23:09,360 --> 00:23:12,600
‫میدونم , ممکنه از آلمان وارد کنند .

430
00:23:12,680 --> 00:23:14,480
‫اوه خدای من , چوب آلمانی در ماشین های مورگان .

431
00:23:14,560 --> 00:23:16,040
‫- نه , ممکن نیست
‫- تصور کن چوب های آلمانی ...

432
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
‫امکان نداره .

433
00:23:17,560 --> 00:23:20,400
‫شاید بخاطر همین مشکل بزرگ هست که

434
00:23:20,520 --> 00:23:22,320
‫تصمیم گرفتند که چیز جدیدی تولید کنند .

435
00:23:22,400 --> 00:23:23,320
‫چیکار میکنند ؟

436
00:23:23,400 --> 00:23:25,320
‫خوب اونا میخوان شروع کنند به تولید دوچرخه .

437
00:23:25,400 --> 00:23:26,440
‫اونا رو هم از چوب تولید میکنه ؟

438
00:23:26,560 --> 00:23:28,600
‫خوب آره , ما عکسش رو داریم .

439
00:23:28,680 --> 00:23:31,000
‫بدنه دوچرخه از چوب ساخته شده .

440
00:23:31,080 --> 00:23:32,160
‫- واقعا ؟
‫- آره

441
00:23:32,240 --> 00:23:34,400
‫اونا دارند به سرعت به طرف آینده حرکت میکنند .

442
00:23:34,480 --> 00:23:36,400
‫بعدش میخوان چیکار کنند ؟
‫میخوان قایق بسازند ؟

443
00:23:36,480 --> 00:23:39,120
‫جالبه که اینو گفتی ولی قایق نمیخوان بسازند .

444
00:23:39,240 --> 00:23:41,840
‫مورگان یه سورپرایز بزرگ داره .

445
00:23:41,920 --> 00:23:43,400
‫اونا محصولات مراقبت مو میسازند .

446
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
‫- چی ؟
‫- چی ؟

447
00:23:44,800 --> 00:23:47,040
‫اونا واقعا میخوان محصولات مراقبت مو تولید کنند .

448
00:23:47,160 --> 00:23:49,240
‫در واقع اینجا یه مقاله ازش دارم .

449
00:23:49,360 --> 00:23:51,880
‫این از وبسایت مورگان برداشته شده , مگه نه ؟

450
00:23:51,960 --> 00:23:53,600
‫- اینطور صداش میزنن
‫- مگه دارند ؟ ...
‫(اشاره به صحبت های قبلی جیمز درمورد اژدر)

451
00:23:53,720 --> 00:23:55,440
‫اونا بهش میگن کامپیوتر الکتریکی .

452
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
‫میخواستم بگم مگه وبسایت دارند ؟

453
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
‫خوب این این مقاله درمورد محصول جدیدشونه .

454
00:23:59,880 --> 00:24:02,440
‫خیلی بریتانیایی هست .

455
00:24:02,520 --> 00:24:05,360
‫لوسیون برای این منظور ساخته شده که
‫یه جنتلمن بتونه

456
00:24:05,480 --> 00:24:07,200
‫نه تنها بتونه ماشین رو در مسیر درستش نگه داره

457
00:24:07,280 --> 00:24:09,160
‫- بلکه موهاش رو هم نگه داره
‫- دوست داشتنیه

458
00:24:10,560 --> 00:24:13,000
‫پس صاحبان با کلاس مورگان .

459
00:24:13,080 --> 00:24:16,360
‫هیچکدومشون با کلاس نیستند .

460
00:24:16,440 --> 00:24:18,480
‫میتونند با خیال راحت به جاده ها برند .

461
00:24:18,600 --> 00:24:21,920
‫و محصول ما موهاشون رو تا آخر سفر سرجاش نگه داره .

462
00:24:23,480 --> 00:24:25,200
‫میتونم تا زمانی که در این بحث هستیم
‫یه سوالی رو بپرسم ؟

463
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
‫چرا هر چیزی تو دنیا یه اسم داره .

464
00:24:27,960 --> 00:24:30,720
‫مثل فنجان ها , عینک ها , ژاکت جرمی کلارکسون .

465
00:24:30,800 --> 00:24:33,200
‫ولی هر چیزی رو که به سرتون میزنید اسم نداره .

466
00:24:33,320 --> 00:24:36,160
‫ازش سر در نمیارم , سلمانی میپرسه
‫میخواید به موهاتون محصول بزنم ؟

467
00:24:36,280 --> 00:24:38,560
‫شمام فکر میکنید و میگید نه چون ممکنه سس باشه .

468
00:24:38,640 --> 00:24:40,240
‫- اونم یه محصوله دیگه
‫- یکم گیج کنندس

469
00:24:40,360 --> 00:24:42,640
‫اونا میتونند موهاتون رو آسفالت کنند چون اون هم محصوله .

470
00:24:42,720 --> 00:24:44,440
‫- دقیقا
‫- آلومینیوم ذوب شده هم محصوله

471
00:24:44,560 --> 00:24:47,400
‫- درسته
‫- مایع ظرفشویی هم محصوله

472
00:24:47,480 --> 00:24:50,160
‫مطمئن نیستم که مورگان با این برنامش واقعا

473
00:24:50,280 --> 00:24:52,520
‫درک بکنه مشتری هاش رو .

474
00:24:52,600 --> 00:24:54,880
‫چی ؟ , منظورت اینه که مشتری های مورگان

475
00:24:54,960 --> 00:24:56,640
‫- به طور معمول ...
‫- آره , ببین

476
00:24:56,720 --> 00:24:58,160
‫اونا آدمایی نیستن که از محصولات مراقبت مو استفاده کنند .

477
00:24:58,280 --> 00:25:01,400
‫بیا یکم روشن تر بکنیمش
‫هموند تو یه مورگان داری .

478
00:25:01,520 --> 00:25:03,440
‫و ...

479
00:25:03,520 --> 00:25:05,480
‫- آممم
‫- در واقع ...

480
00:25:05,560 --> 00:25:07,440
‫- من ... من ..
‫- درواقع بابت همین موضوع ...

481
00:25:07,560 --> 00:25:10,000
‫یکم درموردش صحبت کنیم , واقعا , جیمز می .

482
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
‫میخوام یه چیزی رو باهات چک کنم .

483
00:25:12,240 --> 00:25:14,920
‫یه لحظه بهم فرصت بدبد .

484
00:25:15,000 --> 00:25:16,440
‫چیکار میکنی ؟

485
00:25:16,520 --> 00:25:20,920
‫خوب , تو میگی که از محصولات مرتبط با مو استفاده نمیکنی .

486
00:25:21,000 --> 00:25:23,080
‫یکم استرس دارم در این مورد .

487
00:25:23,200 --> 00:25:24,400
‫باید داشته باشی .

488
00:25:24,480 --> 00:25:26,200
‫من این عکس رو هفته پیش گرفتم .

489
00:25:26,320 --> 00:25:28,720
‫یک فلش گذاشتم اینجا که نشونتون بدم .

490
00:25:28,800 --> 00:25:30,760
‫این ریچارد همونده ... زوم میکنم .

491
00:25:30,840 --> 00:25:33,160
‫- یکم موی خاکستری اینجاست
‫- فقط یکم خاکستریه

492
00:25:33,280 --> 00:25:36,040
‫میتونی ببینیش ؟

493
00:25:36,120 --> 00:25:37,880
‫خوب صبح که اومدم سرکار ...

494
00:25:38,000 --> 00:25:39,560
‫اونا الان هم اونجان .

495
00:25:39,640 --> 00:25:41,720
‫زنم موهامو زده اونا الان هم اونجان .

496
00:25:41,800 --> 00:25:43,520
‫اونجا نیستن ... جیمز می

497
00:25:43,640 --> 00:25:46,160
‫- من موهامو رنگ نمیکنم
‫- اونجا نیستن

498
00:25:46,240 --> 00:25:48,160
‫بیا یکم نزدیک تر , اونجا نیستن .

499
00:25:48,280 --> 00:25:50,680
‫بذار من کاملا بیطرفانه داوری کنم .

500
00:25:50,760 --> 00:25:52,400
‫- اونجا نیستن
‫- اونجا نیستن

501
00:25:52,520 --> 00:25:56,000
‫- اونجا نیستن
‫- تو از محصولات مورگان استفاده میکنی

502
00:25:56,120 --> 00:25:59,280
‫من هرگز موهامو رنگ نمیکنم .

503
00:25:59,360 --> 00:26:02,280
‫خوب دوست داری که صحبت های خیابانی رو تموم کنیم ؟

504
00:26:02,400 --> 00:26:04,040
‫خیلی دوست دارم که ...

505
00:26:04,120 --> 00:26:07,240
‫اگه بخوای منو بندازی تو یه مخلوط کن بزرگ بازم دوست دارم .

506
00:26:07,320 --> 00:26:09,520
‫درسته , صحبت های خیابونی تموم شدند .

507
00:26:09,640 --> 00:26:12,760
‫و حالا , میخوام در مورد :جگوار ایکس ایی" صحبت کنم .

508
00:26:12,880 --> 00:26:14,640
‫نه موهات .

509
00:26:14,720 --> 00:26:18,200
‫اممم .. یه ماشین زیبای کوچولو هستش و اگه رو راست بخوام باشم .

510
00:26:18,280 --> 00:26:21,440
‫زیباست و زیاد گرون هم نیست .

511
00:26:21,560 --> 00:26:24,840
‫سواری خوبی داره و در واقع ...

512
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
‫به خاطر همین

513
00:26:26,480 --> 00:26:29,560
‫مردم از خرید بی ام دابیلیو صرف نظر میکنند .

