﻿1
00:00:58,760 --> 00:01:01,440
‫-سلام
‫-سلام.

2
00:01:01,560 --> 00:01:03,480
‫ممنون از همه.

3
00:01:03,560 --> 00:01:06,120
‫سلام، سلام.

4
00:01:06,280 --> 00:01:07,960
‫سلام!

5
00:01:10,120 --> 00:01:11,800
‫-سلام
‫-سلام

6
00:01:11,880 --> 00:01:13,520
‫سلام به همگی.

7
00:01:13,600 --> 00:01:16,080
‫-ممنون.
‫-سلام

8
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
‫خیلی مچکریم، ممنون.

9
00:01:17,880 --> 00:01:21,200
‫و در برنامه این هفته میبینیم که:...

10
00:01:21,840 --> 00:01:24,720
‫جیمز کنار یک ماشین ایستاده

11
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
‫ریچارد قیافه میگیره...

12
00:01:28,840 --> 00:01:31,880
‫و مقداری شکلات میوفته.

13
00:01:33,280 --> 00:01:35,600
‫اتفاقات هیجان‌انگیز.

14
00:01:37,120 --> 00:01:38,560
‫خیلی زیاد.

15
00:01:38,880 --> 00:01:42,920
‫یک...یک برنامه خیلی اکشنی هستش.

16
00:01:43,040 --> 00:01:45,400
‫ولی با لانچیا شروع میکنیم.

17
00:01:45,480 --> 00:01:49,160
‫چندین بار گفتم که
‫طی 100 سال اخیر.

18
00:01:49,240 --> 00:01:53,440
‫هیچکس ماشین واقعا
‫هیجان‌انگیزتری نساخته..

19
00:01:53,520 --> 00:01:56,080
‫انتگرال و استراتوس برای مثال.

20
00:01:56,200 --> 00:01:59,800
‫فولویا و 037...
‫همینطور میتونم اسم ببرم.

21
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
‫با اینحال چیزی که امروز میسازن

22
00:02:01,880 --> 00:02:06,440
‫یک کوه از آشغال
‫به اسم "یپسیلون" هستش.

23
00:02:06,520 --> 00:02:07,760
‫ببینیدش.

24
00:02:07,840 --> 00:02:10,520
‫ترجیح میدم که بدنم
‫زخم کرم خورده بزنه

25
00:02:10,600 --> 00:02:12,280
‫تا سوار این بشم.

26
00:02:12,440 --> 00:02:15,840
‫صادقانه بگم ناراحت میشم
‫که میبینم به ساخت این چیزها روی آوردن.

27
00:02:15,920 --> 00:02:19,440
‫و معلوم شد که
‫من تنها نیستم.

28
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
‫مردی در ایتالیا هست
‫به اسم "یوجینو آموس"

29
00:02:33,360 --> 00:02:36,400
‫که به دلتا انتگرال قدیمی
‫نگاهی انداخت

30
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
‫و پیش خودش فکر کرد....

31
00:02:41,400 --> 00:02:45,120
‫اگه لانچیا امروز این رو میساخت
‫چطوری میشد؟

32
00:02:45,200 --> 00:02:48,040
‫چه حسی میداشت؟
‫چطور حرکت میکرد؟

33
00:02:48,200 --> 00:02:52,800
‫بعد فکر کردن رو متوقف کرد
‫و تصمیم به فهمیدنش کرد.

34
00:03:03,760 --> 00:03:06,760
‫این چیزی هست که بهش رسید.

35
00:03:17,040 --> 00:03:20,880
‫موتور 16سوپاپ توربوی 2لیتری.

36
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
‫درست مثل قبل.

37
00:03:22,760 --> 00:03:25,000
‫اما میله و پیستون
‫بعلاوه‌ی

38
00:03:25,080 --> 00:03:27,000
‫توربو شارژ جدید داره.

39
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
‫و کلی تجهیزات برقی درگیره

40
00:03:29,000 --> 00:03:34,440
‫در نتیجه الان
‫330 اسب بخار قدرت تولید میکنه.

41
00:03:36,720 --> 00:03:41,120
‫یعنی 140 تا بیشتر از ماشین قدیمی.

42
00:03:41,680 --> 00:03:44,720
‫خبرهای خوب بیشتری هم هست.

43
00:03:44,800 --> 00:03:48,440
‫بیشتر قطعات بدنه و
‫متعلقات سیستم تعلیق

44
00:03:48,520 --> 00:03:53,560
‫الان از آلومینیوم یا
‫فیبر کربن ساخته شده.

45
00:03:53,720 --> 00:03:56,240
‫و این 2تا مزیت به همراه داره.

46
00:03:56,960 --> 00:03:59,360
‫اول اینکه، زنگ نمیزنه.

47
00:03:59,440 --> 00:04:03,080
‫و دو اینکه
‫سبک هستند.

48
00:04:05,120 --> 00:04:09,480
‫و به همین علت این ماشین
‫خیلی سریعه.

49
00:04:11,120 --> 00:04:14,720
‫یک مکث توی توربو داره که میتونید بشنوید.

50
00:04:17,960 --> 00:04:20,480
‫ولی وقتی درست راه میوفته....

51
00:04:23,160 --> 00:04:25,960
‫خدای بزرگ.

52
00:04:27,480 --> 00:04:32,000
‫0 تا 100 رو توی 4 ثانیه میره.

53
00:04:32,280 --> 00:04:38,080
‫و در نهایت، به سرعت حدودا 257 کیلومتر
‫میتونه برسه.

54
00:04:38,160 --> 00:04:42,760
‫بهترین چیز اینه که، اون کم فرمانی
‫که توی ماشین اصلی وجود داشت

55
00:04:42,840 --> 00:04:45,320
‫جایگزین شده با...

56
00:04:45,400 --> 00:04:50,840
‫حجم زیادی از چسبندگی و خنثی بودن.

57
00:04:51,960 --> 00:04:54,480
‫این یک ماشین خیلی محشره.

58
00:04:54,640 --> 00:04:56,840
‫ببینش.

59
00:05:04,520 --> 00:05:06,720
‫به شکل مناسبی
‫سریع رد میشه از اینجا.

60
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
‫آره، خوشم اومد.

61
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
‫گرچه، تصور نکنید که

62
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
‫که تمام خصوصیات ویژه لانچیا

63
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
‫از بین رفته.

64
00:05:21,000 --> 00:05:24,440
‫فرمون این پایین وسط پاها متصل شده.

65
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
‫در نتیجه هیچ عقربه‌ای رو نمیبینم.

66
00:05:26,880 --> 00:05:29,400
‫تازه کلی دکمه و دسته مختلف وجود داره

67
00:05:29,560 --> 00:05:32,160
‫که به نظر میاد
‫هیچ عملکردی ندارن.

68
00:05:32,240 --> 00:05:34,800
‫این قرمز که
‫موشک داره رو میدونم

69
00:05:34,880 --> 00:05:37,960
‫شایدم دستگاه آبمیوه گیری باشه.

70
00:05:38,040 --> 00:05:39,800
‫میدونم که این استارت موتور هستش.

71
00:05:39,880 --> 00:05:43,640
‫اما بقیه‌اش، متاسفانه
‫هیچ نظری ندارم.

72
00:05:43,760 --> 00:05:45,760
‫"لواتی" یعنی چی اصلا؟

73
00:05:48,880 --> 00:05:51,880
‫برای فهمیدنش، زدم کنار
‫تا با یوجینو حرف بزنم .

74
00:05:51,960 --> 00:05:54,320
‫مردی که این ماشین رو ساخت.

75
00:05:54,400 --> 00:05:59,680
‫مردی که معلوم شد
‫خیلی ایتالیایی هست.

76
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
‫روی فرمونش....

77
00:06:02,120 --> 00:06:06,560
‫یخورده توسط این دکمه گیج شدم.

78
00:06:06,640 --> 00:06:10,680
‫"لواتی"؟
‫خب لواتی توی ایتالیایی یعنی

79
00:06:10,760 --> 00:06:14,280
‫ترجمه یک چیزی مثل " حرکت کن" میشه.

80
00:06:14,600 --> 00:06:17,480
‫دکمه رو میزنی بعدش
‫چراغ میدی.

81
00:06:17,560 --> 00:06:19,320
‫و امیدوار میشی که مردم
‫از سر راه بکشن کنار.

82
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
‫خب یعنی توی ایتالیا
‫میشه : " گمشو از سر راه کنار"؟

83
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
‫آره دقیقا.

84
00:06:23,640 --> 00:06:27,800
‫بعد از توضیح اون
‫واقعا دیگه پسر خاله شد.

85
00:06:27,880 --> 00:06:30,000
‫-تو اونرو جوش دادی؟
‫-شخصا؟

86
00:06:30,120 --> 00:06:33,080
‫نه، مثل فیلم میمونه.

87
00:06:33,200 --> 00:06:35,320
‫فیلم؟
‫-آره پون جوشکاری.

88
00:06:35,880 --> 00:06:39,480
‫-طلا برای چیه؟
‫-برای....

89
00:06:39,560 --> 00:06:42,200
‫اساسا، یک کارایی داره

90
00:06:42,280 --> 00:06:44,440
‫ولی نه توی این مورد،
‫فقط خوشمون اومد.

91
00:06:44,520 --> 00:06:46,520
‫اوکی، خوشگله.

92
00:06:46,760 --> 00:06:48,720
‫-یعنی فقط یک تیکه طلای قشنگه؟
‫-آره

93
00:06:48,800 --> 00:06:50,720
‫چرا 2در کردی؟

94
00:06:50,800 --> 00:06:53,160
‫2در؟
‫خب...چرا که نه.

95
00:06:53,240 --> 00:06:56,480
‫-به نظرم خیلی باحاله.
‫-جذاب دیده میشه.

96
00:06:56,560 --> 00:06:58,760
‫خب الان اون پایین رو
‫چطور توضیح میخوای بدی؟

97
00:06:58,840 --> 00:07:03,240
‫خب...میگم که
‫پشت خیلی خوشگلیه.

98
00:07:03,320 --> 00:07:06,880
‫و این ظریفترین نکته‌ی ماشینه.

99
00:07:06,960 --> 00:07:11,040
میتونم بگم از خوشگل ترین پشت های ماشینیه که ساخته شده

100
00:07:12,280 --> 00:07:14,200
‫عیبی...نداره.

101
00:07:14,320 --> 00:07:18,880
‫با توضیح کامل همه چیز.
‫دوباره حرکت کردم.

102
00:07:19,120 --> 00:07:22,040
‫باید عاشق ایتالیایی‌ها بشید، مگه نه؟

103
00:07:22,120 --> 00:07:25,040
‫مثلا، یوجینو گفت
‫خیلی از چیزها که اینجان

104
00:07:25,120 --> 00:07:28,400
‫کار نمیکنن، چون اگه کار بکنن
‫دیگه تبدیل به آئودی میشه.

105
00:07:33,240 --> 00:07:37,120
‫من دقیقا بخاطر اینکه آئودی نیست عاشق این ماشینم.

106
00:07:37,200 --> 00:07:42,080
‫و برای اینکه یکنفر مهم بود براش
‫که درستش بکنه عاشقشم.

107
00:07:42,160 --> 00:07:44,720
‫از همه بیشتر برای این عاشقشم

108
00:07:44,800 --> 00:07:48,040
‫چون جوونیم رو بهم
‫برمیگردونه.

109
00:07:56,560 --> 00:07:58,640
‫گرچه یک مشکلی وجود داره.

110
00:07:58,720 --> 00:08:02,760
‫قیمتش، یک چهارم میلیون پونده.

111
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
‫متاسفم،
‫ولی اگه قرار بود که یک گونی

112
00:08:07,960 --> 00:08:12,120
‫پول بی‌زبون خرج یک لانچیا کلاسیک
‫آپدیت شده بکنم.

113
00:08:12,200 --> 00:08:16,920
‫خرج کلاسیکترین لانچیا تمام ادوار میکردم...

114
00:08:19,000 --> 00:08:21,480
‫"استراتوس"

115
00:08:28,880 --> 00:08:32,280
‫آره، اگه شکل انسان رو
‫داشتید نمیتونستید سوارش بشید.

116
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
‫و با تشکر از محور کوتاه مخصوصش

117
00:08:35,240 --> 00:08:37,840
‫دست فرمون یک روانی رو داشت.

118
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
‫ولی چند سال قبل.

119
00:08:39,800 --> 00:08:42,040
‫تیمی از سرتاسر مردم اروپا

120
00:08:42,120 --> 00:08:45,240
‫مِن جمله 13امین اسب سوار
‫برتر آلمانی

121
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
‫گرد هم اومدن و فکر کردن

122
00:08:48,000 --> 00:08:51,680
‫که یک استراتوس مدرن
‫چطوری میشه.

123
00:08:51,760 --> 00:08:55,480
‫بعد فکر رو تموم کردن و
‫دست به کار شدن.

124
00:08:55,560 --> 00:08:58,040
‫یک فراری 430 خریدن.

125
00:08:58,120 --> 00:09:01,960
‫کل بدنه رو جدا کردن و انداختن بیرون.

126
00:09:02,040 --> 00:09:07,840
‫بعدش، 20 سانتیمتر
‫از محور رو بریدن.

127
00:09:07,920 --> 00:09:11,080
‫بعد از این
‫وی8 رو اضافه کردن

128
00:09:11,160 --> 00:09:13,680
‫همینطور چارچوب اطاقک رو.

129
00:09:13,760 --> 00:09:16,800
‫سیستم اگزوز جدید سوار شد روش

130
00:09:16,880 --> 00:09:20,880
‫و بعد بدنه فیبر کربن
‫جدیدی ساخته شد

131
00:09:20,960 --> 00:09:23,120
‫تا این رو بسازه...

132
00:09:27,320 --> 00:09:29,720
‫استراتوس جدید.

133
00:09:31,960 --> 00:09:34,360
‫خوشگله، نه؟

134
00:09:42,000 --> 00:09:45,480
‫وقتی واردش میشی
‫بهترم میشه.

135
00:09:47,000 --> 00:09:50,080
‫اینجارو ببین، جا شدم داخلش
‫و تهویه هوا هم داره.

136
00:09:50,160 --> 00:09:53,160
‫و یک دکمه که تنظیمات کنترل کشش رو تغییر میده..

137
00:09:53,240 --> 00:09:56,040
‫توی درش هم محفظه داره

138
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
‫که کلاه ایمنی توش جا میشه

139
00:09:57,680 --> 00:09:59,920
‫درست مثل مدل اصلی.

