﻿1
00:00:59,160 --> 00:01:02,520
‫سلام به همه.

2
00:01:04,560 --> 00:01:07,520
‫-سلام
‫-ممنون.

3
00:01:07,560 --> 00:01:09,520
‫-خیلی ممنون همگی.
‫-سلام.

4
00:01:09,560 --> 00:01:11,280
‫ممنون، ممنون، ممنون.

5
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
‫سلام.

6
00:01:13,000 --> 00:01:16,040
‫خیلی ممنونیم از همه
‫و حالا...

7
00:01:16,080 --> 00:01:19,520
‫در این برنامه خواهید دید:

8
00:01:19,560 --> 00:01:22,040
‫یک سوپرماشین
‫بی‌دلیل اوراق میشه.

9
00:01:23,360 --> 00:01:26,120
‫یک مرد بدون لباس میشه.

10
00:01:26,160 --> 00:01:28,600
‫و دور زبانم
‫روده میپیچه.

11
00:01:28,640 --> 00:01:30,960
‫دور زبونم روده پیچ خورده.

12
00:01:32,520 --> 00:01:35,480
‫اونا صحنه‌های مهمش بودن.

13
00:01:35,520 --> 00:01:36,960
‫-بهترین قسمت‌ها بودن.
‫-آره.

14
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
‫واقعا همینطوره.

15
00:01:38,320 --> 00:01:42,920
‫به هرحال...
‫اینجا در غرب.

16
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
‫ما عادت داریم فکر کنیم
‫یک رولزرویس

17
00:01:46,960 --> 00:01:50,080
‫مدل فانتوم با قیمت
‫360هزار پوند گرونه.

18
00:01:50,120 --> 00:01:54,760
‫اما گرندتور این هفته
‫بیشتر روی چین متمرکز میشه.

19
00:01:54,800 --> 00:01:57,920
‫و در اونجا، اوضاع یخورده
‫متفاوت هستش.

20
00:02:06,560 --> 00:02:11,720
‫مدتی قبل، چین مملو از
‫شالیکاران گوژپشتی بود

21
00:02:11,760 --> 00:02:14,120
‫که تا زانو در لجن بودند.

22
00:02:16,400 --> 00:02:20,120
‫اما اینروزها.
‫اوضاع کمی تغییر کرده.

23
00:02:39,840 --> 00:02:43,080
‫تا اواخر دهه 80.

24
00:02:43,120 --> 00:02:45,720
‫مردمان اینجا
‫شب‌ها با آرزوی

25
00:02:45,760 --> 00:02:47,760
‫پول داشتن
‫برای خرید یک...

26
00:02:48,840 --> 00:02:50,960
‫قاطر، تا صبح بیدار میموندند.

27
00:02:53,480 --> 00:02:56,680
‫درحالی که حالا
‫تنها 30 سال بعد.

28
00:02:56,720 --> 00:03:00,000
‫راجع به قدرت خریدن
‫"هانکی" رویا پردازی میکنند.

29
00:03:00,040 --> 00:03:03,440
‫مخصوصا این هانکی.
‫"ال5"

30
00:03:07,720 --> 00:03:10,520
‫هانکی به زبان چینی
‫یعنی پرچم سرخ.

31
00:03:10,560 --> 00:03:13,560
‫نماد کمونیسم.

32
00:03:13,600 --> 00:03:16,520
‫اما هیچ نکته‌ی کمونیستی
‫در مورد

33
00:03:16,560 --> 00:03:18,560
‫برچسب قیمتش وجود نداره.

34
00:03:19,800 --> 00:03:23,720
‫که 880هزار پونده.

35
00:03:25,520 --> 00:03:29,360
‫فضای داخل یک هنر نفیس از

36
00:03:29,400 --> 00:03:33,080
‫چوب اقاقیا و چرم کرمی هستش.

37
00:03:33,120 --> 00:03:37,560
‫داشبورد و کنسول وسط
‫تماما دیجیتال هستن.

38
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
‫دستگیره‌ها زمرد دارن

39
00:03:39,640 --> 00:03:42,720
‫و همه‌جا پر از
‫آفتابگردان طلائی هستش.

40
00:03:44,840 --> 00:03:47,560
‫من همین چند لحظه قبل
‫دیدمش

41
00:03:47,600 --> 00:03:49,880
‫و عاشقش شدم.

42
00:03:49,920 --> 00:03:54,720
‫عاشق اینم که هرکدوم از
‫درها اندازه کوه وزن دارن.

43
00:03:54,760 --> 00:03:57,600
‫عاشق پرچم قرمز اینجا
‫و کاپوت هستم.

44
00:03:57,640 --> 00:03:59,080
‫عاشق میله پرچم هستم.

45
00:03:59,120 --> 00:04:02,760
‫شبیه ماشین
‫شخصیت بدهای کارتون هستش.

46
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
‫چون در واقعیت، هیچکس
‫انقدر شرور نیست.

47
00:04:05,680 --> 00:04:07,760
‫یعنی غیرممکن هستش.

48
00:04:12,080 --> 00:04:15,440
‫تنها چیزی که هانکی نداره
‫رینگ فلزی هستش.

49
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
‫با اینحال.

50
00:04:17,040 --> 00:04:22,200
‫وزنش کمی
‫پایینتر از 3.2 تن هستش.

51
00:04:23,920 --> 00:04:27,440
‫حالا برای حمل این
‫حجم از وزن.

52
00:04:27,480 --> 00:04:31,200
‫یک موتور 6لیتری وی12 داره

53
00:04:31,240 --> 00:04:34,200
‫که سوخت رو به سکوت تبدیل میکنه.

54
00:04:35,880 --> 00:04:37,920
‫گرچه، خیلی هم
‫راحت نیستش.

55
00:04:38,000 --> 00:04:40,440
‫مخصوصا صندلی خیلی
‫سفت هستش.

56
00:04:40,480 --> 00:04:43,360
‫دکمه تنظیم فرمان شکسته.

57
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
‫جالیوانی هم نداره.

58
00:04:44,920 --> 00:04:47,760
‫و قطعا، سریع هم نیست.

59
00:04:47,800 --> 00:04:53,200
‫در حقیقت، نسبت وزن به قدرتش
‫مثل پژو 308 دیزل هستش.

60
00:04:53,240 --> 00:04:57,800
‫هانکی، زمان 0تا 100 رو اعلام نمیکنه.

61
00:04:57,880 --> 00:05:00,800
‫گمونم برای اینه
‫که 1دقیقه طول میکشه.

62
00:05:02,800 --> 00:05:05,200
‫اما میدونید چیه؟
‫برای من هیچکدومش مهم نیست.

63
00:05:05,240 --> 00:05:08,320
‫چون واقعا باشکوه
‫و شروره.

64
00:05:09,920 --> 00:05:13,000
‫شرارتی مجلل و زیرک.

65
00:05:14,720 --> 00:05:17,200
‫گرچه، علارغم ظاهر
‫شرورانه

66
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
‫قیمتش دیوانه کننده است.

67
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
‫به "می" و هموند زنگ زدم

68
00:05:22,360 --> 00:05:24,720
‫و یک فکری به ذهنمون رسید.

69
00:05:35,160 --> 00:05:38,440
‫اگر یک مرد یا زن تاجر
‫چینی باشید.

70
00:05:38,480 --> 00:05:40,600
‫و ماشینی بخواهید که
‫نمایانگر جایگاهتون باشه.

71
00:05:40,640 --> 00:05:43,280
‫لازم نیست 880هزار پوند
‫خرج بکنید.

72
00:05:43,320 --> 00:05:45,480
‫خیلی راحت میتونید
‫به اروپا بیاید

73
00:05:45,520 --> 00:05:47,960
‫و یک مرسدس کلاس اس
‫مانند این رو بخرید.

74
00:05:53,240 --> 00:05:55,800
‫اگرچه موتور 6لیتری
‫وی12 داره.

75
00:05:55,840 --> 00:05:59,200
‫فقط 8.800هزارتا هزینه داشت.

76
00:05:59,240 --> 00:06:05,280
‫به بیانی دیگه، با پول هانکی
‫100تا از این میشه خرید.

77
00:06:05,320 --> 00:06:08,560
‫در این زمان؛ همکارم
‫ریچارد هموند رسید....

78
00:06:08,600 --> 00:06:10,040
‫با نمیدونم چی.

79
00:06:11,120 --> 00:06:12,400
‫اون چیه؟

80
00:06:12,440 --> 00:06:15,640
‫این کادیلاک STS هست
‫و تو هم دهنت رو ببند.

81
00:06:15,680 --> 00:06:18,200
‫-چیزی نمیخواستم بگم.
‫-خوبه.

82
00:06:18,240 --> 00:06:20,840
‫چون یکی از بهترین موتورها
‫سوارش هست.

83
00:06:20,880 --> 00:06:25,320
‫نورث‌استار 4.6 لیتری
‫وی8 خیلی روان.

84
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
‫300 اسب قدرت
‫خالص آمریکایی تولید میکنه.

85
00:06:28,400 --> 00:06:31,320
‫اون موتور جوری طراحی شده
‫تا 160 کیلومتر بدون..

86
00:06:31,360 --> 00:06:32,800
‫بدون خنک کننده بره.

87
00:06:32,840 --> 00:06:36,040
‫با خاموش کرد یک سیلندر
‫از وی8 تا خنک بشه.

88
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
‫بعد اون یکی، بعد اون یکی
‫هوشمندانه است.

89
00:06:38,560 --> 00:06:42,280
‫-دیفرانسیل جلو؟
‫-آره؟

90
00:06:42,320 --> 00:06:44,720
‫ماشین لاکچریه؛ کی اهمیت میده
‫که دیفرانسیل کجاست جیمز؟

91
00:06:44,760 --> 00:06:49,480
‫اشخاصی که به توزیع وزن
‫و انتقال گشتاور اهمیت میدن.

92
00:06:49,520 --> 00:06:51,200
‫-مهندسی زیبا، انجام درست کار
‫-خیله خب.

93
00:06:51,240 --> 00:06:53,520
‫من تمام اوقاتی که باهاش
‫وارد پیست شدم پس میگیرم

94
00:06:53,560 --> 00:06:56,080
‫و صرفا به عنوان
‫یک ماشین لاکچری سوارش میشم.

95
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
‫بگذریم، این مرسدس کلاس اس هست
‫که طبق حرف بقیه

96
00:06:59,400 --> 00:07:01,760
‫بعنوان یک مثال بارز
‫از ماشین لاکچری معروفه.

97
00:07:01,800 --> 00:07:04,120
‫و پیشگام خیلی از چیزهایی
‫هست؛ که اینروزها

98
00:07:04,160 --> 00:07:06,280
‫و سالهایی بعد داخل
‫ماشین‌ها میبینیم.

99
00:07:06,320 --> 00:07:08,480
‫برای مثال...

100
00:07:08,520 --> 00:07:11,320
‫-اولین ماشین که...
‫-درش آروم بسته میشه.

101
00:07:11,360 --> 00:07:12,560
‫چندتا کار کرده؟

102
00:07:12,600 --> 00:07:14,840
‫180....هزار.

103
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
‫آره حدس میزدم.

104
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
‫-ماشینت از کجا اومد؟
‫-آلمان

105
00:07:18,880 --> 00:07:20,520
‫یک آلمانی...

106
00:07:20,560 --> 00:07:22,320
‫کادیلاک خریده بود؟

107
00:07:22,360 --> 00:07:24,160
‫همزمان با رسیدن کلارکسون

108
00:07:24,200 --> 00:07:28,560
‫سوار بر بی‌ام‌و
‫حرفمون قطع شد.

109
00:07:28,600 --> 00:07:32,560
‫میبینم که ماشین
‫دراز خریدی.

110
00:07:32,600 --> 00:07:36,280
‫-مال توام همینقدره.
‫-شما 2تا از دهه 70 اومدید؟

111
00:07:36,320 --> 00:07:39,080
‫-اساسشون طویل بودن، بوده
‫-طویله واقعا.

112
00:07:39,120 --> 00:07:43,880
‫این بی‌ام‌و 750 آی‌اِل هستش.

113
00:07:43,920 --> 00:07:46,280
‫طبق حرفی که "کیو" توی
‫فیلم جیمزباند گفت.

114
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
‫-واقعا؟
‫-آره

115
00:07:47,760 --> 00:07:50,240
‫-هیچکس تصحیح نکرد؟
‫-هیچکس نگفت بهش.

116
00:07:50,280 --> 00:07:52,080
‫"دزموند؛ اسمش این نیست."

117
00:07:52,120 --> 00:07:54,040
‫واقعا عجیبه
‫مگه نه؟

118
00:07:54,080 --> 00:07:56,800
‫توی فیلم از مدل
‫بازسازی شده استفاده کردن.

119
00:07:56,840 --> 00:07:59,320
‫-واقعا؟
‫-آره؛ این اصل کاریه.

120
00:07:59,360 --> 00:08:02,320
‫وی12، 5.4لیتری

121
00:08:02,360 --> 00:08:06,120
‫و 8.400تا
‫براش دادم.

122
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
‫هیولای ماشینه.

123
00:08:08,600 --> 00:08:12,960
‫من فقط 3هزارتا دادم برای کادیلاک.

124
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
‫اون کادیلاکِ.

125
00:08:14,480 --> 00:08:18,400
‫آره، نکته‌ای که میخوام بگم اینه،
‫کدون کودنی

126
00:08:18,440 --> 00:08:20,080
‫توی آلمان گفت:

127
00:08:20,120 --> 00:08:23,480
‫"آئودی هست، بی‌ام‌و هست
‫مرسدس هست"

128
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
‫من باید کادیلاک بخرم.

129
00:08:24,960 --> 00:08:27,640
‫در حقیقت میدونم کدوم آلمانی
‫میدونی، اون آلمانی‌هایی که

130
00:08:27,680 --> 00:08:29,320
‫که فکر میکنن فرشتگان جهنمی هستن؟
‫ (اسم کلوب موتورسواری)

131
00:08:29,360 --> 00:08:31,720
‫-دندون پزشکن، ولی هارلی دیویدسون دارن.
‫-آره

132
00:08:31,760 --> 00:08:34,320
‫میرن مراسم اکتبرفست
‫و بادوایزر مینوشن.

133
00:08:34,360 --> 00:08:36,720
‫آره میدونم منظورت چیه.

134
00:08:36,760 --> 00:08:38,240
‫نه...اشتباه میکنی.

135
00:08:38,280 --> 00:08:39,720
‫چون مالک قبلی اون ماشین

136
00:08:39,760 --> 00:08:42,000
‫یک ژنرال آمریکایی
‫مقیم آلمان بود.

137
00:08:42,040 --> 00:08:43,400
‫-واقعا؟
‫-ژنرال؟

138
00:08:43,440 --> 00:08:45,040
‫ژنرال آمریکایی
‫و به این دلیل خریدش

139
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
‫چون هدف کادیلاک
‫از ساخت این رو درک کرد.

140
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
‫که غلبه کردن
‫به آئودی، مرسدس، و بی‌ام‌و

141
00:08:50,120 --> 00:08:52,280
‫با موتور نورث‌استارِ درون
‫اون ماشین بود.

142
00:08:52,320 --> 00:08:55,600
‫آره خیلی هم موفق شدن،
‫اروپا پر از کادیلاکِ.

143
00:08:55,640 --> 00:08:57,840
‫-آره همه‌جا میبینی
‫-اصلا آئودی پیدا نمیشه.

144
00:08:57,880 --> 00:09:01,600
‫-زیر پا گذاشتمون
‫-کمیابی و خاص بودن بخشی از لاکچریه.

145
00:09:01,640 --> 00:09:04,480
‫-بیا برای تو رو ببینیم
‫-برای من، راستش کاملا سالمه

146
00:09:04,520 --> 00:09:07,040
‫-کاملا سرحال
‫-دیدمش، دیدمش.

147
00:09:07,080 --> 00:09:10,280
‫-چی؟ چیزی نیست
‫-شیشه 2جداره داره، که خراب شده.

148
00:09:10,320 --> 00:09:12,000
‫یه لحظه...مال تو،
‫بیخیال.

149
00:09:12,040 --> 00:09:13,600
‫-مشکل چیه؟
‫-دچار...

150
00:09:13,640 --> 00:09:16,160
‫-جیمز، بین قابه اونا؟
‫-آره، اوریون گرفته.

151
00:09:16,200 --> 00:09:20,120
‫ناراحت کننده‌ترین پنجره
‫2جداره‌ی کپک زده است.

152
00:09:20,160 --> 00:09:23,160
‫-مشکل چیه؟
‫-وسط پنجره کپک داره.

153
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
‫-کجا؟
‫-اونجا.