514
00:26:29,680 --> 00:26:32,400
‫خوب جگوار رفته به کارگاه طراحیش و

515
00:26:32,480 --> 00:26:34,000
‫که سرپوشیده هستش .

516
00:26:34,080 --> 00:26:36,360
‫میشه یه نسخه ی سریع ترش رو بسازیم ؟

517
00:26:36,480 --> 00:26:39,400
‫که همه درموردش صحبت کنند .

518
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
‫استاندارد هزینه ی کم

519
00:26:50,480 --> 00:26:53,720
‫برای تقویت یه ماشین معمولی

520
00:26:53,840 --> 00:26:59,360
‫اینه که تایر پهن بندازی روش و یه موتور 6 سیلندر .

521
00:27:00,880 --> 00:27:03,360
‫و شاید صندلی های مسابقه ای .

522
00:27:05,280 --> 00:27:08,120
‫ولی مهندسین جگوار تصمیم گرفتند که ...

523
00:27:08,800 --> 00:27:10,880
‫یکم فراتر از اینا برن .

524
00:27:21,200 --> 00:27:23,920
‫خوشامد بگین به

525
00:27:24,760 --> 00:27:27,280
‫پروجکت 8

526
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
‫اولین چیزی که باید بدونید .

527
00:27:40,560 --> 00:27:44,280
‫تنهای چیزهای مشترک دو ماشین  .

528
00:27:44,400 --> 00:27:47,520
‫سقف و در ها هستند .

529
00:27:48,240 --> 00:27:50,840
‫همه چی عوض شده .

530
00:27:50,920 --> 00:27:53,440
‫بخاطر دلایل خیلی خوب .

531
00:27:55,560 --> 00:27:58,560
‫اول تصمیم گرفتند که به ترمز های سرامیکی کربنی نیاز دارند .

532
00:27:58,680 --> 00:28:01,680
‫که از نمونه ی معمولی خیلی بزرگتر بودند .

533
00:28:01,800 --> 00:28:03,320
‫یعنی این که اونا نیاز داشتند به

534
00:28:03,440 --> 00:28:05,760
‫چرخ های بزرگتری که بشه دورش قرار داد .

535
00:28:05,880 --> 00:28:09,800
‫و تایر های بزرگ تو این گلگیر ها جا نمیشدند .

536
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
‫بخاطر همین باید جلوی ماشین رو دوباره طراحی میکردند .

537
00:28:13,080 --> 00:28:15,600
‫چراغ ها و همه ی چیزای دیگه .

538
00:28:17,720 --> 00:28:19,320
‫و بعدش

539
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
‫فاصله ی بین چرخ ها
‫جلو و عقب

540
00:28:21,920 --> 00:28:24,800
‫اونا تصمیم گرفتند که یکم باید عریضتر باشه .

541
00:28:24,880 --> 00:28:26,840
‫و باید این چرخ های پهن تو گلگیر جا میشدند .

542
00:28:26,960 --> 00:28:29,480
‫خوب یعنی به یه پنل جدید نیازداشتند در اینجا ... و اینجا ...

543
00:28:29,600 --> 00:28:31,360
‫و در های عقب جدید .

544
00:28:31,480 --> 00:28:34,560
‫و یه پنل جدید در اینجا و اینجا .

545
00:28:37,640 --> 00:28:40,120
‫بعدش میرسیم به موتور .

546
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
‫اونا تصمیم گرفتند که نمیخوان زیاد شلوغش بکنند .

547
00:28:42,920 --> 00:28:46,680
‫و اگه یه موتور وی 8 سوپر شارژ استفاده کنند .

548
00:28:46,760 --> 00:28:48,240
‫توش جا نمیشه .

549
00:28:48,320 --> 00:28:51,480
‫خوب واسه اینکه توش جا بدن دیواره هاش رو بریدند .

550
00:28:51,560 --> 00:28:53,200
‫و وقتی توش قرار دادند فکر کردند که ...

551
00:28:53,320 --> 00:28:55,680
‫صبر کن ببینم یکم سنگینه .

552
00:28:55,760 --> 00:28:58,080
‫باید یکم ورزن ماشین رو در جلو کاهش بدیم .

553
00:28:58,200 --> 00:29:01,120
‫خوب همون طور که میبینید کاپوت کربنیه .

554
00:29:01,240 --> 00:29:03,080
‫و همین طور جلوی اون

555
00:29:03,200 --> 00:29:05,520
‫و همین طور همه ی اینا .

556
00:29:12,840 --> 00:29:15,480
‫تعلیق ؟ ... آره اونم تغییر کرده .

557
00:29:15,600 --> 00:29:20,440
‫تعلیق پیشرفته ای داره که قیمت
‫هرکدوم 1000 پونده .

558
00:29:21,120 --> 00:29:25,400
‫بلبرینگ های چرخ سرامیکی

559
00:29:25,480 --> 00:29:28,680
‫هر آنچه که در ماشین های مسابقه ای گیرتون میاد .

560
00:29:30,720 --> 00:29:35,480
‫و در صدر همه ی اینها گیبکس 8 دنده نیاز به ارتقا داشت .

561
00:29:35,560 --> 00:29:38,200
‫و اینکارو کردند و سیستم 4 چرخ متحرک رو گذاشتند .

562
00:29:38,280 --> 00:29:41,400
‫و بعدش باید از شر زاپاس خلاص میشدند .

563
00:29:41,520 --> 00:29:43,680
‫و همین طور که ماشین رو زمین قرار میگیره

564
00:29:43,800 --> 00:29:47,880
‫تا آیرودینامیک خوبی داشته باشه .

565
00:29:47,960 --> 00:29:52,240
‫و وقتی هزینه ی تمام کار هایی که انجام داده بودند رو برآورد کردند
‫یه مشکلی وجود داشت .

566
00:29:52,920 --> 00:29:54,760
‫برای اینکه میتونستند ازش پول دربیارند .

567
00:29:54,880 --> 00:30:01,240
‫باید پروجکت 8 حداقل 150 هزار پوند قیمت داشت .

568
00:30:01,320 --> 00:30:04,800
‫این 4 برابر نسخه استاندارده .

569
00:30:04,920 --> 00:30:06,440
‫چهار برابر

570
00:30:11,200 --> 00:30:13,440
‫خوب سوال اینجاست که

571
00:30:13,560 --> 00:30:19,680
‫چقدر باید دیوونه باشید که 150 هزار پوند بابتش بدبد .

572
00:30:19,760 --> 00:30:24,160
‫واسه ماشینی که کار گاه طراحی باشکوهی ساخته شده  .

573
00:30:24,280 --> 00:30:27,560
‫در عرض 18 ماه .

574
00:30:29,880 --> 00:30:32,480
‫و جواب خیلی سادش اینه که ...

575
00:30:32,560 --> 00:30:35,520
‫اصلا دیوونگی نیست چون این ماشین

576
00:30:35,640 --> 00:30:38,960
‫خیلی شگفت انگیزه .

577
00:30:44,000 --> 00:30:46,080
‫موتورش ممکنه 10 سال سن داشته باشه .

578
00:30:46,200 --> 00:30:49,600
‫و شخصیت خیلی قوی داره .

579
00:30:51,160 --> 00:30:54,600
‫قدرتش 600 اسب بخاره .

580
00:30:56,000 --> 00:31:00,120
‫که یعنی صفر تا صد در 3.3 ثانیه .

581
00:31:01,680 --> 00:31:04,520
‫و نهایت سرعت 320 کیلومتر بر ساعت .

582
00:31:06,640 --> 00:31:08,440
‫و از همه جالب تر این که

583
00:31:08,520 --> 00:31:13,800
‫ده دقیقه قبل از اینکه پیست " نوربرگرینگ " رو بخاطر زمستان تعطیل کنند

584
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
‫مهندسین پروجکت 8

585
00:31:16,480 --> 00:31:20,320
‫خواستند که یه دور باهاش تو پیست بزنند .

586
00:31:20,400 --> 00:31:24,240
‫و رکورد ماشین های 4 در رو شکوندند .

587
00:31:24,360 --> 00:31:29,280
‫با زمان 7 دقیقه و 21 ثانیه .

588
00:31:29,960 --> 00:31:32,840
‫خیلی سریعه .

589
00:31:39,440 --> 00:31:41,880
‫اگه همه چی رو به حالت دستی تنظیم کنی .

590
00:31:41,960 --> 00:31:43,840
‫و حالت مسابقه ای رو خاموش کنی .

591
00:31:43,960 --> 00:31:47,200
‫و کنترل کشش رو هم خاموش کنی .

592
00:31:47,320 --> 00:31:51,160
‫اوضاع یکم خشن تر میشه .

593
00:31:51,840 --> 00:31:55,280
‫و اگه از حدودت فراتر بری .

594
00:32:03,240 --> 00:32:04,560
‫

595
00:32:07,160 --> 00:32:09,840
‫جوابش اینه که حدودتون رو رعایت کنید .

596
00:32:09,960 --> 00:32:13,320
‫این ماشین اصلا شوخی بردار نیست .

597
00:32:16,280 --> 00:32:19,280
‫چنگی که بوسیله ی سیستم 4 چرخ متحرک

598
00:32:19,400 --> 00:32:23,040
‫و عریض بودنش و تایر های مخصوص میشلن به زمین چنگ میزنه

599
00:32:23,160 --> 00:32:25,800
‫شگفت زدتون میکنه .

600
00:32:25,920 --> 00:32:28,000
‫فوق العادس .

601
00:32:31,200 --> 00:32:32,640
‫میتونید با سرعت زیاد از پیچ ها عبور کنید .

602
00:32:32,760 --> 00:32:35,880
‫که اصلا باورتون نمیشه .

