﻿1
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
سلام و خوش اومدین به سرزمین گرمی که

2
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
بهش میگن کامبوج

3
00:00:48,960 --> 00:00:52,280
راه های بسیار زیادی هست برای عبور از این کشور فوق العاده

4
00:00:52,320 --> 00:00:55,320
میتونیم از اسب یا ماشین سه چرخ یا تراکتور استفاده کنیم

5
00:00:55,360 --> 00:00:59,480
ولی اقای ویلمن تصمیم گرفت که ما باید همه اینجا جمع بشیم

6
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
با سه تا قایق

7
00:01:01,360 --> 00:01:05,040
و این موضوع برای همکارام خیلی خوب پیش نرفته

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
نه -
بیا چی گفتم -

9
00:01:06,720 --> 00:01:09,360
من متنفرم از...من اهل بیرمنگهام هستم قبلا توضیح دادم

10
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
من توی دورترین نقطه از دریا توی بریتانیا هستم

11
00:01:12,280 --> 00:01:13,560
پر از کانال هستش -
ما از قایق استفاده نمیکنیم -

12
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
مردم بیرمنگهام همیشه میگن

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
"اینجا ونیس شماله"

14
00:01:17,440 --> 00:01:20,080
"همونطوری که ونیسی ها همیشه میگن "اینجا بیرمنگهام جنوبه

15
00:01:20,120 --> 00:01:21,920
کانال ها فقط برای اینه که ذغال رو جا به جا کنن

16
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
و من دلم نمیخواد اونکارو هم بکنم

17
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
من اهل بیرمنگهام هستم. من اهل اسکی کردن و قایق سواری نیستم. تموم

18
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
من اومدم که توی یه برنامه ماشینی شرکت کنم -
آره -

19
00:01:28,560 --> 00:01:32,000
نه آشپری یا گچ بری یا قایق سواری

20
00:01:32,040 --> 00:01:35,160
من از قایق خوشم نمیاد نمیشه بهش اعتماد کرد -
دقیقا همینه -

21
00:01:35,200 --> 00:01:38,600
نمیشه به وسیله ای اعتماد کرد که دقیقا همونجایی نمیمونه که پارکش کردی

22
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
مشکل اولش این که اونا میتونن غرق بشن ولی ماشینا نه

23
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
بیننده ها چی فکر میکنن با خودشون؟ -
چی؟ -

24
00:01:42,920 --> 00:01:44,880
فکر کن تلویزون رو روشن کنی برنامه جیمی اولیور رو ببینی

25
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
"و با خودت میگی "من عاشق اون برنامه اشپزی هستم

26
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
ولی یهو میبینی داره نقاشی آب رنگ میکشه

27
00:01:48,640 --> 00:01:51,760
...ما از کامیون ها استفاده کردیم -
کامیون یه وسیله نقلیه اس میتونه توی جاده بره -

28
00:01:51,800 --> 00:01:54,680
ما از اسب ها لستفاده کردیم -
اوه نه اینکه خیلی خوب هم پیش رفت -

29
00:01:54,720 --> 00:01:58,600
به هر حال بیاین خودمونو درگیر این پیش داوری ها نکنیم

30
00:01:58,640 --> 00:02:02,560
چون چالشی که بهمون دادن خیلی ساده اس

31
00:02:02,600 --> 00:02:06,080
ما اینجا هستیم توی شهر سیم ریپ توی شمال کامبوج

32
00:02:06,120 --> 00:02:09,400
و ما باید از همه این آب راه ها استفاده کنیم، در واقع همشون که نه

33
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
باید یه راه بینشون پیدا کنیم

34
00:02:11,480 --> 00:02:15,040
به سمت وونگ تاو که پایین آبرفت میکانگ هستش

35
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
در ویتنام

36
00:02:17,120 --> 00:02:20,720
ولی یه مشکل کوچیک هست

37
00:02:27,160 --> 00:02:29,800
همونجور که گفتم من تخصصی توی قایق و قایق سواری ندارم

38
00:02:29,840 --> 00:02:33,400
ولی هیچ آبی اینجا نیست -
نه نیست -

39
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
اون پل موقتی که اونجا هست جاییه که اقای ویلمن ازمون خواسته جمع بشیم؟

40
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
اره توی زمین خاکی -
اون یه احمقه مگه نه؟ -

41
00:02:39,280 --> 00:02:41,240
به هر حال، مشکل اینه که

42
00:02:41,280 --> 00:02:43,880
به اندازه کافی آب اونجا نیست که بشه کاری کرد

43
00:02:43,880 --> 00:02:45,160
نه -

44
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
پس چرا نزنیم به جاده

45
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
و بریم آب پیدا کنیم

46
00:02:48,160 --> 00:02:49,320
و بعدش قایق هامونو از اونجا میندازیم به آب

47
00:02:49,360 --> 00:02:50,640
خیلی خوب

48
00:02:51,920 --> 00:02:53,280
بعد از پیدا کردن چند تا وسیله نقلیه

49
00:02:53,320 --> 00:02:54,880
ما جست و جومون رو شروع کردیم

50
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
چقد ما مفلوک شدیم

51
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
ولی داریم با زمونه جلو میریم