154
00:09:24,520 --> 00:09:27,040
‫-خب، فقط...
‫-واقعا نامرغوبه.

155
00:09:27,080 --> 00:09:31,200
‫خدای من، رسما جلوی
‫چشمت، محو میشه.

156
00:09:31,240 --> 00:09:33,480
‫چطور یک ماشین آلمانی...
‫مطمئنی اصله؟

157
00:09:33,520 --> 00:09:35,400
‫قبل از خریدن، توی دریا بود؟

158
00:09:35,440 --> 00:09:38,520
‫نذارید زنگ خوردگی
‫ماشینم منحرفتون بکنه.

159
00:09:38,600 --> 00:09:42,120
‫چون اینروزها، چینی‌های زیادی
‫به اروپا وارد میشن.

160
00:09:42,160 --> 00:09:44,600
‫اکثرا به
‫دهکده‌ی آقای خرید میرن

161
00:09:44,640 --> 00:09:48,120
‫که الان توی انگلیس جاذبه توریستی
‫بزرگتری از

162
00:09:48,160 --> 00:09:49,720
‫کاخ باکینگهام شده.
‫حقیقته.

163
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
‫-به نظر شما هم مقداری ناراحت کننده است
‫-خیلی زیاد.

164
00:09:52,320 --> 00:09:55,200
‫اگه چینی‌ها به
‫بریتانیا میان

165
00:09:55,240 --> 00:09:57,880
‫و لباس و صابون
‫غربی میخرن.

166
00:09:57,960 --> 00:10:00,480
‫چرا از اونجا ماشین
‫غربی نخرن؟

167
00:10:00,520 --> 00:10:03,480
‫آره، اینجا نمیتونی
‫دست دوم اینارو بخری.

168
00:10:03,520 --> 00:10:05,640
‫-نه این محصول اینجا موجود نیست.
‫-نه.

169
00:10:05,720 --> 00:10:09,040
‫چون وقتی این ماشین‌ها جدید بودن
‫همه توی چین...

170
00:10:09,080 --> 00:10:10,840
‫-دوچرخه داشتن
‫-یا گاو.

171
00:10:10,880 --> 00:10:12,240
‫-آره
‫-چیزی که میگیم اینه.

172
00:10:12,280 --> 00:10:13,840
‫میتونید یکی از اینارو

173
00:10:13,880 --> 00:10:17,000
‫خیلی ارزونتر از
‫هانکی بخرید.

174
00:10:17,040 --> 00:10:20,520
‫-خیلی خیلی ارزونتر.
‫-و مردم چین، اینجاییم تا ثابت بکنیمش.

175
00:10:23,840 --> 00:10:27,600
‫هیچ جایی مناسبتر برای تست
‫نمیشد پیدا کرد

176
00:10:27,640 --> 00:10:32,640
‫شهر سحرانگیز
‫چونگ‌کینگ.

177
00:10:46,520 --> 00:10:51,000
‫اجازه بدید، چندتا حقیقت
‫در مورد چونگ‌کینگ بگم بهتون.

178
00:10:51,040 --> 00:10:54,080
‫جمعیت در محدوده شهری
‫حدود 30 میلیونِ.

179
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
‫یعنی یکی از بزرگترین
‫شهرهای دنیا.

180
00:10:57,160 --> 00:11:00,400
‫14سازنده ماشین هست اینجا.
‫یعنی ماشین‌سازی چین میشه.

181
00:11:00,440 --> 00:11:03,880
‫و پایتخت صنعت موتورسیکلت
‫چین هم هست.

182
00:11:03,920 --> 00:11:07,400
‫و سال قبل در ایجا
‫100میلیون لپ‌تاپ ساخته شد.

183
00:11:15,960 --> 00:11:20,360
‫ظاهرا این شهر، دوقلوی
‫"لستر" شده، و معلومه چرا.

184
00:11:20,400 --> 00:11:23,520
‫جدا از تمام چیزها.

185
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
‫ببین، یک قطار
‫داخل ساختمون میشه.

186
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
‫ظاهرا.

187
00:11:32,880 --> 00:11:35,520
‫واقعا نمای شگفت‌انگیزی داره.

188
00:11:35,560 --> 00:11:38,520
‫مردم دبی تصور میکنن
‫توی ساختن سریع ساختمون، قوی هستن.

189
00:11:38,560 --> 00:11:40,480
‫ولی به این چیزهایی
‫که اینجا میسازن نگاه بکن.

190
00:11:44,000 --> 00:11:46,920
‫مشخصا وقتی، یک شهر سریع
‫به این بزرگی میشه.

191
00:11:46,920 --> 00:11:50,360
‫راه‌های زیادی برای پول دراوردن هست.

192
00:11:52,120 --> 00:11:54,240
‫فولاد هست.

193
00:11:54,280 --> 00:11:55,720
‫و شیشه.

194
00:11:55,760 --> 00:11:57,040
‫و بتن.

195
00:11:57,080 --> 00:11:59,920
‫اما یک شخص فکر کرد، "صبر کن"

196
00:11:59,960 --> 00:12:03,120
‫تمام اتاق‌های این ساختمون‌ها...

197
00:12:04,840 --> 00:12:07,720
‫به در احتیاج دارن...

198
00:12:07,760 --> 00:12:09,600
‫نابغه.

199
00:12:09,640 --> 00:12:15,440
‫مطمئنا، مغز متفکری
‫در معبد اژدها بود.

200
00:12:15,480 --> 00:12:20,320
‫در حدی فکر خوب بود
‫که کارخانه درسازی ماشین رو داره.

201
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
‫درهای امنیتی.

202
00:12:32,080 --> 00:12:35,680
‫در ورودی، درهای داخلی...

203
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
‫درهای جینگول پینگول...

204
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
‫درهای منبت شده، در صندوق بانک

205
00:12:39,600 --> 00:12:41,520
‫در ماشین.

206
00:12:41,560 --> 00:12:46,360
‫سال قبل 5میلیون ازشون
‫5میلیون در فروخت.

207
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
‫خب، خیلی جلب توجه نمیکنه.مگه نه؟

208
00:12:48,360 --> 00:12:53,120
‫آره ولی الان، ثروتمندترین
‫آدم دنیام.

209
00:12:53,160 --> 00:12:55,600
‫"اگه کارمند توی اضافه کار فرشته باشه

210
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
‫موقع دریافت حقوق
‫شیطان نمیشه"

211
00:12:58,440 --> 00:13:02,400
‫اوکی، نویسنده خوبی نیست
‫ولی عجب در سازیه.

212
00:13:04,560 --> 00:13:07,680
‫برجسته‌ترین مورد
‫راجع به چونگ‌کینگ...

213
00:13:08,840 --> 00:13:10,960
‫گرما هستش.

214
00:13:11,000 --> 00:13:15,760
‫بهش میگن؛ "تنور چین"

215
00:13:15,800 --> 00:13:20,520
‫میانگین دمای روزانه این
‫مقطع سال، که اواسط تیرماه هست.

216
00:13:20,560 --> 00:13:22,480
‫45درجه است.

217
00:13:22,520 --> 00:13:24,440
‫با 80% رطوبت.

218
00:13:26,080 --> 00:13:28,160
‫اینجا واقعا گرمه.

219
00:13:28,200 --> 00:13:29,920
‫افتضاح گرم.

220
00:13:31,400 --> 00:13:34,160
‫بقدری گرم و سخته که...

221
00:13:34,200 --> 00:13:36,720
‫5دقیقه بعد از
‫ساختن یک ساختمان.

222
00:13:36,760 --> 00:13:40,080
‫جنگل رشد میکنه ازش.

223
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
‫و اگه درون

224
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
‫بی‌ام‌و یا کادیلاک تهویه دار باشی

225
00:13:44,200 --> 00:13:44,840
‫مشکلی نیست.

226
00:13:44,840 --> 00:13:46,440
‫اگرچه...

227
00:13:46,480 --> 00:13:48,600
‫باید بهتون بگم که
‫سیستم تهویه هوا

228
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
‫واقعا کار نمیکنه.

229
00:13:52,400 --> 00:13:55,280
‫خواهش میکنم اینجا نه.

230
00:13:56,960 --> 00:14:00,280
‫خبر رو شنیدی؟
‫تهویه جیمز.

231
00:14:00,320 --> 00:14:01,920
‫چی؟

232
00:14:01,960 --> 00:14:04,640
‫واییی.

233
00:14:06,200 --> 00:14:08,040
‫وای...
‫خیلی مشکل میشه.

234
00:14:12,000 --> 00:14:13,680
‫جدا از مشکل تهویه.

235
00:14:13,720 --> 00:14:16,680
‫به نظر میومد با لیموزین‌های غربی خودمون

236
00:14:16,720 --> 00:14:18,920
‫منظور خوبی رو میرسوندیم.

237
00:14:21,840 --> 00:14:24,920
‫اینجا ماشین حدودا

238
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
‫2برابر بریتانیا
‫قیمت داره

239
00:14:26,920 --> 00:14:28,920
‫بخاطر مالیات و ....

240
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
‫سودآوری کارخانجات ماشین.

241
00:14:31,000 --> 00:14:35,160
‫پس اگه مثل من شخصی رو سوار بر
‫رنج‌روور "ولار" دیدین.

242
00:14:35,200 --> 00:14:37,880
‫اینجا 140هزار پوند قیمتشه.

243
00:14:38,040 --> 00:14:42,400
‫برای همین این بی‌ام‌و
‫منطقیه.

244
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
‫میتونی بیای اروپا

245
00:14:43,960 --> 00:14:47,760
‫یک 750 مثل این رو
‫با 8/5هزار بخری.

246
00:14:47,800 --> 00:14:50,480
‫پول مالیات و ترابری
‫رو بدی

247
00:14:50,520 --> 00:14:55,480
‫با اینحال ارزونتر از
‫هوندا سیویک در میاد.

248
00:14:55,520 --> 00:14:58,600
‫اینطورم نیست که
‫نفس آخرش باشه.

249
00:14:58,640 --> 00:15:02,000
‫هیچ چیز خرابی
‫اینجا نیست.

250
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
‫تنظیم فرمانش

251
00:15:03,640 --> 00:15:05,880
‫برخلاف هانکی سالمه.

252
00:15:05,920 --> 00:15:09,920
‫شاخص‌ها، چراغ، ضبط
‫همه‌چیز کار میکنه

253
00:15:09,960 --> 00:15:11,040
‫پنجره.

254
00:15:11,080 --> 00:15:14,280
‫حتی پخش کاست داره.

255
00:15:14,320 --> 00:15:15,800
‫ببینش.

256
00:15:17,920 --> 00:15:20,880
‫تمام تجهیزات منم
‫کار میکردن.

257
00:15:20,920 --> 00:15:24,120
‫اما در واقع
‫در این شهر فوق گرم.

258
00:15:24,160 --> 00:15:27,000
‫یک دلیل بهتری هم
‫برای انتخاب کادیلاک هست.

259
00:15:28,120 --> 00:15:30,520
‫وقتی آمریکایی‌ها ماشین میسازن.

260
00:15:30,560 --> 00:15:32,920
‫با ساختن
‫قسمت تهویه هوا شروع میکنن

261
00:15:32,960 --> 00:15:35,360
‫بعد میگن: "خب، بیاید
‫براش یک ماشین درست کنیم."

262
00:15:35,400 --> 00:15:38,160
‫اولویت اول هستش.

263
00:15:38,200 --> 00:15:39,760
‫حالا که حرفش شد...

264
00:15:39,800 --> 00:15:42,360
‫بینندگان، اگه در عجبید
‫که این چیه.

265
00:15:42,400 --> 00:15:44,040
‫بهش میگن حوله یخ.

266
00:15:44,080 --> 00:15:48,040
‫توی آب خیسش میکنی و برای
‫2ساعت، خنک میمونه.

267
00:15:48,080 --> 00:15:51,120
‫از یکی از خدمه قرض گرفتم
‫شگفت‌انگیزه.

268
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
‫در نهایت تصمیم به ترک کردن

269
00:15:55,000 --> 00:15:57,720
‫مرکز بزرگترین شهری
‫که اسمش رو نشنیدید گرفتیم.

270
00:15:58,800 --> 00:16:00,600
‫ما تعیین کردیم

271
00:16:00,640 --> 00:16:03,360
‫که این تقاطع به شکل
‫سوسیس

272
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
‫مسیر ما به سمت بزرگراه بشه.

273
00:16:07,320 --> 00:16:09,560
‫جایی که سریعا
‫یک مشکل ایجاد شد.

274
00:16:15,520 --> 00:16:17,760
‫هر چندصد یارد.

275
00:16:17,800 --> 00:16:20,960
‫یک داربست پر از دوربین هست
‫که تمام لاین رو پوشش میده

276
00:16:21,000 --> 00:16:24,560
‫و از تمام ماشین‌ها
‫تصویر گرفته میشه.

277
00:16:24,600 --> 00:16:29,240
‫و تک‌تک تصاویر
‫توسط یک مامور...

278
00:16:29,280 --> 00:16:34,520
‫آنالیز میشه تا مطمئن بشه
‫راننده سیگار میکشه.

279
00:16:34,560 --> 00:16:37,400
‫چون تا جایی که
‫عقلم قد میده

280
00:16:37,440 --> 00:16:40,080
‫همچنان اینجا اجباریه.

281
00:16:40,120 --> 00:16:41,920
‫چیزهای دیگه
‫اینکه مطمئن میشن

282
00:16:41,960 --> 00:16:44,440
‫کمربند بسته باشید.

283
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
‫یا با موبایل حرف نمیزنید.

284
00:16:46,920 --> 00:16:48,520
‫و در حال...

285
00:16:48,560 --> 00:16:50,520
‫چطور بگمش؟

286
00:16:50,560 --> 00:16:53,760
‫به خودتون یا مسافر
‫دست نمیزنید.

287
00:16:53,800 --> 00:16:55,640
‫ظاهرا توی چین زیاده.

288
00:16:55,680 --> 00:17:00,880
‫تعداد زیادی بعلت
‫این تحت تعقیب هستن.

289
00:17:00,920 --> 00:17:02,800
‫یا به همدیگه توی
‫سفرهای طولانی.

290
00:17:04,680 --> 00:17:07,280
‫آره، اوه آره.

291
00:17:07,320 --> 00:17:10,360
‫اوه خودشه.

292
00:17:10,400 --> 00:17:12,320
‫واقعا...
‫راستش خیلی خوبه.

293
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
‫در نهایت
‫رسیدیم به محله

294
00:17:23,080 --> 00:17:25,200
‫اولین تست.

295
00:17:25,240 --> 00:17:29,160
‫اون یکی از 78 مرکز
‫در چونگ‌کینگ هست

296
00:17:29,200 --> 00:17:33,800
‫که نوجوانان دور از ترافیک
‫رانندگی یاد میگیرن.

297
00:17:33,840 --> 00:17:37,200
‫گرچه برای ما، شبیه
‫پیست بود.

298
00:17:37,240 --> 00:17:40,600
‫که برای امتحان
‫نرمی فرمونی که

299
00:17:40,640 --> 00:17:42,200
‫من طراحی کردم، عالی بود.

300
00:17:45,120 --> 00:17:47,440
‫برای انجامش
‫به دِرون‌های اینطوری نیاز داریم.

301
00:17:47,480 --> 00:17:49,880
‫که با آتش‌افروز
‫مسلح شده.

302
00:17:49,920 --> 00:17:54,240
‫در واقع از اینا
‫توی چین برای تمیز کردن...

303
00:17:54,320 --> 00:17:57,560
‫آشغالی که بالای
‫سیم برق گیر کرده استفاده میشه.

304
00:17:57,600 --> 00:18:02,720
‫صحیح، حالا چطور از
‫آتش‌افروز هوایی برای

305
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
‫آزمودن قدرت و
‫چابکی ماشینمون استفاده میکنیم؟

306
00:18:05,840 --> 00:18:08,600
‫سوال خوبیه، همینطور که میبینی
‫هر ماشین

307
00:18:08,640 --> 00:18:11,200
‫به 3تا ترقه
‫مجهز شده.

308
00:18:11,240 --> 00:18:14,480
‫یکی روی کاپوت، یکی سقف
‫یکی صندوق عقب.

309
00:18:14,560 --> 00:18:16,240
‫شما یک مسیر ویژه رو
‫طی میکنید.

310
00:18:16,320 --> 00:18:19,200
‫درحالی که آتش‌افروز
‫هوایی بهتون حمله میکنه.

311
00:18:19,240 --> 00:18:22,360
‫و وقتی که تموم شد
‫با توجه به

312
00:18:22,400 --> 00:18:25,720
‫اهدافی که آتش نگرفته
‫امتیاز میگیرید.