603
00:32:36,000 --> 00:32:37,680
‫منظورم اینه که این ...

604
00:32:37,760 --> 00:32:40,640
‫سرعتم 140 بود .

605
00:32:45,040 --> 00:32:48,280
‫ببین چطور به زمین چنگ زده .

606
00:32:48,400 --> 00:32:52,040
‫پوستمو میکنه واقعا .

607
00:32:52,680 --> 00:32:55,120
‫

608
00:33:01,760 --> 00:33:07,160
‫من زیاد اهل ماشین های 4 در اسپورت موتور جلو نیستم .

609
00:33:07,280 --> 00:33:10,960
‫من یه "مرسدس سی ال کا" سیاه داشتم .

610
00:33:11,040 --> 00:33:13,800
‫و این بهتر از اونه .

611
00:33:13,920 --> 00:33:18,400
‫حتی از "بی ام دبیلیو ام 3 " هم بهتره .

612
00:33:20,400 --> 00:33:23,160
‫اینو میتونم با اطمینان بگم که

613
00:33:23,280 --> 00:33:25,960
‫از "آلفا رومئو کوادروفولیو " بهتره .

614
00:33:35,560 --> 00:33:37,840
‫این خیلی خوبه .

615
00:33:39,240 --> 00:33:41,760
‫واقعا , واقعا خوبه .

616
00:33:43,120 --> 00:33:46,000
‫ولی ... آیا یه جگواره ؟

617
00:33:47,880 --> 00:33:50,520
‫خوب میتونید همراه با ستون بندی عقب سفارش بدید .

618
00:33:50,640 --> 00:33:53,640
‫ولی این یکی دوتا صندلی داره .

619
00:33:53,720 --> 00:33:56,240
‫و اینجا هم فضای کافی برای

620
00:33:56,320 --> 00:33:58,640
‫یه نقاشی قرض گرفته شده

621
00:33:58,760 --> 00:34:03,360
‫و همه ی کیتی که میتونید باهاش در شب رانندگی بکنبد .

622
00:34:03,440 --> 00:34:04,960
‫میتونید یکی دیگش رو هم قرض کنید .

623
00:34:05,080 --> 00:34:07,800
‫خوب پس اینم یه جگواره .

624
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
‫حتی روش برچسب نسخه ی اولیه داره .

625
00:34:09,840 --> 00:34:11,640
‫که یعنی نیازی به پرداخت مالیات ندارید .

626
00:34:11,760 --> 00:34:13,880
‫مثل ساعت و شلوار نسخه ی اولیه من

627
00:34:13,960 --> 00:34:16,480
‫و اون دوربینی که ازش استفاده میکنیم .

628
00:34:17,920 --> 00:34:21,200
‫و حتی بیشترم هست .

629
00:34:21,280 --> 00:34:26,440
‫در سرعت نرمال و حالت راحت

630
00:34:26,560 --> 00:34:31,560
‫به ساکتی و متمدن بودنه یه جگواره .

631
00:34:31,640 --> 00:34:35,520
‫و حتی یه فنر کوچیک روی فنر بزرگش داره که

632
00:34:35,640 --> 00:34:38,440
‫بهتون سواری نرمی رو ارائه میده .

633
00:34:38,520 --> 00:34:40,360
‫ولی همه ی تغییرات اثراتی رو هم داره .

634
00:34:40,480 --> 00:34:42,720
‫منظورم اینه که به راحتیه

635
00:34:42,840 --> 00:34:47,240
‫دراز کشیدن روی تخت خواب ننو و گوش دادن به آواز کبوتر ها نیست .

636
00:34:47,360 --> 00:34:50,120
‫ولی تهویه ی مطبوع داره .

637
00:34:50,200 --> 00:34:51,960
‫هد آپ دیسپلی و صندلی های برقی هم داره .

638
00:34:52,080 --> 00:34:56,480
‫از چیزی که انتظارشو میکشیدید راحت تره .

639
00:34:59,640 --> 00:35:04,120
‫در واقع بهتر از اون چیزی هست که کلا انتظارشو میکشیدید .

640
00:35:05,200 --> 00:35:07,480
‫و شاید یکم بابتش سورپرایز شده باشیم .

641
00:35:07,560 --> 00:35:10,560
‫چون آخرین باری که یه چیزی  .

642
00:35:10,680 --> 00:35:13,720
‫در یک کارگاه با شکوه طراحی شد تا سریع باشه .

643
00:35:13,840 --> 00:35:16,200
‫اسمش "اسپیت فایر " بود .
‫(اسم جت جنگنده )

644
00:35:16,280 --> 00:35:18,960
‫و در جنگ بریتانیا پیروز شد .

645
00:35:26,240 --> 00:35:28,680
‫

646
00:35:28,800 --> 00:35:33,720
‫سه , دو , یک , جیمز می

647
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
‫حاضرید ؟

648
00:35:35,000 --> 00:35:36,800
‫صبر کنید , صبر کنید

649
00:35:36,880 --> 00:35:39,320
‫- صبرکن ببینم , " اسپیت فایر" ؟
‫- آره

650
00:35:39,400 --> 00:35:41,720
‫ولی این "هوراکان" بود که نبرد بریتانیا رو برد .
‫(هوراکان نام هواپیمایی بود که در جنگ استفاده میشد )

651
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
‫- خوب , نبود
‫- بود

652
00:35:43,720 --> 00:35:46,000
‫تعداد زیادی ازشون بود و ساختنشون راحت بود .

653
00:35:46,120 --> 00:35:48,360
‫تعمیرشون راحت بود .
‫پرواز دادنشون راحت بود .

654
00:35:48,440 --> 00:35:50,880
‫مثل اینه که بگی نیسان جوک

655
00:35:51,000 --> 00:35:52,720
‫بهتر از لامبورگینی اونتادوره .

656
00:35:52,800 --> 00:35:55,200
‫چون ساختنش راحت تره و چیزای دیگه ...

657
00:35:55,280 --> 00:35:56,600
‫- مثل اون نیست
‫- هست

658
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
‫"هوراکان " خیلی پایدار بود

659
00:35:58,040 --> 00:35:59,520
‫مکانیزم تفنگش واسه تازه کارا راحت بود .

660
00:35:59,640 --> 00:36:01,520
‫ولی "هوراکان" بیشتر از هر جنگنده ای

661
00:36:01,640 --> 00:36:03,920
‫واسه دشمن کارایی داشت .

662
00:36:04,040 --> 00:36:04,920
‫و برنده شد .

663
00:36:05,000 --> 00:36:06,440
‫بله , ولی "اسپیت فایر "

664
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
‫" اسپیت فایر" باشکوه بود .

665
00:36:08,480 --> 00:36:11,640
‫وقتی از روی زمین آسمون رو نگاه میکردی
‫روحیه تقویت میشد .

666
00:36:11,720 --> 00:36:14,360
‫و مردم میگفتند , واو دوباره شاید نبینیمش .  .

667
00:36:14,480 --> 00:36:16,680
‫و روحیه هواپیما های دشمن رو نابود نمیکرد .

668
00:36:16,760 --> 00:36:18,200
‫" هوراکان " اینکارو کرد
‫این واقعیته .

669
00:36:18,320 --> 00:36:20,160
‫ولی اگه یه پسر کوچیک از پنجره بیرون رو نگاه میکرد .

670
00:36:20,280 --> 00:36:22,440
‫میگفت وااو اسپات فایره اون بالا .

671
00:36:22,520 --> 00:36:25,120
‫من میرم و به نیروی هوایی میپیوندم , این چیزی بود که نیاز داشتیم .

672
00:36:25,200 --> 00:36:27,880
‫اون نمیخواست "هوراکان" سوار بشه چون مثل
‫اسب شاخدار غمگین بود .

673
00:36:28,000 --> 00:36:29,680
‫نه اصلا اینطوری نبود .
‫به هرحال بهترین ...

674
00:36:29,760 --> 00:36:31,560
‫جنگنده جنگ جهانی دوم

675
00:36:31,640 --> 00:36:33,360
‫اسمش "مشسمیت 109 " بود و همه اینو میدونند .

676
00:36:33,440 --> 00:36:35,200
‫- خوب اون که جنگ بریتانیا رو پیروز نشد
‫- خوب اگه  ...

677
00:36:35,320 --> 00:36:37,840
‫اگه صادق باشیم باید بگیم هیشکی جنگ بریتانیا رو پیروز نشد
‫در حقیقت مساوی بود .

678
00:36:37,960 --> 00:36:39,480
‫چی ؟ اینو از کجات درآوردی؟

679
00:36:39,600 --> 00:36:43,160
‫- مساوی شد
‫- دوستان , دوستان

680
00:36:43,240 --> 00:36:46,160
‫اصلا دوست ندارم همه ی اینایی که میگین ...

681
00:36:46,280 --> 00:36:49,680
‫این یه برنامه ی ماشین هستش , میشه برگردیم به جگوار ؟

682
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
‫آره چون اصلا نمیخوام با این درمورد هواپیما صحبت کنم .

683
00:36:52,080 --> 00:36:54,520
‫- چون اشتباه میکنه
‫- باشه , جگوارو بیادت بیار

684
00:36:54,640 --> 00:36:56,360
‫- آره
‫- یه ماشینی هست که همه بخرند ؟

685
00:36:56,480 --> 00:36:58,440
‫نه , نه , صادقانه باید بگم که نیست .

686
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
‫چون 300 تا ازش ساختند .

687
00:36:59,960 --> 00:37:01,360
‫و همشون فرمان چپی هستند .

688
00:37:01,440 --> 00:37:03,680
‫خوب اونا تمام اون زمانی که صرف کردند
‫واسه ارتقای اون ...