52
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
دقیقا همینجوره

53
00:03:07,960 --> 00:03:10,440
گرمایش زمین هست. تغییر اب و هوا هست

54
00:03:10,480 --> 00:03:12,760
و اگه الان مجری یه برنامه ماشینی باشی

55
00:03:12,800 --> 00:03:14,920
به نظرم احساس حماقت میکنی

56
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
ای ماشین احمق

57
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
چته متوهم روانی

58
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
خودخواه دیوونه -
بزنینش، ماشینش رو بزنین -

59
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
دیوونه

60
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
بعد از چند مایل خسته کننده

61
00:03:26,480 --> 00:03:29,720
رودخونه هنوز خیلی خشک بود

62
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
مشکلی که داریم الان اینه که توی ماه جوئن هستیم

63
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
و باید که اینجا بارون بیاد، خیلی زیاد

64
00:03:36,480 --> 00:03:39,760
همینجور مداوم بارون بیاد

65
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
ولی ماه ها هست که نیومده

66
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
و وقتی که به یه روستای ماهی گیری رسیدیم

67
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
بزرگی مشکل بهتر مشخص شد

68
00:03:49,320 --> 00:03:52,400
این خونه ها همونجور که میبینین روی پایه های چوبی هستن

69
00:03:52,440 --> 00:03:54,800
چونکه اینجا جاییه که آب رودخونه باید باشه

70
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
بیاین اینجا وایسین نگاه کنین

71
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
سطح آب الان اونقدره

72
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
واقعا ناپدید شده مگه نه

73
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
و فقط تغییر آب و هوا نیست که مقصره

74
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
چونکه یه مشکل دیگه هم هست

75
00:04:10,560 --> 00:04:14,400
.چین
اونا روی رودخونه سد زدن

76
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
همون رودخونه ای که آب اینجا رو تامین میکنه

77
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
چقد با عقل جور در میاد که

78
00:04:17,960 --> 00:04:20,480
اینجا توی خونه ات با پایه چوبی بشینی بدون هیچ ابی دورش

79
00:04:20,520 --> 00:04:22,720
و بفهمی که چینی ها همه اب رو دزدیدن

80
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
دنیای خنده داریه مگه نه

81
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
چیز خنده دار اصلی اینه که

82
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
چین هر بیست دقیقه یه نیروگاه ذغالی میسازه

83
00:04:29,520 --> 00:04:31,160
و همه سرشون داد میزنن که

84
00:04:31,200 --> 00:04:32,920
"شما دارین سیارمونو نابود میکنین"

85
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
وقتی که اونا یه سد پاک هیدرو الکتریک میسازن هم

86
00:04:35,240 --> 00:04:37,680
همه بازم سرشون داد میزنن که شما دارین سیاره رو نابود میکنین

87
00:04:37,720 --> 00:04:40,640
خب خیلی خوب میشد اگه اینکارو بدون اینکه آب بقیه رو بدزدن انجام میدادن

88
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
بالاخره یه دریاچه پیدا کردیم

89
00:04:44,440 --> 00:04:46,360
اوه اونو ببینین -
سلام -

90
00:04:49,520 --> 00:04:53,200
ولی همینکه قایق هامونو زدیم به اب که بریم سمت یه جایگاه نزدیک

91
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
...فصل بارونی شروع شد...

92
00:04:56,760 --> 00:04:58,600
با یه خشم خیلی زیاد

93
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
خدایا دمت گرم

94
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
همم...من نمیدونم چجوری یه قایق رو پارک کنم

95
00:05:14,000 --> 00:05:15,560
نمیتونم دروغ بگم

96
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
دارم سعی میکنم که پارکش کنم

97
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
اووه چجوری متوقفش کنم

98
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
یه تلاش دیگه میکنیم

99
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
...اوه وایسا، موتور هام

100
00:05:26,240 --> 00:05:27,640
اوه نه، اون یکی

101
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
آره

102
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
فکر کنم خوب پیش رفت

103
00:05:31,640 --> 00:05:33,160
خیلی خوب

104
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
دست از تکون خوردن وردار

105
00:05:35,240 --> 00:05:37,080
من پارکت کردم

106
00:05:38,520 --> 00:05:41,240
حقیقتش میخواستم از قایقم خم بشم و بگم

107
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
...و تازه از میامی وایس"

108
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
"یه قایق

109
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
گوشه دار هستش، که معنیش اینه که قایق سریعیه

110
00:05:48,880 --> 00:05:50,640
اوه پام گیر کرده

111
00:05:52,120 --> 00:05:54,680
این موقع بود که جرمی از توی مه پیداش شد

112
00:05:54,720 --> 00:05:58,040
و از اونجایی که اون تنها قایق سوار واجد شرایط توی تیمه