313
00:18:29,560 --> 00:18:32,440
‫از آنجایی که در مقابل
‫جوانان خرخون بودیم

314
00:18:32,480 --> 00:18:35,960
‫و ماشین غربی قوی
‫سوار بودیم.

315
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
‫فکر کردیم میتونیم در مقابل
‫دِرون؛ پیشدستی

316
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
‫و زرنگی بکنیم.

317
00:18:43,720 --> 00:18:47,680
‫متاسفانه، تبدیل به
‫قتل عام شد.

318
00:18:51,480 --> 00:18:54,480
‫حمله از بالا!

319
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
‫اولین دِرون سمت
‫چپ من هستش.

320
00:19:14,680 --> 00:19:16,360
‫خدا

321
00:19:19,080 --> 00:19:21,120
‫خدای من.

322
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
‫همه‌جا آتیش هست.

323
00:19:32,880 --> 00:19:34,480
‫راهزن توی ساعت 10 قرار داره.

324
00:19:40,560 --> 00:19:43,640
‫نه، لعنتی!

325
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
‫-زهره ترک میشه
‫-یخورده آره.

326
00:19:46,120 --> 00:19:48,440
‫میدونی که سگ از آتیش‌بازی خوشش نمیاد
‫-نه، متنفرن.

327
00:20:06,800 --> 00:20:09,560
‫خیلی خندیدیم.

328
00:20:09,600 --> 00:20:12,840
‫با آتش‌افروز هوایی
‫حال میکردیم.

329
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
‫-واقعا بعدازظهر خوبی بود
‫-آره، آره، آره.

330
00:20:15,320 --> 00:20:16,560
‫-چیه؟
‫-صبر کن.

331
00:20:16,600 --> 00:20:20,960
‫-بله؟
‫-یک امتحان کاملا بدرد نخور بود.

332
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
‫-چرا پس؟
‫-خب، هیچکاری برای

333
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
‫متقاعد کردن
‫تجار چینی که

334
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
‫لیموزین دست دوم ما
‫فکر خوبیه نکردیم.

335
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
‫و امتیاز همه صفر بود.

336
00:20:29,120 --> 00:20:32,480
‫-آره، رنگ‌کاری ماشینامون هم خراب شد
‫-تمیز میشه.

337
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
‫-نخیر نمیشه.
‫-ممکنه بشه.

338
00:20:34,000 --> 00:20:36,080
‫بهرحال، بعدا
‫ادامه میدیمش.

339
00:20:36,120 --> 00:20:38,920
‫ولی الان وقتش رسیده تا ما

340
00:20:38,960 --> 00:20:41,360
‫تا بپریم داخل
‫چاله‌ی گپ...

341
00:20:41,400 --> 00:20:44,120
‫که از بارش مناظره

342
00:20:44,160 --> 00:20:47,240
‫در خیابان گفت‌و‌گو باقی مونده

343
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
‫خوشم اومد.
‫ازش خوشم اومد.

344
00:20:55,800 --> 00:20:57,080
‫لعنتی.

345
00:20:59,320 --> 00:21:01,960
‫اگه ممکن باشه
‫با چین ادامه میدیم.

346
00:21:02,000 --> 00:21:05,160
‫قبل از اینکه
‫مجوز رانندگی در اونجا داشته باشیم.

347
00:21:05,200 --> 00:21:07,360
‫باید امتحان رانندگی
‫توی چین میدادیم.

348
00:21:07,400 --> 00:21:09,320
‫ما آزمون رانندگی
‫سرتاسر دنیا مشاهده کردیم.

349
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
‫مال هند یادم هست
‫که یکبار روبرو شدم

350
00:21:11,360 --> 00:21:15,640
‫که یک زن درحالی که
‫عقب نشسته بود قبول شد

351
00:21:15,680 --> 00:21:18,080
‫و ممتحن توی یک ماشین دیگه

352
00:21:18,120 --> 00:21:20,080
‫-تعقیبش میکرد
‫-آره.

353
00:21:20,120 --> 00:21:23,480
‫توی مصر اینطوری بود
‫که 6فوت مستقیم میرفتی.

354
00:21:23,560 --> 00:21:26,200
‫بعد 6فوت دنده عقب
‫بعدش قبول میشدی.

355
00:21:26,240 --> 00:21:28,560
‫-همین بود.
‫-دوست دارم بدونم کی مردود شده.

356
00:21:28,600 --> 00:21:31,480
‫بله، بهرحال تصمیم گرفتیم
‫آزمون چینی رو بدیم

357
00:21:31,560 --> 00:21:33,720
‫فکر میکردیم
‫خیلی راحت باشه.

358
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
‫گرچه، مقداری غافلگیر شدیم.

359
00:21:36,400 --> 00:21:39,680
‫من در حقیقت...چندتا تصویر
‫از امتحان هموند دارم.

360
00:21:39,720 --> 00:21:42,280
‫-کسی میخواد ببینه؟
‫-آره.

361
00:21:42,320 --> 00:21:45,280
‫کیفیتش خوب نیست
‫با گوشی گرفتم، ولی ببینیدش.

362
00:21:46,360 --> 00:21:48,040
‫محل آزمون.

363
00:21:50,120 --> 00:21:53,480
‫خب، باید دستش رو
‫مشت بکنه.

364
00:21:53,520 --> 00:21:56,880
‫بعدش اسکوات بره، بفرما
‫اینم از این.

365
00:21:56,920 --> 00:22:00,080
‫بعدش باید روی ترازو
‫بره.

366
00:22:00,120 --> 00:22:02,320
‫لحظه‌ی سختیه.

367
00:22:02,360 --> 00:22:04,280
‫همچنان سخت.

368
00:22:05,960 --> 00:22:08,240
‫قبول شدی!
‫هموند قبول شد!

369
00:22:08,280 --> 00:22:10,520
‫جدا...

370
00:22:10,560 --> 00:22:12,040
‫خسته نباشی.

371
00:22:12,080 --> 00:22:14,040
‫-همین بود.
‫-آره.

372
00:22:14,080 --> 00:22:17,200
‫آب خوردن بود
‫باعث شدم آسون دیده بشه.

373
00:22:17,240 --> 00:22:20,760
‫اون، واقعا آسونترین
‫آزمون رانندگی بود که دیدم.

374
00:22:20,800 --> 00:22:23,400
‫اساسا به این دلیل قبول شدم
‫چون ثابت کردم دستم کار میکنه.

375
00:22:23,440 --> 00:22:25,200
‫و جاذبه روم تاثیر داره.

376
00:22:25,240 --> 00:22:28,000
‫-همینه.
‫-فکر میکنم در حقیقت امتحانِ که ببینن

377
00:22:28,040 --> 00:22:30,000
‫تو یک انسانی و سگ نیستی.

378
00:22:30,040 --> 00:22:32,400
‫-چون اونها نمیتونن...
‫-درسته، گرچه بعدش

379
00:22:32,440 --> 00:22:34,160
‫بردنمون به یکجور
‫سالن سخنرانی

380
00:22:34,200 --> 00:22:36,480
‫توسط شخصی که...

381
00:22:36,520 --> 00:22:39,200
‫در مورد خطرات جاده‌های
‫چین صحبت میکرد.

382
00:22:39,240 --> 00:22:41,920
‫و گفت باید مراقب چندتا چیز که...

383
00:22:41,960 --> 00:22:43,880
‫وسط جاده در مقابلمون
‫میان باشیم.

384
00:22:43,920 --> 00:22:46,160
‫شامل: و الکی نمیگم
‫حرف همین بود.

385
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
‫شما حمایت میکنید ازم دیگه.
‫این رو گفت.

386
00:22:48,280 --> 00:22:51,080
‫شامل: سگ، کودکان
‫و زنان.

387
00:22:51,120 --> 00:22:53,080
‫همین رو گفت.

388
00:22:53,120 --> 00:22:55,240
‫گفتش که: مراقب باشید
‫میپرن وسط جاده.

389
00:22:55,280 --> 00:22:57,200
‫هرگز معلوم نیست.
‫قابل پیش‌بینی نیستن.

390
00:22:58,560 --> 00:23:01,200
‫فکر نکنم جنبش
‫"من هم"

391
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
‫به چونگ‌کینگ رسیده باشه.

392
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
‫نه، حالا که گفتی.

393
00:23:04,680 --> 00:23:09,480
‫78 میلیاردر خودساخته
‫خانوم در جهان هست.

394
00:23:09,520 --> 00:23:12,600
‫-49نفرشون چینی هستن.
‫-آره.

395
00:23:12,640 --> 00:23:15,040
‫خب، بیشترم میشد ولی
‫بعضی‌هاشون زیر گرفته شدن.

396
00:23:16,680 --> 00:23:19,240
‫بهرحال، میشه مقداری
‫در مورد هانکی صحبت کنیم؟

397
00:23:19,280 --> 00:23:20,760
‫میدونم میخوای در موردش
‫حرف بزنیم.

398
00:23:20,800 --> 00:23:22,840
‫-کار خودته.
‫-خیلی جالبه.

399
00:23:22,880 --> 00:23:24,920
‫-میشناسمت
‫-از ریختش معلومه.

400
00:23:24,960 --> 00:23:27,400
‫ولی خبر بد
‫نمیتونی قهوه‌ای بخریش.

401
00:23:27,440 --> 00:23:29,200
‫چرا باید قهوه‌ای بخرم.

402
00:23:29,240 --> 00:23:31,680
‫-آره میخری
‫-عاشق ماشین قهوه‌ای هستی.

403
00:23:31,720 --> 00:23:33,680
‫ماشین شما خاکستری
‫و سبز تیره است.

404
00:23:33,720 --> 00:23:36,240
‫مال من، آبی، متالیک
‫قرمز و نارنجیه.

405
00:23:36,280 --> 00:23:38,880
‫من ذهنت رو نمیتونم بخونم.

406
00:23:38,920 --> 00:23:41,280
‫خدا میدونه دلمم نمیخواد.

407
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
‫ولی...جیمز می رو میشناسم.

408
00:23:42,760 --> 00:23:45,600
‫درحالی که
‫آماده خواب میشی

409
00:23:45,640 --> 00:23:48,760
‫یک هانکی قهوه‌ای...

410
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
‫ولی ماشین قهوه‌ای
‫دوست ندارم.

411
00:23:51,880 --> 00:23:53,600
‫انگار این بگه: " عاشق اسبهام."

412
00:23:53,640 --> 00:23:56,920
‫چیزهایی که حقیقت نداره.

413
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
‫عاشق قهوه‌ای هستی و
‫نمیتونی قهوه‌ای رو سفارش بدی.

414
00:23:59,000 --> 00:24:00,360
‫هرگز ماشین قهوه‌ای نداشتم
‫و به هانکی علاقه دارم.

415
00:24:00,400 --> 00:24:02,200
‫-پس بیشتر ازش بگو.
‫-اوکی.

416
00:24:02,240 --> 00:24:04,440
‫چیزی که توی فیلم نگفتم
‫و جالب هم هست.

417
00:24:04,480 --> 00:24:08,760
‫وقتی یکی سفارش میدی.
‫یک خیاط میاد محل کارت

418
00:24:08,800 --> 00:24:10,680
‫و سایز کت شلوارت رو میگیره

419
00:24:10,720 --> 00:24:13,520
‫که موقع تحویل گرفتن ماشین
‫بپوشیش.

420
00:24:13,560 --> 00:24:15,280
‫-واقعا؟
‫-آره.

421
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
‫راستش دوست دارم
‫خیاطی باشم

422
00:24:17,080 --> 00:24:18,360
‫که لباس تو رو موقع

423
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
‫تحویل هانکی
‫میپوشی،میدوزه.

424
00:24:20,640 --> 00:24:22,360
‫یک نوشته‌ای
‫روش خواهد بود.

425
00:24:22,400 --> 00:24:25,560
‫-واقعا؟
‫-چینی هم نه، انگلیسی.

426
00:24:25,600 --> 00:24:27,880
‫یک توصیف مزخرف از
‫پوشنده خواهد بود؟

427
00:24:27,920 --> 00:24:29,440
‫آره، همین خواهد بود.

428
00:24:29,480 --> 00:24:31,320
‫خنده داره که گفتی، چون...

429
00:24:31,360 --> 00:24:34,680
‫توی چین، مردم یک تمایلی به پوشیدن

430
00:24:34,720 --> 00:24:36,800
‫لباس با جملات انگلیسی داشتن.

431
00:24:36,840 --> 00:24:39,760
‫که ظاهرا اصلا نمیدونستن
‫چه معنی میده.

432
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
‫یکروز توی ترافیک بودم

433
00:24:41,600 --> 00:24:44,720
‫یک خانومی توی اتوبوس
‫کنار دستی نشسته بود.

434
00:24:44,760 --> 00:24:47,320
‫یک خانوم محترم حدودا 50 ساله

435
00:24:47,360 --> 00:24:49,720
‫که داشت میرفت به دفتر کارش
‫همچین چیزی.

436
00:24:49,760 --> 00:24:51,960
‫یک بلوز سفید با گل قرمز پوشیده بود.

437
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
‫من ازش عکس گرفتم.
‫ایناهاش.

438
00:24:54,320 --> 00:24:57,920
‫روش نوشته بود
‫"اون یک عوضی ..... بود"

439
00:25:01,080 --> 00:25:03,880
‫دوست دارم یک عکس
‫از صورتش

440
00:25:03,920 --> 00:25:05,840
‫وقتی یکی بهش توضیح میده چی نوشته ببینم.

441
00:25:05,880 --> 00:25:08,360
‫میدونی کجاش شگفت‌انگیزه؟

442
00:25:08,400 --> 00:25:11,440
‫میخواستم دقیقا همین رو
‫روی لباس هانکی تو بنویسم.

443
00:25:11,480 --> 00:25:14,440
‫خبر داشت.

444
00:25:14,480 --> 00:25:17,000
‫اگه بشه مایلم
‫برگردیم سر ماشینها.

445
00:25:17,040 --> 00:25:20,400
‫چون آمار متحیرکننده
‫وجود داره واقعا.

446
00:25:20,440 --> 00:25:21,960
‫در مورد ماشینها در چین.

447
00:25:22,000 --> 00:25:24,880
‫اینجا یک نمودار از تولید جهانی ماشین داریم.

448
00:25:24,920 --> 00:25:26,160
‫بریتانیا رتبه 10 رو داره.

449
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
‫سال 2017، 1.67 میلیون
‫ماشین ساختیم.

450
00:25:29,840 --> 00:25:32,680
‫ژاپن 8.35 میلیون.

451
00:25:32,720 --> 00:25:35,280
‫چین رو نشون بدیم.

452
00:25:35,320 --> 00:25:40,000
‫وای!!!
‫24.8 میلیون ماشین تولید کردن.

453
00:25:40,040 --> 00:25:44,680
‫چیزی که غیرعادیه اینه
‫که نمیتونی صرفا ماشین رو بخری و استفاده بکنی.

454
00:25:44,720 --> 00:25:47,920
‫باید برای دریافت
‫پلاک ماشین توی یک

455
00:25:47,960 --> 00:25:50,480
‫بخت‌آزمایی دولتی ثبت‌نام بکنی.

456
00:25:50,520 --> 00:25:52,480
‫برای مثال

457
00:25:52,520 --> 00:25:55,640
‫پارسال توی پکن
‫برای هر هزار نفر

458
00:25:55,680 --> 00:25:57,880
‫که درخواست دریافت پلاک کردن

459
00:25:57,920 --> 00:25:59,280
‫برای ماشینی که قصد خریدش رو داشن....

460
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
‫از هزار نفر که ثبت‌نام کردن.

461
00:26:00,800 --> 00:26:02,680
‫فکر میکنی چند نفر قبول شدن؟

462
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
‫-500
‫-200

463
00:26:04,920 --> 00:26:06,600
‫-600
‫-300

464
00:26:06,640 --> 00:26:08,200
‫-3
‫-3 نفر؟

465
00:26:08,240 --> 00:26:10,080
‫در ازای هر هزار نفر ثبت‌نامی

466
00:26:10,120 --> 00:26:12,840
‫فقط 3نفر
‫پلاک ثبتی گرفتن.

467
00:26:12,880 --> 00:26:14,960
‫که اجازه خرید ماشین داشتن.

468
00:26:15,000 --> 00:26:18,760
‫گفت‌و‌گوی خوبیه، این مشکل
‫واقعا جالبه.

469
00:26:18,800 --> 00:26:23,960
‫میخوای بدونی پرفروشترین
‫ماشین در سال 2017 چی بود؟

470
00:26:24,000 --> 00:26:29,280
‫خب، فولکس‌واگنی خیلی وقته اونجاست
‫پس میگم ، "پاسات"

471
00:26:29,320 --> 00:26:32,000
‫من میگم هیوندای
‫ساز متوسط

472
00:26:32,040 --> 00:26:35,280
‫-یک مدل مکعبی شکل.
‫-هردو غلط گفتید.