140
00:10:02,760 --> 00:10:07,800
‫خب، بریم ببینیم که
‫صرفا یک یادآوری غم‌انگیز هست یا نه.

141
00:10:07,880 --> 00:10:12,200
‫یا اینکه اصلا کار میکنه.

142
00:10:20,680 --> 00:10:23,720
‫یک یادآوری غم‌انگیز نبود.

143
00:10:25,040 --> 00:10:29,120
‫اولین چیزی که متوجه میشی
‫سفت بودنشه.

144
00:10:30,440 --> 00:10:32,840
‫و بعدش سبک وزن بودن

145
00:10:32,920 --> 00:10:38,400
‫در حقیقت از فراری اصلی که
‫روش بنا شده 100 کیلو سبکتره.

146
00:10:39,880 --> 00:10:43,880
‫کاملا موقع شتابگیری
‫میتونی حس بکنیش.

147
00:10:44,960 --> 00:10:47,080
‫صفر تا صد....

148
00:10:49,040 --> 00:10:52,000
‫3.3 ثانیه.

149
00:10:52,080 --> 00:10:56,400
‫حتی از 320 تا هم بیشتر میره!

150
00:10:58,320 --> 00:11:00,960
‫سرعت وحشتناکی داره.

151
00:11:04,360 --> 00:11:06,080
‫یا مسیح مقدس.

152
00:11:07,240 --> 00:11:09,880
‫توی پیچ هم
‫میتونی حسش بکنی.

153
00:11:09,960 --> 00:11:13,160
‫خیلی تیزه.

154
00:11:13,240 --> 00:11:17,240
‫انگار سوار سنجاقک شدی...

155
00:11:17,520 --> 00:11:20,680
‫فکر میکردم مکلارن سنا
‫یعنی سبک وزنی، ولی....

156
00:11:21,280 --> 00:11:22,400
‫خدایا.

157
00:11:31,960 --> 00:11:34,400
‫و بخاطر محور کوتاهش.

158
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
‫شدیدا بازیگوشه.

159
00:11:36,960 --> 00:11:41,040
‫هیچوقت یک کاری رو دوبار انجام نمیده.

160
00:11:41,120 --> 00:11:43,480
‫دارم به سمت "محل اسمتون" میرم.

161
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
‫بیاید یکبار دیگه
‫توی همین پیچ انجامش بدیم.

162
00:11:51,880 --> 00:11:53,640
‫سرعت و مسیر یکسان.

163
00:11:56,760 --> 00:11:59,120
‫ایندفعه کم فرمون گرفت.

164
00:12:01,360 --> 00:12:05,080
‫همون سرعت.

165
00:12:06,840 --> 00:12:09,720
‫بفرمایید
‫اینم از این.

166
00:12:16,560 --> 00:12:20,120
‫یک دیوانه‌ی تمام عیاره.

167
00:12:20,200 --> 00:12:22,320
‫مثل یکی از اون داستان‌های
‫کامپیوتری تعاملی که

168
00:12:22,400 --> 00:12:25,200
‫آخرش رو خودتون انتخاب میکنید

169
00:12:25,280 --> 00:12:28,120
‫منتهی، آخرش رو خودتون انتخاب نمیکنید.

170
00:12:29,920 --> 00:12:32,000
‫اون میکنه.

171
00:12:34,200 --> 00:12:37,880
‫این خیلی شبیه استراتوس اصلی بود

172
00:12:37,960 --> 00:12:39,400
‫که یعنی شما باید یک...

173
00:12:39,480 --> 00:12:42,200
‫یک راننده‌ی کاملا، کاملا معرکه‌ی باشید.

174
00:12:42,320 --> 00:12:44,800
‫تا بتونید بهترین استفاده رو بکنید ازش.

175
00:12:45,080 --> 00:12:48,880
‫اگه شما یک راننده معرکه بخصوصی
‫نباشید، خب...

176
00:12:52,760 --> 00:12:55,960
‫آره، این اتفاق زیاد میفته.

177
00:13:00,760 --> 00:13:05,000
‫برام مهم نیست، چون چرخیدن و
‫حادثه داشتن.

178
00:13:05,080 --> 00:13:08,800
‫مثل این میمونه که از روی دوچرخه‌ی
‫نمایشی بیوفتید، یعنی این ماشین هم...

179
00:13:11,800 --> 00:13:13,160
‫اونطوریه.

180
00:13:15,840 --> 00:13:17,760
‫گرچه متاسفانه.

181
00:13:17,840 --> 00:13:21,800
‫هم قیمت دوچرخه نمایشی نیست.

182
00:13:22,440 --> 00:13:27,000
‫در حقیقت هم قیمت
‫یک خونه‌ی خیلی بزرگه.

183
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
‫افسوس.

184
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
‫یکی از ماشین‌های محبوبم.
‫هیجان‌انگیزترین ماشین.

185
00:13:39,360 --> 00:13:41,160
‫آره، عاشقش شدم

186
00:13:41,240 --> 00:13:42,640
‫واقعا عاشقش شدم.

187
00:13:42,720 --> 00:13:44,440
‫خوبه،
‫همه اینا خیلی خوب بود.

188
00:13:44,520 --> 00:13:45,640
‫ادامه بده.

189
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
‫-چی؟
‫-چقدره؟

190
00:13:47,480 --> 00:13:50,920
‫-650هزار پوند
‫-محض رضای خدا، جدی؟

191
00:13:51,000 --> 00:13:54,760
‫-650 هزار پوند؟
‫-آره.

192
00:13:54,840 --> 00:13:56,760
‫برای یک فراری قدیمی که
‫یخورده وسطش رو اره کردن؟

193
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
‫خب، یخورده فراتر از
‫این حرفها بود.

194
00:13:58,920 --> 00:14:02,320
‫ببین، اگه استراتوس میخوای
‫چرا یدونه اصل رو نمیخری؟

195
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
‫چون توی استراتوس قدیمی
‫جا نمیشم.

196
00:14:04,720 --> 00:14:07,520
‫خب؛ اگه یخورده از وسط تو رو
‫اره بکنیم جا میشی.

197
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
‫-یک چیزی یادم اومد.
‫-چی؟

198
00:14:09,480 --> 00:14:11,960
‫-دیگه نمیخوام با شما 2تا حرف بزنم
‫-واقعا؟

199
00:14:12,080 --> 00:14:16,000
‫نه، میخوام ببینم ابی
‫با اون استراتوس عالی چه کرد....

200
00:14:16,080 --> 00:14:17,960
‫اون فراری قدیمی غیرعالی....

201
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
‫استراتوس....
‫در پیست خودمون.

202
00:14:23,560 --> 00:14:26,400
‫حرکت میکنه.
‫باشکوه دیده میشه.

203
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
‫و صدای خیلی خوبی هم داره.

204
00:14:29,880 --> 00:14:32,800
‫فورا به سمت "مستقیم نیست" میره.

205
00:14:35,280 --> 00:14:38,240
‫برای راننده‌ی سمت راست
‫یخورده زیادی راحت میره.

206
00:14:38,320 --> 00:14:42,000
‫خیلی خیلی تمیز رد میکنه.

207
00:14:42,080 --> 00:14:45,720
‫حالا ابی بسمت
‫"محل اسم شما" میره.

208
00:14:45,800 --> 00:14:48,520
‫اونجا رو حتی تمیزتر رد میکنه.

209
00:14:48,640 --> 00:14:51,440
‫اما، چندتا بازیگوشی
‫شانسی

210
00:14:51,520 --> 00:14:53,080
‫اونجا خواهیم دید؟

211
00:14:53,160 --> 00:14:56,280
‫مطلقا هیچی، ترکوندش واقعا!

212
00:14:57,560 --> 00:15:00,600
‫عین یک ملخ جست و جیز میکنه.

213
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
‫هیچی نشده به مسیر
‫خونه پیرزن رسیده.

214
00:15:03,680 --> 00:15:06,360
‫سریعتر و تیزتره.
‫یک فراری که

215
00:15:06,440 --> 00:15:09,800
‫با حذف وزن و طول اضافی
‫ارتقا داده شده.

216
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
‫حالا میرسیم به
‫خونه پیرزن.

217
00:15:12,320 --> 00:15:14,480
‫خیلی زیرکانه
‫رد میکنتش.

218
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
‫دومی رو هم خیلی عالی رد میکنه.

219
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
‫حالا تخت گاز بسمت
‫ایستگاه مترو میره.

220
00:15:21,160 --> 00:15:23,560
‫چه قیافه‌ی حماسی داره.

221
00:15:23,640 --> 00:15:25,680
‫موقع ترمز ثبات داره.
‫پیچ رو تمیز رد میکنه

222
00:15:25,760 --> 00:15:28,640
‫موقع خروج مقداری لغزش داشت.
‫توی زمین گوسفندها چیزی میشه؟

223
00:15:28,720 --> 00:15:31,240
‫نه، مثل قبل عالی
‫و عبور از خط.

224
00:15:32,520 --> 00:15:33,960
‫باید قبول بکنی که
‫اون واقعا...

225
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
‫-هیجان انگیز بود
‫-خیلی سریع بود.

226
00:15:36,200 --> 00:15:38,680
‫-آره واقعا
‫-آره

227
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
‫هیجان داشت واقعا.

228
00:15:40,280 --> 00:15:42,160
‫مخصوصا وقتی گفتی
‫با حذف وزن و طول اضافی

229
00:15:42,240 --> 00:15:44,760
‫ارتقا داده شده، خیلی لذت بردم.

230
00:15:44,840 --> 00:15:46,960
‫خب، یعنی من دیگه، نه؟
‫قشنگ معلومه که...

231
00:15:47,040 --> 00:15:49,280
‫فقط...فقط...نه
‫هنوزم نمیخوام حرف بزنم باهات.

232
00:15:49,360 --> 00:15:51,480
‫-نمیخوای؟ چقدر سریع بود؟
‫-نه نه؛ آره همین دقیقا.

233
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
‫بریم ببینیم.
‫خب، اونم از جدول.

234
00:15:53,640 --> 00:15:56,720
‫ببینیم استراتوس
‫کجای جدول میره.

235
00:15:57,440 --> 00:15:58,960
‫آره.

236
00:15:59,040 --> 00:16:01,720
‫-17ام، بد نیست.
‫-نه وایسا یه لحظه.

237
00:16:01,800 --> 00:16:04,840
‫-منظورت چیه وایسا؟
‫-اون یک ثانیه کندتر از

238
00:16:04,920 --> 00:16:07,760
‫بی‌ام‌و 4دره.

239
00:16:07,840 --> 00:16:09,640
‫آره، آره، آهسته تره.

240
00:16:09,720 --> 00:16:12,240
‫ولی خیلی گرونتره...

241
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
‫-نکته ظریف بود
‫-یه چیزی میگم.

242
00:16:14,040 --> 00:16:15,720
‫بریم ببینیم که دلتا چقدر
‫سریع بود.باشه؟

243
00:16:15,800 --> 00:16:17,360
‫انتگرال، بزن بریم.

244
00:16:17,440 --> 00:16:19,440
‫زحمت فیلمبرداری ندادیم.
‫ولی زمانش رو داریم.

245
00:16:20,920 --> 00:16:22,760
‫آره، حالا، یک ....

246
00:16:22,840 --> 00:16:27,400
‫نه اینطور نگاه بکن، سرعتش
‫با بی‌ام‌و M2 یکسانه.

247
00:16:27,480 --> 00:16:29,240
‫فکر کنم خیلی منطقی میتونم ادعا بکنم

248
00:16:29,360 --> 00:16:32,280
‫که مرسدس قدیمی مدل A45

249
00:16:32,360 --> 00:16:34,160
‫توی پیست سریعتر از این
‫میتونه بره.

250
00:16:34,240 --> 00:16:35,920
‫آره، کلی هم ارزونتره.

251
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
‫-یک حقیقت.
‫-آره ولی.

252
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
‫تمام چیزهای مرسدس کار میکنه.

253
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
‫کی این رو میخواد؟ مسخره باشه.

254
00:16:42,120 --> 00:16:44,120
‫چیزیه که...
‫چیزیه که یوجینو میگفت.

255
00:16:44,200 --> 00:16:47,440
‫آلمانی نمیخواید، شما 2تا
‫طرز فکر ایتالیایی ندارید.

256
00:16:47,520 --> 00:16:49,480
‫-نداریم؟
‫- نه ندارید، مشکل همینه.

257
00:16:49,560 --> 00:16:51,960
‫کسی ماشین ایتالیایی داره؟

258
00:16:52,040 --> 00:16:54,320
‫نه اینجا نیستن، مگه نه؟
‫موفق نشدن بیان.

259
00:16:54,440 --> 00:16:55,880
‫بارون میاد.

260
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
‫تو...آره خیلی
‫نکته خوبی بود در حقیقت.

261
00:16:58,040 --> 00:17:00,760
‫خیلی هم باد میاد. و قبل از
‫خراب شدن چادر، باید ادامه بدیم.

262
00:17:00,840 --> 00:17:03,760
‫آره باید ادامه بدیم
‫چون الان وقتش رسیده

263
00:17:03,840 --> 00:17:07,920
‫تا یک بسته صحبت
‫از ساقی مناظره...

264
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
‫در خیابان گفت‌و‌گو بخریم.

265
00:17:17,840 --> 00:17:20,040
‫ازش خوشم میاد.
‫خیلی خوشم میاد.

266
00:17:20,120 --> 00:17:22,160
‫مورد علاقم بود.

267
00:17:23,840 --> 00:17:26,200
‫اصلا یادم نمیاد که
‫سرم کنده بشه.

268
00:17:26,280 --> 00:17:27,160
‫من یادمه.

269
00:17:27,240 --> 00:17:28,640
‫بهرحال
‫بیاید ازش بگذریم.

270
00:17:28,720 --> 00:17:30,640
‫خبرهای هیجان‌انگیزی
‫برای جیمز دارم.

271
00:17:30,760 --> 00:17:33,480
‫خدا! دیگه سرعت پرنده‌های کوفتی کافیه.

272
00:17:33,560 --> 00:17:35,800
‫-اینه؟
‫-نه.

273
00:17:35,880 --> 00:17:38,800
‫-سرعت ماهی.
‫-تو رو خدا نه.

274
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
‫-بفرما بفرما
‫-اوکی.