113
00:05:58,080 --> 00:06:00,760
انتظار یه ورود نرم تر رو داشتم

114
00:06:00,800 --> 00:06:02,480
برو بریم

115
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
قایق رو پارک میکنیم

116
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
آخ -
نه نه نه -

117
00:06:11,800 --> 00:06:13,960
اوه عالیه

118
00:06:14,000 --> 00:06:16,520
!خیلی باد داره میاد
دوباره میرم براش

119
00:06:18,160 --> 00:06:19,960
...اوه نه این

120
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
کاملا غیر قابل کنترله

121
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
این زاویه بهتره

122
00:06:29,240 --> 00:06:32,000
اوکی -
میشه یه کمکی بکنی و اون طناب رو بیاری؟ -

123
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
میشه منو بکشی؟

124
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
لطفا منو بکش

125
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
الان وقت بازی در اوردن نیست

126
00:06:41,720 --> 00:06:43,720
این کاری که ما داریم میکنیم کار خطرناکیه

127
00:06:45,480 --> 00:06:48,560
خوشحالم که تونستی برسی اینجا چونکه به نظر میرسه داره بارون میاد

128
00:06:51,480 --> 00:06:53,120
لعنتی

129
00:06:54,120 --> 00:06:55,480
...اممم -
چیه؟ -

130
00:06:55,520 --> 00:06:57,680
این همون قایق توی فیلم "اینک اخر الزمان" نیستش؟

131
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
دقیقا، این یه قایق مدل بی پی ار هستش

132
00:07:00,440 --> 00:07:02,160
سری دوم -
اها -

133
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
این اصن مودبانه هستش؟ ما داریم میریم به ویتنام

134
00:07:05,080 --> 00:07:08,360
نمیتونی با اون اونجا برونی -
...میتونی! چونکه -

135
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
تو احتمالا اینو نمیدونی...ولی ویتنام جنگ رو برنده شد

136
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
پس روندن اون توی ویتنام

137
00:07:15,440 --> 00:07:18,320
،مثل قدم زدن توی اولد ترفورد هستش، که همون جاییه که منچستر یونایتد بازی میکنه

138
00:07:18,360 --> 00:07:20,160
با لباس تیم چارلتون اتلتیک

139
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
اهمیتی نداره، چون تو یه بازنده ای

140
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
اونا مهم نیست براشون

141
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
که اینجوریه پس؟

142
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
اون یه قایق اسکرب هستش؟

143
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
آره

144
00:07:28,680 --> 00:07:30,480
هموند تو به صورت اتفاقی

145
00:07:30,520 --> 00:07:32,280
یه قایق خوب رو انتخاب کردی -
واقعا؟ -

146
00:07:32,320 --> 00:07:35,440
اگه توی راه های بین ساحالی میامی بودی آره

147
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
آره میدونی خیلی خوبه اون

148
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
من دو تا موتور وی8 دارم توی اون

149
00:07:38,960 --> 00:07:42,400
منم دوتا توی مال خودم دارم -
چند اسب بخار؟ -

150
00:07:42,440 --> 00:07:47,080
در کل 850 تا، هر موتور 425 تا

151
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
خیلی زیادیه -
تو چقدر داری؟ -

152
00:07:49,160 --> 00:07:52,000
هر سمت 350 تا که میشه 700 در کل

153
00:07:52,040 --> 00:07:54,480
850 -
اره ولی این یکی بهتره -

154
00:07:54,520 --> 00:07:55,880
نه نیست

155
00:07:55,920 --> 00:07:57,400
فکر میکنی مال می چقدر باشه؟

156
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
یخورده -
احتمالا، اونم با شانس -

157
00:07:59,680 --> 00:08:03,240
خیلی زود دلیل دیر رسیدنش مشخص شد

158
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
از قرن هیجدهم داشت میومد

159
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
اونو ببین

160
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
اون بدترین چیز ممکن توی دنیا برای این کاره

161
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
با خودش چی فکر میکرده؟

162
00:08:15,440 --> 00:08:17,240
اون چیز چقدر قدیمیه؟

163
00:08:17,280 --> 00:08:19,080
جیمز؟ حدودا 60 سال

164
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
برای این طناب اماده این؟

165
00:08:21,320 --> 00:08:23,840
وایسا داره میره عقب

166
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
چرا داره اینجوری میکنه؟

167
00:08:25,920 --> 00:08:28,960
واقعا هیچ کاری نمیتونه بکنه

168
00:08:30,360 --> 00:08:32,960
فقط یه دستگیره و یه فرمون داره

169
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
اوه داره میادش

170
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
داره یه روش جدید رو امتحان میکنه

171
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
پرچم اون رو شکوند الان

172
00:08:42,240 --> 00:08:43,720
جیمز؟ -
بله؟ -

173
00:08:43,760 --> 00:08:47,480
اون بدترین انتخاب ممکنه که میتونستی بکنی

174
00:08:47,520 --> 00:08:48,880
منظورت چیه؟

175
00:08:48,960 --> 00:08:52,360
خب، این دقیقا طراحی شده که برای این جایی که ما الان هستیم نباشه