473
00:26:35,320 --> 00:26:37,600
‫"وولینگ هونگ‌گانگ" بودش.

474
00:26:37,640 --> 00:26:39,240
‫چی، اون؟

475
00:26:39,280 --> 00:26:41,120
‫آره اوناهاش
‫خودشه.

476
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
‫اون پرفروشترین
‫ماشین چین شد؟

477
00:26:42,560 --> 00:26:45,840
‫سال 2017 نیم میلیون
‫ازش فروش رفت.

478
00:26:45,880 --> 00:26:48,640
‫-واقعا؟
‫-آره، نیم میلیون فروش داشت.

479
00:26:48,680 --> 00:26:51,520
‫نیم میلیون...فروش
‫از...وو

480
00:26:51,560 --> 00:26:53,080
‫-وولینگ هونگ‌گانگ
‫-همون.

481
00:26:53,120 --> 00:26:55,080
‫بیشتز از فورد فوکوسِ

482
00:26:55,120 --> 00:26:57,560
‫آره و یادت باش
‫فروش اون جهانی بود.

483
00:26:57,600 --> 00:26:59,720
‫این فقط داخل چینِ

484
00:26:59,760 --> 00:27:02,800
‫ماشینی، ماشین چینی
‫که توجه من رو جلب کرد

485
00:27:02,840 --> 00:27:05,040
‫بستون تی77 بودش.

486
00:27:05,080 --> 00:27:06,960
‫-آشنایید باهاش؟
‫-بست....نه

487
00:27:07,000 --> 00:27:08,200
‫-نشنیدم ااصلا
‫-نه دقیقا

488
00:27:08,240 --> 00:27:10,080
‫یک تصویر ازش داریم.

489
00:27:10,120 --> 00:27:13,400
‫یخورده شبیه لامبورگینی
‫هفته قبل هستش.

490
00:27:13,440 --> 00:27:17,080
‫ولی خیلی کوچیکتر.
‫موتور 1.2لیتری شاسی بلند.

491
00:27:17,120 --> 00:27:21,240
‫ولی یک چیزی داره
‫به اسم، دستیار داشبورد.

492
00:27:21,280 --> 00:27:23,600
‫که یک شخصیت هولوگرام هستش

493
00:27:23,640 --> 00:27:25,880
‫که میاد و باهات صحبت میکنه
‫و کمک میکنه

494
00:27:25,920 --> 00:27:28,120
‫-رهیاب تنظیم بکنی و اینا
‫-خیلی پیشرفته است.

495
00:27:28,160 --> 00:27:32,400
‫ولی، اون شخصیت هولوگرام
‫از یک دختر مدرسه‌ای

496
00:27:32,440 --> 00:27:34,840
‫ژاپنی هستش.

497
00:27:34,880 --> 00:27:39,080
‫و میتونی انتخاب بکنی
‫دامنش چه رنگی باشه.

498
00:27:39,080 --> 00:27:40,680
‫من نظر خوبی ندارم.

499
00:27:40,720 --> 00:27:43,240
‫منم همینطور ولی
‫موضوع اینه جیمز.

500
00:27:43,280 --> 00:27:46,760
‫برای چین، نظر هیچکسی مهم نیست.

501
00:27:46,800 --> 00:27:49,760
‫چون به ما جوری نگاه میکنن
‫که ما به گاو میکنیم.

502
00:27:49,800 --> 00:27:53,000
‫یک احمق‌های گنده هستیم
‫که وایمیسدیم

503
00:27:53,040 --> 00:27:55,880
‫فقط بجای شیر
‫بهشون چمدون و ساعت میدیم.

504
00:27:57,840 --> 00:28:00,000
‫در حقیقت این پایان
‫خیابان گفت‌و‌گو بودش.

505
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
‫گرچه پایان چیزهای
‫چینی نبود.

506
00:28:02,280 --> 00:28:06,480
‫چون اونروز، یک تماس از کازخانه ماشین
‫چینی به اسم NIO داشتیم.

507
00:28:06,520 --> 00:28:12,120
‫و گفتند: ما یک ماشین فوق‌العاده سریع
‫تمام الکتریکی تولید کردیم.

508
00:28:12,160 --> 00:28:15,320
‫کسی از شما تمایل داره
‫امتحانش بکنه؟

509
00:28:15,360 --> 00:28:18,440
‫آره و بعد از
‫صعود خطرناکش در تپه‌های سوئیس

510
00:28:18,480 --> 00:28:21,120
‫با سوپرماشین
‫شدیدا سریع تمام برقی.

511
00:28:21,160 --> 00:28:24,960
‫ریچارد هموند گفتش که فکر نمیکنه
‫آدم اینکار باشه.

512
00:28:25,000 --> 00:28:27,040
‫گرچه مشخص شد.

513
00:28:27,080 --> 00:28:29,120
‫ماشین تنها یکروز
‫در دسترس بود

514
00:28:29,160 --> 00:28:31,840
‫و متاسفانه اونروز
‫تعمیرکار به منزل من میومد.

515
00:28:31,880 --> 00:28:34,760
‫-آره و منم وقت دندون داشتم
‫-دندونپزشک

516
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
‫آره دندون، همون.

517
00:28:36,240 --> 00:28:38,200
‫آره، و حدس بزنید چی شد.

518
00:28:51,680 --> 00:28:53,360
‫ایناهاش.

519
00:28:56,040 --> 00:28:59,080
‫اسمش EP9 هست.

520
00:28:59,120 --> 00:29:03,480
‫و کاملا واضحه که
‫نیسان لیف نیست.

521
00:29:03,520 --> 00:29:06,840
‫چون "لیف" پشتیِ سر
‫خیلی بزرگ

522
00:29:06,880 --> 00:29:09,320
‫برای خنثی کردن
‫نیروی جی وارد به گردن

523
00:29:09,360 --> 00:29:11,280
‫در پیچ تند نداره.

524
00:29:13,320 --> 00:29:15,640
‫و این، تازه شروعشه.

525
00:29:19,240 --> 00:29:21,160
‫چیزی که اینجا دارم

526
00:29:21,200 --> 00:29:23,560
‫مقایسه بین، "نئو ای‌پی9"

527
00:29:23,600 --> 00:29:25,760
‫و ریمک کانسپت وان ئه.

528
00:29:25,800 --> 00:29:28,280
‫که من یخورده...

529
00:29:28,320 --> 00:29:31,720
‫توی سوئیس از مسیر خارج شدم باهاش.

530
00:29:31,760 --> 00:29:33,880
‫خب، توی ریمک کانسپت وان.

531
00:29:33,920 --> 00:29:39,200
‫قدرت:
‫1207 اسب بخار

532
00:29:39,240 --> 00:29:45,720
‫در نئو:
‫1341 اسب بخار

533
00:29:45,760 --> 00:29:50,760
‫قدرت به وزن
‫ریمک: 652 اسب بر تُن.

534
00:29:50,800 --> 00:29:52,360
‫در نئو

535
00:29:52,400 --> 00:29:55,960
‫773 اسب بخار بر تن.

536
00:29:57,560 --> 00:29:59,600
‫خوبه.

537
00:30:04,240 --> 00:30:06,160
‫خب، استرس نداشته باش.

538
00:30:08,400 --> 00:30:12,120
‫صحیح، سیستم ولتاژ بالا
‫فعال شده.

539
00:30:12,160 --> 00:30:15,040
‫خب برای حرکت
‫باید توی دنده باشه

540
00:30:15,080 --> 00:30:18,480
‫پای چپ رو ترمز
‫پای راست گاز بده.

541
00:30:18,520 --> 00:30:21,520
‫دست راست این رو بگیره
‫برای: یک، دو، سه، چهار، پنج.

542
00:30:21,560 --> 00:30:23,760
‫ترمز آزاد بشه.

543
00:30:30,200 --> 00:30:33,680
‫یا مریم مقدس.

544
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
‫دیوانگیه.

545
00:30:41,800 --> 00:30:44,640
‫میگن 0تا 100 توی 2.7 ثانیه است.

546
00:30:46,920 --> 00:30:50,480
‫0تا 200 در 7ثانیه.

547
00:30:50,520 --> 00:30:51,800
‫7ثانیه!

548
00:31:01,080 --> 00:31:04,480
‫اون قدرت که سریع و مستقیم
‫توسط این سوپرماشینها میگیری

549
00:31:04,520 --> 00:31:05,960
‫نظیر ندارن.

550
00:31:09,080 --> 00:31:12,720
‫مثلا یک لحظه اینجام و بعدش...
‫رسیدم اونور.

551
00:31:15,840 --> 00:31:18,440
‫انگار سوار موتور جت شدم.

552
00:31:18,480 --> 00:31:21,120
‫یک چیز دیگه که
‫خاطره بدی ازش دارم.

553
00:31:21,160 --> 00:31:23,920
‫جای بدیه.

554
00:31:23,960 --> 00:31:28,040
‫گرچه برای افرادی مثل من
‫خبرهای خوبی وجود داشت.

555
00:31:28,080 --> 00:31:29,680
‫ترمزها

556
00:31:35,320 --> 00:31:37,480
‫همه‌چیز رو برمیگردونه
‫سرجاش.

557
00:31:37,520 --> 00:31:39,000
‫چشمهام اومد جلو.

558
00:31:39,040 --> 00:31:41,440
‫شش‌هام بازم اومد جلو.

559
00:31:48,320 --> 00:31:52,640
‫اگه این میخواید این سرعت
‫شگفت‌انگیزرو خودتون تجربه کنید.

560
00:31:52,680 --> 00:31:55,040
‫2چیز رو نیاز دارید.

561
00:31:57,880 --> 00:31:59,240
‫اول، مقدار زیادی پول.

562
00:31:59,280 --> 00:32:02,320
‫چون قیمتش
‫1.15 میلیون پونده

563
00:32:03,920 --> 00:32:05,760
‫دوم، پیست مسابقه.

564
00:32:07,280 --> 00:32:10,080
‫چون مثل فراری FXX
‫وقتی که

565
00:32:10,120 --> 00:32:12,840
‫میخریش توی پیست همراه
‫با تیم پشتیبانی

566
00:32:12,880 --> 00:32:14,400
‫بهت تحویلش میدن.

567
00:32:14,440 --> 00:32:16,520
‫سوارش بشو، بترس به خودت.

568
00:32:16,560 --> 00:32:19,040
‫بعدش میبرنش و
‫برات تمیزش میکنن.

569
00:32:20,160 --> 00:32:21,720
‫به این دلیل که الکتریکی هست

570
00:32:21,760 --> 00:32:24,040
‫در مورد بُردش، سوال دارید.

571
00:32:24,080 --> 00:32:26,680
‫مشخصا وقتی توی پیست
‫ازش کار بکشید

572
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
‫خیلی زود اون باطری‌ها
‫تخلیه میشه.

573
00:32:29,320 --> 00:32:31,360
‫گرچه، جنبه مثبت اینه

574
00:32:31,400 --> 00:32:33,120
‫فقط 45 دقیقه
‫شارژش طول میکشه.

575
00:32:42,640 --> 00:32:43,960
‫جنبه منفی.

576
00:32:44,000 --> 00:32:47,080
‫باید باطری رو دربیاری.

577
00:32:47,120 --> 00:32:50,680
‫و چون هرکدوم 317 کیلو وزن دارن.

578
00:32:50,720 --> 00:32:52,520
‫تنهایی از پسش
‫برنمیایید.

579
00:32:55,120 --> 00:32:59,080
‫یخورده از بنزین زدن
‫بیشتر طول میکشه.

580
00:33:06,320 --> 00:33:08,520
‫گرچه اگه عشق
‫ماشین الکتریکی دارید

581
00:33:08,560 --> 00:33:10,560
‫و نئو وسوسه کرده شما رو.

582
00:33:10,600 --> 00:33:12,040
‫احتمالا تمایل دارید بدونید

583
00:33:12,080 --> 00:33:14,600
‫که ریشه ضعیفی نداره

584
00:33:14,640 --> 00:33:16,880
‫شواهدی هست که اثبات میکنه
‫اشخاص پشت پرده

585
00:33:16,920 --> 00:33:18,840
‫واقعا کارشون رو بلدن.

586
00:33:20,960 --> 00:33:23,640
‫برای شروع
‫گروه سازنده ای‌پی9

587
00:33:23,680 --> 00:33:26,880
‫تیم فرمول ای هم داره

588
00:33:26,920 --> 00:33:30,640
‫که قهرمانی مسابقات
‫افتتاحیه 2015 رو داره.

589
00:33:33,520 --> 00:33:35,640
‫تا همین اواخر.

590
00:33:35,680 --> 00:33:40,320
‫خود ای‌پی9 رکورددار
‫یک دور زمانی در نورنبرگ بود.

591
00:33:40,360 --> 00:33:41,880
‫با زمان حیرت‌انگیزه

592
00:33:41,920 --> 00:33:45,440
‫6 دقیقه و 45.9ثانیه.

593
00:33:47,680 --> 00:33:50,680
‫که یعنی صرفا
‫توی مسیر مستقیم

594
00:33:50,720 --> 00:33:52,320
‫سریع نیستش.

595
00:33:54,360 --> 00:33:58,480
‫سیستم تعلیق و ایرودینامیک
‫فعال داره.

596
00:33:58,520 --> 00:34:01,640
‫چرخش گشتاور داره
‫و همه اینها یک معنی داره.

597
00:34:06,640 --> 00:34:08,200
‫چسبندگی.

598
00:34:14,120 --> 00:34:16,480
‫توی هرچرخ موتور هستش

599
00:34:16,520 --> 00:34:18,640
‫برای یک سیستم
‫4چرخ متحرک که توسط

600
00:34:18,680 --> 00:34:22,000
‫مغز متفکر ئاخلی
‫بررسی و کنترل میشه.

601
00:34:29,200 --> 00:34:33,040
‫بعلاوه، ایرودینامیک فعال
‫برفراز اون باله‌ی وسیع

602
00:34:33,080 --> 00:34:35,920
‫و یک توزیع کننده
‫که در طول ماشین قرار داره.

603
00:34:35,960 --> 00:34:39,000
‫نیروی روبه پایین بیشتری از
‫فرمول یک ایجاد میکنه.

604
00:34:43,120 --> 00:34:45,040
‫خدایا.

605
00:34:45,080 --> 00:34:47,160
‫انگار سوار اختاپوس شدی.

606
00:34:49,680 --> 00:34:52,480
‫شکی وجود نداشت که
‫بعنوان یک ساخته مهندسی.

607
00:34:52,520 --> 00:34:55,000
‫نئو، تحسین برانگیزه.

608
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
‫و داخل پیچ.

609
00:35:04,160 --> 00:35:06,840
‫ولی چیزی که بیشتر از همه
‫عاشقش شدم.

610
00:35:06,880 --> 00:35:08,600
‫با تشکر از چسبندگی شاهکارش.

611
00:35:08,640 --> 00:35:11,480
‫میتونستم تمام روز
‫داخل پیست جولان بدم

612
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
‫و همچنان توی مسیر بمونم

613
00:35:13,520 --> 00:35:14,600
‫و از طرف من...

614
00:35:18,320 --> 00:35:20,200
‫این...
‫بزرگترین تمجیده.

615
00:35:26,800 --> 00:35:28,200
‫آره، آره بگذریم.

616
00:35:28,280 --> 00:35:31,120
‫ممنونم که همراهم بودید.

617
00:35:31,160 --> 00:35:33,120
‫میدونی..جالبه.

618
00:35:34,480 --> 00:35:36,440
‫تماشای اون من رو متقاعد کرد

619
00:35:36,480 --> 00:35:40,480
‫که تا وقتی زنده هستم
‫ماشین الکتریکی نمیخرم.

620
00:35:40,520 --> 00:35:43,920
‫-چرا؟
‫-چون چرا باید

621
00:35:43,960 --> 00:35:46,320
‫یک تیم از مردان
‫و یک ...

622
00:35:46,360 --> 00:35:49,400
‫لیفتراک بخرم هربار
‫که میخوام برم جایی؟

623
00:35:49,440 --> 00:35:51,400
‫آره نکته خوبی بود.
‫ولی خیلی از مردم

624
00:35:51,440 --> 00:35:53,360
‫مثل من، روشن فکرتر از
‫تو هستن در حقیقت.

625
00:35:53,400 --> 00:35:54,880
‫-پس هموند؟
‫-بله؟

626
00:35:54,920 --> 00:35:58,320
‫بهم بگو که ... چطوره ... چطور با "ریماک " مقایسه میشه .