689
00:37:03,760 --> 00:37:05,680
‫و تمام اون هزینه ها

690
00:37:05,800 --> 00:37:07,720
‫و فرمانش رو در سمت اشتباه قرار دادند ؟

691
00:37:07,840 --> 00:37:11,000
‫همینطوره ... خیلی عجیبه ... ولی چون نمیخوام به حرف های این

692
00:37:11,080 --> 00:37:12,920
‫درمورد "هوراکان" گوش بدم , فکر کنم

693
00:37:13,040 --> 00:37:16,480
‫چقدر سریع تو پیستمون میره ؟

694
00:37:16,560 --> 00:37:18,720
‫و خودشو از زمین میکنه .

695
00:37:18,840 --> 00:37:21,520
‫بوسیله ی موتور وی 8 خشمگینش .

696
00:37:21,600 --> 00:37:24,360
‫و به سرعت به راهش ادامه میده .

697
00:37:25,560 --> 00:37:27,000
‫لاینش رو عوض میکنه .

698
00:37:27,120 --> 00:37:28,800
‫همه چی تحت کنترلشه .

699
00:37:28,920 --> 00:37:33,400
‫از همه ی 592 اسب بخارش استفاده میکنه .

700
00:37:37,200 --> 00:37:39,000
‫جیغ تایر درمیاد

701
00:37:39,120 --> 00:37:41,840
‫وقتی میرسه به پیچ

702
00:37:41,960 --> 00:37:45,600
‫درسته ,  ترمز میکنه و دندش رو کم میکنه .

703
00:37:45,680 --> 00:37:48,800
‫جیغ بیشتری از اون لاستیک های چسبنده میشلن درمیاد .

704
00:37:48,920 --> 00:37:51,640
‫ واضحه که به درستی کار میکنند .

705
00:37:51,720 --> 00:37:54,400
‫حالا با تمام قدرت و سرعت به راهش ادامه میده .

706
00:37:54,520 --> 00:37:56,480
‫

707
00:37:59,280 --> 00:38:03,120
‫اوکی , دوباره به زودی ترمز خواهد کرد

708
00:38:03,200 --> 00:38:07,160
‫واسه عبور از پیچ کنار خونه ی خانوم پیر .

709
00:38:07,240 --> 00:38:09,880
‫سیستم 4 چرخ متحرکش به زمین چسبوندتش .

710
00:38:10,000 --> 00:38:14,040
‫حالا از قسمت نسبتا نا هموار ایستگاه مترو عبور میکنه .

711
00:38:15,760 --> 00:38:17,840
‫صدای خوبی داره .

712
00:38:17,920 --> 00:38:19,840
‫یکم دیگه جیغ تایر ...

713
00:38:19,960 --> 00:38:22,640
‫فقط قسمت زمین گوسفندا مونده .

714
00:38:22,720 --> 00:38:24,200
‫یکم دریفت میکنه .

715
00:38:24,320 --> 00:38:26,520
‫خیلی خوب از پسش برمیاد و عبور از خط .

716
00:38:26,600 --> 00:38:29,520
‫به نظر خوب میومد .

717
00:38:29,600 --> 00:38:32,160
‫مثل ماشین مسابقه ای میمونه , اینطوری میرفت .

718
00:38:32,240 --> 00:38:34,440
‫خیلی شگفت انگیزه که به راحتی در جاده میشه روندش .

719
00:38:34,560 --> 00:38:36,080
‫چون ... به هرحال ...

720
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
‫اینا 10 تای برتر جدولمون هستند .

721
00:38:38,520 --> 00:38:39,800
‫و جگوار منتظره تا ببینه.

722
00:38:39,880 --> 00:38:41,400
‫منتظره ببینه کجا میره .

723
00:38:41,520 --> 00:38:44,040
‫یا اصلا میتونه وارد لیست بشه ؟

724
00:38:44,120 --> 00:38:45,640
‫بیاین بفهمیم ... ادامه بدیم ...

725
00:38:45,760 --> 00:38:46,840
‫آیا میتونه ؟

726
00:38:46,920 --> 00:38:48,120
‫- اوه
‫- خدای من

727
00:38:48,240 --> 00:38:51,120
‫صبر کن ببینم , سریعتر از جی تی آر اس هستش .

728
00:38:51,240 --> 00:38:52,680
‫خدای من

729
00:38:52,760 --> 00:38:55,160
‫واقعا ماشین خوبیه .

730
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
‫اون اسپیت فایرِ ماشین هاست .

731
00:38:57,240 --> 00:38:58,840
‫- هوراکان
‫- تمومش کنید

732
00:38:58,960 --> 00:39:01,200
‫صبرکنید , صبر کنید , تمومش کنید .

733
00:39:01,320 --> 00:39:02,880
‫آروم باشید .

734
00:39:03,000 --> 00:39:04,400
‫ریلکس .

735
00:39:04,480 --> 00:39:05,680
‫و ادامه بدید .

736
00:39:05,760 --> 00:39:08,000
‫امشب داشتیم بررسی میکردیم که ... درسته ؟

737
00:39:08,120 --> 00:39:11,240
‫امشب ... داشتیم بررسی میکردیم که

738
00:39:11,320 --> 00:39:13,720
‫چطور وانت پیکاپ های جدید اروپایی

739
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
‫در این دنیای در حال توسعه میتونن عمل کنند ؟

740
00:39:16,080 --> 00:39:19,720
‫و فهمیدیم که ولکسواگن از همه بهتره .

741
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
‫- نه اینو نفهمیدیم
‫- فهمیدیم

742
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
‫پر قدرت ترین و سریع ترین بود .

743
00:39:24,600 --> 00:39:26,680
‫ولی مناسب کشوری نیست که

744
00:39:26,760 --> 00:39:29,440
‫در اون "ای کی 47" بیشتر از آمبولانس هاست .

745
00:39:29,560 --> 00:39:32,200
‫آره ... ولی به هرحال ...

746
00:39:32,280 --> 00:39:35,200
‫تا اینجا فهمیدیم که چه اتفاقی میفته وقتی صلح به پایان برسه .

747
00:39:35,320 --> 00:39:38,240
‫دیکتاتور ها سرنگون بشن و هرج و مرج بشه .

748
00:39:38,320 --> 00:39:40,000
‫و حالا ما یه داستانی رو انتخاب میکنیم .

749
00:39:40,120 --> 00:39:43,760
‫با این موضوع که بعد از اون چه اتفاقی میفته .

750
00:39:52,640 --> 00:39:54,680
‫خوب این موقعیت ماست .

751
00:39:54,760 --> 00:39:56,240
‫یه موقعیت اضطراری داریم .

752
00:39:56,320 --> 00:39:58,520
‫نیرو های دشمن دارند پیشروی میکنند
‫و ماموریت ما اینه که

753
00:39:58,640 --> 00:40:03,360
‫این سوخت هارو به هلیکوپتر ها برسونیم .

754
00:40:03,440 --> 00:40:06,000
‫و بعدش روستایی ها به رگبار بسته میشن .

755
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
‫- واقعا ؟
‫- این چیزیه که انجام میشه .

756
00:40:08,960 --> 00:40:12,640
‫برای این کار باید از اینجا بریم

757
00:40:12,720 --> 00:40:15,160
‫به این پایگاه عملیاتی .

758
00:40:18,480 --> 00:40:20,920
‫و اولین کسی که برسه برندس .

759
00:40:21,040 --> 00:40:23,240
‫پس من خواهم بود .

760
00:40:23,320 --> 00:40:24,800
‫بعد از این که آماده شدیم .

761
00:40:24,920 --> 00:40:28,080
‫منتظر صدای زنگ شروع شدیم ...

762
00:40:30,280 --> 00:40:31,880
‫و بعدش طبیعتا

763
00:40:31,960 --> 00:40:34,600
‫هرکی رفت  یه طرفی.

764
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
‫اره ، خب.

765
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
‫اگه از اینجا بگذرم

766
00:40:41,320 --> 00:40:42,560
‫آرره

767
00:40:42,640 --> 00:40:46,080
‫من دارم یه وانت آفرود رو در ولز میرونم

768
00:40:46,200 --> 00:40:48,120
‫تا به یه هلیکوپتر سوخت برسونم.

769
00:40:48,240 --> 00:40:50,880
‫من یه مهندسم.

770
00:40:53,240 --> 00:40:55,160
‫بچرخ به راست.

771
00:40:55,240 --> 00:40:57,640
‫این آزمایش اگه درموردش فکر کنید

772
00:40:57,720 --> 00:41:00,640
‫مربوط به اینکه توی انگلیس داریم فیلمبرداری میکنیم

773
00:41:00,760 --> 00:41:02,160
‫چون تا چندسال دیگه

774
00:41:02,280 --> 00:41:04,600
‫وقتی برکسیت مارو بیچاره کنه
‫(برکسیت نخست وزیر انگلستانه)

775
00:41:04,720 --> 00:41:06,160
‫جنگ داخلی میشه

776
00:41:06,280 --> 00:41:10,000
‫و شما به وانت نیاز دارید
‫تا زنده بمونید

777
00:41:10,080 --> 00:41:13,120
‫فکر کنم اگه بتونم از سوراخ
‫توی دیوار رد شم

778
00:41:13,200 --> 00:41:15,880
‫زحمت دور زدنش رو دیگه نمیکشم.

779
00:41:16,000 --> 00:41:17,960
‫بریم که رفتیم

780
00:41:20,560 --> 00:41:23,160
‫من یه قطب نما دارم

781
00:41:23,280 --> 00:41:25,880
‫این کار خیلی آسونه.