176
00:08:52,400 --> 00:08:53,840
یه قایق رودخونه ایه

177
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
ما توی یه دریاچه هستیم -
این یه قایق تفریحیه -

178
00:08:55,720 --> 00:08:57,200
اره ولی قراره که بریم توی رودخونه

179
00:08:57,240 --> 00:08:59,760
و اینم یه دریاچه ارومه. طوفانی که نیستش

180
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
واقعا؟

181
00:09:01,200 --> 00:09:03,600
یه موتور وی8 بزرگ داری؟ -
نه معلومه که ندارم -

182
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
چی هستش پس؟ -
یه موتور دیزل چهار سیلندر -

183
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
قدرتش؟ -
آره؟ -

184
00:09:11,320 --> 00:09:13,120
نود و نه اسب بخار

185
00:09:13,160 --> 00:09:16,120
قایقت کی ساخته شده؟ -
1939 -

186
00:09:16,160 --> 00:09:19,000
هشتاد سالشه یعنی؟ -
آره -

187
00:09:19,040 --> 00:09:21,280
هشتاد؟ -
از نبرد بریتانیا هم قدیمی تر هستش -

188
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
پس عتیقه جات حساب میشه

189
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
آره عتیقه هستش

190
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
داری یه میز پاتختی رو میرونی -
تقریبا -

191
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
قیمتش چقدر بود؟ -
£16,000 -

192
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
چی؟ شونزده هزار تا دادی برای اون؟

193
00:09:31,040 --> 00:09:34,600
اون ارزونه. این میشه هم قیمت یه فورد فوکوس و تازه یه موتور جدید هم توش داره

194
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
اون چیز زشت که حتی دلم نمیخواد بهش نگاه کنم مال تو عه؟

195
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
آره -
قیمت اون چقدر بود؟ -

196
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
بیست و سه هزار تا

197
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
واقعا؟ -
منطقیه خب -

198
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
قیمت قایق ها اینقدره دیگه

199
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
-£23,000?
آره -

200
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
اون چقدر بود؟ -
چی، قایق پی بی ار؟ -

201
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
مال من چقدر بود؟

202
00:09:50,840 --> 00:09:52,840
...اون هممم -
چی؟ -

203
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
چقدر؟

204
00:09:54,600 --> 00:09:57,280
100,000.

205
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
-$100,000?
-100,000 چی?

206
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
نه، پوند -
-£100,000?

207
00:10:00,760 --> 00:10:03,840
آره -
تو صد هزارتا خرج اون کردی؟ -

208
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
اوهوم

209
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
...ولی این

210
00:10:06,960 --> 00:10:08,640
بخاطر پیشینه اش هستش؟

211
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
نه باید که میساختمش

212
00:10:10,240 --> 00:10:11,760
چی، واقعی نیستش؟ -
نه -

213
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
وایسا وایسا

214
00:10:13,760 --> 00:10:15,280
خیلی پیچیده اس

215
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
اونا باید دیزاین اصلی بدنه رو پیدا میکردن

216
00:10:18,000 --> 00:10:21,040
...بفهمن که موتورا کجا قرار میگیرن و چرا موتورش وسطه

217
00:10:21,080 --> 00:10:24,320
کار به شدت پیچیده ای بود و من انجامش دادم

218
00:10:24,360 --> 00:10:27,480
و من یه قسمت کوچیک از تاریخ رو به یه قیمت زیاد خریدم

219
00:10:27,520 --> 00:10:29,120
مربوط به جنوب شرقی اسیا

220
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
ولی اون فیکه. فقط یه ماشین سر هم شده اس

221
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
بر اساس شاسی یه ماشین بیتل هستش یا یه ترایوم هرالد

222
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
یه شاسی شخصی سازی شده اس -
یه موتور دو لیتری فورد توشه -
اره دقیقا -

223
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
یه شاسی شخصی سازی شده اس

224
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
و یه موتور کاملا جدید

225
00:10:40,640 --> 00:10:42,520
...صد هزار پوند برای

226
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
به نظرم...میشه یه خورده صحبت ماشینی بکنیم؟

227
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
چیزی که اینجا داریم یه ماشین کوروت هستش

228
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
اون یه کوروت هستش و هیچ مشکلی هم نداره

229
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
موتورش بزرگه و گرون هم نیست

230
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
اره پلاستیکیه و ارزون

231
00:10:51,480 --> 00:10:55,160
یه مرسدس جی واگن و یه روور نود

232
00:10:55,200 --> 00:10:57,360
آره منم قبول دارم

233
00:10:57,400 --> 00:10:59,520
من الان یه چیزی به ذهنم رسید

234
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
من نذر قایقمو ندادم

235
00:11:02,560 --> 00:11:06,360
پس من سریع یه مراسم رسمی برگذار کردم

236
00:11:06,400 --> 00:11:09,800
خداوند همراه این قایق و تمام کسانی که ان را میرانند باشد

237
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
مثل وقتایی بود که ملکه انجامش میده