275
00:17:40,320 --> 00:17:44,280
‫فکر میکنی سالمون
‫با چه سرعتی جاده رو رد میکنه؟

276
00:17:44,360 --> 00:17:47,960
‫سالمون که جاده رد نمیکنه.
‫منظورت مرغ بود.

277
00:17:48,080 --> 00:17:52,120
‫این رو میگی، ولی این تصویر
‫که توی اینترنت پیدا کردم رو ببین.

278
00:17:52,400 --> 00:17:54,120
‫-اونجارو ببین.
‫-چی، اونا سالمون‌ان؟

279
00:17:54,200 --> 00:17:56,480
‫-ماهی‌ان؟
‫-واقعا سالمونه.

280
00:17:56,560 --> 00:17:58,440
‫راستش واقعا خیلی جالبه.

281
00:17:58,520 --> 00:18:01,040
‫آره ببینشون. صدها دونه
‫دارن از جاده رد میشن.

282
00:18:01,120 --> 00:18:03,520
‫-چیکار میکنن؟
‫-چیز جالبیه.

283
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
‫اگه من سالمون بودم.... و مجبور بودن
‫به محل جفت‌گیری برگردن.

284
00:18:06,560 --> 00:18:07,840
‫یا محل تخم ریزی، آره؟

285
00:18:07,960 --> 00:18:10,040
‫به خودم زحمت نمیدادم.
‫همون طرف میموندم دیگه.

286
00:18:10,120 --> 00:18:11,400
‫"اوه؛ همینجا بچه میزام"

287
00:18:11,480 --> 00:18:13,160
‫وقتی بچه‌هام دنیا میومدن.
‫فکر نکردم که

288
00:18:13,240 --> 00:18:14,520
‫"باید برگردم دانکستر"

289
00:18:14,600 --> 00:18:16,160
‫فقط به نزدیکترین بیمارستان رفتم.

290
00:18:16,240 --> 00:18:19,280
‫نه، سالمون‌ها خیلی مصمم هستند
‫باید برای این بهشون احترام بذاری.

291
00:18:19,360 --> 00:18:22,520
‫در واقع، فکر میکنم ماهی‌ها
‫خیلی باحالن.

292
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
‫در واقع، جالب نیست که
‫سازنده‌های ماشین

293
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
‫هیچوقت اسم ماشین رو
‫از روی ماهی نذاشتن؟

294
00:18:26,960 --> 00:18:28,160
‫بحث خوبیه.

295
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
‫از روی خیلی چیزها اسم
‫گذاشتن، مثلا...

296
00:18:29,880 --> 00:18:31,600
‫گربه‌های بزرگ رو گفتن.

297
00:18:31,680 --> 00:18:33,120
‫-پرنده، تعداد زیادی
‫-آره پرنده گفتن.

298
00:18:33,200 --> 00:18:35,160
‫-آب و هوا
‫-خدایان یونانی.

299
00:18:35,240 --> 00:18:37,680
‫چرا هیچوقت یک فراری سالمون نبوده؟

300
00:18:37,760 --> 00:18:40,680
‫مصمم، چابک
‫توی پیچ قوی.

301
00:18:40,760 --> 00:18:42,280
‫لامبورگینی تن.

302
00:18:42,360 --> 00:18:45,040
‫آره دقیقا
‫تن، ماهی خیلی سریعی هست.

303
00:18:45,120 --> 00:18:47,800
‫-تُن، 65تا در ساعت میره.
‫-از قایق سریعتر میره.

304
00:18:47,880 --> 00:18:49,680
‫از جت اسکی که
‫کرایه میکنی سریعتره.

305
00:18:49,760 --> 00:18:52,480
‫فکر محشریه، منتظر
‫فورد روغن‌ماهی میمونم.

306
00:18:54,520 --> 00:18:57,280
‫کسی میتونه به ماشینی فکر کنه
‫که اسم ماهی داشته؟

307
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
‫ (لقمه ماهی) -استینگری
‫ (دوولمی) -باراکودا

308
00:18:59,080 --> 00:19:01,480
‫-حالا...
‫-آره استینگری هست

309
00:19:01,560 --> 00:19:03,600
‫آره استینگری
‫ (سفره ماهی) باراکودا، مانتا

310
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
‫مانتا.

311
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
‫شگفت‌انگیز نیست که
‫همه ماشین‌ها اسم ماهی دارن؟

312
00:19:07,880 --> 00:19:12,040
‫-خیلی حیرت‌انگیزه.
‫-میتونم بقیه چیزها رو ادیت بکنیم.

313
00:19:12,120 --> 00:19:14,440
‫آره، مدعوین از ما بیشتر بلدن.

314
00:19:14,520 --> 00:19:16,040
‫داشتیم در مورد همین حرف میزدیم.

315
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
‫کاملا باراکودا رو فراموش کرده بودم.

316
00:19:18,040 --> 00:19:20,600
‫پلیموت باراکودا، آره و اُپل.
‫آره دقیقا.

317
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
‫میدونی همیشه میگفتیم.

318
00:19:22,880 --> 00:19:25,560
‫که کانادا
‫آبدارخانه خدا هستش.

319
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
‫بله.

320
00:19:26,840 --> 00:19:29,040
‫و عربستان سعودی پمپ بنزینش هست.

321
00:19:29,120 --> 00:19:31,160
‫آره، و لانکاشر
‫قفسه زیر پله‌اشه.

322
00:19:31,240 --> 00:19:33,200
‫چادر الان میره روی هوا.

323
00:19:33,280 --> 00:19:34,600
‫دقیقا، توی تونل بادیم.

324
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
‫فرانسه، جام نوشیدنی اونه.

325
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
‫فرانسه جام نوشیدنی.

326
00:19:37,720 --> 00:19:41,240
‫آرژانتین چاه فاضلابشه.
‫بولیوی....

327
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
‫آره.

328
00:19:43,120 --> 00:19:45,680
‫آره خودشه.

329
00:19:46,680 --> 00:19:49,280
‫آره دقیقا درست گفتی.

330
00:19:49,360 --> 00:19:50,880
‫منظوری که میخوام برسونم اینه که

331
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
‫همونطور که همیشه میگفتیم
‫ایتالیا پیست مسابقه اونه

332
00:19:54,040 --> 00:19:55,480
‫-آره
‫-یک حقیقت ثابت شده است.

333
00:19:55,560 --> 00:19:58,280
‫کمی قبل استراتوس و انتگرال رو دیدیم.

334
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
‫حالا، این یک نکته اثبات شده است.

335
00:20:00,000 --> 00:20:02,360
‫چون شهردار یک دهکده کوچیک

336
00:20:02,440 --> 00:20:06,600
‫نزدیک مرز فرانسه
‫به اسم "اکوتیکو"

337
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
‫یک دوربین کنترل سرعت نصب کرد

338
00:20:08,760 --> 00:20:10,640
‫برای یک دوره آزمایشی 2هفته‌ای.

339
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
‫حالا تصویر دهکده مورد بحث رو داریم اینجا.

340
00:20:13,520 --> 00:20:16,760
‫-چه دوست داشتنی
‫-آره یک کلانشهر نیستش.

341
00:20:16,840 --> 00:20:19,880
‫حالا، توی دوره 2هفته‌ای آزمایشی
‫دوربین کنترل سرعت.

342
00:20:19,960 --> 00:20:22,880
‫تعداد افرادی که از سرعت مجاز
‫عبور کرده بودند...

343
00:20:23,560 --> 00:20:25,520
‫-5860 نفره.
‫-چی؟

344
00:20:25,600 --> 00:20:28,240
‫اونجا، توی اون روستا؟

345
00:20:28,320 --> 00:20:31,720
‫-58.500 توی 2 هفته؟
‫-چی؟

346
00:20:31,800 --> 00:20:34,000
‫ایتالیایی ها واقعا نمیتونن
‫خودشون رو نگه‌دارن.

347
00:20:34,080 --> 00:20:36,240
‫خب، وایسا، اون تعداد توی 2هفته
‫در حین...

348
00:20:36,320 --> 00:20:38,880
‫-در نظر بگیریم که شب‌ها آرومتر بوده
‫-آره

349
00:20:38,960 --> 00:20:41,440
‫یعنی در حین روز باید حداقل باید

350
00:20:41,520 --> 00:20:43,640
‫هر 10ثانیه
‫یک ماشین دوربین رو فعال کرده باشه.

351
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
‫مردم احتمالا 2بار درگیرش میشدن، نه وایسا.

352
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
‫توی مسیر کار.
‫بعدش استراحت نهار.

353
00:20:47,680 --> 00:20:49,400
‫دوبار برگشت به کار.
‫بعدش شب برن خونه.

354
00:20:49,480 --> 00:20:52,200
‫-دوباره گرفت.
‫-بازم فلش زد که.

355
00:20:52,280 --> 00:20:56,000
‫چیزی که عاشقشم اینه که
‫شهردار همچنان داره فکر میکنه

356
00:20:56,080 --> 00:20:58,800
‫آیا وجود دوربین
‫ضرورت داره یا نه.

357
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
‫چی میخواد دیگه؟

358
00:21:01,000 --> 00:21:03,520
‫توی یکی از روزنامه‌ها که خوندم اونروز
‫گفته بود که

359
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
‫"مشکل اینه که آسفالت خیلی خوبی داریم"

360
00:21:06,480 --> 00:21:08,160
‫"و پیچ‌های متوالی طولانی"

361
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
‫یعنی اساسا داره میگه که
‫یک جاده خیلی خوبیه

362
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
‫معلومه که مردم سریع میرن توش.

363
00:21:12,680 --> 00:21:15,520
‫"بعلاوه، ایتالیایی هستیم. پس
‫توقع چی دارید؟" تلاش خوبی بود.

364
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
‫در همین حین توی بریتانیا
‫اوضاع کمی متفاوت بود.

365
00:21:18,480 --> 00:21:21,280
‫یک مرد در بدفوردشیر هست که

366
00:21:21,360 --> 00:21:24,200
‫اگه برنامه رو از کشور دیگه میبینید باید بگم که در انگلیس قرار داره .

367
00:21:24,280 --> 00:21:26,800
‫اون یک دوربین کنترل سرعت الکی گذاشته

368
00:21:26,880 --> 00:21:29,000
‫اون طرف خونش که در اتوبان "آ یک" قرار داره .

369
00:21:29,080 --> 00:21:30,520
‫اینجا عکسش رو داریم .

370
00:21:30,600 --> 00:21:33,280
‫همونطور که میبینید خیلی طبیعیه .

371
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
‫- قبول دارید ؟
‫- آره

372
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
‫بهش گفتند که برش داره .

373
00:21:36,600 --> 00:21:41,760
‫چون سازمان آزاد راه ها میگه که حواس راننده هارو پرت میکنه .

374
00:21:41,840 --> 00:21:43,960
‫صبر کن یک لحظه .

375
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
‫سازمان آزادراه ها میگه

376
00:21:46,040 --> 00:21:48,720
‫چیزی که دقیقا شبیه دوربین کنترل سرعته  .

377
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
‫- حواس راننده هارو پرت میکنه ؟
‫- آره

378
00:21:50,560 --> 00:21:52,440
‫انگار دارن خودزنی میکنند .

379
00:21:52,520 --> 00:21:54,360
‫آره , چون میگن که

380
00:21:54,440 --> 00:21:57,160
‫دوربین های کنترل سرعت حواس رو پرت میکنه و خطرناکه .

381
00:21:57,240 --> 00:22:00,120
‫دوربین های کنترل سرعت طبق گفته دولت

382
00:22:00,200 --> 00:22:02,480
‫دارن بچه ها و سگ های کوچولو رو میکشند .

383
00:22:02,560 --> 00:22:04,400
‫میشه رای بدیم ؟

384
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
‫آره , ببینیم کی موافقه ؟

385
00:22:06,000 --> 00:22:08,280
‫کی فکر میکنه باید دوربین های کنترل سرعت برداشته بشن ؟

386
00:22:08,360 --> 00:22:11,880
‫ما با سازمان آزادراه ها موافقیم .

387
00:22:11,960 --> 00:22:14,200
‫ما حمایتتون میکنیم .

388
00:22:14,280 --> 00:22:16,520
‫- همه ی ما ...
‫- تمام مردم بریتانیا

389
00:22:16,600 --> 00:22:19,040
‫موافقن که باید دوربین های سرعت برداشته بشن .

390
00:22:19,120 --> 00:22:20,960
‫- خوبه , اینم حل شد
‫- تمومش کردیم

391
00:22:21,040 --> 00:22:22,520
‫میخوام ادامه بدم

392
00:22:22,600 --> 00:22:24,840
‫صحبت خیلی هیجان انگیزی دارم

393
00:22:24,920 --> 00:22:28,560
‫پژو یک ماشین با حال ساخته .

394
00:22:28,640 --> 00:22:30,200
‫- نه , نساختند
‫- امکان نداره

395
00:22:30,280 --> 00:22:31,920
‫من عکسش رو اینجا دارم .

396
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
‫اسمش هست "ای لجند"

397
00:22:34,080 --> 00:22:36,200
‫- صبر کن
‫- دوتا موتور برقی داره

398
00:22:36,280 --> 00:22:39,640
‫465 اسب بخار داره و طراحی شده تا

399
00:22:39,720 --> 00:22:42,280
‫مثل پژو 504 کوپه به نظر برسه .

400
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
‫- خوب , نیست
‫- نه , میگن هست

401
00:22:44,280 --> 00:22:46,680
‫- یکم شبیهه
‫- نه نیست , شبیه 505 کوپه هست

402
00:22:46,760 --> 00:22:48,120
‫خیلی خسته کننده گفت .

403
00:22:48,200 --> 00:22:50,640
‫برام مهم نیست , یکم شبیهه .

404
00:22:50,920 --> 00:22:53,320
‫- خوب به نظر میاد
‫- آره , کی میتونیم بخریم ؟

405
00:22:53,400 --> 00:22:54,760
‫نمیتونی .

406
00:22:54,840 --> 00:22:57,240
‫نه , یه جورایی کانسپت طراحی هست .

407
00:22:57,320 --> 00:23:00,200
‫چیزی که الان میتونی بخری اینه .

408
00:23:00,320 --> 00:23:02,560
‫- خدای من , واقعا ؟
‫- آره

409
00:23:02,640 --> 00:23:05,440
‫اسمش هست ریفتر

410
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
‫نوعی ون دیزلی هست .