627
00:35:58,360 --> 00:36:00,320
‫- هیشکی علاقه ای به این نداره
‫- آره , پس خفه شو

628
00:36:00,360 --> 00:36:03,120
‫" نئو" در هر زمینه ای بهتره .

629
00:36:03,160 --> 00:36:05,480
‫قدرت بیشتر , چسبندگی بیشتر , سرعت بیشتر

630
00:36:05,520 --> 00:36:08,120
‫باید بگم خیلی سریعه .

631
00:36:08,160 --> 00:36:10,920
‫همینطوره , خیلی سریعه .

632
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
‫ولی تازه وارده .

633
00:36:13,000 --> 00:36:15,640
‫به طور شگفت انگیزی سریعه , اگرچه تازه وارده .

634
00:36:15,680 --> 00:36:18,880
‫باید این قضیه رو روشن کنیم که
‫نمیتونی تو جاده برونیش .

635
00:36:18,920 --> 00:36:20,640
‫- روندنش در جاده قانونی نیست
‫- نه , نمیتونی

636
00:36:20,680 --> 00:36:22,920
‫ولی ریمک رو میتونی , به همین دلیل خیلی عالیه .

637
00:36:22,960 --> 00:36:25,440
‫و یک ریمک جدید به زودی قراره بیاد .

638
00:36:25,480 --> 00:36:29,040
‫قدرتی بیش از 1900 اسب بخار داره .

639
00:36:29,080 --> 00:36:31,040
‫ولی سایز موتوری که بتونه

640
00:36:31,080 --> 00:36:33,160
‫قدرت 1900 اسب بخار رو تولید کنه تصور کن .

641
00:36:33,200 --> 00:36:34,960
‫- ممکنه که ...
‫- خیلی بزرگ باشه .

642
00:36:35,000 --> 00:36:39,400
‫به همین دلیله که سوپر اسپورت های آینده الکتریکی خواهند بود .

643
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
‫- همینطوره
‫- چی؟

644
00:36:41,480 --> 00:36:43,600
‫- اینطور نیست
‫- هست

645
00:36:43,640 --> 00:36:46,000
‫این چیزیه که باید باشه , این چیزیه که هست .

646
00:36:46,040 --> 00:36:49,440
‫باشه , پس بیاین ببینیم " نئو " مورد علاقه ی شما

647
00:36:49,480 --> 00:36:51,560
‫چقدر سریع میره در پیست " ابولودروم " میره .

648
00:36:53,440 --> 00:36:57,040
‫خودشو از زمین میکنه , صداش شبیه دوچرخه هست . .

649
00:36:57,080 --> 00:37:00,440
‫بوسیله ی سیستم تعلیق سوپر اسپورتی خودش
‫به پیش میره .

650
00:37:00,480 --> 00:37:02,400
‫با قدرت ادامه میده .

651
00:37:03,480 --> 00:37:05,720
‫سرگرم کنندست .

652
00:37:05,800 --> 00:37:08,160
‫یکم بلند میشه , دوباره سرعت میگیره .

653
00:37:09,440 --> 00:37:12,640
‫سریع به نظر میاد .

654
00:37:12,680 --> 00:37:16,160
‫درسته , میرسه به پیچ .

655
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
‫جرقه هایی از قسمت عقب ماشین تولید میشه .

656
00:37:19,280 --> 00:37:23,080
‫با قدرت خودش رو تو مسیر حفظ میکنه .

657
00:37:25,000 --> 00:37:26,960
‫از تمام ولتاژش استفاده میکنه .

658
00:37:27,000 --> 00:37:30,080
‫صدای عجیبی هم داره .

659
00:37:30,120 --> 00:37:31,560
‫ بیشتر شبیه جنگنده ی جتی هست که

660
00:37:31,600 --> 00:37:33,320
‫صدای ماشین لباسشویی داره .

661
00:37:35,720 --> 00:37:38,960
‫میرسه به خونه ی پیرزن ترمز شدید میکنه .

662
00:37:39,000 --> 00:37:40,640
‫صدای ماشین پخش شیر میده .

663
00:37:40,680 --> 00:37:45,040
‫حالا میرسه به ایستگاه مترو .

664
00:37:45,080 --> 00:37:47,640
‫اگه اینجا تصادف کنه جرقه های زیادی ممکنه تولید بشه .

665
00:37:48,920 --> 00:37:51,160
‫اوکی , دوتا پیچ مونده .

666
00:37:51,200 --> 00:37:54,320
‫خیلی تمیز رد میکنه , حالا مونده زمین گوسفندا .

667
00:37:54,360 --> 00:37:56,840
‫پیچ رو عالی رد میکنه و عبور از خط .

668
00:37:56,880 --> 00:37:59,000
‫- خوب به نظر میرسید
‫- عالی انجامش داد

669
00:37:59,040 --> 00:38:00,960
‫- خوب رفت
‫- آره

670
00:38:02,520 --> 00:38:05,040
‫صداهایی که تولید میکرد جالب بود .

671
00:38:05,080 --> 00:38:08,320
‫- صداهاش  رو دوست داشتم
‫- چی؟ امکان نداره اونا رو دوست داشت

672
00:38:08,360 --> 00:38:10,840
‫صداهای جدیدی بودند .

673
00:38:10,880 --> 00:38:12,320
‫- باشه
‫- این آیندست

674
00:38:12,360 --> 00:38:15,840
‫باشه بیاین ببینیم ماشین ان 10 شما چقدر سریع میره تو پیستمون .

675
00:38:15,880 --> 00:38:17,400
‫- نه اسمش "نئو" هست
‫- نئو

676
00:38:17,440 --> 00:38:18,800
‫- ای پی 9
‫- آره

677
00:38:18,840 --> 00:38:20,320
‫ایناهاشش .

678
00:38:20,360 --> 00:38:22,320
‫- ده تای اول ؟
‫- بی خیال

679
00:38:22,360 --> 00:38:25,360
‫ایناهاش , آره خودشه .

680
00:38:25,400 --> 00:38:27,440
‫بجنب , بجنب .

681
00:38:27,480 --> 00:38:29,800
‫- آره
‫- آره

682
00:38:29,840 --> 00:38:30,960
‫اون ...

683
00:38:32,840 --> 00:38:34,680
‫سریعتر از ...

684
00:38:34,720 --> 00:38:37,120
‫سریع تر از استون مارتین ولکان هست .

685
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
‫درست میگی هموند .

686
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
‫ماشین جالبیه .

687
00:38:40,680 --> 00:38:42,280
‫وسریعتر از ولکانه .

688
00:38:42,320 --> 00:38:44,120
‫ولی کند تر از

689
00:38:44,160 --> 00:38:46,800
‫ماشین بنزینی مک لارن سنا هستش .

690
00:38:46,840 --> 00:38:48,280
‫که در جاده هم قانونیه .

691
00:38:48,320 --> 00:38:50,440
‫خوب , بنزینی یک

692
00:38:50,480 --> 00:38:52,200
‫و الکتریکی صفر

693
00:38:52,280 --> 00:38:53,520
‫باشه اینطوری نکن .

694
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
‫نکن .

695
00:38:56,400 --> 00:38:57,600
‫- نه
‫- صورت از خود راضی

696
00:38:57,640 --> 00:38:59,800
‫اونطوری نکن ...

697
00:38:59,840 --> 00:39:03,440
‫جیمز ادامه بده سریع .

698
00:39:03,480 --> 00:39:06,680
‫در این برنامه در مورد مردم چین صحبت میکنیم که

699
00:39:06,720 --> 00:39:08,880
‫نیازی به هدر دادن پولشون ندارند

700
00:39:08,920 --> 00:39:11,800
‫تا اینکه ماشین های لوکس جدیدی بخرند
‫چون میتونن

701
00:39:11,840 --> 00:39:13,920
‫ماشین های کارکرده به قیمت خیلی پایین تر از اروپا بخرند .

702
00:39:13,960 --> 00:39:16,360
‫تا اینجای کار رانندگی شهری رو انجام دادیم .

703
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
‫رانندگی در اتوبان رو انجام دادیم .

704
00:39:18,040 --> 00:39:20,600
‫و تست هندلینگ به درد نخور هم انجام دادیم .

705
00:39:20,640 --> 00:39:22,320
‫- که جرمی پیشنهاد داد
‫- آره

706
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
‫و حالا باید میرفتیم به پیست رالی

707
00:39:24,320 --> 00:39:26,480
‫تا در یک تست دیگه هم شرکت کنیم .

708
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
‫درحالی که یک شب دیگه رو با ذات الریه سپری میکرد .

709
00:39:30,480 --> 00:39:32,000
‫هرچه ... باشه ... گوش کن

710
00:39:32,040 --> 00:39:34,880
‫قبل از ترک محل تست پرتاب آتش

711
00:39:34,920 --> 00:39:36,680
‫تست هندلینگ پرتاب آتش

712
00:39:36,720 --> 00:39:41,040
‫ما رفتیم به مجاور اونجا که جایی
‫بود به اسم مرکز کنفرانس زویی .

713
00:39:44,200 --> 00:39:47,920
‫در سال 1935 در اینجا

714
00:39:47,960 --> 00:39:50,720
‫" چرمن مو " نقشه های خودش رو برای

715
00:39:50,800 --> 00:39:53,000
‫آینده ی کشور آشکار کرد .

716
00:39:55,200 --> 00:39:59,120
‫و اینجا محل تولد کمونیسم در چین هست .

717
00:39:59,160 --> 00:40:03,480
‫و امروزه به عنوان نماد ضد کاپیتالیسم شناخته میشه .

718
00:40:06,720 --> 00:40:10,040
‫طبیعتا ما مستقیم رفتیم به کادو فروشی .

719
00:40:10,080 --> 00:40:12,680
‫این خیلی زیباست .

720
00:40:12,720 --> 00:40:15,200
‫حتما اینو برمیدارم .

721
00:40:17,440 --> 00:40:19,000
‫اون یکی .

722
00:40:19,040 --> 00:40:20,520
‫اوه نگاه کن .

723
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
‫اینا چنده ؟

724
00:40:23,960 --> 00:40:26,600
‫اینم 230 تا .

725
00:40:27,560 --> 00:40:31,720
‫برگشتیم به جاده با ماشین هایی که
‫در اثر آتش آسیب دیده بودند .

726
00:40:31,760 --> 00:40:36,840
‫در حالی که جیمز هنوز درباره دمای هوا ناله میکرد .

727
00:40:36,880 --> 00:40:39,840
‫تهویه مطبوع کاملا از کار افتاده و داره گرم میشه .

728
00:40:39,880 --> 00:40:44,480
‫حتی وقتی میذارمش در درجه ی کم و همه ی دکمه هاش رو
‫فشار میدم .

729
00:40:44,520 --> 00:40:47,840
‫به این نتیجه رسیدم که فقط یکار میتونم در موردش بکنم .

730
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
‫نادیده بگیرمش .

731
00:40:50,000 --> 00:40:51,200
‫یا مسیح .

732
00:40:51,240 --> 00:40:52,920
‫اونو نگاه کن .

733
00:40:52,960 --> 00:40:54,720
‫دارند یک اتوبان دیگه میسازند

734
00:40:54,760 --> 00:40:56,320
‫که پل و تونل داره .

735
00:40:56,360 --> 00:40:59,200
‫درست اون طرف دره .

736
00:40:59,240 --> 00:41:02,880
‫اینجا یه اتوبان داری چرا اونجا هم یکی بسازی ؟

737
00:41:02,920 --> 00:41:05,760
‫این همه اتوبان به این معنی بود که ما میتونستیم

738
00:41:05,800 --> 00:41:10,120
‫ثابت کنیم ماشین هامون از پس مسیر های طولانی برمیان .

739
00:41:11,520 --> 00:41:14,120
‫اگه داخل این ماشین رو

740
00:41:14,160 --> 00:41:16,480
‫تر و تمیز کنی خیلی عالی میشه .

741
00:41:16,520 --> 00:41:19,200
‫واقعا شگفت زده شدم که این کادیلاک

742
00:41:19,240 --> 00:41:21,640
‫چقدر همه چیش راحته .

743
00:41:21,680 --> 00:41:26,720
‫یه سیستم پیشرفته داره به اسم
‫سنجنده مستمر ناهمواری جاده .

744
00:41:26,760 --> 00:41:28,560
‫یا همون سیستم تعلیق .

745
00:41:29,680 --> 00:41:31,920
‫و حتی بیشتر هم هست .

746
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
‫در بریتانیا این ماشین شهرت داره به

747
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
‫قابل اعتماد بودن .

748
00:41:36,040 --> 00:41:39,520
‫این حرف من نیست , حرف "آر ای کی " هست

749
00:41:39,560 --> 00:41:41,720
‫باشگاه خودرو سلطنتی.

750
00:41:41,760 --> 00:41:45,040
‫حتی خود ملکه قابل اعتماد بودن این ماشین رو

751
00:41:45,120 --> 00:41:48,920
‫مورد تحسین قرار داده .

752
00:41:48,960 --> 00:41:51,240
‫همزمان در ماشین دیگه

753
00:41:52,400 --> 00:41:54,560
‫موتور خوبی داره و خیلی هم نرمه .

754
00:41:54,640 --> 00:41:56,440
‫صندلی ها راحت هستند .

755
00:41:56,480 --> 00:41:59,400
‫همه چی کار میکنه به غیر از تهویه .

756
00:42:01,440 --> 00:42:03,520
‫داره بنزینم تموم میشه .

757
00:42:03,560 --> 00:42:06,840
‫خیلی غیر منتظره اتفاق افتاد .

758
00:42:06,880 --> 00:42:10,840
‫می هستم ... وضع سوختتون چطوره ؟

759
00:42:10,880 --> 00:42:14,560
‫من ... تقریبا یک چهارم سوختم مونده .

760
00:42:14,640 --> 00:42:19,480
‫من نیاز به سوخت دارم ,
شمالیه قدرتمند همه ی سوخت رو بلعیده

761
00:42:19,520 --> 00:42:23,800
‫خوشبختانه خیلی زود تابلو
یک مرکز رفاهی دیدیم .

762
00:42:23,840 --> 00:42:27,120
‫عالیه , دیگه کم کم میخواستم غر بزنم .

763
00:42:29,840 --> 00:42:30,960
‫اوه .

764
00:42:32,880 --> 00:42:35,000
‫یه مشکل کوچیک داریم .

765
00:42:36,040 --> 00:42:37,480
‫باز نیست .

766
00:42:37,520 --> 00:42:40,000
‫پس رفتیم به اون یکی .

767
00:42:41,120 --> 00:42:43,000
‫خداروشکر .

768
00:42:44,880 --> 00:42:45,960
‫کجاست ؟

769
00:42:47,760 --> 00:42:49,160
‫سوخت کجاست ؟

770
00:42:50,280 --> 00:42:53,680
‫ساختش هنوز تموم نشده .

771
00:42:53,720 --> 00:42:56,000
‫اونا ممکنه تانکر های بنزین
‫ باشن که منتظرن که تو .

772
00:42:57,640 --> 00:43:00,480
‫پس رفتیم به اون یکی .

773
00:43:01,520 --> 00:43:04,640
‫لطفا باز باش .

774
00:43:04,680 --> 00:43:07,800
‫ولی اون هم سوخت نداشت .

775
00:43:07,840 --> 00:43:11,960
‫چقدر پول رو دارند صرف ساخت مراکز رفاهی میکنند ؟

776
00:43:12,000 --> 00:43:15,200
‫خوب خیلی زیاد , ولی چیزی ازش در نمیارند .

777
00:43:17,280 --> 00:43:22,000
‫مشکل اینه که چین داره اتوبان هاش رو

778
00:43:22,040 --> 00:43:25,040
‫خیلی سریع تر از مراکز رفاهیش که

779
00:43:25,080 --> 00:43:29,480
‫ باید اتوبان هارو ساپورت کننده میسازه .

780
00:43:29,520 --> 00:43:33,760
‫رفقا , داره بنزینم تموم میشه .

781
00:43:33,800 --> 00:43:37,400
‫بعد از رد شدن از دوتا مرکز رفاهی دیگه

782
00:43:37,440 --> 00:43:39,800
‫نهایتا شانس باهامون یار بود .

783
00:43:39,840 --> 00:43:42,640
‫خدارو شکر .

784
00:43:42,680 --> 00:43:44,800
‫راحت شدیم .

785
00:43:44,840 --> 00:43:48,240
‫اگرچه مشکلمون هنوز تموم نشده بود .

786
00:43:50,720 --> 00:43:53,120
‫منظورم اینه که این بنزینه یا گازوییل ؟

787
00:43:53,160 --> 00:43:55,400
‫چی ... این چیه ؟

788
00:43:55,440 --> 00:43:58,520
‫رنگ سبز یعنی بنزینه یا گازوییل ؟

789
00:44:03,480 --> 00:44:05,920
‫از کجا میدونید کدومش بنزینه ؟

790
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
‫خوب اون الان اومد , این کاریه که اون میکنه .