238
00:11:17,560 --> 00:11:19,920
خوبیش اینه که الان یه بطری نوشیدنی توی قایقم دارم

239
00:11:19,960 --> 00:11:21,480
"که اسمش هم هست "دو ما

240
00:11:21,520 --> 00:11:23,640
اره؟ -
اره معنیش میشه قایق ماشینی -

241
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
بعد از تموم شدن مراسم نذر

242
00:11:29,040 --> 00:11:30,920
و همینطور هم بارون

243
00:11:30,960 --> 00:11:35,560
وقت شروع سفر دریایی 500 مایلی ـمون بود

244
00:11:36,720 --> 00:11:38,120
ممنون -
اوه ببخشید -

245
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
ما در حال حرکتیم

246
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
دو ما الان جدا شده

247
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
من الان متوجه شدم اسم قایق هموند هست رزل دزل
(به معنی گیج)

248
00:11:47,280 --> 00:11:49,400
خیلی جالبه مگه نه؟

249
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
اولین چالش سفر آبیمون

250
00:11:53,680 --> 00:11:56,760
عبور با سرعت از دریاچه تانله سپ بود

251
00:11:56,800 --> 00:12:01,680
و من خیلی منتظر رها کردن یخورده قدرت و سرعت بودم

252
00:12:01,720 --> 00:12:04,840
ولی متاسفانه این ممکن نبود

253
00:12:04,880 --> 00:12:07,280
اوکی مشکل اینه که، و مشکل بزرگی هم هستش

254
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
با وجود اون بارون بزرگ

255
00:12:09,360 --> 00:12:12,240
این دریاچه طولش هشتاد مایله

256
00:12:12,280 --> 00:12:16,160
و این وقت سال باید پنج برابر اون باشه

257
00:12:16,200 --> 00:12:18,680
این بهترین تصویر برداری ای نیست که تو عمرتون دیدین من عذر میخوام

258
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
ولی فکر کنم منظور رو میرسونه

259
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
این مسیری که اینجا هست

260
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
این مسیریه که دور دریاچه میره

261
00:12:24,880 --> 00:12:28,000
ولی دریاچه الان بزرگیش فقط اینقدره

262
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
به اندازه کافی بزرگ نیستش

263
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
که معنیش اینه که به اندازه کافی عمیق نیستش

264
00:12:33,520 --> 00:12:36,640
و نگران نباشید روزگار منو هم مسخره کرده

265
00:12:36,680 --> 00:12:39,840
مردی که برای سی سال مجری برنامه ماشینی بود

266
00:12:39,880 --> 00:12:42,880
محدود شده به هفت مایل در ساعت بخاطر گرمایش زمین

267
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
قایق تو...چجوری بگم اینو

268
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
داره گند میزنه؟

269
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
اون گل و لای عه

270
00:12:52,280 --> 00:12:54,600
اره گل عه. داری میری پایین

271
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
در واقع میشه گفت دارم از یه قایق توی یه زمین خاکی استفاده میکنم

272
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
توی میامی وایس این اتفاق نیفتاد

273
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
کم عمق بودن تنها مشکل نبود

274
00:13:07,720 --> 00:13:12,120
باید با یه هزار تو از تورهای ماهیگیری هم دست و پنجه نرم میکردیم

275
00:13:18,120 --> 00:13:19,680
حس خوبی نمیده

276
00:13:21,760 --> 00:13:23,640
صدای خوبی نمیده

277
00:13:23,680 --> 00:13:26,200
دور میزنیم

278
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
اوه چقدر رفته...صد یارد؟

279
00:13:30,720 --> 00:13:33,600
تو دقیقا چیکار کردی؟ -
نمیدونم -

280
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
...اوه تو الان

281
00:13:35,200 --> 00:13:36,680
هموند؟

282
00:13:36,720 --> 00:13:39,080
چیه؟ همه دست از اومدن توی من وردارن

283
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
گیر کردی؟

284
00:13:40,520 --> 00:13:42,560
نه با خودم فکر کردم که یذره اینجا توقف کنم

285
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
یه تور بهم گیر کرده

286
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
چرا نمیری و جداش نمیکنی؟

287
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
چرا این بلا سر تو نمیاد؟

288
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
چی؟ -
چرا تو تور بهت نمیگیره -

289
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
من تور بهم نمیگیره این یه پی بی ار عه

290
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
این قایق جت عه دو تا موتور داره

291
00:13:54,760 --> 00:13:56,360
واقعا؟

292
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
خوبه

293
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
...هموند رو ول کردیم تور هارو جدا کنه

294
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
خودشه، مشکل همینه

295
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
من به جلو حرکت کردم به همراه کاپیتان آهسته

296
00:14:14,840 --> 00:14:17,240
قایق جیمز می از اون چیزایی هستش که

297
00:14:17,280 --> 00:14:20,400
میتونم تصور کنم به شاهزاده چارلز میدادن وقتی که بچه بوده