411
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
‫پژو چه مرگشه ؟

412
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
‫- سوال خوبیه
‫- چرا اونا بهمون یاد آوری میکنند که

413
00:23:11,720 --> 00:23:14,120
‫زمانی خودرو های زیبا میساختند

414
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
‫و الان دارند آشغال هایی مثل این میسازند ؟

415
00:23:16,840 --> 00:23:18,880
‫نه , خیلی منو ناراحت میکنه .

416
00:23:18,960 --> 00:23:21,200
‫چرا کانسپت یک خودرویی رو باید بسازی که نمیشه خرید ؟

417
00:23:21,280 --> 00:23:23,240
‫وقتی میری به میوه فروشی

418
00:23:23,320 --> 00:23:24,800
‫میگه این سیب های تازه رو
‫نمیتونی بخری .

419
00:23:24,880 --> 00:23:27,080
‫اون پشت خراب هاش رو داریم .

420
00:23:27,160 --> 00:23:29,120
‫پژو برو به میوه فروشی ها

421
00:23:29,200 --> 00:23:30,960
‫و یاد بگیر چطور اینکارو بکنی .

422
00:23:31,040 --> 00:23:32,800
‫حالا , چند ماه پیش

423
00:23:32,880 --> 00:23:35,040
‫یک مشکلی در بریتانیا وجود داشت که

424
00:23:35,160 --> 00:23:36,560
‫فکر کنم یک سال میشه

425
00:23:36,640 --> 00:23:38,840
‫بچه ها سوار موتور میشدند و میرفتند تو پیاده رو ها

426
00:23:38,920 --> 00:23:40,680
‫یه بچه هم اون پشت بود که

427
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
‫وسایل مردم رو میقاپید .

428
00:23:43,480 --> 00:23:44,720
‫همینطوری به راهشون ادامه میدادند , درسته ؟

429
00:23:44,800 --> 00:23:45,760
‫این مشکل بزرگی واسه پلیس هست .

430
00:23:45,840 --> 00:23:48,840
‫چون در شهر های بزرگ چطوره میشه موتور رو تعقیب کرد ؟

431
00:23:48,920 --> 00:23:50,240
‫- نمیتونی
‫- دقیقا نه

432
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
‫اگرچه پلیس یک ایده ای داده

433
00:23:52,120 --> 00:23:53,360
‫و فکر کرده که مشکل رو حل کرده .

434
00:23:53,440 --> 00:23:57,600
‫که با ماشین میکوبه به دزد ها .

435
00:23:59,640 --> 00:24:02,000
‫دست میزنید ؟

436
00:24:02,080 --> 00:24:05,240
‫در واقع فیلمش رو اینجا داریم .

437
00:24:05,320 --> 00:24:07,840
‫آماده , اینجاست , برخورد .

438
00:24:07,920 --> 00:24:09,960
‫آره , بیفت زمین

439
00:24:10,040 --> 00:24:12,160
‫و ...

440
00:24:12,240 --> 00:24:14,200
‫

441
00:24:14,280 --> 00:24:15,720
‫این چیزیه که احتیاج داری .

442
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
‫هممون خوشمون اومد .

443
00:24:17,960 --> 00:24:20,000
‫- آره
‫- اولین بار در عمرم

444
00:24:20,080 --> 00:24:22,080
‫خواستم که پلیس باشم .

445
00:24:22,160 --> 00:24:23,480
‫نه , نمیتونی .

446
00:24:23,560 --> 00:24:24,800
‫- چرا ؟
‫- چون سبیل نداری

447
00:24:24,880 --> 00:24:26,200
‫- راست میگه
‫- نه , ولی

448
00:24:26,280 --> 00:24:30,440
‫- من یک ایده ای دارم
‫- احمقانست ؟

449
00:24:30,520 --> 00:24:32,400
‫- بذار توضیح بدم
‫- پس باشه

450
00:24:32,480 --> 00:24:34,840
‫بیاین ببینیم همه چه فکری میکنند

451
00:24:34,920 --> 00:24:37,600
‫خوب , خیلی بهتره که وقتی پلیس گشت زنی میکنه

452
00:24:37,680 --> 00:24:40,600
‫البته مطمئنم که اینروزا زیاد اینکارو نمیکنند .

453
00:24:40,680 --> 00:24:42,000
‫- آره
‫- اگه هم اینکارو دارند میکنند

454
00:24:42,080 --> 00:24:44,200
‫شانس خیلی کمی دارند که

455
00:24:44,280 --> 00:24:46,880
‫یک دزد موتوری ببینند .

456
00:24:46,960 --> 00:24:50,040
‫و جایی باشند که بتونن بزنن به موتور سیکلت .

457
00:24:50,120 --> 00:24:52,280
‫- یکم سخته , آره ؟
‫- آره

458
00:24:52,360 --> 00:24:53,800
‫خوب این ایده چطوره که

459
00:24:53,880 --> 00:24:55,920
‫همه ی ما در ماشین هامون

460
00:24:56,000 --> 00:24:59,080
‫وقتی یک موتور سیکلت دیدیم بزنیم بهش .

461
00:25:00,600 --> 00:25:02,280
‫صبر کن ببینم , هر موتور سواری ؟

462
00:25:02,360 --> 00:25:05,920
‫آره , چون یکی بلاخره میزنه به دزد موتور سوار .

463
00:25:06,000 --> 00:25:08,400
‫و اونو میندازه زمین .

464
00:25:08,480 --> 00:25:10,360
‫صبر کن ببینم , این مثل کار " پال پات " نیست ؟
‫(نخست وزیر کامبوج)

465
00:25:10,440 --> 00:25:13,560
‫کسی که تمام افراد عینکی رو اعدام میکرد چون ممکن بود کتابی خونده باشن ؟

466
00:25:13,640 --> 00:25:15,080
‫آره , هست .

467
00:25:15,160 --> 00:25:17,800
‫بببین , مثلا شما دوتا , میدونیم که دزد موتوری نیستید .

468
00:25:17,880 --> 00:25:20,760
‫میدونم نیستید , و دارید موتور میرونید

469
00:25:20,840 --> 00:25:22,960
‫خیلی خوبه که میفتید زمین

470
00:25:23,040 --> 00:25:24,680
‫زانوتون درد میگیره و زخمی میشید .

471
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
‫خوب خیلی ها این بلا سرشون میاد

472
00:25:27,240 --> 00:25:30,560
‫مثل " ایوان مک گرگور " , " جیمز الیور " , " روس نوبل "

473
00:25:30,640 --> 00:25:32,880
‫موتور سوار های مو بلند .

474
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
‫- نمیتونی همینطوری بزنی بهشون
‫- آره , میدونستم اینو میگی

475
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
‫ولی اینا فقط تلفات جنگه .

476
00:25:38,160 --> 00:25:40,400
‫مهم ترین چیز اینه که

477
00:25:40,480 --> 00:25:44,000
‫ما دزدان موتوری رو ریشه کن میکنیم .

478
00:25:44,080 --> 00:25:46,240
‫و همینطور خیلی هم میخندیم .

479
00:25:46,320 --> 00:25:48,240
‫- نه
‫- بی خیال

480
00:25:48,320 --> 00:25:50,280
‫نمیتونی همینطوری بزنی به موتوری ها .

481
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
‫من که نمیگم بزنم , منظورم یک ضربه ی کوچیکه .

482
00:25:52,960 --> 00:25:54,840
‫کسی اینجا موتور میرونه ؟

483
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
‫آره , آفرین .

484
00:25:56,960 --> 00:25:58,800
‫متاسفم .

485
00:26:01,160 --> 00:26:02,880
‫به هرحال , فکر کنم به پایان خیابان گفت‌و‌گو رسیدیم .

486
00:26:02,960 --> 00:26:04,760
‫- آره
‫- بیاین ادامه بدیم

487
00:26:04,880 --> 00:26:07,320
‫آره , ادامه بدیم , کمی قبل تر جرمی تمام

488
00:26:07,400 --> 00:26:11,240
‫ماشین های خوبی که لانچیا در طول سال ها
‫ساخته بود رو لیست میکرد .

489
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
‫ولی نباید فراموش کنیم که پورشه هم در گذشته

490
00:26:14,720 --> 00:26:16,480
‫ ماشینای عالی ساخته .

491
00:26:16,560 --> 00:26:18,480
‫دقیقا , پورشه 911

492
00:26:18,560 --> 00:26:21,360
‫یه نوع دیگه از 911

493
00:26:21,440 --> 00:26:23,800
‫یک 911 دیگه که سبز بود .

494
00:26:23,880 --> 00:26:27,480
‫آره , ولی الان تولد 50 سالگی

495
00:26:27,560 --> 00:26:31,360
‫بهترین ماشینی هست که پورشه ساخته .

496
00:26:31,440 --> 00:26:33,960
‫- 911 هست ؟
‫- نه

497
00:26:36,160 --> 00:26:40,200
‫اسمش هست 917 .

498
00:26:40,280 --> 00:26:44,240
‫و حتی اگه علاقه ای به ماشین های مسابقه ندارید

499
00:26:44,320 --> 00:26:47,360
‫خیلی احتمال داره که این ماشینو بشناسید .

500
00:26:48,240 --> 00:26:49,760
‫چون کاملا

501
00:26:49,840 --> 00:26:53,280
‫نمادین ترین ماشین مسابقه ای هست که ساخته شده .

502
00:26:56,240 --> 00:26:59,280
‫الان , پورشه پر افتخار ترین

503
00:26:59,360 --> 00:27:00,960
‫کمپانی در مسابقات لمانز هست .

504
00:27:01,040 --> 00:27:03,400
‫اونا 19 قهرمانی به نامشون دارند .

505
00:27:03,480 --> 00:27:05,400
‫ولی این ماشینی هست که همه چی ازش شروع شد .

506
00:27:05,480 --> 00:27:09,320
‫این ماشینی هست که قهرمانی مسابقات مهم رو بهشون داد .

507
00:27:09,400 --> 00:27:11,320
‫حالا با این آوازه ای که داره

508
00:27:11,400 --> 00:27:14,960
‫14 میلیون پونده ارزششه .

509
00:27:15,040 --> 00:27:17,560
‫وقتی از بیمه دربارش پرسیدیم گفتند که ایرادی نداره

510
00:27:17,640 --> 00:27:20,440
‫ولی گفتند نباید اون کوتوله حادثه ساز پشتش بشینه .

511
00:27:20,520 --> 00:27:23,400
‫حتما باید کاپیتان کند پشتش بشینه .

512
00:27:23,480 --> 00:27:26,480
‫حالا بیاین ببینیم میتونم اینو براتون زنده کنم .

513
00:27:26,560 --> 00:27:28,400
‫اولین چیزی که باید بدونید اینه که

514
00:27:28,480 --> 00:27:32,280
‫اگرچه 917 ماشین بزرگ و عریضی به نظر میرسه .

515
00:27:32,360 --> 00:27:35,120
‫در واقع اینطور نیست .

516
00:27:43,600 --> 00:27:45,200
‫واردش شدم .

517
00:27:45,280 --> 00:27:47,800
‫خدای من , خیلی کوچیکه .

518
00:28:00,320 --> 00:28:02,080
‫یا مادر مقدس

519
00:28:12,240 --> 00:28:14,920
‫خارق العادس .

520
00:28:15,000 --> 00:28:18,520
‫اینو در یک مسابقه ی 24 ساعتی تصور کنید .

521
00:28:22,280 --> 00:28:25,040
‫با این که 50 سال داره

522
00:28:25,120 --> 00:28:29,200
‫917 با توجه به استاندارد های هر زمانی سریعه .

523
00:28:29,280 --> 00:28:32,480
‫صفر تا صد در 2.7 ثانیه .

524
00:28:32,560 --> 00:28:37,040
‫نهایت سرعت 360 کیلومتر برساعت .

525
00:28:38,640 --> 00:28:41,040
‫و با استفاده از کمترین مصالح موجود

526
00:28:41,120 --> 00:28:45,000
‫ساخته شده .

527
00:28:46,200 --> 00:28:48,960
‫برای مثال این بدنه

528
00:28:49,040 --> 00:28:50,760
‫که خیلی هم به سرم نزدیکه

529
00:28:50,840 --> 00:28:52,520
‫از فایبرگلاسه .

530
00:28:52,600 --> 00:28:55,200
‫1.2 میلی متر ضخامت داره .

531
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
‫جلوم یک نشانگر دارم که

532
00:28:58,320 --> 00:29:00,680
‫فشار روغن و دمای روغن رو نشون میده .

533
00:29:00,760 --> 00:29:02,760
‫این تمام چیزیه که دارم .

534
00:29:02,840 --> 00:29:04,680
‫اگه اینا درست باشن

535
00:29:04,760 --> 00:29:07,480
‫یعنی این که موتور قرار نیست حین مسابقه منفجر بشه .

536
00:29:07,560 --> 00:29:10,800
‫و به این معنی هست که میتونید بهش گاز بدید .

537
00:29:13,200 --> 00:29:18,920
‫یا مسیح , این سریع ترین موشک دنیاست .

538
00:29:19,000 --> 00:29:21,160
‫موتور 5 لیتری 12 سیلندری

539
00:29:21,240 --> 00:29:24,840
‫میتونه 365 اسب بخار تولید کنه .

540
00:29:24,920 --> 00:29:28,800
‫که دقیقا طبق استاندارد های سوپر ماشین های امروزیه .

541
00:29:28,880 --> 00:29:33,200
‫ولی این ماشین فقط 800 کیلوگرم وزنشه .

542
00:29:33,280 --> 00:29:35,880
‫در نتیجه نسبت قدرت به وزن

543
00:29:36,640 --> 00:29:38,440
‫خارق العادس .

544
00:29:40,600 --> 00:29:42,520
‫این واقعا معرکس .

545
00:29:45,800 --> 00:29:47,880
‫خیلی در تعجبم پورشه اجازه داد برونمش .

546
00:29:47,960 --> 00:29:50,400
‫اونا بهم هیچ آموزشی ندادند .

547
00:29:50,480 --> 00:29:51,920
‫منو سوار این کردند و گفتنتد که

548
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
این رو بکش، اون رو بچرخون
حله بعدش
(آلمانی)

549
00:29:57,480 --> 00:29:59,040
‫خیلی جالب تر از اون اینه که

550
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
‫اصلا این ماشین وجود خارجی داره ؟

551
00:30:00,720 --> 00:30:03,960
‫چون تولید این ماشین ...

552
00:30:04,040 --> 00:30:07,800
‫همراه با سختی بود .