782
00:41:27,280 --> 00:41:29,600
‫

783
00:41:29,680 --> 00:41:31,920
‫یکم داره تنبیهمون میکنه.

784
00:41:32,760 --> 00:41:34,800
‫این چیزیه که میخواد.
‫کار مفید.

785
00:41:34,920 --> 00:41:37,600
‫مثل شلوارای جک ریچر میمونه.

786
00:41:37,720 --> 00:41:42,840
‫اونا فقط یه سری شلوارن.
‫اینا هم فقط وانتن.

787
00:41:42,920 --> 00:41:47,960
‫متاسفانه اماروک شلوار جک ریچر پاش نکرده بود.

788
00:41:50,200 --> 00:41:52,880
‫زودباش ، بروبالا.

789
00:41:55,760 --> 00:41:58,640
‫برو بالا ماشین خر!

790
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
‫خب ، فکر کنم در گذشته اینجا...

791
00:42:02,960 --> 00:42:06,400
‫- اوه سلام.
‫- اوه آقای هموند!

792
00:42:06,480 --> 00:42:08,480
‫ما آخرش به هم رسیدیم.

793
00:42:08,560 --> 00:42:10,200
‫خب ببینیم چی تو چنته داری.
‫بریم بالا.

794
00:42:10,320 --> 00:42:13,800
‫- زودباش.
‫- نه

795
00:42:13,880 --> 00:42:16,080
‫چرا ماشین اون میره بالا
‫ولی مال من نمیره؟

796
00:42:16,200 --> 00:42:21,360
‫چجور همچین چیزی ممکنه؟

797
00:42:23,120 --> 00:42:24,560
‫زودباش!

798
00:42:24,640 --> 00:42:28,320
‫تا هزار سال دیگه هم
‫نمیتونه بیاد بالا.

799
00:42:30,160 --> 00:42:31,720
‫اون چرخ های بهتری داره.

800
00:42:31,840 --> 00:42:34,240
‫همش بخاطر همینه.

801
00:42:35,440 --> 00:42:39,120
‫مشکل هرچی بود
‫من میبایست یه میانبر پیدا میکردم.

802
00:42:39,240 --> 00:42:41,240
‫زودباش زودباش.

803
00:42:41,320 --> 00:42:44,320
‫من باید ببرم . باید ببرم.

804
00:42:44,400 --> 00:42:47,120
‫فکر نکنم این آماروک

805
00:42:47,200 --> 00:42:50,040
‫برای کارای سخت توی آفریقا و خاورمیانه

806
00:42:50,120 --> 00:42:52,200
‫طراحی شده باشه.

807
00:42:52,280 --> 00:42:55,200
‫فکر کنم بیشتر برای گشت و گذار
‫توی انگلیس ساختنش.

808
00:42:55,320 --> 00:42:58,240
‫منظورم اینه اینجا یه جا
‫برای شارژ لپتاپ داره

809
00:42:58,320 --> 00:42:59,680
‫و فرمون چرم داره.

810
00:42:59,800 --> 00:43:03,440
‫توی موگادیشو زیاد به اینجور چیزا
‫نیاز پیدا نمیکنید.
‫(موگادیشو پایتخت سومالی هست)

811
00:43:05,720 --> 00:43:09,040
‫من باید برم سمت غرب،
‫یه ذره بسمت جنوب غربی

812
00:43:09,160 --> 00:43:11,640
‫اما نمیشه اون درختا رو
‫نادیده گرفت.

813
00:43:13,280 --> 00:43:15,880
‫این دیگه چیه؟

814
00:43:20,920 --> 00:43:22,800
‫همینه!

815
00:43:23,800 --> 00:43:26,840
‫اون همونده ، داره راهو کاملا اشتباه میره.

816
00:43:26,960 --> 00:43:28,400
‫اشتباه داری میری.

817
00:43:28,480 --> 00:43:30,840
‫جیمزو میبینیم که داره اون وری میره.

818
00:43:30,960 --> 00:43:33,840
‫معنیش اینه که من دارم راه درستو میرم.

819
00:43:36,400 --> 00:43:40,560
‫در آماروک، من هنوز داشتم
‫دنبال یه راه دیگه میگشتم.

820
00:43:40,680 --> 00:43:42,400
‫اوه صبر کن.

821
00:43:43,920 --> 00:43:45,680
‫فکر کنم توی زمین گلفم.

822
00:43:45,800 --> 00:43:47,680
‫کدوم طرفی برم؟

823
00:43:48,960 --> 00:43:52,360
‫شاید اگه سریعتر روز خودم بچرخم
‫بفهمم.

824
00:43:58,200 --> 00:44:00,320
‫اره اینطرفیه.
‫بزن بریم.

825
00:44:00,440 --> 00:44:03,080
‫الان دیگه همه چی خوبه.

826
00:44:05,160 --> 00:44:07,840
‫در همین حین ،
‫در مرسدس

827
00:44:07,960 --> 00:44:10,480
‫من پیشرفت عالی ای داشتم.

828
00:44:10,560 --> 00:44:13,680
‫من اینجا دوربین 360 درجه فوق العاده ای دارم.

829
00:44:13,760 --> 00:44:15,480
‫پس وقتی که بخوام همچین کارایی بکنم

830
00:44:15,600 --> 00:44:17,720
‫میتونم دستگیره رو بچرخونم
‫و به هر طرف که میخوام نگاه کنم

831
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
‫میتونم پایین چرخ سمت راست رو ببینم،
‫عقب رو ، پایین جلو رو

832
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
‫دلیلی برای زدن به جایی وجود نداره ، بسیار ساده.

833
00:44:26,600 --> 00:44:29,720
‫اصلا تاحالا چیزی حس نکردم.

834
00:44:34,680 --> 00:44:36,360
‫

835
00:44:36,440 --> 00:44:39,400
‫در همین حین ، من متوجه شدم
‫که

836
00:44:39,520 --> 00:44:42,560
‫جیمز برای اولین بار در طول عمرش
‫داشت راه درستو میرفت.

837
00:44:42,680 --> 00:44:44,840
‫خیلی خب ، من گم شدم.

838
00:44:44,920 --> 00:44:46,920
‫فکرکنم اون طرفی بود.

839
00:44:47,000 --> 00:44:48,760
‫میخوام ابن طرفی برم.

840
00:44:48,840 --> 00:44:50,520
‫خب ، بذار بینم چند مرده حلاجی.

841
00:44:50,640 --> 00:44:54,600
‫زودباش
‫من نمیخوام این مسابقه رو ببازم.

842
00:44:58,120 --> 00:45:01,840
‫

843
00:45:03,120 --> 00:45:05,640
‫مراقب باش اینجا دست اندازه.

844
00:45:06,880 --> 00:45:09,240
‫اونا که خیلی عقب بودن،

845
00:45:09,320 --> 00:45:13,480
‫یه راه سخت که به سمت پایگاهمون میرفت
‫پیدا کردم.

846
00:45:16,320 --> 00:45:18,520
‫ناهمواری...

847
00:45:19,200 --> 00:45:21,880
‫اون یه چال بزرگه ، آی.

848
00:45:24,560 --> 00:45:28,680
‫و من و جرمی داشتیم راه درستو میرفتیم

849
00:45:28,800 --> 00:45:32,040
‫توی جاده ای که طولانی اما سریع بود.

850
00:45:34,200 --> 00:45:35,920
‫این بزرگه!

851
00:45:39,040 --> 00:45:41,840
‫این داره از هم میپاشه.

852
00:45:49,240 --> 00:45:51,560
‫آره!

853
00:45:51,640 --> 00:45:55,360
‫روی مسیر سریع تر، آماروک
‫روی خوبش رو نشون داد.

854
00:45:57,080 --> 00:45:59,800
‫این سریعه . خیلی سریع.

855
00:46:00,920 --> 00:46:05,280
‫حتی با 100 گالت اوگاس توی بار.
‫(اوگاس سوخت هواپیما و هلی کوپتره)

856
00:46:07,400 --> 00:46:10,040
‫صب کن بینم!

857
00:46:10,120 --> 00:46:13,920
‫حتی با اینکه مرسدس تنها ماشینی بود
‫که فنر لوله ای داشت،

858
00:46:14,000 --> 00:46:16,600
‫زندگی روی مسیر سخت خیلی اذیت کننده بود،

859
00:46:16,720 --> 00:46:18,640
‫

860
00:46:19,600 --> 00:46:21,480
‫باتلاق!

861
00:46:22,560 --> 00:46:23,840
‫

862
00:46:23,920 --> 00:46:26,240
‫و بعدش...

863
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
‫راه بندون

864
00:46:31,000 --> 00:46:33,440
‫این یه بن بسته.

865
00:46:33,520 --> 00:46:36,080
‫وقتمو تلف کردم.
‫حالا باید برگردم.

866
00:46:38,000 --> 00:46:40,440
‫نمیتونم اینجا دور بزنم.
‫یا خدا.

867
00:46:41,280 --> 00:46:43,040
‫یا اینجا

868
00:46:43,120 --> 00:46:45,840
‫وقت با ارزشم داره صرف میشه.

869
00:46:50,640 --> 00:46:52,160
‫روی جاده سریعتر،

870
00:46:52,280 --> 00:46:56,080
‫آماروک قوی داشت میوفتاد
‫جلوی فورد

871
00:46:57,200 --> 00:46:59,720
‫خب هموند ،
‫دارم میام بگیرمت.

872
00:47:01,040 --> 00:47:03,880
‫کبابش میکنم.

873
00:47:03,960 --> 00:47:07,160
‫زیاد مطمئن نباش داداش.
‫امکان نداره!

874
00:47:09,800 --> 00:47:13,000
‫- زودباش آماروک.
‫- عههههه!