298
00:14:20,440 --> 00:14:22,440
تا باهاش توی حموم بازی کنه

299
00:14:24,240 --> 00:14:28,280
قایق من از اون طرف برای جنگیدن ساخته شده بود

300
00:14:28,320 --> 00:14:31,720
وقتی که ارتش امریکا میانه دهه شصت متوجه شد

301
00:14:31,760 --> 00:14:33,880
یه قایق بنزینی سریع میخوان

302
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
برای رود های کم عمق جنوب شرقی آسیا

303
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
رفتن پیش شرکت هتراس

304
00:14:38,080 --> 00:14:41,240
که یه شرکت خیلی قابل احترام قایق سازی توی امریکا بود و گفتن

305
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
اون قایقای تفریحی که میسازین رو میدونین دیگه

306
00:14:43,320 --> 00:14:46,480
همون قایقای پلاستیکی ده متری پدر مادری؟

307
00:14:51,000 --> 00:14:53,840
میتونین اونو تغییر بدین، موتور هاشو بیارین جلو تر

308
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
توش موتور قوی بزارین به جای پروانه

309
00:14:55,920 --> 00:15:00,320
بهش برد 250 مایلی بدین و سرعت 25 گره
(گره: واحد اندازه گیری سرعت دریایی)

310
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
کار خیلی خیلی سنگینی بود

311
00:15:03,920 --> 00:15:07,120
و هتراس توی شیش روز تونست انجامش بده

312
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
!شیش روز

313
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
چیزی که درست کردن حماسی بود

314
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
ولی همچنان باید میدادم که اینو درست کنن برام چونکه امروزه

315
00:15:16,320 --> 00:15:20,320
هیچ پی بی آر ـی که کار کنه باقی نمونده

316
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
و خیلی برام این شگفت انگیزه

317
00:15:21,880 --> 00:15:24,280
تمام یادگاری های جنگ ویتنام رو نگه داشتن

318
00:15:24,320 --> 00:15:28,040
هلیکوپتر ها و تفنگ ها و جنگنده و غیره

319
00:15:28,080 --> 00:15:30,880
ولی هیچکس با خودش نگفت
"بیاین یه پی بی آر هم نگه داریم"

320
00:15:33,680 --> 00:15:36,880
واقعا طراحی خیلی فوق العاده ای داره

321
00:15:38,520 --> 00:15:42,520
پی بی آر های اصلی دو تا موتور دیترویت دیزل داشتن

322
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
هیچ چیزی الکتریکی نداشتن پس توی آب بهتر بود

323
00:15:44,600 --> 00:15:47,080
و موتور هاش و تولید شده بودن توسط

324
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
شرکت جکوزی

325
00:15:49,720 --> 00:15:52,320
شوخی نمیکنم موتور های جکوزی بودن

326
00:15:54,680 --> 00:15:58,720
آره موتور ها کنترل قایق رو توی سرعت پایین سخت میکنن

327
00:15:58,760 --> 00:16:03,560
ولی جدا از اون من تونستم از چاله آب بزرگ کامبوج راحت رد بشم

328
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
اوه این خوب نیست

329
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
ولی اوضاع برای همکارام خیلی هم خوب نبود

330
00:16:13,920 --> 00:16:16,280
جیمز هم یه تور بهش گیر کرده بود

331
00:16:16,320 --> 00:16:18,280
!آره

332
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
اینو بگیر عوضی

333
00:16:24,440 --> 00:16:27,520
...و همینطور که آکوامن داشت تلاش میکرد برگرده بالا

334
00:16:28,760 --> 00:16:30,840
لعنتی

335
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
سیستم تهویه قایق هموند پر از گل شده بود

336
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
این خیلی بدتر از اینه که

337
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
تور گیر کنه به پره ها

338
00:16:42,560 --> 00:16:44,880
...و دقیقا بعد از اینکه جیمز خشک شده بود

339
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
دوباره باید برمیگشت زیر قایقش

340
00:16:49,400 --> 00:16:52,480
چون داخل قایق اون هم پر از گل شده بود

341
00:16:55,520 --> 00:16:58,800
این معنیش این بود که من باید برمیگشتم و میشدم کامیون یدک کش

342
00:17:01,040 --> 00:17:03,040
خسته شدین از متوقف وایسادن؟ عاشق این میشین

343
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
لعنتی

344
00:17:05,320 --> 00:17:06,800
ببخشید

345
00:17:06,840 --> 00:17:08,160
!کلارکسون

346
00:17:08,200 --> 00:17:10,080
خیلی خوب، دارمت

347
00:17:10,160 --> 00:17:13,640
جیمز اصرار کرد که مسئولیت وصل کردن قایق ها بهم رو برعهده بگیره

348
00:17:13,680 --> 00:17:15,880
که معنیش این بود که من ازاد بودم و میتونستم چند تا صحنه حماسی بگیرم

349
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
ولی بالاخره بهم وصل شدیم

350
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
و شروع کردیم به گشتن دنبال هموند