553
00:30:11,480 --> 00:30:16,320
‫داستان تولدش برمیگرده به سال 1968 .

554
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
‫زمانی که فدراسیون مسابقات اتومبیلرانی

555
00:30:18,480 --> 00:30:22,040
‫هشدار داد که ماشین های مسابقه ای جدید

556
00:30:22,120 --> 00:30:26,760
‫دارن سریع , گران قیمت و خیلی خطرناک میشن .

557
00:30:26,840 --> 00:30:32,440
‫دستور دادند که موتور هاشون نباید بزرگتر از 3 لیتر باشه .

558
00:30:32,600 --> 00:30:35,560
‫اگرچه اونا گفتند که اگه بتونید

559
00:30:35,640 --> 00:30:38,120
‫25 تا از ماشیناتون بسازید که بشه در جاده روند .

560
00:30:38,200 --> 00:30:41,120
‫اونوقت میتونید از موتور های 5 لیتری استفاده کنید .

561
00:30:41,200 --> 00:30:44,600
‫اونا میدونستند که کارخانه های کوچک ماشین های مسابقه ای

562
00:30:44,680 --> 00:30:47,520
‫هیچ کدوم نمیتونن اینکارو بکنند .

563
00:30:47,600 --> 00:30:51,000
‫اونا فکر میکردند هیشکی اینکارو نمیکنه .

564
00:30:51,080 --> 00:30:56,560
‫چیزی که اونا حسابش رو نکرده بودند مدیر عامل پورشه "فردیناند پیاک" بود .

565
00:30:57,800 --> 00:31:01,280
‫اون موقع پورشه کارخانه ای نه چندان پولدار بود

566
00:31:01,360 --> 00:31:04,440
‫اصلا مثل پورشه ای که الان میشناسیمش نبود .

567
00:31:04,520 --> 00:31:08,920
‫ولی "پیاک" خیلی دوست داشت مسابقات "لمانز" رو ببره

568
00:31:09,000 --> 00:31:13,360
‫واسه همین تصمیم گرفت اون 25 تا ماشین رو بسازه .

569
00:31:13,440 --> 00:31:17,840
‫حتی با وجود این که مسابقات لمانز چند ماه بعد بود .

570
00:31:17,960 --> 00:31:20,480
‫پس همه , منظورم همه ی نفرات

571
00:31:20,560 --> 00:31:23,680
‫مثل حسابدار ها , مدیران , منشی ها , دفتردار ها

572
00:31:23,760 --> 00:31:25,640
‫همه از پشت میزاشون بلند شدند و

573
00:31:25,720 --> 00:31:29,000
‫رفتند به خط تولید تا اون ماشینارو بسازند .

574
00:31:29,080 --> 00:31:33,120
‫اون ماشین ها به ماشینای منشی معروف شدند .

575
00:31:34,240 --> 00:31:37,480
‫تیم پورشه در موعد مقرر کارش رو تمام کرد .

576
00:31:37,600 --> 00:31:41,240
‫بازرسان فدراسیون اتومبیلرانی به اونا
‫مجوز جاده ای دادند .

577
00:31:41,440 --> 00:31:44,080
‫با این وجود زیاد ماشینارو بررسی نکردند

578
00:31:44,160 --> 00:31:48,600
‫حتی متوجه نشدند که بعضی هاشون اکسل وانت دارند .

579
00:31:51,160 --> 00:31:55,200
‫بعد از این که به حضور پورشه در لمانز چراغ سبز نشون دادند

580
00:31:55,280 --> 00:31:59,960
‫"پیاک" مشغول آماده کردن چندتا از ماشینا برای مسابقه شد .

581
00:32:00,040 --> 00:32:03,040
‫باید در نظر گرفت که واقعا سریع بودند .

582
00:32:03,120 --> 00:32:08,200
‫یکی از ماشین ها در مسیر مستقیم به سرعت 238 تا رسید .

583
00:32:09,720 --> 00:32:13,760
‫ولی به طرز وحشتناکی نا متعادل بودند .

584
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
‫و عملا غیر قابل روندن بودند .

585
00:32:16,200 --> 00:32:18,360
‫رانندگان نمیدونستند که

586
00:32:18,440 --> 00:32:20,120
‫ماشین قراره چه عکس العملی داشته باشه .

587
00:32:20,200 --> 00:32:22,360
‫اونقدر شاسیشون انحراف پیدا میکرد که

588
00:32:22,440 --> 00:32:25,280
‫ممکن بود دسته دنده هر جایی تغییر مکان بده .

589
00:32:25,360 --> 00:32:28,560
‫اونا دنده رو عوض میکردند و دفعه ی بعد

590
00:32:28,640 --> 00:32:30,600
‫ممکن بود اصلا جای دیگه میبود .

591
00:32:32,440 --> 00:32:36,440
‫پیاک خیلی امید داشت که مسابقات لمانز 1965 رو ببره .

592
00:32:36,520 --> 00:32:40,720
‫ولی فاجعه بار بود .

593
00:32:40,800 --> 00:32:44,560
‫یکی از ماشینا در دور اول تصادف کرد

594
00:32:44,640 --> 00:32:47,280
‫و راننده اش کشته شد .

595
00:32:47,360 --> 00:32:50,200
‫اون یکی حین مسابقه خراب شد .

596
00:32:50,280 --> 00:32:54,440
‫تا این که فقط یکی موند که این مرد داشت اونو میروند .

597
00:32:54,520 --> 00:32:57,240
‫راننده ی بریتانیایی " دیکی ادوود "

598
00:32:57,320 --> 00:33:00,080
‫خیلی سخت بود که تعادل رو بشه حفظ کرد .

599
00:33:00,160 --> 00:33:04,720
‫ممکن بود زندگیت به خطر بیفته .

600
00:33:04,800 --> 00:33:05,880
‫

601
00:33:05,960 --> 00:33:09,520
‫مثل هیولا بود .

602
00:33:10,360 --> 00:33:12,360
‫برای سرعت طراحی شده بود .

603
00:33:12,440 --> 00:33:14,400
‫مثل گلوله ای در هوا شلیک میشد .

604
00:33:14,480 --> 00:33:17,360
‫ولی زیاد روی بدنه توجه نشده بود

605
00:33:17,440 --> 00:33:19,200
‫تا بتونه ماشین رو روی زمین نگه داره .

606
00:33:19,280 --> 00:33:22,680
‫و هر چقدر سریع میرفتی نامتعادل تر میشد .

607
00:33:22,760 --> 00:33:24,920
‫خیلی ترسناک بود .

608
00:33:25,000 --> 00:33:27,960
‫من امیدوار بودم که ماشین هرچه زودتر خراب بشه .

609
00:33:28,040 --> 00:33:30,800
‫و بلاخره شد .

610
00:33:30,880 --> 00:33:33,240
‫ولی 21 ساعت قبل از خراب شدن ماشین

611
00:33:33,320 --> 00:33:37,040
‫ما در 6 تا از دور ها در صدر بودیم و راه زیادی نمونده بود .

612
00:33:37,120 --> 00:33:42,160
‫ولی من خوشحال بودم که خراب شد .

613
00:33:42,240 --> 00:33:46,720
‫پورشه مهندسی به نام "جان وایر" رو استخدام کرد .

614
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
‫اون در ساخت "فورد جی تی 40" نقش داشت .

615
00:33:49,400 --> 00:33:52,680
‫برای حل مشکل هندلینگ دست به کار شد .

616
00:33:52,760 --> 00:33:54,680
‫اون مشکل رو بوسیله ی

617
00:33:54,760 --> 00:33:57,880
‫یکم کمک گرفتن از طبیعت حل کرد .

618
00:33:57,960 --> 00:34:00,320
‫بعد از مدت زمان طولانی تست

619
00:34:00,400 --> 00:34:03,480
‫وایر و راننده هاش متوجه شدند که با وجود این که جلوی ماشین

620
00:34:03,560 --> 00:34:05,600
‫کاملا پایدار و متعادل هست .

621
00:34:05,680 --> 00:34:07,960
‫اثری از تعادل در عقب ماشین قسمت باله عقب نیست .

622
00:34:08,040 --> 00:34:10,720
‫به این معنی بود که هوا روی اون جریان پیدا نمیکرد .

623
00:34:10,800 --> 00:34:12,680
‫و هیچ نیروی رو به پایینی ایجاد نمیکرد .

624
00:34:12,760 --> 00:34:16,600
‫و ماشین رو به سمت پایین فشار نمیداد .

625
00:34:16,680 --> 00:34:20,000
‫بعد از کار روی ایرودینامیک ماشین

626
00:34:20,080 --> 00:34:24,800
‫پورشه با امید زیاد به مسابقات لمانز 1970 اومد .

627
00:34:24,880 --> 00:34:29,320
‫و دیکی آتوود دوباره راننده ماشین بود .

628
00:34:29,400 --> 00:34:32,880
‫در طول مسابقه خیلی سریع بود

629
00:34:32,960 --> 00:34:34,720
‫مثل همیشه .

630
00:34:34,800 --> 00:34:39,160
‫ولی این دفعه تعادل خوبی هم داشتند .

631
00:34:39,240 --> 00:34:42,880
‫با وجود اینکه باران شدید قربانی میگرفت

632
00:34:42,960 --> 00:34:45,920
‫آتوود و پورشه 917

633
00:34:46,000 --> 00:34:50,120
‫اولین پیروزی مسابقات لمانز رو برای پورشه به ارمغان آوردند .

634
00:34:53,200 --> 00:34:54,880
‫به این پیروزی خیلی احتیاج داشتند .

635
00:34:54,960 --> 00:34:57,200
‫چون اونا برای این برد

636
00:34:57,280 --> 00:34:59,880
‫کل کمپانی رو وارد ریسک کرده بودند .

637
00:35:00,720 --> 00:35:02,480
‫این درسته که گفت این ماشین

638
00:35:02,560 --> 00:35:04,560
‫تقریبا پورشه رو به مرز ورشکستگی کشونده بود , درسته ؟

639
00:35:04,640 --> 00:35:06,480
‫چون اونا کمپانی خیلی کوچیکی بودند .

640
00:35:06,560 --> 00:35:08,560
‫همینطوره ...

641
00:35:08,640 --> 00:35:10,520
‫فردیناند پیاک

642
00:35:10,600 --> 00:35:13,880
‫خیلی آدم پرتلاشی بود و

643
00:35:13,960 --> 00:35:17,600
‫خیلی از این پیروزی خوشحال بود .

644
00:35:17,720 --> 00:35:19,880
‫و کمپانی رو تا مرز ورشکستگی برده بود .

645
00:35:19,960 --> 00:35:23,880
‫آره , این مسابقات پورشه رو تا مرز نابودی برده بود .

646
00:35:23,960 --> 00:35:27,720
‫از اون رو به بعد هیچ چیزی جلودار 917 نبود .

647
00:35:27,800 --> 00:35:31,720
‫و داشت افسانه خودشو میساخت .

648
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
‫در همون سال در مسابقات لمانز

649
00:35:33,480 --> 00:35:35,400
‫وقتی که پیروزی دیگری رو داشت رقم میزد

650
00:35:35,480 --> 00:35:37,080
‫رکورد سرعت

651
00:35:37,160 --> 00:35:40,880
‫387 کیلومتر برساعت رو از خودش به جا گذاشت .

652
00:35:40,960 --> 00:35:44,920
‫رکوردی که 20 سال پاربرجا موند .

653
00:35:45,000 --> 00:35:47,520
‫در همون مسابقه به قدری سریع بود که

654
00:35:47,600 --> 00:35:52,520
‫3 هزار و 315 مایل رو پیمود .

655
00:35:52,600 --> 00:35:57,280
‫رکوردی که تا سال 2010 پابرجا بود .

656
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
‫اگه اینا براتون کافی نیست باید بگم که

657
00:36:00,160 --> 00:36:03,040
‫ستاره مشهور ماشین باز هالیوودی یعنی استیو مک کویین

658
00:36:03,120 --> 00:36:07,760
‫اومد به مسابقات لمانز و 917 را به
‫یک چهره تلویزیونی تبدیل کرد .

659
00:36:13,440 --> 00:36:17,200
‫و حالا که این اسطوره تولد 50 سالگی خودشو جشن میگیره

660
00:36:17,280 --> 00:36:20,760
‫فکر کنم نیاز به یکم تقریح داره .

661
00:36:22,400 --> 00:36:26,800
‫فکر کردم که چرا آقای اتوود رو نذاریم پشت فرمونش

662
00:36:26,880 --> 00:36:29,360
‫تا یکم خوش گذرونی بکنه .

663
00:36:29,440 --> 00:36:32,720
‫و از اونجایی که اون اینجاست بیاین ببینیم که اسطوره بزرگ

664
00:36:32,800 --> 00:36:36,760
‫یعنی این ماشین در مقابل پورشه جدید چیکار میتونه بکنه .

665
00:36:36,840 --> 00:36:39,480
‫منظورم این پورشه هست .

666
00:36:39,560 --> 00:36:42,560
‫پورشه 911 جی تی 2 آر اس

667
00:36:42,640 --> 00:36:46,840
‫بزرگترین سلاح توپخونه ی پورشه .

668
00:36:48,640 --> 00:36:50,360
‫بینندگان تیز بین میتونن ببینن که

669
00:36:50,440 --> 00:36:52,640
‫من رانندگی نمیکنم .

670
00:36:52,720 --> 00:36:54,800
‫تصمیم گرفتم که این مسابقه رو به شیوه درست برگزار کنم .

671
00:36:54,880 --> 00:36:58,560
‫برنده قدیمی مسابقات لمانز پورشه

672
00:36:58,640 --> 00:37:02,000
‫در مقابل برنده ی جدید مسابقات لمانز پورشه .

673
00:37:02,080 --> 00:37:07,640
‫این  "نیل جانی " هست , برنده مسابقات لمانز 2016 با پورشه 919 .

674
00:37:07,720 --> 00:37:11,360
‫باید بگم که اون رانندگیش یکم بهتر از منه .

675
00:37:12,000 --> 00:37:13,680
‫خود ماشین ها هم

676
00:37:13,760 --> 00:37:17,040
‫روی کاغذ خیلی بهم نزدیک هستند .

677
00:37:17,120 --> 00:37:19,200
‫اینجا ما 700 اسب بخار داریم .

678
00:37:19,280 --> 00:37:22,120
‫621 اسب بخار هم 917 داره .