791
00:44:09,760 --> 00:44:12,960
‫الان میکنه توش ... اون بنزینه ؟

792
00:44:13,000 --> 00:44:16,520
‫هرچی که هست اون میذاره توش .

793
00:44:16,560 --> 00:44:18,720
‫با خوش شانسی باکمون رو پر کردیم .

794
00:44:18,760 --> 00:44:21,120
‫آماده ی حرکتیم .

795
00:44:21,160 --> 00:44:24,760
‫اگرچه در کادیلاک ...

796
00:44:24,800 --> 00:44:28,280
‫ماشینم روشن نمیشه .

797
00:44:28,320 --> 00:44:30,880
‫مشکل از باتریه .

798
00:44:30,920 --> 00:44:33,600
‫یا اینکه بجای بنزین چیز دیگه ای زدی .

799
00:44:34,920 --> 00:44:36,920
‫درحالی که مردم خیلی عجله به

800
00:44:36,960 --> 00:44:40,120
‫استفاده از این پمپ بنزین تکمیل شده داشتند

801
00:44:40,160 --> 00:44:44,080
‫باید هموند رو از پمپ بنزین هل میدادیم .

802
00:44:44,120 --> 00:44:48,720
. ‫این پیامی نیست که میخواستیم به مردم چین بدیم

803
00:44:48,760 --> 00:44:50,200
‫اینکه ماشینامون خرابه .

804
00:44:50,200 --> 00:44:52,240
‫میخوام باتری به باتری کنم .

805
00:44:52,280 --> 00:44:55,240
‫یک باتری پیدا کردم .

806
00:44:59,000 --> 00:45:00,960
‫موفقیت آمیز بود .
‫عالیه

807
00:45:01,000 --> 00:45:03,960
‫هموند خیلی از مردم چین دارند نگاه میکنند .

808
00:45:04,360 --> 00:45:06,600
‫خوب این یک تست باتری به باتری بود .

809
00:45:06,640 --> 00:45:08,120
‫تست باتری به باتری رو انجام دادیم .

810
00:45:08,160 --> 00:45:10,160
‫اینکارو کردیم تا اگه نیاز بود تکرارش کنیم .

811
00:45:10,200 --> 00:45:13,360
‫لوازم باتری به باتری چینی عالی بودند .

812
00:45:13,400 --> 00:45:15,800
‫عالی بودند , اگرچه بهشون نیازی نداشتیم .

813
00:45:16,960 --> 00:45:18,640
‫وقتی به جاده برگشتیم

814
00:45:18,680 --> 00:45:22,120
‫دراین فکر بودم که ممکنه باتری تنها مشکلم نباشه .

815
00:45:22,160 --> 00:45:25,760
‫من نمیتونم پیام آلمانی رو بخونم .

816
00:45:25,800 --> 00:45:29,160
‫ولی چراغ چک موتور روشنه .

817
00:45:29,200 --> 00:45:32,960
‫خیلی ناامید میشم اگه ستاره ی شمالی من
‫موتورش خراب بشه .

818
00:45:35,360 --> 00:45:37,040
‫اینطوری نمیشه , خیلی سرسخته .

819
00:45:38,120 --> 00:45:40,440
‫چیزیش نمیشه .

820
00:45:42,240 --> 00:45:44,080
‫درواقع هممون مشکل داشتیم .

821
00:45:44,120 --> 00:45:48,320
‫سعی میکردیم معنی تابلو هارو بفهمیم .

822
00:45:49,920 --> 00:45:52,560
‫نباید ... رانند... چی میگه ؟

823
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
‫نباید ... وقتی خسته اید  ...

824
00:45:55,240 --> 00:45:58,120
‫راه عریض میشود .

825
00:45:58,160 --> 00:46:00,760
‫ممنوعیت سرعت زیاد .

826
00:46:00,800 --> 00:46:02,720
‫از رانندگی هنگام خستگی پرهیز کنید .

827
00:46:02,760 --> 00:46:07,080
‫خیلی از این تابلو ها داریم .

828
00:46:07,120 --> 00:46:08,920
‫یک مشکل دیگه هم داشتیم .

829
00:46:08,960 --> 00:46:11,400
‫جاده زه کشی نداشت .

830
00:46:11,440 --> 00:46:13,720
‫پس هنگام بارندگی

831
00:46:14,840 --> 00:46:17,080
‫اونو ببین .

832
00:46:17,120 --> 00:46:21,160
‫ماشین های اون طرف دارند آبشار درست میکنند .

833
00:46:24,960 --> 00:46:26,200
‫

834
00:46:27,360 --> 00:46:28,440
‫

835
00:46:31,800 --> 00:46:34,120
‫

836
00:46:34,160 --> 00:46:37,240
‫اون مرد کلاه ایمنیش افتاد .

837
00:46:39,680 --> 00:46:43,520
‫همچنین وقتی هوا تاریک شد اوضاع بدتر شد .

838
00:46:48,040 --> 00:46:52,000
‫

839
00:46:52,040 --> 00:46:55,240
‫این دوربینا آدمو کور میکنند .

840
00:46:55,280 --> 00:46:57,280
‫بطور متوالی فلش میزنند .

841
00:47:01,160 --> 00:47:03,960
‫بعد از این مسیر طولانی و سخت

842
00:47:04,000 --> 00:47:06,800
‫رسیدیم به محل توقف شبانه .

843
00:47:06,840 --> 00:47:11,400
‫جایی که امیدوار بودیم یکم غذای خوب داشته باشه .

844
00:47:14,600 --> 00:47:16,720
‫اوه ... خدا ... خیلی گرمه .

845
00:47:18,800 --> 00:47:20,080
‫یا مسیح .

846
00:47:20,120 --> 00:47:21,440
‫

847
00:47:21,480 --> 00:47:24,440
‫این روده ی غاز هست .

848
00:47:24,480 --> 00:47:26,000
‫یکم روده ی غاز میخوای ؟

849
00:47:26,040 --> 00:47:29,200
‫من چیزای اشتها آور تر از اینم دیدم .

850
00:47:29,240 --> 00:47:31,120
‫تا اونجایی که یادمه .

851
00:47:31,160 --> 00:47:34,040
‫مثل .... لوله شیلنگ

852
00:47:34,080 --> 00:47:36,360
‫- خوبه
‫- پوشیده شده ...

853
00:47:36,400 --> 00:47:38,640
‫لعنت بهش .

854
00:47:38,680 --> 00:47:42,600
‫بعد از اینکه دهنمون سوخته شد یه فکری که
‫در ذهن داشتم رو بیان کردم .

855
00:47:42,640 --> 00:47:47,480
‫ما باید در قسمت پشتی این ماشینا بشینیم .

856
00:47:47,520 --> 00:47:50,520
‫-موافقم
‫- چون اگه یک تاجر چینی باشید

857
00:47:50,560 --> 00:47:53,120
‫خودتون ماشینو نمیرونید .

858
00:47:53,160 --> 00:47:54,720
‫اون پشت میشینید .

859
00:47:54,760 --> 00:47:57,000
‫در واقع اینجا خیلی مهمه مگه نه ؟

860
00:47:57,040 --> 00:47:59,360
‫- چیزیه که مردم خیلی بهش اهمیت میدن
‫- چیزیه که کلا مردم بهش اهمیت میدن

861
00:47:59,400 --> 00:48:01,040
‫محل نشستن صندلی عقب , فضای پا ها .

862
00:48:01,080 --> 00:48:04,840
‫حالا , جگوار , بی ام دابیلیو , مرسدس

863
00:48:04,880 --> 00:48:06,920
‫همشون ماشین هایی میسازند که

864
00:48:06,960 --> 00:48:10,880
‫مخصوص بازار چین هست .

865
00:48:10,920 --> 00:48:13,640
‫خوب چرا ما ... مطمئنم که میتونیم انجامش بدیم .

866
00:48:13,680 --> 00:48:17,000
‫چرا راننده های محلی واسه روندن ماشین هامون
‫استخدام نمیکنیم ؟

867
00:48:17,040 --> 00:48:19,960
‫و ما اون پشت میشینیم , کاریه که حتما باید بکنیم .

868
00:48:20,000 --> 00:48:22,760
‫- نکته ی خوبی واسه ارزیابیه
‫- ایده ی خوبیه

869
00:48:22,800 --> 00:48:26,400
‫و واسه اینکه یه قدم جلوتر باشیم

870
00:48:27,960 --> 00:48:31,760
‫چرا امشب ماشین هامون رو یکم تغییر نمیدیم تا

871
00:48:31,800 --> 00:48:35,040
‫یکم اونا رو لوکس تر و راحت تر

872
00:48:35,080 --> 00:48:37,960
‫برای جامعه ی تجار چینی بکنیم .

873
00:48:38,000 --> 00:48:41,160
‫باشه انجامش میدیم .

874
00:48:41,200 --> 00:48:45,800
‫اگه شما مثل آواره ها لباس نپوشید و مثل
‫بازرگان ها لباس بپوشید

875
00:48:45,840 --> 00:48:49,120
‫ممکنه مردم چین یکم مارو جدی بگیرند .

876
00:48:49,160 --> 00:48:50,880
‫پس ما باید لباسمون رو عوض کنیم .

877
00:48:50,920 --> 00:48:52,360
‫- معذرت میخوام
‫- بله

878
00:48:52,400 --> 00:48:54,920
‫مغذرت میخوام , روده دور زبونم پبچ خورده .

879
00:49:01,200 --> 00:49:03,400
‫صبح روز بعد خودمون رو آراستیم .

880
00:49:03,440 --> 00:49:06,280
‫بعد از این که لباس های تجارت خریدیم .

881
00:49:13,400 --> 00:49:16,120
‫ما باید پیام مهم بودنمون رو میرسوندیم .

882
00:49:16,160 --> 00:49:18,640
‫و مردم باید گوش کنند به حرفایی که میخوایم بزنیم .

883
00:49:18,680 --> 00:49:21,280
‫- حالا من اینکارو کردم
‫-فکر کنم هردومون کردیم

884
00:49:21,320 --> 00:49:23,520
‫- نه من کردم
‫- نه , تو شبیه

885
00:49:23,560 --> 00:49:26,440
‫مسلسل دستی شدی که انگار تو جعبه ی ویولون جاش دادند .

886
00:49:26,480 --> 00:49:28,800
‫- جیمیز رو امروز صبح دیدی ؟
‫- نه

887
00:49:28,840 --> 00:49:31,240
‫نه , نمیدونم واسه چی رفته , ولی بیا در این مورد
‫صادق باشیم که

888
00:49:31,280 --> 00:49:32,520
‫- قهوه ایه ؟
‫- آره

889
00:49:32,560 --> 00:49:34,040
‫قهوه ای خواهد پوشید .

890
00:49:34,080 --> 00:49:36,520
‫- قطعا قهوه ای میپوشه
‫- خیلی غم انگیزه

891
00:49:36,560 --> 00:49:39,240
‫- آره
‫- قهوه ای نیست

892
00:49:39,280 --> 00:49:41,080
‫اون نسیت ... اوه

893
00:49:41,120 --> 00:49:44,280
‫سلام ویتنام ...

894
00:49:44,320 --> 00:49:46,480
‫خیلی جسورانست .

895
00:49:46,520 --> 00:49:48,960
‫حالا تظاهر نکن که اینو از عمد انجامش دادی .

896
00:49:49,000 --> 00:49:50,960
‫- خوب میشه صادق باشم
‫- آره

897
00:49:51,000 --> 00:49:54,840
‫اینو با استفاده از یک برنامه ی ترجمه در گوشیم خریدم .

898
00:49:54,880 --> 00:49:56,640
‫و اشتباهی به جای قهوه ای خریدی .

899
00:49:56,680 --> 00:49:58,880
‫نمیدونم والا , فکر کنم درست کار نمیکنه .

900
00:49:58,920 --> 00:50:01,440
‫من گفتم قهوه ای روشن .

901
00:50:01,480 --> 00:50:03,480
‫یعنی قهوه ای کم رنگ .

902
00:50:03,520 --> 00:50:04,920
‫ولی بجاش سبز دادند بهم .

903
00:50:04,960 --> 00:50:06,520
‫آره , و خیلی ضایع به نظر میرسی .

904
00:50:06,560 --> 00:50:09,440
‫و هیشکی به حتی یک کلمه از حرفات گوش نمیکنه .

905
00:50:09,480 --> 00:50:13,520
‫حقیقت اینه که هممون کت و شلوار پوشیدیم .

906
00:50:13,560 --> 00:50:17,640
‫حالا زمان این بود که برگردیم به ماشین های تغییر یافتمون
‫و آماده ی حرکت بشیم .

907
00:50:20,720 --> 00:50:23,480
‫- این چیه
‫- این یکی از تغییراتمه

908
00:50:23,520 --> 00:50:25,640
‫- این جوانیه
‫- نه این کیتو هست

909
00:50:25,680 --> 00:50:30,600
‫ببین , وقتی من چیزی بخوام اون از راه بین
‫صندوق عقب و کابین بهم میده .

910
00:50:30,640 --> 00:50:33,800
‫- خیلی خلاقانست
‫- وحشیانست

911
00:50:33,840 --> 00:50:38,040
‫بعد از اینکه توافق کردیم که خدمت کار من خیلی ایده ی خوبی هست .

912
00:50:38,080 --> 00:50:42,640
‫خودمون رو به راننده هامون معرفی کریم و به راه افتادیم .

913
00:50:49,400 --> 00:50:52,320
‫راننده ی من آقای هو هست .

914
00:50:52,360 --> 00:50:55,120
‫خیلی در تعجبم که دکتره در واقع .

915
00:50:55,160 --> 00:50:57,160
‫دکتر هم زیاد قد بلند نیست .

916
00:50:57,200 --> 00:51:00,440
‫ولی با این حال فضای عقب مرسدس عالیه .

917
00:51:00,480 --> 00:51:02,920
‫این همه فضای پا دارم و میتونم صندلی هام رو تنظیم کنم .

918
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
‫یکم میتونم خودم رو به عقب ببرم .

919
00:51:05,000 --> 00:51:07,680
‫میتونم یکم بالا ببرم و فقط یکم گرمه  .

920
00:51:07,720 --> 00:51:12,400
‫تهویه هم کماکان کار نمیکنه و باید اینو به آقای هو بگم .

921
00:51:12,440 --> 00:51:17,120
‫دکتر معذرت میخوام , تهویه کار نمیکنه .

922
00:51:19,240 --> 00:51:22,840
‫دکتر، هو در
‫کالج صحبت نشده است .

923
00:51:24,680 --> 00:51:27,800
‫درواقع ماشینامون قبل از اختراع بلوتوث ساخته شده اند .

924
00:51:27,840 --> 00:51:31,240
‫و حتی اتصال اینترنتی هم اختراع نشده بود .

925
00:51:31,280 --> 00:51:35,680
‫ولی خوبه , چون تورو وادار میکنه که در این پشت

926
00:51:35,720 --> 00:51:39,280
‫کارای جالبتری بکنی .

927
00:51:39,320 --> 00:51:44,080
‫من بجای گوش کردن به صحبت های سی ان ان
‫در مورد دونالد ترامپ

928
00:51:44,120 --> 00:51:46,160
‫یا چک کردن بازار بورس ...

929
00:51:47,240 --> 00:51:50,280
‫یه مدل میسازم .

930
00:51:50,320 --> 00:51:55,080
‫یک مدل برج ایفل بوسیله ی چوب کبریت .

931
00:51:55,120 --> 00:51:57,760
‫همکاران منم سعی کرده بودند صندلی های عقب رو

932
00:51:57,800 --> 00:52:00,760
‫تبدیل به قسمت آموزش و .. بکنند .

933
00:52:02,520 --> 00:52:04,440
‫من به دفعات در برنامه گفتم که

934
00:52:04,480 --> 00:52:07,280
‫هیچ چیزی به غیر از لوبیا نمیتونم بپزم .

935
00:52:07,320 --> 00:52:09,640
‫ولی از این سفر به نحو احسن استفاده میکنم .

936
00:52:09,680 --> 00:52:13,440
‫باهم بوسیله این اجاق و این مواد اولیه

937
00:52:13,480 --> 00:52:16,400
‫یاد میگیریم چطور شام درست کنیم .

938
00:52:16,440 --> 00:52:21,240
‫من کتاب آشپزیم رو اینجا دارم .

939
00:52:21,280 --> 00:52:24,400
‫صدف آب پز همراه با لوبیا و سس چیلی .