351
00:17:23,560 --> 00:17:25,000
اونجاست -
آره -

352
00:17:25,080 --> 00:17:27,080
هموند

353
00:17:27,120 --> 00:17:30,560
من از قایق متنفرم

354
00:17:30,600 --> 00:17:33,840
آژیر رو روشن میکنیم
(با لهجه آمریکایی)

355
00:17:33,880 --> 00:17:36,920
سرویس بین المللی نجات داغون داره میرسه

356
00:17:36,960 --> 00:17:41,160
دارم با خودم فکر میکنم چند تا فیلم اینجا ساخته شده

357
00:17:41,200 --> 00:17:44,320
روی قایق هموند

358
00:17:44,360 --> 00:17:46,200
هی میخوای بیای بیرون یه صفایی بکنیم؟
(با لهجه آمریکایی)

359
00:17:46,240 --> 00:17:50,800
هموند چی روی اون قایق پیدا کردی؟

360
00:17:50,840 --> 00:17:55,120
لطفا، من سعی کردن اون فکر رو از سرم بیرون کنم

361
00:17:55,160 --> 00:17:58,240
حقیقتا اون پایین رفتن انگار رفتن سر جوراب یه نوجوونه

362
00:18:01,480 --> 00:18:05,720
بعد از وصل شدن هر دو قایق به تاندربرد دو

363
00:18:05,800 --> 00:18:10,680
به راهمون ادامه دادیم تا اینکه به شب رسیدیم

364
00:18:14,720 --> 00:18:17,840
یه نورافکن نظامی ای چیزی نداری روی قایقت؟

365
00:18:17,880 --> 00:18:19,880
چرا دارم اتفاقا

366
00:18:19,920 --> 00:18:21,960
اوهوو

367
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
سلام

368
00:18:27,440 --> 00:18:30,600
ساعت ها بعد و پس از طی کردن فقط ده مایل

369
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
یخورده احساس ناراحتی میکردیم

370
00:18:33,640 --> 00:18:35,320
...ولی بعدش

371
00:18:35,360 --> 00:18:37,640
جیمز اونا چراغه؟

372
00:18:38,880 --> 00:18:40,120
اوه آره

373
00:18:40,160 --> 00:18:43,440
فکر کنم اون شهر پورست هستش

374
00:18:43,480 --> 00:18:45,880
دقیقا پایین دریاچه نیستش

375
00:18:45,920 --> 00:18:48,400
ولی میتونیم یه هتل اونجا پیدا کنیم

376
00:18:50,240 --> 00:18:51,800
...بعد از پارک کردن

377
00:18:51,840 --> 00:18:53,400
لعنتی

378
00:18:53,440 --> 00:18:56,240
رفتیم به تنها هتل شهر

379
00:18:56,320 --> 00:19:00,680
و کاملا گرسنه رفتیم برای خوردن شام

380
00:19:00,720 --> 00:19:04,120
ولی متاسفانه چیز زیادی توی منو برای هموند نبود

381
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
خب این... اینا سنجاقک هستن

382
00:19:06,920 --> 00:19:08,880
سنجاقک نخورین

383
00:19:08,920 --> 00:19:10,920
تا حالا نخوردی؟ -
هیچکی سنجاقک نمیخوره -

384
00:19:10,960 --> 00:19:13,600
این سوسکه

385
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
اونا سوسک آبی ان

386
00:19:15,680 --> 00:19:18,080
من سوسک آبی نمیخورم -
اونا رطیل ان -

387
00:19:18,120 --> 00:19:20,120
من به خصوص رطیل نمیخورم

388
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
یا یخورده عنکبوت بزرگ هم داریم

389
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
مسئله اینه که زمان رهبر قبلیشون پل پات

390
00:19:25,440 --> 00:19:29,000
اونا داشتن قحطی میکشیدن و مجبور بودن

391
00:19:29,000 --> 00:19:31,080
و درواقع فهمیدن که خیلی هم خوشمزه هستن اینا

392
00:19:31,120 --> 00:19:33,200
میدونی پل پات یعنی چی؟

393
00:19:33,240 --> 00:19:35,360
همه فکر میکنن اسمش اینه -
یعنی منوی بد؟ -

394
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
مخفف پتانسیل سیاسی هستش

395
00:19:37,960 --> 00:19:40,000
مثل جرمی کوربین سیاسیت های یکسانی دارن

396
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
...داری یه عنکبوت میخوری