679
00:37:22,200 --> 00:37:25,360
‫ 917 فقط 800 کیلوگرم وزن داره

680
00:37:25,440 --> 00:37:28,920
‫ولی این یکی 1830 کیلو گرمه .

681
00:37:29,000 --> 00:37:30,840
‫بیش از یک تن تفاوت دارند .

682
00:37:30,920 --> 00:37:33,720
‫ولی ما تایر های مدرن و ترمز های مدرن داریم .

683
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
‫و همینطور گیربکس مدرن همراه با پدال داریم .

684
00:37:35,480 --> 00:37:39,320
‫خدا میدونه نتیجه چی میشه , بیاین ببینیم .

685
00:37:40,520 --> 00:37:44,760
‫چیزی که من در مقایسه هام منظور نکرده بودم دیکی بود .

686
00:37:51,000 --> 00:37:53,400
‫ببین چقدر سریع داره میره .

687
00:37:55,000 --> 00:37:57,200
‫اون 78 سالشه .

688
00:37:59,480 --> 00:38:01,720
‫اون سریع میره , هان ؟

689
00:38:01,800 --> 00:38:04,520
‫با سرعت زیاد پیچ رو رد میکنه .

690
00:38:07,160 --> 00:38:08,880
‫بفرما .

691
00:38:08,960 --> 00:38:11,360
‫میگیریمش .

692
00:38:16,840 --> 00:38:18,800
‫بعد از مدتی دوری از میادین

693
00:38:18,880 --> 00:38:21,800
‫پس از نیم قرن برگشته .

694
00:38:21,880 --> 00:38:24,520
‫و به نظر یکم هم عصبانی میاد .

695
00:38:29,240 --> 00:38:31,160
‫آره , اینجا میتونیم بگیریم .

696
00:38:32,800 --> 00:38:35,200
‫آره .... اوه نه .

697
00:38:35,280 --> 00:38:37,040
‫اون گرفت تورو .

698
00:38:38,360 --> 00:38:39,840
‫نمیتونی به خوبی ترمز کنی

699
00:38:39,920 --> 00:38:41,320
‫چون یکم سنگینی .

700
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
‫ولی در آخر

701
00:38:43,120 --> 00:38:46,480
‫راننده ی مدرن و قدیمی جاشونو عوض کردند .

702
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
‫اوه ما درست پشتشیم .

703
00:38:48,640 --> 00:38:51,360
‫بفرما .

704
00:38:58,080 --> 00:38:59,560
‫آره .

705
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
‫عالی بودی .

706
00:39:03,840 --> 00:39:05,760
‫خوشبختانه میتونم شغلمو داشته باشم .

707
00:39:05,880 --> 00:39:08,040
‫آره , میتونی به کارت ادامه بدی .

708
00:39:16,440 --> 00:39:18,880
‫- عجب قهرمانی
‫- من عاشق دیکی اتوود ام

709
00:39:18,960 --> 00:39:21,160
‫- عالیه
‫- عجب مردیه

710
00:39:21,240 --> 00:39:22,280
‫واقعا خوبه .

711
00:39:22,360 --> 00:39:25,800
‫جیمز حالا میتونی درک کنی که پیرمردا هم میتونن سریع باشن .

712
00:39:26,120 --> 00:39:28,320
‫- فقط خواستم یادآوری کنم
‫- من نفهمیدم که ...

713
00:39:28,400 --> 00:39:30,680
‫فردیناند پیاک همونی که 917 رو ساخت .

714
00:39:30,760 --> 00:39:34,560
‫اون سال ها بعد رفت که بوگاتی ویرون رو بسازه , مگه نه ؟

715
00:39:34,640 --> 00:39:36,560
‫آره , درسته , و قبل از اون

716
00:39:36,640 --> 00:39:39,400
‫اون آئودی کواترو اصلی رو ساخت .

717
00:39:39,480 --> 00:39:42,080
‫پدر بزرگش هم بیتل رو ساخته بود .

718
00:39:42,160 --> 00:39:44,880
‫و پسر عموش هم 911 رو ساخت .

719
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
‫آره , پسرعموش فردیناند .

720
00:39:46,640 --> 00:39:48,840
‫همشون فردیناند بودند , واقعا اینطوریه .

721
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
‫پورشه با فردیناند شروع کرد .

722
00:39:51,000 --> 00:39:54,600
‫پسری داشت که جای اونو گرفت و اسمش فردیناند بود .

723
00:39:54,680 --> 00:39:56,880
‫و بعدش هم کمپانی رو داد به پسرش

724
00:39:56,960 --> 00:39:59,320
‫که اونم فردیناند بود 911 رو ساخت .

725
00:39:59,400 --> 00:40:02,080
‫- همشون فردیناند بودند
‫- فردیناند دوم ...

726
00:40:02,160 --> 00:40:03,480
‫- خوب
‫- اون یک خواهر داشت

727
00:40:03,560 --> 00:40:05,000
‫- اسمش فردیناند بود
‫- نه

728
00:40:05,080 --> 00:40:07,240
‫اسمش لوییز بود .

729
00:40:07,320 --> 00:40:09,800
‫و اونم دختری داشت به نام لوییس

730
00:40:09,880 --> 00:40:11,920
‫- جالبه
‫- و پسری داشت به نام فردیناند

731
00:40:12,000 --> 00:40:14,080
‫اون همون فردیناند پیاک بود .

732
00:40:14,160 --> 00:40:15,360
‫درسته , همونی که اون ماشین رو ساخت .

733
00:40:15,440 --> 00:40:17,360
‫تعجبی نداره که 911 تغییری نمیکنه .

734
00:40:17,440 --> 00:40:19,120
‫چون این خانواده اصلا قوه تخیلی ندارند .

735
00:40:19,200 --> 00:40:21,640
‫اسم پسرمون رو چی بذاریم ؟

736
00:40:21,720 --> 00:40:23,800
‫فکر کنم فردیناند .

737
00:40:23,880 --> 00:40:26,320
‫میخواید حدس بزنید پسر فردیناند پیاک اسمش چی بود ؟

738
00:40:26,400 --> 00:40:28,320
‫- کولین ؟
‫- نه , فردیناند بود

739
00:40:28,400 --> 00:40:29,680
‫- واقعا ؟
‫- آره

740
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
‫چه جالب .

741
00:40:31,960 --> 00:40:33,880
‫به هر حال , میشه ادامه بدیم ؟

742
00:40:33,960 --> 00:40:36,040
‫آره , ادامه بدیم , همونطوری که میونید حدس بزنید .

743
00:40:36,120 --> 00:40:38,760
‫ما باید سفر های زیادی بکنیم تا این برنامه رو بسازیم .

744
00:40:38,840 --> 00:40:40,720
‫مثلا برای ساختن این فصل

745
00:40:40,800 --> 00:40:43,800
‫ما رفتیم به کلمبیا , دیترویت , لاس وگاس

746
00:40:43,880 --> 00:40:45,840
‫اسکاتلند , تفلیس , باکو

747
00:40:45,920 --> 00:40:48,920
‫استانبول , هلسینکی , چانگ کینگ

748
00:40:49,000 --> 00:40:52,320
‫مغولستان , هنگ کنگ , فلوریدا , اسپانیا

749
00:40:52,400 --> 00:40:54,880
‫فرانسه , ایتالیا , سوییس

750
00:40:54,960 --> 00:40:56,560
‫اینا فقط برای ساخت 13 قسمت بود .

751
00:40:56,640 --> 00:40:57,760
‫اینارو از خودمون درنمیاریم .

752
00:40:57,840 --> 00:40:59,360
‫واقعا به اینجاها رفتیم .

753
00:40:59,440 --> 00:41:01,800
‫و این یعنی این که باید از خیلی از فرودگاه ها رد بشیم .

754
00:41:01,880 --> 00:41:03,640
‫بخاطر تعدادی مشکل کوچیک و یک مشکل بزرگ

755
00:41:03,720 --> 00:41:06,560
‫ همگی مارو دیوونه میکنند .

756
00:41:06,640 --> 00:41:08,040
‫- آره , تو
‫- چی؟

757
00:41:08,120 --> 00:41:09,600
‫خوب , تو

758
00:41:09,680 --> 00:41:10,840
‫ما باید همه جا با تو سفر کنیم .

759
00:41:10,920 --> 00:41:13,080
‫و تو همیشه غر میزنی .

760
00:41:13,160 --> 00:41:14,760
‫یکم اینکارو میکنم .

761
00:41:14,840 --> 00:41:16,000
‫- یکم ؟
‫- آره

762
00:41:16,080 --> 00:41:18,040
‫بیست دقیقه اول فیلم فقط داشتی اینکارو میکردی .

763
00:41:18,160 --> 00:41:20,080
‫حتی قبل از این که به اونجا برسی .

764
00:41:20,320 --> 00:41:21,480
‫آره , درسته .

765
00:41:21,560 --> 00:41:24,920
‫ارزش دیدن هم داره , بیاین ببینیمش .

766
00:41:25,160 --> 00:41:28,200
‫اینجا فرودگاه استانستد لندن هست .

767
00:41:28,280 --> 00:41:31,880
‫اصلا هم به لندن نزدیک نیست .

768
00:41:34,480 --> 00:41:37,120
‫اینجاییم , از پیچ ها عبور میکنیم .

769
00:41:37,200 --> 00:41:40,240
‫مسافتی که باعث خراب کردن زندگیتون میشه .

770
00:41:40,320 --> 00:41:42,600
‫چرا باید 2 ساعت طول بکشه ؟

771
00:41:42,680 --> 00:41:45,720
‫دو ساعت طول میکشه که چمدونم رو بدم و

772
00:41:45,800 --> 00:41:48,720
‫برم پشت اون دیوار که هواپیما قرار داره .

773
00:41:48,800 --> 00:41:50,200
‫دو ساعت .

774
00:41:50,280 --> 00:41:52,520
‫میتونم تو این زمان برم لندن .

775
00:41:52,600 --> 00:41:54,920
‫عالیه , بخش امنیت .

776
00:41:55,000 --> 00:41:56,480
‫وقتشه که کل لباسامو در بیارم .

777
00:41:56,560 --> 00:41:58,360
‫و به یکی خمیر دندونم رو نشون بدم .

778
00:41:58,440 --> 00:42:00,320
‫میدونی , بدترین قسمت اینه که ...

779
00:42:00,400 --> 00:42:04,640
‫منظورم اینه واقعا همه چی احمقانست .

780
00:42:04,720 --> 00:42:06,920
‫کفشای اونو نگاه کن , میبینیش ؟ , نگاش کن .

781
00:42:07,000 --> 00:42:08,880
‫شبیه "التون جان " در نقش "تامی " هست .

782
00:42:08,960 --> 00:42:11,280
‫3 ساعت طول میکشه هرکدوم رو دربیاره .

783
00:42:11,360 --> 00:42:13,360
‫و اینکه لپ تاپ رو دربیاری

784
00:42:13,440 --> 00:42:16,240
‫قبل از رسیدن به اون بخش .

785
00:42:16,320 --> 00:42:20,760
‫من به اینجا با قطار میام , 2000 نفر توش هستند
‫ و اصلا امنیتی در کار نیست .

786
00:42:20,840 --> 00:42:23,520
‫برای رفتن با هواپیما باید همه ی اینارو انجام داد .

787
00:42:23,600 --> 00:42:25,520
‫و بعدش , صد البته

788
00:42:25,600 --> 00:42:28,040
‫آیا کیف شما قراره برای بازرسی مخصوص انتخاب بشه ؟

789
00:42:28,120 --> 00:42:31,080
‫البته که اینطوره , بفرما .

790
00:42:31,160 --> 00:42:33,200
‫ما که از ایکس ری رد شدیم .

791
00:42:33,280 --> 00:42:35,880
‫مثل اینه که بری بیمارستان و از پای کسی عکس بگیری

792
00:42:35,960 --> 00:42:39,120
‫و بعدش ببینی که نشکسته .

793
00:42:39,200 --> 00:42:41,920
‫ولی بیاین پاش رو ببریم تا مطمئن بشیم .

794
00:42:42,000 --> 00:42:44,160
‫اونا میدونن , همه چی از ایکس ری رد شده .

795
00:42:44,240 --> 00:42:46,360
‫چرا دوباره بررسی میکنن ؟

796
00:42:46,440 --> 00:42:48,360
‫آره , نمک

797
00:42:48,440 --> 00:42:50,720
‫آرد کیک .

798
00:42:50,800 --> 00:42:52,280
‫آرد معمولی

799
00:42:53,640 --> 00:42:56,240
‫بیکینگ پودر , پودر تالک .

800
00:42:56,320 --> 00:42:58,640
‫این واسه خشکی پامه .

801
00:42:58,720 --> 00:43:00,080
‫اونارو میذارم تو بسته بندی شفاف

802
00:43:00,160 --> 00:43:01,760
‫و همه ی فرودگاه ها

803
00:43:01,840 --> 00:43:03,880
‫از هر جایی که رد میشم

804
00:43:03,960 --> 00:43:07,600
‫چرا اینقدر راجع به لوازم ضروری پزشکی من علاقه مند هستند ؟

805
00:43:07,680 --> 00:43:09,800
‫نمیدونم رفیق .

806
00:43:10,440 --> 00:43:12,360
‫و حالا که از بخش امنیت رد شدی .

807
00:43:12,440 --> 00:43:13,880
‫مستقیم وارد فروشگاه میشی .

808
00:43:13,960 --> 00:43:15,720
‫که خیلی ناراحت کنندس .

809
00:43:15,800 --> 00:43:17,520
‫باید چیزی بفروشه که واقعا به درد میخوره .

810
00:43:17,600 --> 00:43:19,040
‫مثل دستمال توالت یا غذای گربه .

811
00:43:19,120 --> 00:43:21,560
‫ولی نه همشون ادکلن میفروشند .

812
00:43:21,640 --> 00:43:23,680
‫چرا فکر میکنند که وقتی رسیدی فرودگاه

813
00:43:23,760 --> 00:43:26,680
‫یک لحظه به این فکر میفتی که

814
00:43:26,760 --> 00:43:29,040
‫بوی ویکتوریا بکام رو بدی .

815
00:43:29,120 --> 00:43:31,880
‫بعدش نوبت میرسه به تبلیغات , اون احمق رو نگاه کن .

816
00:43:31,960 --> 00:43:34,320
‫نگاش کن .

817
00:43:34,400 --> 00:43:37,520
‫هیچ کدوم از تبلیغات در هیچ فرودگاهی با عقل جور در نمیاد .