875
00:47:16,960 --> 00:47:19,040
‫بگیرش، بگیرش!

876
00:47:19,160 --> 00:47:24,280
‫بکشش! من مدال میخوام.
‫من باید سوختو تحویل بدم.

877
00:47:25,600 --> 00:47:27,920
‫امکان نداره
‫نمیذارم رد شی.

878
00:47:28,040 --> 00:47:32,040
‫- وای نه!
‫- آرره، اون سر خورد

879
00:47:32,120 --> 00:47:34,800
‫زودباش جرمی بگیرش ، بگیرش ، بگیرش!

880
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
‫نه ،نه.

881
00:47:40,240 --> 00:47:42,440
‫حالا من اولم.

882
00:47:42,560 --> 00:47:44,280
‫من دارم میبرم.

883
00:47:44,400 --> 00:47:46,040
‫نه!

884
00:47:46,120 --> 00:47:47,280
‫فاجعه!

885
00:47:54,040 --> 00:47:57,280
‫نه اون هلیکوپتره.
‫لعنت بهش.

886
00:47:57,400 --> 00:48:02,760
‫هلیکوپتر اونجاست، و بار دیگر
‫آماروک پیروز میشود.

887
00:48:16,520 --> 00:48:18,720
‫اون بشکه قراره...

888
00:48:31,040 --> 00:48:34,360
‫چی شده؟

889
00:48:34,440 --> 00:48:38,080
‫احتمالا دیگه قرار نیست من نشان
‫جنگجوی آزاد رو بگیرم، مگه نه؟

890
00:48:38,840 --> 00:48:41,320
‫- چی شد؟
‫- خب ، اون

891
00:48:41,400 --> 00:48:44,560
‫همش تقصیر اونه و الانم میاد میگه
‫من این مسابقه رو بردم

892
00:48:44,680 --> 00:48:46,840
‫- معلومه که بردم!
‫- بله معلومه.

893
00:48:46,960 --> 00:48:48,360
‫طوری که معلومه بردی.

894
00:48:48,480 --> 00:48:50,320
‫بهمون گفتن که سوخت رو تحویل بدیم .

895
00:48:50,400 --> 00:48:53,120
‫نه بزنیم یه هلیکوپتر ملی رو بترکونیم.

896
00:48:53,240 --> 00:48:55,120
‫نگاش کن.

897
00:48:56,200 --> 00:48:58,080
‫بودجه برناممون چقدره؟

898
00:48:58,200 --> 00:49:00,960
‫- از این کمتره
‫- آره انقد زیاد نیست

899
00:49:01,040 --> 00:49:02,960
‫اون ...
‫قشنگ معلومه خیلی گرونه.

900
00:49:03,040 --> 00:49:04,440
‫- اره، هلیکو...
‫- این یه هلیکوپتره.

901
00:49:04,560 --> 00:49:06,000
‫ هلیکوپتر ارزون نداریم

902
00:49:06,120 --> 00:49:08,600
‫بجز اینی که الان میبینید.

903
00:49:08,680 --> 00:49:11,520
‫دیگه غیرقابل استفاده شده مگه نه؟
‫یه چیز دیگه شده.

904
00:49:11,640 --> 00:49:14,000
‫- نازش نکن.
‫- ماشین خوبیه

905
00:49:14,080 --> 00:49:16,040
‫اگه مجبور باشی یه وانت داشته باشی

906
00:49:16,120 --> 00:49:17,720
‫اونم وقتی که کشورت در جنگ باشه،

907
00:49:17,840 --> 00:49:20,200
‫این همون چیزیه که همیشه برنده میشه.

908
00:49:20,320 --> 00:49:21,920
‫من ممکنه از جنگ جلوگیری کرده باشم.

909
00:49:22,000 --> 00:49:23,640
‫چجوری از جنگ جلوگیری کردی؟

910
00:49:23,720 --> 00:49:25,760
‫- خب چون...
‫- هلیکوپتر اونجا بود که با تیراندازی به

911
00:49:25,880 --> 00:49:27,520
‫روستاهای بالایی جنگ رو تموم کنه

912
00:49:27,640 --> 00:49:29,360
‫- و حالا نمیتونن
‫- نه

913
00:49:29,480 --> 00:49:33,160
‫پس الان همه چیز به جنگ داخلی
‫و هرج و مرج ختم میشه.

914
00:49:42,880 --> 00:49:45,360
‫در جهان درحال توسعه

915
00:49:45,440 --> 00:49:47,320
‫استفاده از وانت ها بعنوان یه نوع اسلحه

916
00:49:47,440 --> 00:49:50,040
‫اجتناب ناپذیره.

917
00:49:50,120 --> 00:49:52,640
‫- اره ، سرنوشتشون همینه
‫- که توی جنگ بمیرن

918
00:49:52,760 --> 00:49:54,600
‫اره، هر روز تو میزنی اخبار

919
00:49:54,680 --> 00:49:57,760
‫و میبینی یه نفر روی بار یه تویوتا
‫یا نیسان وایساده

920
00:49:57,880 --> 00:50:01,440
‫داره به یکی که سوار هوموی
‫یا لندرووره شلیک میکنه.

921
00:50:01,520 --> 00:50:06,240
‫و چیزی که الان میخوایم بدونیم اینه که
‫وانت های اروپایی چقدر تو این کار خوبن.

922
00:50:06,360 --> 00:50:09,800
‫آره و مهمتر از همه،
‫کدومشون بهترینن.

923
00:50:09,880 --> 00:50:12,760
‫برای فهمیدنش، هرکدوم از وانت های ما باید

924
00:50:12,880 --> 00:50:16,320
‫بوسیله یه آزادیخواه از بین شهر خرابه
‫رونده بشه.

925
00:50:18,760 --> 00:50:22,800
‫درحالی که ما پشتش می ایستیم
‫و به هدف های مختلفی تیراندازی میکنیم.

926
00:50:22,880 --> 00:50:25,360
‫که شامل در های انبار

927
00:50:25,480 --> 00:50:27,240
‫یه اتوبوس کامل

928
00:50:27,320 --> 00:50:30,440
‫و منتخبی از سربازهای کارتی هستن.

929
00:50:31,120 --> 00:50:33,000
‫جیمز داوطلب شد که اول بره،

930
00:50:33,120 --> 00:50:36,120
‫ اما بنظر یه مشکل کوچیک وجود داشت.

931
00:50:37,120 --> 00:50:39,840
‫چرا ... چرا تو آماده نشدی؟

932
00:50:39,960 --> 00:50:42,160
‫خب دارم یه تعمیر کوچیک انجام میدم.

933
00:50:42,280 --> 00:50:43,760
‫چیو داری تعمیر میکنی؟

934
00:50:43,840 --> 00:50:45,360
‫وقتی که بشکه ها این تو بودن

935
00:50:45,480 --> 00:50:48,000
‫به دیواره ها فشار آوردن

936
00:50:48,080 --> 00:50:51,400
‫و در نتیجه در بسته نمیشه

937
00:50:51,520 --> 00:50:53,240
‫که یکمی خطرناکه.

938
00:50:53,320 --> 00:50:54,760
‫بنظر بسته شده
‫اما وقتی بری روی یه دست انداز

939
00:50:54,880 --> 00:50:56,840
‫و باز بشه...
‫میبینی چفت نمیشن.

940
00:50:56,920 --> 00:50:58,840
‫وانتت بخاطر اینکه ازش بعنوان وانت استفاده شده
‫غیرقابل استفاده شده؟

941
00:50:58,960 --> 00:51:01,040
‫نه معذرت میخوام...
‫از اینم بدتره.

942
00:51:01,160 --> 00:51:03,800
‫مثلا مرسدس و نیسان

943
00:51:03,920 --> 00:51:06,760
‫ خرکار ترین ماشین های جهانن.

944
00:51:06,840 --> 00:51:09,320
‫و این پشتش انعطاف پذیره؟

945
00:51:09,440 --> 00:51:13,320
‫این آشغاله، واثعا یه آشغاله.

946
00:51:14,520 --> 00:51:16,400
‫درحالی که من داشتم درب عقبو درست میکردم

947
00:51:16,520 --> 00:51:19,160
‫جرمی کلاش منو پر کرد

948
00:51:19,240 --> 00:51:22,880
‫خیلی آروم میذارمش این پایین نکنه
‫وانتت بشکنه.

949
00:51:23,000 --> 00:51:25,920
‫و بعدش من آماده جهاد بودم.

950
00:51:27,440 --> 00:51:30,120
‫- میتونی بری
‫- بسوی افتخارآفرینی

951
00:51:30,200 --> 00:51:32,760
‫نگاش کن! سرباز پولدار!

952
00:51:32,880 --> 00:51:34,560
‫سگ جنگی.

953
00:51:34,640 --> 00:51:36,800
‫اون یه اسپانیل حنگیه.
‫(اسپانیل یه نژاد سگه)

954
00:51:40,040 --> 00:51:41,920
‫این خیلی سخته.

955
00:51:42,000 --> 00:51:45,560
‫حتی با اینکه من یه ماشین با  سیستم تعلیق
‫پیچیده دارم،

956
00:51:45,640 --> 00:51:47,360
‫ اما همش دارم لیز میخورم

957
00:51:47,480 --> 00:51:49,720
‫دارم دنبال یه در انبار میگردم.

958
00:51:49,840 --> 00:51:51,000
‫اوناهاش.

959
00:51:55,800 --> 00:51:57,120
‫

960
00:51:57,200 --> 00:51:59,720
‫توی فیلم black hawk down خیلی آسونتر بنظر میرسید.

961
00:52:00,720 --> 00:52:04,040
‫اون اتوبوسه.