940
00:52:26,480 --> 00:52:30,040
‫همزمان من هم شانسمو در نقاشی امتحان میکردم .

941
00:52:31,160 --> 00:52:33,160
‫خوب اینجا یک استدیو عالی هست .

942
00:52:33,200 --> 00:52:36,960
‫چون میخوام چیزایی رو بکشم که از پنجره میبینم .

943
00:52:37,000 --> 00:52:41,680
‫یه جور نقاشی از مناظر خیابان ها

944
00:52:41,720 --> 00:52:44,240
‫بوسیله سفر با راننده در چین .

945
00:52:46,080 --> 00:52:47,720
‫درختان

946
00:52:47,760 --> 00:52:50,520
‫درخت ها , درست اینجا .

947
00:52:56,000 --> 00:52:57,920
‫دوست داشتنیه , زیباست .

948
00:53:00,960 --> 00:53:02,400
‫الان نه کیتو .

949
00:53:02,440 --> 00:53:05,200
‫میتونم حالا اینجا بشینم و

950
00:53:05,240 --> 00:53:08,520
‫جواب ایمیل های ناشناس رو بدم .

951
00:53:08,560 --> 00:53:10,800
‫هیچی بهتر این نیست .

952
00:53:10,840 --> 00:53:12,600
‫الان نه کیتو .

953
00:53:12,640 --> 00:53:17,000
‫ولی نه ... من یکار به درد بخور میکنم .

954
00:53:17,040 --> 00:53:19,840
‫یه کار شاد و لذت بخش .

955
00:53:23,400 --> 00:53:26,240
‫الان نه کیتو , این خیلی غیر معموله .

956
00:53:27,360 --> 00:53:29,280
‫اوه آره .

957
00:53:29,320 --> 00:53:30,800
‫آره .

958
00:53:32,000 --> 00:53:35,440
‫شاهی آبی , یکم از این .

959
00:53:35,480 --> 00:53:38,560
‫اگه زمان زیادی رو در پشت ماشین لوکس خودتون
‫در جاده ها سپری میکنید .

960
00:53:38,600 --> 00:53:42,000
‫میتونید خودتون رو تبدیل به آشپز نیمه وقت حرفه ای کنید .

961
00:53:42,040 --> 00:53:44,640
‫ما میتونیم ...

962
00:53:44,680 --> 00:53:46,160
‫

963
00:53:47,480 --> 00:53:49,560
‫همزمان در بی ام دبیلیو

964
00:53:49,600 --> 00:53:52,560
‫کیتو لباسم آتیش گرفته .

965
00:53:52,600 --> 00:53:54,320
‫کیتو , آتیش خاموش کن رو بده .

966
00:53:54,360 --> 00:53:55,880
‫زود باش کیتو .

967
00:53:55,920 --> 00:53:57,880
‫ممنون , خودشه .

968
00:54:00,040 --> 00:54:03,120
‫بعد از مایل ها بدون آتش .

969
00:54:03,160 --> 00:54:05,880
‫زدیم کنار تا کارامون رو مقایسه کنیم .

970
00:54:08,120 --> 00:54:11,080
‫جیمز می , میتونی بگی به چه دستاورد هایی رسیدی

971
00:54:11,120 --> 00:54:12,960
‫به جای اینکه ایمیل هاتو چک کنی ؟

972
00:54:18,560 --> 00:54:19,760
‫خوب این خیلی سادس .

973
00:54:19,800 --> 00:54:21,280
‫من اگه به جای پدر و مادرت بودم

974
00:54:21,320 --> 00:54:22,920
‫میزدم اینو به در یخچال .

975
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
‫و خیلی بهش افتخار میکردم .

976
00:54:24,360 --> 00:54:26,240
‫این تو خونه میره روی دیوار .

977
00:54:27,320 --> 00:54:28,520
‫میتونیم سوپ تورو بچشیم ؟

978
00:54:28,560 --> 00:54:30,520
‫خوب باید کراواتم رو لیس بزنی .

979
00:54:30,560 --> 00:54:32,240
‫این چیزیه که مونده .

980
00:54:32,280 --> 00:54:35,200
‫داشتی خلاقیتت رو با انداختن خودت تو آتیش افزایش میدادی ؟

981
00:54:35,240 --> 00:54:38,400
‫- این کاریه که کردی ؟
‫- نه , نه , چوب کبریت بود

982
00:54:38,440 --> 00:54:42,040
‫یکیش شعله ور شد و خورد به آستینم .

983
00:54:42,080 --> 00:54:43,760
‫کت شلوارو زیبا رو نابود کردی .

984
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
‫ . میخوام ببینم چیکار کردی

985
00:54:45,600 --> 00:54:46,800
‫یکم ازش خجالت زدم .

986
00:54:46,840 --> 00:54:49,160
‫خرابکاری کردی مگه نه ؟

987
00:54:49,200 --> 00:54:50,560
‫این بهترین کارم نیست .

988
00:54:50,600 --> 00:54:52,560
‫قرار بود هدیه تولدت باشه .

989
00:54:52,600 --> 00:54:54,720
‫ولی گفتی آشغاله , پس نمیدمش .

990
00:54:54,760 --> 00:54:57,720
‫نخندین .

991
00:54:57,760 --> 00:55:00,360
‫درسته ... تو اینو درست کردی ؟

992
00:55:00,400 --> 00:55:02,840
‫- واقعا ؟
‫- پشت ماشینت ؟

993
00:55:02,880 --> 00:55:05,640
‫آره ... ببین ... قیمت خوبی هم داره .

994
00:55:05,680 --> 00:55:07,600
‫آره , آره .

995
00:55:09,960 --> 00:55:11,480
‫برای قسمت بعدی سفرمون

996
00:55:11,520 --> 00:55:14,840
‫سعی کردیم تغییراتی در ماشینامون بدیم که

997
00:55:14,880 --> 00:55:20,000
‫دنیای مدرن تاجر هارو پوشش بده .

998
00:55:20,040 --> 00:55:23,440
‫همه ی تاجرا در سفر های هوایی تخت خواب دوست دارند .

999
00:55:23,480 --> 00:55:26,880
‫چرا نباید یکیش رو تو ماشینتون داشته باشد ؟

1000
00:55:26,920 --> 00:55:29,480
‫درست کردنش خیلی آسونه .

1001
00:55:29,520 --> 00:55:30,840
‫صندلی جلو رو خم میکنیم .

1002
00:55:30,880 --> 00:55:33,680
‫تشک رو روی اون میذاریم و بالش

1003
00:55:33,720 --> 00:55:37,440
‫لباستون رو دربیدارید و برید رو تخت .

1004
00:55:38,960 --> 00:55:40,880
‫تاریک شد , خوبه

1005
00:55:42,760 --> 00:55:46,360
‫در کادیلاک هموند یکم بلند پروازی کرده بود .

1006
00:55:51,600 --> 00:55:55,640
‫یه هتل تاجر ها رو نام ببرید که باشگاه نداره ؟

1007
00:55:55,680 --> 00:55:57,040
‫دقیقا .

1008
00:55:57,080 --> 00:55:59,960
‫همشون دارند , واسه همین من یکیش رو در کادیلاکم گذاشتم .

1009
00:56:00,000 --> 00:56:01,800
‫دستگاه قایقی باشگاه .

1010
00:56:01,840 --> 00:56:05,360
‫پس وقتی تو راهیم میتونم به تناسب اندام برسم .

1011
00:56:05,400 --> 00:56:07,920
‫بدن سالم یعنی ذهن سالم .

1012
00:56:07,960 --> 00:56:10,800
‫- اوضاع در ماشین تو چطوره آقای هموند ؟
‫- عالیه , ممنون

1013
00:56:10,840 --> 00:56:14,680
‫- تو چی ؟
‫- من خوابیدم

1014
00:56:14,720 --> 00:56:17,600
‫وقتی میره تونل فکر میکنی شب شده , دوست داشتنیه .

1015
00:56:17,640 --> 00:56:21,080
‫یه سوال دارم ... جیمز چیکار کرده .

1016
00:56:21,120 --> 00:56:23,520
‫نمیتونم ببینمش .

1017
00:56:23,560 --> 00:56:25,640
‫یکم بیشتر روی زغال ها میریزم .

1018
00:56:28,680 --> 00:56:31,680
‫دارم به این نتیجه میرسم که این یک ایده ی احمقانست .

1019
00:56:31,720 --> 00:56:32,840
‫همینطوریش هم ماشین من سونا بود .

1020
00:56:32,880 --> 00:56:34,600
‫پس من یه سونا واقعی توش ساختم .

1021
00:56:34,640 --> 00:56:38,360
‫تصور کنید در شمال دور چین بودید

1022
00:56:38,400 --> 00:56:40,160
‫تصور کنید زمستانه .

1023
00:56:40,200 --> 00:56:43,640
‫میتونید از این در وارد بشید و

1024
00:56:43,680 --> 00:56:45,480
‫از سونا لذت ببرید

1025
00:56:45,520 --> 00:56:47,040
‫و برید در قسمت عقب ماشین خودتون

1026
00:56:47,080 --> 00:56:48,520
‫و نقاشیتون رو ادامه بدید .

1027
00:56:49,720 --> 00:56:51,760
‫

1028
00:56:53,480 --> 00:56:56,640
‫اگرچه نقشه من یک مشکلی داشت .

1029
00:56:56,680 --> 00:57:00,560
‫رانندم نمیتونست آینه رو ببینه .

1030
00:57:00,600 --> 00:57:04,440
‫

1031
00:57:04,480 --> 00:57:06,480
‫باشه باشه .

1032
00:57:06,520 --> 00:57:10,440
‫حق با دکتر هو هست , شیشه رو بخار گرفته .

1033
00:57:10,480 --> 00:57:12,560
‫باشه , باشه

1034
00:57:13,720 --> 00:57:15,440
‫عالیه .

1035
00:57:16,520 --> 00:57:18,120
‫دوست داشتنیه .

1036
00:57:19,200 --> 00:57:21,120
‫دوست داشتنیه , دوست داشتنی

1037
00:57:25,560 --> 00:57:28,120
‫نه ... الان نه کیتو .

1038
00:57:34,920 --> 00:57:40,080
‫روز بعد و پس از ثابت کردن این که همه ی ماشین ها به
‫تخت و سونا و باشگاه نیاز دارند

1039
00:57:40,120 --> 00:57:42,040
‫راننده هامون رو اخراج کردیم .

1040
00:57:42,080 --> 00:57:45,120
‫و رفتیم به سمت محل آخرین چالشمون .

1041
00:57:49,080 --> 00:57:52,240
‫اگرچه در ماشین نورمن شوارتزکوف

1042
00:57:53,560 --> 00:57:55,480
‫

1043
00:57:56,760 --> 00:57:58,360
‫این دیگه یعنی چی ؟

1044
00:58:00,200 --> 00:58:01,760
‫خوب نیست .

1045
00:58:03,160 --> 00:58:04,800
‫یکی دیگه ... نمیدونم

1046
00:58:04,840 --> 00:58:06,840
‫اصلا نمیدونم این اخطار ها چیه .

1047
00:58:09,520 --> 00:58:12,760
‫خدای من , داره میمیره .

1048
00:58:22,920 --> 00:58:24,920
‫داره روغن از دست میده .

1049
00:58:29,360 --> 00:58:32,120
‫چی شده ؟

1050
00:58:32,160 --> 00:58:36,640
‫تعداد زیادی اخطار اومد و بعدش وایستاد .

1051
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
‫خودمو رسوندم اینجا , خراب شده

1052
00:58:40,040 --> 00:58:41,160
‫اوه عزیز من

1053
00:58:41,200 --> 00:58:43,240
‫مطمئن نیستم با باتری به باتری حل بشه .

1054
00:58:43,280 --> 00:58:44,920
‫مشکل رو حل میکنه یا نه ؟

1055
00:58:44,960 --> 00:58:46,440
‫- نه
‫- نگاش کن

1056
00:58:46,480 --> 00:58:48,640
‫واقعا دیگه کارش تمومه .

1057
00:58:48,680 --> 00:58:52,000
‫همه جا روغنه .

1058
00:58:52,040 --> 00:58:54,120
‫شماره ی کمک های اضطراری رو میدونی ؟

1059
00:58:54,840 --> 00:58:56,400
‫نه نمیدونم .

1060
00:58:56,440 --> 00:58:58,640
‫میدونی چطور بگی که کادیلاک من خراب شده ؟

1061
00:58:58,960 --> 00:59:00,680
‫- میدونی در کدوم تقاطع هستی ؟
‫- نه

1062
00:59:00,720 --> 00:59:02,720
‫منم نمیدونم .

1063
00:59:02,760 --> 00:59:04,440
‫- تو میدونی ؟
‫- نه نمیدونم

1064
00:59:04,480 --> 00:59:06,680
‫بجنب ما راه زیادی در پیش داریم .

1065
00:59:09,120 --> 00:59:13,920
‫بعد از رها کردن ماشین چند ملیتی برای
‫سر کله زدن با تعمیرکار چینی

1066
00:59:13,960 --> 00:59:17,480
‫جیمیز و من برگشتیم به ...

1067
00:59:17,520 --> 00:59:19,440
‫چیزی که داره تبدیل به هشتمین عجایب جهان میشه .

1068
00:59:24,840 --> 00:59:26,760
‫شبکه جاده ای چین .

1069
00:59:31,800 --> 00:59:35,560
‫در سال 1988 چین اصلا اتوبان نداشت .

1070
00:59:35,600 --> 00:59:40,320
‫و الان بعد از 30 سال 84 هزار مایل اتوبان دارند .

1071
00:59:40,360 --> 00:59:43,680
‫این بیشتر از هر کشوری در جهانه .

1072
00:59:54,840 --> 00:59:57,000
‫و دارند همینطوری پیشرفت میکنند .

1073
00:59:57,040 --> 01:00:02,320
‫از سال 2011 به بعد سالانه 6000 مایل اتوبان ساخته اند .

1074
01:00:03,400 --> 01:00:06,520
‫شش هزار مایل در سال .

1075
01:00:06,560 --> 01:00:11,240
‫به راحتی ساختن راه در زمین صاف نیست .

1076
01:00:11,280 --> 01:00:14,040
‫هیچ کوهی به اندازه ای بلند و

1077
01:00:14,080 --> 01:00:17,760
‫هیچ دره ای به اندازه ای عمیق نیست که اونارو متوقف کنه .

1078
01:00:20,920 --> 01:00:22,560
‫برای مثال این پل

1079
01:00:23,920 --> 01:00:26,480
‫طولش 34 مایله .

1080
01:00:30,120 --> 01:00:35,920
‫و این یکی " پل دوگ بیپانجیانگ."

1081
01:00:35,960 --> 01:00:39,040
‫میتونی برج شارد لندن رو زیرش جا بدی ...

1082
01:00:40,120 --> 01:00:41,760
‫دوبرابر اونه ...

1083
01:00:51,280 --> 01:00:52,600
‫بهتون میگم که

1084
01:00:53,680 --> 01:00:55,680
‫در بریتانیا ما محکومیم

1085
01:00:55,720 --> 01:00:57,240
‫محکوم .

1086
01:00:58,640 --> 01:01:01,240
‫داشتیم میرفتیم به جاده ی قدیمی

1087
01:01:01,280 --> 01:01:05,600
‫تا یه چیزی رو که قبلا تست نکردیم بکنبم .

1088
01:01:05,640 --> 01:01:10,440
‫و در چین مهم ترین چیزه .

1089
01:01:10,480 --> 01:01:12,880
‫نکته اینجاست که لوکس بودن خوبه ولی اینجا در چین

1090
01:01:12,920 --> 01:01:15,480
‫رانندگی یه چیز جدیده .

1091
01:01:15,520 --> 01:01:18,040
‫و مردم 30 ساله که رانندگی میکنند .

1092
01:01:18,080 --> 01:01:22,560
‫و چیزی که همه ی چیزای جدید باید
‫باشند اینه که لذت بخش باشند .

1093
01:01:24,320 --> 01:01:26,280
‫در نهایت ...

1094
01:01:26,320 --> 01:01:29,920
‫دوتامون رسیدیم به محلی که قرار بود بیایم .

1095
01:01:35,160 --> 01:01:38,720
‫بهش میگن جاده ی 24 پیچ .

1096
01:01:38,760 --> 01:01:44,840
‫چون 24 تا پیچ لذت بخش داره .

1097
01:01:44,880 --> 01:01:49,800
‫در سال 1935 برای عبور دادن نیرو های
‫آمریکایی درست شد .

1098
01:01:51,680 --> 01:01:55,000
‫و از اون زمان هیچ تعمیری روش نشده .

1099
01:01:55,040 --> 01:01:58,080
‫پس سطحش نا هموار و سسته .