818
00:43:37,600 --> 00:43:40,120
‫و بعدش شعار های احمقانه کمپانی هارو میبینی

819
00:43:40,200 --> 00:43:42,600
‫که اصلا نمیتونی بفهمی چیه .

820
00:43:42,680 --> 00:43:45,160
‫زیر ساخت هات رو به صورت عینی مدیریت کن

821
00:43:45,240 --> 00:43:46,920
‫نه غیر مستقیم .

822
00:43:47,000 --> 00:43:49,320
‫یعنی چی آخه ؟
‫مثل اینه که بگی

823
00:43:49,400 --> 00:43:53,320
‫زیرساخت هات رو عینی مدیریت کن نه مثل دزدا .

824
00:43:53,400 --> 00:43:55,480
‫یک مغازه در فرودگاه "هیترو" هست که

825
00:43:55,560 --> 00:43:58,880
‫مجسمه ی اسب در سایز واقعی رو میفروشه .

826
00:43:58,960 --> 00:44:01,240
‫آخه کی میخره ؟ ... الان میخواد سوار هواپیما بشه .

827
00:44:01,320 --> 00:44:03,160
‫میره اونجا و میگه این دقیقا چیزیه که نیاز دارم .

828
00:44:03,240 --> 00:44:07,080
‫یه مجسمه ی گنده ی اسب .

829
00:44:07,160 --> 00:44:11,440
‫من یک شرکت هواپیمایی میزنم به اسم "شانسمو امتحان میکنم ایر " .

830
00:44:11,520 --> 00:44:13,880
‫میتونی همینطوری بیای و سوار بشی .

831
00:44:13,960 --> 00:44:16,920
‫هیشکی تو هواپیما بوی ویکتوریا بکام نباید بده .

832
00:44:17,000 --> 00:44:20,080
‫بخش امنیتی هم نداره , اگه منفجر شد هم بذار بشه .

833
00:44:20,160 --> 00:44:22,440
‫این روزا نمیتونی تو فرودگاه بگی منفجر میکنم

834
00:44:22,520 --> 00:44:24,520
‫چون ممکنه 400 سال زندانیت کنند .

835
00:44:24,600 --> 00:44:27,640
‫چرا اون گرمکن پوشیده ؟

836
00:44:27,720 --> 00:44:29,800
‫تا راحت باشه .

837
00:44:29,880 --> 00:44:31,960
‫اون که سوار جت جنگنده نمیشه

838
00:44:32,040 --> 00:44:33,840
‫"نیروی جی" که نمیخواد بهش وارد بشه .

839
00:44:33,920 --> 00:44:36,360
‫منظورم اینه الان 1جی وارد میشه اونجا هم همینطوره .

840
00:44:36,440 --> 00:44:38,520
‫فکر نمیکنم که این شلوار لی اونقدر ناراحت کننده باشه .

841
00:44:38,600 --> 00:44:40,960
‫که بخوام  دامن بپوشم .

842
00:44:41,040 --> 00:44:44,880
‫بعد از اون همه مشکلات کوچیک در فرودگاه

843
00:44:44,960 --> 00:44:47,440
‫نوبت به مشکل بزرگ میرسه .

844
00:44:47,520 --> 00:44:49,840
‫فاصله تا گیت .

845
00:44:49,920 --> 00:44:52,560
‫- قرار نیست تمومش کنه
‫- البته که نه

846
00:44:52,640 --> 00:44:53,960
‫نگاه کن .

847
00:44:54,040 --> 00:44:56,160
‫10 دقیقه پیاده تا گیت .

848
00:44:56,240 --> 00:44:58,040
‫اصلا با عقل جور در نمیاد .

849
00:44:58,120 --> 00:45:00,440
‫هیشکی 10 دقیقه پیاده روی نمیکنه .

850
00:45:00,520 --> 00:45:03,400
‫ممکنه میمون یا هیولا اینکارو بکنه ولی انسان نمیکنه .

851
00:45:03,480 --> 00:45:05,200
‫ده دقیقه پیاده روی .

852
00:45:05,280 --> 00:45:08,040
‫فاصله ی تحویل کیف ها

853
00:45:08,120 --> 00:45:11,880
‫تا گیت خروجی 1.2 کیلومتره .

854
00:45:11,960 --> 00:45:16,280
‫در آنتلانتا حتی به 2 کیلومتر میرسه .

855
00:45:16,360 --> 00:45:18,600
‫در پکن 3.3 کیلومتره .

856
00:45:18,680 --> 00:45:21,400
‫نکته ی حیرت انگیز اینه که

857
00:45:21,480 --> 00:45:23,120
‫تا حالا نشده از اونجا ها که

858
00:45:23,200 --> 00:45:26,120
‫بیپ بیپ بیپ میکنه عبور کنم و بگه

859
00:45:26,200 --> 00:45:28,840
‫یک عوضی چاق اینجاست .

860
00:45:28,920 --> 00:45:31,280
‫وقتی میرسی به این گوشه میگی تموم شد ؟

861
00:45:31,360 --> 00:45:34,800
‫نه هنوز یک مایل دیگه مونده .

862
00:45:34,880 --> 00:45:36,800
‫هیشکی در تاریخ هوانوردی

863
00:45:36,880 --> 00:45:38,560
‫از گیت یک پرواز نکرده .

864
00:45:38,640 --> 00:45:40,760
‫هیچ جا گیت یک وجود نداره .

865
00:45:40,840 --> 00:45:43,160
‫اینم بلیط تو , گیت 374 .

866
00:45:43,240 --> 00:45:45,520
‫گیت یک کجاست .

867
00:45:45,600 --> 00:45:51,040
‫میتونم الان به این نکته پی ببرم که چرا جیمز می نیومد .

868
00:45:51,120 --> 00:45:52,720
‫و بلاخره میرسی به گیت

869
00:45:52,800 --> 00:45:55,000
‫که خیلی با تمدن فاصله داره .

870
00:45:55,080 --> 00:45:57,680
‫هنوز از پرینتر های عصر حجر استفاده میکنند .

871
00:45:57,760 --> 00:46:00,880
‫ما بهش توضیح دادیم که چرا باید این همه فاصله باشه

872
00:46:00,960 --> 00:46:04,760
‫چون هواپیما ها عریض هستند چون بال دارند .

873
00:46:04,840 --> 00:46:07,440
‫ولی به نظر درک نمیکنه .

874
00:46:07,520 --> 00:46:11,520
‫ببین , تو حتما قبول داری که خیلی زیاد راه اومدیم .

875
00:46:11,600 --> 00:46:13,800
‫مهم نیست دلیلش چیه ما خیلی پیاده اومدیم .

876
00:46:13,880 --> 00:46:19,200
‫- آره یکم زیاده
‫- بخاطر همین تصمیم گرفتیم مشکلات رو حل کنیم

877
00:46:19,280 --> 00:46:21,400
‫خفش کنید .

878
00:46:23,000 --> 00:46:26,120
‫دوباره اومدیم فرودگاه .

879
00:46:26,200 --> 00:46:28,840
‫همراه با چمدونی که به نظر معمولی میاد .

880
00:46:28,920 --> 00:46:30,880
‫چیزی که اینجا دارم اینه

881
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
‫یک چمدون کاملا معمولی .

882
00:46:33,040 --> 00:46:34,800
‫اگه دستگیره رو فشار بدم

883
00:46:34,880 --> 00:46:36,840
‫میره و اون پاینن قرار میگیره .

884
00:46:36,920 --> 00:46:39,680
‫اگر اینو هم بخوابونم

885
00:46:39,760 --> 00:46:43,280
‫میتونید ببینید که شبیه ماشین میشه .

886
00:46:43,360 --> 00:46:45,160
‫- زیاد هم نه رفیق
‫- نه شبیه ماشینه

887
00:46:45,240 --> 00:46:49,080
‫و حتی بیشتر شبیه ماشین میشه وقتی تکمیلش کنم .

888
00:46:49,160 --> 00:46:51,520
‫خیلی ساده بازش میکنیم .

889
00:46:51,640 --> 00:46:52,960
‫میتونید ببینید هر چی که برای

890
00:46:53,040 --> 00:46:55,560
‫یک مسافرت چند شبه نیاز دارم توشه .

891
00:46:55,640 --> 00:46:56,720
‫در واقع چمدان معمولیه .

892
00:46:56,840 --> 00:47:00,360
‫ولی یک فرمان هم داره .

893
00:47:00,440 --> 00:47:02,240
‫پس میبندیمش .

894
00:47:02,320 --> 00:47:04,760
‫پیرهنت رو گذاشتی رو فرمان

895
00:47:04,840 --> 00:47:06,880
‫- اون پیراهن نیست چاکته
‫- ببخشید

896
00:47:06,960 --> 00:47:12,360
‫از روی فرمان برمیداریمش .

897
00:47:12,440 --> 00:47:14,360
‫درسته , بعدش

898
00:47:14,440 --> 00:47:18,040
‫شنیدی , مثل صدای کلیک تفنگ ام 16 بود .

899
00:47:18,120 --> 00:47:21,560
‫این دنده ی منه , اینم ترمزه .

900
00:47:21,640 --> 00:47:23,960
‫بعدش میرم روش میشینم .

901
00:47:24,040 --> 00:47:28,080
‫خیلی مواظبم به بدنم آسیبی نرسه .

902
00:47:28,160 --> 00:47:29,480
‫الان آماده ی حرکتم .

903
00:47:29,560 --> 00:47:31,320
‫مال تو کجاست ؟

904
00:47:31,400 --> 00:47:33,600
‫- اینه , لپ تاپ
‫- آره

905
00:47:33,680 --> 00:47:35,560
‫میذارمش رو زمین .

906
00:47:35,640 --> 00:47:37,840
‫- لپ تاپ چرخ دار ؟
‫- آره

907
00:47:37,920 --> 00:47:39,960
‫- سوارش میشی
‫- آره

908
00:47:40,040 --> 00:47:41,480
‫آمادم .

909
00:47:41,560 --> 00:47:43,640
‫- چمدونت کجاست ؟
‫- تو جیبم

910
00:47:43,720 --> 00:47:46,520
‫شلوار , خمیر دندون , هر چیزی که نیاز هست رو دارم .

911
00:47:46,600 --> 00:47:47,880
‫آماده ی رفتن هستم .

912
00:47:47,960 --> 00:47:49,760
‫هموند اون یکم خطرناک به نظر میرسه .

913
00:47:49,840 --> 00:47:51,840
‫درسته .

914
00:47:51,920 --> 00:47:53,720
‫بخاطر همین این ضربه گیر هارو پوشیدم .

915
00:47:53,800 --> 00:47:57,840
‫آماده ای سفر های هوایی رو متحول کنیم ؟

916
00:47:57,920 --> 00:48:01,600
‫آره , بدترین نکته ی هر روز اینه که باید بهتر بشی .

917
00:48:01,680 --> 00:48:03,720
‫بیا انجامش بدیم .

918
00:48:04,680 --> 00:48:06,960
‫سرعت .

919
00:48:08,280 --> 00:48:10,240
‫لعنت بهش .

920
00:48:10,320 --> 00:48:12,160
‫منم با اون طرف برخورد کردم .

921
00:48:12,240 --> 00:48:15,320
‫- ترمز هام زیاد هم خوب نیست
‫- من به اون قسمت بزرگ زدم

922
00:48:17,200 --> 00:48:19,440
‫مزیت دیگه اینه که بلند تر میشم .

923
00:48:19,520 --> 00:48:22,320
‫- فکر کنم الان 180 باشه قدم
‫- جامون عوض شده

924
00:48:22,400 --> 00:48:24,160
‫باید بگم که خیلی هم خوبه .

925
00:48:24,240 --> 00:48:27,680
‫در این لحظه رسیدیم به قسمت تحویل بار

926
00:48:27,760 --> 00:48:30,120
‫این تست خیلی خوبیه .

927
00:48:32,480 --> 00:48:33,880
‫آره

928
00:48:35,000 --> 00:48:38,080
‫من گوسفند نیستم .
‫من گوسفند نیستم .

929
00:48:38,160 --> 00:48:41,440
‫من مشکل رو حل کردم .

930
00:48:41,520 --> 00:48:43,000
‫سلام .

931
00:48:43,080 --> 00:48:45,720
‫ببخشید .

932
00:48:45,800 --> 00:48:47,640
‫- چمدونتون رو میدید ؟
‫- نه

933
00:48:47,720 --> 00:48:50,240
‫- روش ایستاده
‫- من رو چمدونم ایستادم

934
00:48:50,320 --> 00:48:52,720
‫- به صورت نرمال قدش اینطور نیست .
‫- خفه شو

935
00:48:54,040 --> 00:48:56,400
‫بخش امنیتی .

936
00:48:57,160 --> 00:48:59,200
‫خدای من پام .

937
00:48:59,280 --> 00:49:00,720
‫ببخشید .

938
00:49:00,800 --> 00:49:02,480
‫- ببخشید
‫- اون یکی پام بود

939
00:49:02,560 --> 00:49:04,920
‫آره , شد دیگه .

940
00:49:06,680 --> 00:49:09,080
‫میتونید لپ تاپتون رو در بیارید ؟

941
00:49:09,160 --> 00:49:11,400
‫این لپ تاپه , ببین .

942
00:49:11,480 --> 00:49:13,000
‫لپ تاپ چرخ دار هست .

943
00:49:13,080 --> 00:49:15,320
‫- آره , خودشه
‫- این فرمونه

944
00:49:15,400 --> 00:49:18,720
‫- اون چیه ؟
‫- ماشین

945
00:49:18,800 --> 00:49:21,320
‫خدای من , باید لباسامو دربیارم .

946
00:49:21,400 --> 00:49:24,160
‫- میخوای بدنمو ببینی ؟
‫- نه , الان نه

947
00:49:24,240 --> 00:49:25,840
‫بفرما

948
00:49:28,840 --> 00:49:30,560
‫ممنون , انگار تا حالا فرمون ندیدی

949
00:49:30,640 --> 00:49:32,360
‫که از قسمت لباس ها بره .

950
00:49:33,840 --> 00:49:37,840
‫درسته , ادامه بدیم .

951
00:49:37,920 --> 00:49:40,560
‫من در واقع 9 تا چرخ روی چمدونم دارم .

952
00:49:40,640 --> 00:49:42,080
‫این یکی رو حساب نمیکنم .

953
00:49:42,160 --> 00:49:43,720
‫

954
00:49:43,800 --> 00:49:46,440
‫اشتباه بدی کردم .