962
00:52:09,800 --> 00:52:12,240
‫درحالی که نتونستم حتی یه تیر به کل اتوبوس بزنم،

963
00:52:12,360 --> 00:52:15,600
‫شروع به پیداکردن سربازای کارتی کردم.

964
00:52:16,240 --> 00:52:18,280
‫بمیر ای کارت مادر...

965
00:52:23,680 --> 00:52:25,440
‫بازم میخوام.

966
00:52:29,640 --> 00:52:32,200
‫

967
00:52:33,480 --> 00:52:36,480
‫زودباش در انبار آماده ام بزنمت

968
00:52:38,760 --> 00:52:41,440
‫اینو بگیر در انبار!

969
00:52:41,520 --> 00:52:45,080
‫رامبو هم شاید به در انبار تیر نزده باشه،

970
00:52:45,200 --> 00:52:48,120
‫ همچنین همه ی کارت ها و کل اتوبوس.

971
00:52:48,200 --> 00:52:50,560
‫پس امتیاز میشه صفر.

972
00:52:50,680 --> 00:52:54,280
‫آرنولد هموندنگر
‫خیلی احساس راحتی میکرد

973
00:52:55,160 --> 00:52:58,520
‫- وایسا سر پا
‫- سر پام

974
00:52:58,600 --> 00:53:00,760
‫عاشق این کاره.

975
00:53:00,880 --> 00:53:03,720
‫

976
00:53:03,800 --> 00:53:05,640
‫

977
00:53:05,720 --> 00:53:08,840
‫به آخر هفته عادی ریجارد هموند خوش آمدید.

978
00:53:08,960 --> 00:53:10,800
‫

979
00:53:10,880 --> 00:53:13,200
‫صبر کن ، اون یه درب انباره؟

980
00:53:13,280 --> 00:53:16,040
‫یه بوته سر راهمه.

981
00:53:16,120 --> 00:53:18,000
‫این چیزیه که اتفاق افتاد.

982
00:53:18,680 --> 00:53:21,200
‫اتوبوس، هدف بزرگتر!

983
00:53:22,240 --> 00:53:24,640
، تیرم تموم شد.

984
00:53:27,320 --> 00:53:30,280
‫صبر کن.

985
00:53:33,440 --> 00:53:34,600
‫بی مصرف.

986
00:53:34,680 --> 00:53:37,440
‫صبر کن، اهداف!

987
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
‫تفنگم گیر کرد.

988
00:53:40,440 --> 00:53:43,680
‫باشه، همه ی سربازا، وایسا.

989
00:53:43,800 --> 00:53:45,600
‫صبرکن.

990
00:53:49,480 --> 00:53:54,160
‫باید سعی کنم با آخرین هدف جبران کنم.
‫تیراندازی دقیق.

991
00:53:54,280 --> 00:53:56,920
‫در انبار! هدف دیده شد!

992
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
‫نه نه ، الان نه!

993
00:53:59,200 --> 00:54:03,160
‫تفنگم گیر کرد.
‫ای بی خاصیت.

994
00:54:07,600 --> 00:54:09,960
‫یکم تفنگم مشکل داشت،
‫دروغ نمیگم.

995
00:54:10,040 --> 00:54:11,880
‫- خب چندتا خبر دارم
‫- بگو

996
00:54:11,960 --> 00:54:14,560
‫ژندال استونوال کلارکسن
‫رفت که آماده شه

997
00:54:14,680 --> 00:54:16,080
‫اما متاسفانه من یادم افتاد

998
00:54:16,160 --> 00:54:18,040
‫- یادته وقتی توی اردن بودیم؟
‫- آره

999
00:54:18,160 --> 00:54:20,400
‫اون میتونه با تفنگ خودکار شلیک کنه.

1000
00:54:20,480 --> 00:54:21,600
‫- نه
‫- یادته؟

1001
00:54:21,680 --> 00:54:23,160
‫- چون اون...
‫- چون...

1002
00:54:23,240 --> 00:54:24,680
‫- اون ازش گذشت مگه نه؟
‫- آره.

1003
00:54:24,800 --> 00:54:27,040
‫اون راست دسته اما چپ چشمه.

1004
00:54:27,120 --> 00:54:29,040
‫- آره پس...
‫- اون از سمت چپش شلیک میکنه

1005
00:54:29,160 --> 00:54:30,440
‫دقیقا. اون موربه.

1006
00:54:30,520 --> 00:54:33,280
‫که معنیش اینه پوکه ها دستشو میسوزونن.

1007
00:54:33,360 --> 00:54:35,600
‫- دقیقا
‫- پس اون از یه کمری استفاده میکنه مگه نه؟

1008
00:54:35,720 --> 00:54:38,320
‫- اون همیشه از کمری استفاده میکنه.
‫- آره

1009
00:54:38,400 --> 00:54:41,080
‫درواقع،
‫من از کلت کمری استفاده نمیکنم.

1010
00:54:43,360 --> 00:54:45,080
‫این چیزیه که دارم.

1011
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
‫یه کالیبر 50.

1012
00:54:46,720 --> 00:54:48,640
‫آماده ترکوندن.

1013
00:54:48,760 --> 00:54:49,800
‫آرره.

1014
00:54:49,880 --> 00:54:53,480
‫در انیار، در انبار، در تیررسه.

1015
00:55:00,760 --> 00:55:03,280
‫اوه ، من شاید...
‫من نزدم... ها؟

1016
00:55:03,360 --> 00:55:06,040
‫آره ، تیرام خطا خورد
‫بدبختانه.

1017
00:55:06,160 --> 00:55:08,360
‫در جستجوی هدف.

1018
00:55:08,440 --> 00:55:10,040
‫این دور و برا یه اتوبوس هست.

1019
00:55:10,160 --> 00:55:11,840
‫اها ایناهاش.

1020
00:55:11,960 --> 00:55:14,040
‫نمیتونم بهش برسم، نمیتونم بهش برسم.

1021
00:55:14,160 --> 00:55:17,000
‫نمیتونم بسمت اتوبوس بزنم.
‫آها شلیییک

1022
00:55:18,520 --> 00:55:20,160
‫

1023
00:55:20,240 --> 00:55:23,360
‫فکرکنم زدم به اون...
‫اشتباه زدم!

1024
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
‫مرد روی پل، آماده ترکوندن! دوباره گفتمش.

1025
00:55:26,320 --> 00:55:28,200
‫بمیر!

1026
00:55:46,880 --> 00:55:50,320
‫من شاید... من دارم یکم...
‫بخاطر فنر هاست،

1027
00:55:50,400 --> 00:55:53,320
‫نشونه بد برای فولکس واگن،
‫خیلی جنجالیه.

1028
00:55:53,440 --> 00:55:55,640
‫خب، بزن بریم
‫مردان.

1029
00:55:55,760 --> 00:55:57,680
‫بمیر!

1030
00:56:00,120 --> 00:56:01,840
‫بمیر!

1031
00:56:01,920 --> 00:56:05,320
‫یاخدا.

1032
00:56:05,400 --> 00:56:08,080
‫بعدش ، من یکم جوگیر شدم.

1033
00:56:13,400 --> 00:56:14,440
‫بمیر!

1034
00:56:21,400 --> 00:56:22,720
‫بالا! یا ابلفض.

1035
00:56:22,800 --> 00:56:25,440
‫با اون خیلی به مشکل میخورم.

1036
00:56:25,560 --> 00:56:28,320
‫خیلی دیگه اشتباه زدم. ببینید

1037
00:56:28,440 --> 00:56:32,240
‫من یه چیزیو فهمیدم.
‫این خیلی حساسه.

1038
00:56:32,320 --> 00:56:34,920
‫بحث حدس زدن نیست.
‫- این خیلی بدردبخوره.

1039
00:56:35,680 --> 00:56:38,840
‫خب در انبار.
‫بزن بریم.

1040
00:57:09,400 --> 00:57:11,000
‫آره.

1041
00:57:11,080 --> 00:57:12,440
‫- چی؟
‫- یه پیروزی دیگه.

1042
00:57:12,560 --> 00:57:14,080
‫چجوری این کارو کردی؟

1043
00:57:14,200 --> 00:57:15,680
‫متنفرم که اینو بهتون بگم.

1044
00:57:15,760 --> 00:57:17,200
‫اما شما به در انبار ها که هدف اصلی بودن
‫تیر نزدید.

1045
00:57:17,320 --> 00:57:19,000
‫چجوری میدونی بهشون تیر نخورده؟

1046
00:57:19,120 --> 00:57:21,840
‫چون هیچ...

1047
00:57:26,640 --> 00:57:29,520
‫خوب با این خبر ناامیدوارانه،

1048
00:57:29,640 --> 00:57:31,680
‫وقتشه به چادر برگردیم.

1049
00:57:35,320 --> 00:57:37,440
‫نه! نه نه نه.

1050
00:57:38,160 --> 00:57:40,320
‫دست...دست نزنید!
‫دست نزنید!

1051
00:57:40,440 --> 00:57:41,840
‫اون یه مرد رو کشت.

1052
00:57:41,920 --> 00:57:44,320
‫تو کاری کردی یه کلاش گیر کنه.

1053
00:57:44,400 --> 00:57:46,240
‫- خب...
‫- کلاش بخ این مشهوره که اصلا گیر نمیکنه

1054
00:57:46,320 --> 00:57:49,080
‫هیچکس تا بحال یه کلاش گیرکرده ندیده
‫تا اینکه اومدی.

1055
00:57:49,200 --> 00:57:50,680
‫آره ، گرم شد.

1056
00:57:50,760 --> 00:57:53,080
‫بخاطر اینکه بدون هدف

1057
00:57:53,200 --> 00:57:55,200
‫وقتی میخواستی آماده شی تیر هوایی میزدی.