1100
01:01:58,120 --> 01:02:00,760
‫و واقعا به نظر سرگرم کننده میاد .

1101
01:02:02,720 --> 01:02:05,880
‫اینجا در واقع قسمتی از جاده ای هست که ...

1102
01:02:05,920 --> 01:02:09,680
‫تنها راهی که پایتخت چین رو به هند و برمه وصل میکرد .

1103
01:02:09,720 --> 01:02:11,520
‫آره خوب قبل از اون همه ی مهمات

1104
01:02:11,560 --> 01:02:13,520
‫برای رسیدن به چین باید از روی هیمالیا عبور میکرد .

1105
01:02:13,560 --> 01:02:15,560
‫که در دهه ی 30 خیلی خطرناک بود .

1106
01:02:15,600 --> 01:02:17,760
‫فکر کنم آمریکایی ها 40 تا از ...

1107
01:02:17,800 --> 01:02:19,240
‫ببخشید ... بخشید که حرفتون رو قطع میکنم .

1108
01:02:19,280 --> 01:02:21,120
‫اون چیز مسخره رو میبینی ؟

1109
01:02:22,560 --> 01:02:24,760
‫مهم نیست چیه , ببین کی داره میروندش .

1110
01:02:24,800 --> 01:02:26,400
‫چی , اون همونده ؟

1111
01:02:26,440 --> 01:02:28,760
‫فکر کنم کادیلاکش کاملا نابود شده .

1112
01:02:30,440 --> 01:02:31,760
‫خوبه .

1113
01:02:34,480 --> 01:02:37,000
‫- "فولو" منو ببینید
‫- چرا اینو گرفتی ؟

1114
01:02:37,040 --> 01:02:40,120
‫خوب نمیخواستم تمام لذتش رو شما ببرید .

1115
01:02:40,160 --> 01:02:42,160
‫این مهم نیست , چرا از اینا خریدی ؟

1116
01:02:42,200 --> 01:02:46,640
‫دستگاه ترجمه تلفنی من تا یه حدی جوابگو بود

1117
01:02:46,680 --> 01:02:48,120
‫در این حد .

1118
01:02:48,160 --> 01:02:50,000
‫چی ؟ ... یکی اینو بهت داده ؟

1119
01:02:50,040 --> 01:02:51,560
‫ببین من چرخ دارم , سه تا دارم .

1120
01:02:51,600 --> 01:02:55,240
‫- موتورش چیه ؟
‫- موتور 2 سیلندر 588 سی سی

1121
01:02:55,280 --> 01:02:56,560
‫این پشته .

1122
01:02:57,640 --> 01:02:59,400
‫نگاش کن .

1123
01:02:59,440 --> 01:03:01,840
‫در واقع کوچکتر از فیلتر هوای خودشه .

1124
01:03:01,880 --> 01:03:05,080
‫باید بگم که دینام مرسدس من بزرگتر از اینه .

1125
01:03:05,120 --> 01:03:07,120
‫به هر حال گوش کنید , این کاریه که انجام میدیم .

1126
01:03:07,160 --> 01:03:09,880
‫- آره
‫- این یه تست سرعته

1127
01:03:09,920 --> 01:03:12,560
‫چون دوتا چالش داریم که یکیش زمانه

1128
01:03:12,600 --> 01:03:14,480
‫و همزمان با اون تعادل .

1129
01:03:14,520 --> 01:03:16,520
‫خوب باید بالای جاده بریم .

1130
01:03:16,560 --> 01:03:18,360
‫که این همه راه رو به طرف بالا میره .

1131
01:03:18,400 --> 01:03:19,960
‫با سرعت هرچه تمام تر .

1132
01:03:20,000 --> 01:03:22,960
‫و ماشینتون رو به صورت یک تکه نگه دارید .
‫(نابودش نکنید)

1133
01:03:24,880 --> 01:03:26,760
‫ریچارد و من تصمیم گرفتیم که جیمز

1134
01:03:26,800 --> 01:03:28,720
‫باید اولین داوطلب باشه .

1135
01:03:30,080 --> 01:03:31,760
‫

1136
01:03:31,800 --> 01:03:34,640
‫کاملا شبیه راننده های مسابقه هستی .

1137
01:03:34,680 --> 01:03:36,520
‫شبیه دلقک مسابقه ای هست .

1138
01:03:36,560 --> 01:03:39,120
‫میشه شروعش کنیم چون اینجا خیلی گرمه .

1139
01:03:39,160 --> 01:03:40,800
‫با شیشه باز میری یا بسته ؟

1140
01:03:40,840 --> 01:03:42,080
‫باز ؟

1141
01:03:42,120 --> 01:03:43,920
‫ریسک برخورد سنگ خیلی کمه .

1142
01:03:43,960 --> 01:03:46,400
‫ولی ریسک خفگی در اثر گرما زیاده .

1143
01:03:46,440 --> 01:03:48,880
‫درسته , چیز دیگه ای واسه گفتن بهش داریم ؟

1144
01:03:48,920 --> 01:03:50,400
‫آره , بگو .

1145
01:03:50,440 --> 01:03:51,880
‫یکم زمان بذار تا از لحاظ روانی آماده بشی .

1146
01:03:51,920 --> 01:03:53,760
‫و درباره این کار فکر کن .

1147
01:03:53,800 --> 01:03:55,680
‫- مسیر رو به صورت ذهنی مرور کردی ؟
‫- نه

1148
01:03:55,720 --> 01:03:58,200
‫باشه .

1149
01:03:58,240 --> 01:04:00,480
‫- انگار میخواد شروع کنه
‫- آره همینطوره

1150
01:04:00,520 --> 01:04:02,520
‫سه , دو , یک
‫برو

1151
01:04:02,560 --> 01:04:04,000
‫فشارش بده .

1152
01:04:06,640 --> 01:04:08,040
‫خدای من , نمیتونم .

1153
01:04:08,080 --> 01:04:10,880
‫بخاطر سونا نمیتونم سمت راستم رو ببینم .

1154
01:04:14,200 --> 01:04:16,080
‫

1155
01:04:16,120 --> 01:04:19,440
‫چاله های بزرگی داره .

1156
01:04:19,480 --> 01:04:21,160
‫الان فهمیدم که فقط در .

1157
01:04:21,200 --> 01:04:23,560
‫بیست دقیقه ی اول سفر راحت بودم .

1158
01:04:23,600 --> 01:04:26,560
‫ماشینم گرم بود , لباسم گرم بود .

1159
01:04:26,600 --> 01:04:28,360
‫حالا هم جاده خیلی ناهمواره .

1160
01:04:35,440 --> 01:04:38,240
‫یکم سر میخوریم اونطرف چون کنترل کشش خرابه .

1161
01:04:43,840 --> 01:04:45,680
‫و خط پایان .

1162
01:04:45,720 --> 01:04:46,800
‫انجامش دادم .

1163
01:04:50,600 --> 01:04:54,000
‫بعدش نوبت من بود .

1164
01:04:54,040 --> 01:04:58,840
‫من نماد کاپیتالیسم رو میذارم اینجا

1165
01:04:58,880 --> 01:05:01,400
‫تا برام در این تست سخت خوش یمن باشه .

1166
01:05:02,760 --> 01:05:04,520
‫- آماده ای
‫- آره

1167
01:05:04,560 --> 01:05:07,480
‫پنج , چهار , سه ...

1168
01:05:08,680 --> 01:05:10,680
‫... دو , یک

1169
01:05:10,720 --> 01:05:12,400
‫برو

1170
01:05:20,120 --> 01:05:22,880
‫فکر کنم جیمز با احتیاط رفته .

1171
01:05:22,920 --> 01:05:24,640
‫من اینکارو نمیکنم .

1172
01:05:26,040 --> 01:05:27,960
‫چون من با قدرت و سرعت میرم .

1173
01:05:29,520 --> 01:05:32,560
‫و به کیفیت ساخت بی ام دابیلیو اعتماد میکنم .

1174
01:05:35,840 --> 01:05:38,520
‫نماد کاپیتالیسم من داره میلرزه .

1175
01:05:39,760 --> 01:05:41,760
‫

1176
01:05:41,800 --> 01:05:44,400
‫یا مسیح , عجب سری خوردم .

1177
01:05:45,480 --> 01:05:47,040
‫آره

1178
01:05:48,440 --> 01:05:51,120
‫اینجا محکم بگیرش .

1179
01:05:54,120 --> 01:05:56,040
‫چی شد ؟

1180
01:06:09,240 --> 01:06:10,760
‫آره .

1181
01:06:12,480 --> 01:06:14,240
‫- زیاده روری کردی مگه نه ؟
‫- آره

1182
01:06:14,280 --> 01:06:16,760
‫پس من بردم .

1183
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
‫خوب اینو نمیدونی چون زمان هارو نداریم .

1184
01:06:18,840 --> 01:06:22,920
‫خودت گفتی که تست پایداری و زمانه .

1185
01:06:22,960 --> 01:06:24,960
‫ماشینت خراب شده .

1186
01:06:25,000 --> 01:06:28,440
‫- خراب نشده , چرخش دراومده
‫- خراب شده

1187
01:06:28,480 --> 01:06:30,320
‫این پایین

1188
01:06:30,360 --> 01:06:32,240
‫منم منتظر علامت شروع بودم .

1189
01:06:34,200 --> 01:06:36,760
‫مثل لونه ی کبوتره .

1190
01:06:36,800 --> 01:06:38,520
‫ریچارد هموند

1191
01:06:39,680 --> 01:06:42,320
‫سلام ... بله

1192
01:06:42,360 --> 01:06:44,760
‫- سه... دو ... یک... برو
‫- بیخیال من هنوز ...

1193
01:06:44,800 --> 01:06:46,600
‫باشه راه افتادم .

1194
01:06:48,240 --> 01:06:49,800
‫شروع کردیم .

1195
01:06:49,840 --> 01:06:51,560
‫یا مسیح

1196
01:06:53,560 --> 01:06:55,040
‫قدرت من محدود شده .

1197
01:06:57,120 --> 01:06:59,040
‫نهایت سرعت من 62 کیلومتر بر ساعته .

1198
01:06:59,080 --> 01:07:01,360
‫

1199
01:07:01,400 --> 01:07:04,120
‫اینجا که آمبولانس هوایی نداره ؟

1200
01:07:04,160 --> 01:07:06,080
‫خوب ممکنه راه طولانی داشته باشه .

1201
01:07:11,880 --> 01:07:13,360
‫

1202
01:07:13,400 --> 01:07:15,200
‫چاله های بزرگی داره , خوشم نمیاد ازشون .

1203
01:07:15,240 --> 01:07:17,600
‫این روزا از کوه نوردی میترسم .

1204
01:07:20,960 --> 01:07:22,080
‫

1205
01:07:23,160 --> 01:07:25,160
‫از مسیر من برو .

1206
01:07:26,880 --> 01:07:28,000
‫خدای من .

1207
01:07:29,080 --> 01:07:30,600
‫

1208
01:07:30,640 --> 01:07:32,320
‫خدای من .

1209
01:07:40,400 --> 01:07:42,480
‫- کسی دید ...
‫- اون ...

1210
01:07:42,520 --> 01:07:46,280
‫- اون تصادف کرد ؟
‫- اون تصادف کرد یا همینطوری غیبش زد ؟

1211
01:07:46,320 --> 01:07:48,240
‫اون از اونجا افتاده .

1212
01:07:50,520 --> 01:07:51,920
‫خوب همینطوره .

1213
01:07:51,960 --> 01:07:56,400
‫فکر کنم ریچارد هموند تمام شانسش رو استفاده کرده باشه .

1214
01:07:56,440 --> 01:07:59,240
‫و این اندوه و غم بزرگیه .

1215
01:07:59,280 --> 01:08:03,120
‫جیمز و من باید سقوط ناگهانی ...

1216
01:08:03,160 --> 01:08:05,080
‫من سالمم .

1217
01:08:06,880 --> 01:08:08,880
‫- دوباره نه
‫- چطور اینکارو میکنه

1218
01:08:08,920 --> 01:08:10,920
‫نمیدونم

1219
01:08:10,960 --> 01:08:12,560
‫و با ناامیدی زیاد

1220
01:08:12,600 --> 01:08:14,280
‫برمیگردیم به چادر .

1221
01:08:17,320 --> 01:08:22,120
‫ - به صورتم نگاه کنید
‫- باشه

1222
01:08:22,160 --> 01:08:23,560
‫ - نگاه خودبینانه
‫- من خوبم

1223
01:08:25,080 --> 01:08:26,960
‫نگران نباشید .

1224
01:08:28,200 --> 01:08:30,600
‫چون من بردم ...

1225
01:08:30,640 --> 01:08:33,320
‫- نه , نبردی
‫- بردم , من سریعترین بودم

1226
01:08:33,360 --> 01:08:38,080
‫قرار بود یک تست سرگرم کننده باشه و تو از اول تا آخر غر زدی .

1227
01:08:38,120 --> 01:08:41,680
‫این یه تست پایداری بود , تو باید چرخت
‫ رو عوض میکردی , سرگرمیش کجاست ؟

1228
01:08:41,720 --> 01:08:44,440
‫خوب من تا اون حد احمق نبودم که تو ماشینم سونا درست کنم .

1229
01:08:44,480 --> 01:08:45,880
‫سونا مگه چشه ؟

1230
01:08:45,920 --> 01:08:48,320
‫چون در هر هتلی که سونا داره

1231
01:08:48,360 --> 01:08:51,280
‫همیشه پر از احمق هایی هست که

1232
01:08:51,320 --> 01:08:53,160
‫با اون دمپایی هایی که اندازشون نیست .

1233
01:08:53,200 --> 01:08:55,080
‫- سلام , سلام
‫- چیه ؟

1234
01:08:55,120 --> 01:08:58,520
‫من اونجا یه تصادف بد داشتم ...

1235
01:08:58,560 --> 01:09:00,320
‫چیز جالبی در اون مورد وجود نداره .

1236
01:09:00,360 --> 01:09:01,560
‫منظورم اینه ... چرا ...

1237
01:09:01,600 --> 01:09:03,520
‫حقیقت اینه که دلیل تصادفت ...

1238
01:09:03,560 --> 01:09:05,520
‫خوب , در واقع زیاد مهارت نداری .

1239
01:09:05,560 --> 01:09:11,200
‫ولی باید بگم که کادیلاک تو خراب شد و مرسدس این هم خیلی گرم بود .

1240
01:09:11,240 --> 01:09:14,240
‫خوب این یعنی که برنده ی تمام این ها

1241
01:09:14,280 --> 01:09:16,960
‫بی ام دابیلو 730 هست .

1242
01:09:17,040 --> 01:09:18,880
‫- چیه ؟
‫- درواقع نه

1243
01:09:18,920 --> 01:09:22,320
‫اگه یکم عادل باشیم , برنده همه ی اینا ایده ما هستش که

1244
01:09:22,360 --> 01:09:25,240
‫میخواستیم به چینی ها ماشین های دست دو بفروشیم .

1245
01:09:25,280 --> 01:09:26,800
‫نه , اون درست میگه .

1246
01:09:26,840 --> 01:09:28,480
‫چون این کار اونارو خوشحال میکنه .

1247
01:09:28,520 --> 01:09:30,640
‫ما از فروشش سود مبریم

1248
01:09:30,680 --> 01:09:32,680
‫- همه برنده هستند
‫- ایده ی خوبی بود

1249
01:09:32,720 --> 01:09:34,720
‫- آره
‫- فقط یک نکته ی کوچیک ...

1250
01:09:34,760 --> 01:09:39,800
‫این برنامه در همه ی کشور های دنیا پخش میشه

1251
01:09:39,840 --> 01:09:41,320
‫به جز یکی

1252
01:09:43,960 --> 01:09:45,600
‫- کدوم ؟
‫- چین

1253
01:09:47,240 --> 01:09:50,600
‫خوب همه ی این ها تلف کردن وقت بود .

1254
01:09:50,640 --> 01:09:54,720
‫یک ساعت از زندگیتون بود که
‫هیچوقت دوباره به دستش نمیارید .

1255
01:09:54,760 --> 01:09:56,840
‫و با این نا امیدی بزرگ وقتشه که برنامه رو تموم کنیم .

1256
01:09:56,880 --> 01:09:59,560
‫هفته ی آینده دوباره میایم

1257
01:09:59,600 --> 01:10:02,920
‫در اسکاتلند خواهیم بود و من یه آلفا رومئو میرونم که خیلی هم خوشحالم میکنه .

1258
01:10:02,960 --> 01:10:04,800
‫میبینیمتون , مراقب خودتون باشید .

1259
01:10:04,840 --> 01:10:06,800
‫شب بخیر .