955
00:49:46,520 --> 00:49:48,440
‫ببخشید .

956
00:49:51,480 --> 00:49:55,560
‫داشتیم با سرعت از قسمت مغازه ها رد میشدیم .

957
00:49:57,840 --> 00:50:00,880
‫بوسیله ی تمایل به طرفین فرمان میدم .

958
00:50:00,960 --> 00:50:03,880
‫روی چرخهای کوچیک حرکت میکنه .

959
00:50:03,960 --> 00:50:05,680
‫که چرخ های اسکیت بورد هستند .

960
00:50:05,760 --> 00:50:07,720
‫به سمتی میرن که به اون سمت متمایل بشید .

961
00:50:07,800 --> 00:50:10,560
‫دارم رد میشم , ببخشید خانوم .

962
00:50:10,640 --> 00:50:14,040
‫فکر کنم بهتره یکم سر و صدا کنم .

963
00:50:14,120 --> 00:50:17,040
‫- سلام این آیندس
‫- منم یکی میخوام

964
00:50:17,120 --> 00:50:18,960
‫شما ها چمدونتون رو حمل میکنید

965
00:50:19,040 --> 00:50:21,480
‫بجای اینکه ازش استفاده کنید تا به گیت برسید .

966
00:50:23,120 --> 00:50:26,480
‫بیپ بیپ بیپ

967
00:50:26,560 --> 00:50:30,320
‫ببخشید من ... ممنون .

968
00:50:30,400 --> 00:50:33,000
‫با تمام توان میتونه به سرعت 45 کیلومتر برساعت برسه .

969
00:50:33,080 --> 00:50:34,960
‫ولی ازش استفاده نمیکنم .

970
00:50:35,040 --> 00:50:37,560
‫چون در اون حالت هیچ کنترلی روی فرمان نیست .

971
00:50:37,640 --> 00:50:38,920
‫نه نه نه نه

972
00:50:39,000 --> 00:50:41,520
‫ببخشید رفیق .

973
00:50:41,600 --> 00:50:44,000
‫جرمی تو یک نفرو کشتی .

974
00:50:44,080 --> 00:50:47,040
‫- لعنت بهش
‫- هموند افتاد

975
00:50:49,720 --> 00:50:52,400
‫- منظورم این بود
‫- هموند مرد

976
00:50:52,480 --> 00:50:56,560
‫بلاخره یاد گرفتم چطور از ماشینم استفاده کنم .

977
00:50:56,640 --> 00:50:58,560
‫دستی میکشم .

978
00:50:58,640 --> 00:51:01,160
‫هموند .

979
00:51:01,240 --> 00:51:03,240
‫- چیه ؟
‫- من با چمدون دستی میکشم

980
00:51:03,320 --> 00:51:05,960
‫بیشتر شبیه پیسته تا فروشگاه .

981
00:51:06,040 --> 00:51:07,880
‫لعنتی .

982
00:51:12,760 --> 00:51:15,360
‫کسی میتونه ...... رئیستون کجاست ؟

983
00:51:15,440 --> 00:51:17,880
‫وقتی اومدم اینجا همینطوری بود .

984
00:51:17,960 --> 00:51:20,240
‫میتونیم از اول بسازیمش .

985
00:51:20,320 --> 00:51:22,560
‫از اول میسازیمش .

986
00:51:22,640 --> 00:51:25,040
‫پام درد گرفت .

987
00:51:25,120 --> 00:51:26,720
‫تو اصلا توجهی نمیکنی .

988
00:51:26,800 --> 00:51:28,360
‫وقتی تو آسیبی میبینی من اذیت میشم .

989
00:51:28,440 --> 00:51:30,200
‫که شامل تمام لحظاتی هست که سوار چیزی میشی .

990
00:51:30,280 --> 00:51:32,960
‫برای تو اهمیتی داره ؟
‫من زانوم درد گرفته .

991
00:51:33,040 --> 00:51:34,800
‫برای تصادف با شکلات ها

992
00:51:34,880 --> 00:51:36,920
‫آمبولانس هوایی که نمیاد .

993
00:51:37,000 --> 00:51:41,240
‫خیلی زود , تصمیم گرفتیم به جای درست کردن شکلات ها

994
00:51:42,720 --> 00:51:46,520
‫باید بریم یک نوشیدنی بنوشیم .

995
00:51:51,320 --> 00:51:54,360
‫ببخشید .

996
00:51:54,440 --> 00:51:55,920
‫خدای من .

997
00:51:56,000 --> 00:51:57,680
‫میتونم یک ... ببخشید

998
00:51:57,760 --> 00:52:00,160
‫متوقف کردنش سخته .

999
00:52:00,240 --> 00:52:01,720
‫تو چی میخوای ؟

1000
00:52:01,720 --> 00:52:01,760
‫دوتا جین و تونیک لطفا .

1001
00:52:03,960 --> 00:52:06,840
‫درواقع یک اسکیت بورده که موتور داره

1002
00:52:06,920 --> 00:52:09,000
‫نیروش رو هم از باتری لپ تاپ میگیره .

1003
00:52:09,080 --> 00:52:11,160
‫- این واقعا ...
‫- آره , لپ تاپه , کار میکنه

1004
00:52:11,240 --> 00:52:13,240
‫این لپ تاپ منه .

1005
00:52:13,320 --> 00:52:15,600
‫به نظر خیلی هوشمندانه میاد .

1006
00:52:15,680 --> 00:52:17,600
‫طوری که باید نگاش کنیم اینه که

1007
00:52:17,680 --> 00:52:19,840
‫درسته با شکلات ها تصادف داشتم

1008
00:52:19,920 --> 00:52:21,840
‫- و همینطور یک نفرو کشتم
‫- آره , کشتی

1009
00:52:21,920 --> 00:52:24,480
‫ولی خیلی خوبه اوضاع , داریم به خوبی پیش میریم .

1010
00:52:24,560 --> 00:52:26,760
‫منظورم اینه که آیا در هیچکدوم از پروازهامون

1011
00:52:26,840 --> 00:52:28,920
نوشیدنی بخوریم

1012
00:52:29,000 --> 00:52:31,520
‫هیچوقت زمانش رو نداریم .

1013
00:52:31,600 --> 00:52:32,960
‫بعد از تموم کردن نوشیدنی هامون

1014
00:52:33,040 --> 00:52:36,880
‫رسیدیم به بخش راهرو ها .

1015
00:52:36,960 --> 00:52:41,320
‫منظورم اینه که میتونستم بلاخره از ماشین چمدونی خودم استفاده کنم .

1016
00:52:45,880 --> 00:52:48,640
‫سرعت .

1017
00:52:49,400 --> 00:52:52,200
‫مثله تسلا میره .

1018
00:52:52,280 --> 00:52:53,920
‫سلام .

1019
00:52:54,000 --> 00:52:57,520
‫از پیاده روی لذت میبری ؟

1020
00:52:57,600 --> 00:53:00,880
‫هموند هم تصمیم گرفته بود از راهرو برقی استفاده کنه .

1021
00:53:00,960 --> 00:53:02,680
‫آره

1022
00:53:02,760 --> 00:53:05,200
‫با این کار از باتری لپ تاپم رو ذخیره میکنم .

1023
00:53:05,280 --> 00:53:07,400
‫صبر کن یک لحظه .

1024
00:53:08,720 --> 00:53:11,360
‫چطور میخوام از انتهاش عبور کنم ؟

1025
00:53:11,440 --> 00:53:13,280
‫برعکس میرم .

1026
00:53:13,360 --> 00:53:15,840
‫درجای خودم ایستادم .

1027
00:53:17,560 --> 00:53:22,520
‫میشه برعکس برید .

1028
00:53:23,560 --> 00:53:25,920
‫بعد از اینکه به هم ملحق شدیم

1029
00:53:26,000 --> 00:53:28,640
‫برید کنار .

1030
00:53:28,720 --> 00:53:30,960
‫رسیدیم به گیت خروجی .

1031
00:53:31,040 --> 00:53:33,760
‫خیلی سرحال و با نشاط بودیم .

1032
00:53:33,840 --> 00:53:36,720
‫چیزی برای دیدن نیست .

1033
00:53:36,800 --> 00:53:38,760
‫گیت 88 هست ؟

1034
00:53:38,840 --> 00:53:41,280
‫نه رفیق , این یکیه .

1035
00:53:43,160 --> 00:53:44,920
‫هواپیما نیست .

1036
00:53:53,400 --> 00:53:55,760
‫و با این ناامیدی بزرگ

1037
00:53:56,160 --> 00:53:57,480
‫برمیگردیم به چادر .

1038
00:53:57,560 --> 00:54:00,080
‫

1039
00:54:00,160 --> 00:54:02,560
‫یکم خوشم اومد .

1040
00:54:04,400 --> 00:54:06,960
‫یکم درد داشت .

1041
00:54:07,960 --> 00:54:09,720
‫درسته , کاراش رو میدونیم .

1042
00:54:09,800 --> 00:54:11,480
‫از تونل افتادم پایین .

1043
00:54:11,560 --> 00:54:13,960
‫این برام مهم نیست , میخوام بدونم اینارو شما ساختید .

1044
00:54:14,040 --> 00:54:15,960
‫خوب , همون موتور الکتریکی بود دیگه

1045
00:54:16,040 --> 00:54:17,520
‫و یکم باتری لپ تاپ .

1046
00:54:17,600 --> 00:54:19,520
‫درسته , و تو میگی که نهایت سرعتش

1047
00:54:19,600 --> 00:54:21,040
‫45کیلومتر برساعته ؟

1048
00:54:21,120 --> 00:54:23,520
‫45 کیلومتر بر ساعت سرعت داشتم وقتی از تونل افتادم .

1049
00:54:23,600 --> 00:54:25,240
‫- واقعا
‫- آره , 45 تا

1050
00:54:25,320 --> 00:54:26,600
‫منم باورش نمیکنم .

1051
00:54:26,680 --> 00:54:28,200
‫وقتی که فرودگاه یکم خلوت بود

1052
00:54:28,280 --> 00:54:31,080
‫- مسابقه برگذار کردیم
‫- آره , راننده هم آوردیم

1053
00:54:31,160 --> 00:54:33,400
‫من از ابی خواستم تا چمدونمو برونه .

1054
00:54:33,480 --> 00:54:36,880
‫لپ تاپ منم توسط آرون دیویس

1055
00:54:36,960 --> 00:54:40,440
‫دومین مرد سریع اسکیت بورد بریتانیا رونده میشد .

1056
00:54:40,520 --> 00:54:42,240
‫از این بهتر نمی تونه بره  .

1057
00:54:42,320 --> 00:54:45,040
‫خوب .... میتونه

1058
00:54:45,120 --> 00:54:46,920
‫از این سریع تر هم میشد ولی من نرفتم .

1059
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
‫به هر حال نرفتی ,  میخواید مسابقه رو ببینید ؟

1060
00:54:49,080 --> 00:54:51,360
‫- آره
‫- پخشش کن

1061
00:54:54,880 --> 00:54:59,080
‫درسته , این ابیه همراه با چمدون فوق العاده ی من .

1062
00:54:59,160 --> 00:55:02,400
‫و این هم راننده ی همونده رو لپ تاپ .

1063
00:55:02,480 --> 00:55:05,360
‫و حالا ببینیم چی میشه .

1064
00:55:05,440 --> 00:55:08,120
‫سه , دو , یک

1065
00:55:50,920 --> 00:55:53,280
‫هیجان انگیز بود .

1066
00:55:53,480 --> 00:55:54,920
‫فکر میکنم ...

1067
00:55:55,920 --> 00:55:57,480
‫کی اینجا ...

1068
00:55:57,760 --> 00:56:00,480
‫کی میخواد یکی از اونا داشته باشه ؟

1069
00:56:00,560 --> 00:56:02,600
‫- تا با اونا بره فرودگاه
‫- آره , خودشه

1070
00:56:02,680 --> 00:56:04,040
‫بفرما , داریم به جاهایی میرسیم .

1071
00:56:04,120 --> 00:56:05,840
‫- این پیشرفته
‫- صبر کن یک لحظه

1072
00:56:05,920 --> 00:56:08,200
‫میتونم یه چیزی رو بپرسم , آیا این اولین مسابقه ای بود که

1073
00:56:08,280 --> 00:56:12,320
‫تمام شرکت کنندگان قبل از تموم شدن مسابقه تصادف کردند ؟

1074
00:56:12,400 --> 00:56:14,680
‫- ممکنه باشه
‫- آره ممکنه

1075
00:56:14,800 --> 00:56:16,280
‫فراموش نکنیم که

1076
00:56:16,360 --> 00:56:17,560
‫وقتی از اختراعت استفاده میکردی

1077
00:56:17,640 --> 00:56:19,960
‫یکبار بدجوری افتادی زمین

1078
00:56:20,040 --> 00:56:23,440
‫یک مرد رو کشتی و از تونل پرت شدی بیرون .

1079
00:56:23,520 --> 00:56:28,080
‫آره , همینطور با اون شکلات ها تصادف کردم که درد هم داشت .

1080
00:56:28,160 --> 00:56:30,080
‫پس اون چیزایی که درست کردید

1081
00:56:30,160 --> 00:56:33,120
‫تهدید برای استفاده کننده هاش محسوب میشه

1082
00:56:33,200 --> 00:56:35,560
‫و همه ی افرادی که در فرودگاه هستند .

1083
00:56:35,640 --> 00:56:36,840
‫درسته ؟

1084
00:56:36,920 --> 00:56:38,760
‫- آره
‫- درسته

1085
00:56:38,840 --> 00:56:40,800
‫در واقع فکر کنم وقتشه که

1086
00:56:40,880 --> 00:56:43,760
‫با این ناامیدی بزرگ برنامه رو تموم کنیم .

1087
00:56:43,840 --> 00:56:46,320
‫هفته ی بعد قسمت ویژه هست .

1088
00:56:46,400 --> 00:56:49,280
‫ما از بیابان وسیعی عبور میکنیم

1089
00:56:49,360 --> 00:56:52,640
‫که در مغولستان هست و بوسیله خودروهایی که ما درست کردیم

1090
00:56:52,720 --> 00:56:54,920
‫خوب اونا درست کردند

1091
00:56:55,000 --> 00:56:57,200
‫میبینیمتون , خدافظ .

1092
00:56:57,280 --> 00:56:59,040
‫شب بخیر .