1058
00:57:55,280 --> 00:57:56,680
‫خوب برای همین ساخته شدن!

1059
00:57:56,800 --> 00:57:58,880
‫عروسی ها، تشییع جنازه ،
‫جشن های فارغ التحصیل...

1060
00:57:58,960 --> 00:58:01,080
‫میری بیرون،
‫و با یه کلاش تیر هوایی میزنی.

1061
00:58:01,200 --> 00:58:02,720
‫یه کار باحاله.

1062
00:58:02,800 --> 00:58:05,280
‫اونا پارتی پاپر های جهان درحال توسعه هستن.

1063
00:58:08,040 --> 00:58:09,960
‫بیخیال اصن.

1064
00:58:10,040 --> 00:58:12,440
‫- من امتیازها رو دارم. امتیازای نهایی.
‫- این مهمه

1065
00:58:12,560 --> 00:58:16,120
‫جرمی کلارکسن تو 2600 تیر شلیک کردی

1066
00:58:16,240 --> 00:58:17,400
‫

1067
00:58:17,480 --> 00:58:20,840
‫و تعداد اهدافی که زدی ... یک بوده.

1068
00:58:22,560 --> 00:58:25,000
‫میخندی،
‫اما این یکی بیشتر از مال اونه

1069
00:58:25,080 --> 00:58:27,520
‫- اره
‫- این یکی از تو بیشتره پس من بردم

1070
00:58:27,640 --> 00:58:30,600
‫صبرکنید، اینا همه از تعدادی که
‫من زدم کمتره

1071
00:58:30,680 --> 00:58:33,040
‫- اره اما تو یه چیزی داشتی که بهش بچسبی
‫- آره داشتم.

1072
00:58:33,160 --> 00:58:34,760
‫آره و امتیازش...

1073
00:58:34,880 --> 00:58:36,120
‫خب؟

1074
00:58:36,200 --> 00:58:37,400
‫هیچ.

1075
00:58:37,480 --> 00:58:39,120
‫واقعا هیچی؟

1076
00:58:39,240 --> 00:58:41,200
‫- بله.
‫- باشه ، بعد از همه ی اینا

1077
00:58:41,280 --> 00:58:43,160
‫پس نتیجه چیه آقایون؟

1078
00:58:43,240 --> 00:58:45,040
‫- میتونیم معقول باشیم؟
‫- آره

1079
00:58:45,120 --> 00:58:47,160
‫نکته اینه ، اون مرسدس نیسانی که تو داشتی

1080
00:58:47,280 --> 00:58:48,840
‫عقبش خیلی عجیب غریبه،

1081
00:58:48,920 --> 00:58:50,720
‫و فکر نکنم خوب باشه،

1082
00:58:50,840 --> 00:58:52,320
‫درواقع برای یه وانت اصلا خوب نیست.

1083
00:58:52,440 --> 00:58:54,440
‫فولکس واگن خیلی خوبه،

1084
00:58:54,520 --> 00:58:58,000
‫اما وانت ها کارهای ابزاری انجام میدن،
‫و خیلی  جالبه،

1085
00:58:58,080 --> 00:59:01,240
‫دلت نمیخواد با کفشای گلی سوارش بشی،
‫اونم فکر نکنم کار کنه.

1086
00:59:01,360 --> 00:59:03,080
‫پس فرود چی؟
‫این ارزون ترینشونه

1087
00:59:03,200 --> 00:59:05,480
‫ارزونترینه، و فکرکنم خوشگلترین.

1088
00:59:05,600 --> 00:59:07,360
‫ودرواقع فورد اونیه که میخوام.

1089
00:59:07,480 --> 00:59:09,000
‫- فورد میخوای؟
‫- آره.

1090
00:59:09,080 --> 00:59:10,720
‫- و تو هم فوردو میخوای؟
‫- ما نظرمون فورده.

1091
00:59:10,840 --> 00:59:12,320
‫تو چی میخوای جیمز؟

1092
00:59:12,440 --> 00:59:14,280
‫من یه وانت نمیخوام.

1093
00:59:14,360 --> 00:59:16,600
‫- آره
‫- میدونم، اما توی آزمایش

1094
00:59:16,680 --> 00:59:18,360
‫وانت ها ، تو کدومشونو میخوای؟

1095
00:59:18,480 --> 00:59:20,160
‫هیچکدومو.
‫نمیخوام.

1096
00:59:20,240 --> 00:59:22,080
‫میدونم، اما ما داشتیم وانتها رو تست میکردیم

1097
00:59:22,200 --> 00:59:24,640
‫خب کدوم از این سه تا وانت نظرتو جلب کرده؟

1098
00:59:24,760 --> 00:59:27,000
‫آقا وانت نمیخوام.

1099
00:59:27,080 --> 00:59:29,320
‫تو 20 دقیقه صرف نشون دادن این وانت ها کردی.

1100
00:59:29,440 --> 00:59:32,360
‫خانم ها و آقایون میخوان بدونن کدومشون بهترینه؟

1101
00:59:32,440 --> 00:59:34,800
‫من یه نتیجه گیری کردم که نصف این خانمها و آقایان

1102
00:59:34,920 --> 00:59:36,640
‫وانت نمیخوان.

1103
00:59:36,760 --> 00:59:39,280
‫جیمز ، تو قوه تخیل قوی ای داری!

1104
00:59:39,400 --> 00:59:41,120
‫ازش استفاده کن!
‫تظاهر کن.

1105
00:59:41,200 --> 00:59:42,640
‫باشه ، بیا یه ماجراجویی انجام بدیم

1106
00:59:42,760 --> 00:59:44,800
‫ما تخیل تو گرم میکنیم.

1107
00:59:44,920 --> 00:59:47,760
‫- فرض کن یه عقابی.
‫- خب

1108
00:59:47,840 --> 00:59:49,920
‫فکرکن داری بالای کوه ها پرواز میکنی.

1109
00:59:50,000 --> 00:59:52,360
‫میتونی حسش کنی؟ میتونی باد روی پرهات رو حس کنی؟

1110
00:59:52,480 --> 00:59:53,960
‫- هممم
‫- زیباست مگه نه؟

1111
00:59:54,080 --> 00:59:55,400
‫- آره
‫- خب حالا

1112
00:59:55,480 --> 00:59:57,200
‫فرض کن تو باید یه وانت بگیری.

1113
00:59:57,280 --> 00:59:58,120
‫کدومشونه؟

1114
00:59:58,200 --> 00:59:59,560
‫چرا یه عقاب باید وانت بخواد؟

1115
00:59:59,680 --> 01:00:01,680
‫نه! نه!

1116
01:00:01,760 --> 01:00:03,600
‫منظورم اینه فرض کن...
‫باشه بیا امتحان کنیم

1117
01:00:03,720 --> 01:00:07,680
‫باشه ، فرض کن ، یه لحظه احساسی.
‫گرفتی؟

1118
01:00:07,760 --> 01:00:10,120
‫اونجا غلات، تپه های چمنی،

1119
01:00:10,200 --> 01:00:11,800
‫چندتا گوسفند وجودداره
‫تو یه کشاورزی

1120
01:00:11,880 --> 01:00:13,240
‫تو داری با سگت میچرخی

1121
01:00:13,360 --> 01:00:15,120
‫دور و برت همش گوسفنده

1122
01:00:15,200 --> 01:00:16,480
‫بتهوون هم بازی میکنه؟

1123
01:00:16,600 --> 01:00:18,840
‫بتهوون هم بازی میکنه، البته ، صددرصد.

1124
01:00:18,960 --> 01:00:21,800
‫اونجا یه در چوبی هست،

1125
01:00:21,880 --> 01:00:24,000
‫و یه درخت بلوط پیر
‫روی در سایه انداخته،

1126
01:00:24,080 --> 01:00:26,600
‫و وانت تو زیر اون درخت بلوطه.

1127
01:00:26,720 --> 01:00:29,360
‫- کدومشونه؟
‫- اونجا چیزی نیست

1128
01:00:29,440 --> 01:00:31,840
‫اونجا نیست چون من وانت نمیخوام.

1129
01:00:31,920 --> 01:00:33,880
‫هیچکس نباید بخواد.
‫تو هم نباید بخوای.

1130
01:00:34,000 --> 01:00:35,400
‫حتی توی خیالاتت...

1131
01:00:35,480 --> 01:00:37,680
‫خیالات من به زور یه وانت رو قبول نمیکنن.

1132
01:00:37,760 --> 01:00:39,880
‫- من یه دنده نیستم، من ذهن خودمو میشناسم.
‫- بله

1133
01:00:40,000 --> 01:00:41,720
‫من وانت نمیخوام.

1134
01:00:41,840 --> 01:00:45,320
‫چیزی که میدونم اینه که بخاطر انتخاب نکردن وانت

1135
01:00:45,400 --> 01:00:46,920
‫خیلی وقتمونو هدر دادی،

1136
01:00:47,000 --> 01:00:49,280
‫و به این نتیجه رسیدیم که
‫نبرد بریتانیا مساوی شد

1137
01:00:49,400 --> 01:00:52,520
‫و ما برای نبرد بین آدریان چایلز و هوارد

1138
01:00:52,640 --> 01:00:56,600
‫از هالیفکس ادز وقت نداریم

1139
01:00:56,720 --> 01:00:59,040
‫- وای نه.
‫- دقیقا.

1140
01:00:59,120 --> 01:01:01,640
‫و با این خبر ناامیدکننده
‫ما باید تمومش کنیم.

1141
01:01:01,720 --> 01:01:03,760
‫خیلی ممنون که تماشا کردین.
‫شبتون بخیر.