397
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
نه سنجاقک بود

398
00:19:44,640 --> 00:19:46,720
مزشون چجوریه؟ -
مزه سنجاقک میده -

399
00:19:49,440 --> 00:19:51,720
!اوه -
میدونستم که تو با اینا مشکل داری -

400
00:19:51,720 --> 00:19:54,640
پس برات یخورده تخم مرغ آب پز آوردم هموند

401
00:19:54,680 --> 00:19:55,920
...این یه

402
00:19:55,960 --> 00:19:57,840
این یه سوسکه نگاه کنین

403
00:19:57,880 --> 00:19:59,680
میتونین ببینینش؟

404
00:19:59,720 --> 00:20:02,600
همینجوری میخورنش یا بازش میکنن گوشتشو درمیارن؟

405
00:20:02,640 --> 00:20:04,120
!اوه خدای من

406
00:20:04,160 --> 00:20:06,160
!یه پرنده داخلش داره

407
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
چی؟

408
00:20:08,240 --> 00:20:10,680
...اون شاید برای منم زیادی باشه دیگه

409
00:20:10,720 --> 00:20:12,720
دارم نگاش میکنم با خودم فکر میکنم "واقعا"؟

410
00:20:12,720 --> 00:20:14,480
این دیگه خیلی انقلابیه

411
00:20:14,480 --> 00:20:18,000
میدونم ولی اگه رهبرت یه سوسیالیست باشه

412
00:20:18,080 --> 00:20:20,480
مثل توی بریتانیا خودمون که کوربین رو داریم

413
00:20:20,480 --> 00:20:23,240
این چیزیه که قراره بخوریم

414
00:20:25,320 --> 00:20:27,480
بعد از شاممون دیگه وقت خواب بود

415
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
و بهمون بهترین اتاق های اونجا رو دادن

416
00:20:38,240 --> 00:20:40,680
وایسا، اون موتور همیشه قراره روشن باشه؟

417
00:20:40,720 --> 00:20:44,000
اون صدای دا دا دا دا

418
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
میتونین خاموشش کنین؟

419
00:20:46,080 --> 00:20:49,600
خاموش؟ دا دا دا دا

420
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
نه؟

421
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
اوکی

422
00:20:53,160 --> 00:20:56,000
غیرممکنه که به ذهنم برسه دیگه چی میتونه از این بدتر بشه

423
00:21:02,120 --> 00:21:04,000
و اینم از این

424
00:21:16,800 --> 00:21:18,200
...این

425
00:21:21,160 --> 00:21:23,160
این چیه؟ چرا اخه؟

426
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
...چرا اینا

427
00:21:25,000 --> 00:21:27,360
این چیه توی اتاق یه مرد گنده؟

428
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
طلوع خورشید فوق العاده بود

429
00:21:44,000 --> 00:21:46,600
و هیچ نیازی نبود که فیلمبردار ها رو بیدار کنیم برای تصویر برداری ازش

430
00:21:48,200 --> 00:21:52,400
چون اونا هم مثل ما  یک لحظه هم نخوابیدن

431
00:22:04,040 --> 00:22:07,920
اون، اون صدای 4:26 بود

432
00:22:07,960 --> 00:22:09,600
آره -
4:26 -

433
00:22:09,640 --> 00:22:11,640
نیمه شب

434
00:22:11,680 --> 00:22:14,560
ساعت دو موزیک تموم شد

435
00:22:14,600 --> 00:22:16,760
و مسابقه پارس کردن سگ ها شروع شد -
آره -

436
00:22:16,800 --> 00:22:19,160
تا 4:26 که خروس ها شروع کردن -
اره -

437
00:22:19,200 --> 00:22:21,520
تا پنج هم که قایق ها شروع میکنن به بیرون اومدن

438
00:22:23,520 --> 00:22:25,520
چرا از صدا خفه کن استفاده نمیکنن؟

439
00:22:25,560 --> 00:22:27,720
اونا صدا خفن کن برای قایق ها یا جنریتور ها ندارن

440
00:22:27,760 --> 00:22:30,720
این چیزا هنوز به این قسمت دنیا نرسیده بنا به دلایلی

441
00:22:30,760 --> 00:22:32,360
چرا داریم اینکارو میکنیم؟

442
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
این یه تعطیلات قایق سواریه

443
00:22:34,440 --> 00:22:37,200
آره عالیه -
زندگی واقعا در حرکت و جادوییه -

444
00:22:38,520 --> 00:22:40,040
برای سرحال کردن خودمون

445
00:22:40,080 --> 00:22:42,120
تصمیم گرفتیم برای تدارکاتمون خرید کنیم

446
00:22:42,160 --> 00:22:44,560
و یخورده سورپرایز شدیم

447
00:22:44,600 --> 00:22:48,320
چونکه این شهر ونیس شرق بود

448
00:22:56,120 --> 00:22:59,200
خونه ها شناور بودن با تلویزیون ماهواره ای روشون

449
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
کارگاه های شناور

450
00:23:04,000 --> 00:23:05,760
سوپرمارکت های شناور

451
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
یه بیمارستان

452
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
حتی یه کلیسا

453
00:23:12,720 --> 00:23:14,720
اینو نگاه کنین یه خیابون اصلی عه

454
00:23:14,760 --> 00:23:17,840
...پس اونا شهرو جا به جا کردن به جایی که

455
00:23:17,880 --> 00:23:20,000
خب، هرجایی که دریاچه باشه شهر همیشه لبه اونه

456
00:23:20,040 --> 00:23:21,360
آره خودشو حرکت میده

457
00:23:21,400 --> 00:23:23,080
خب چی لازم داریم؟

458
00:23:23,120 --> 00:23:26,040
ما گوش گیر و قرص خواب لازم داریم

459
00:23:26,080 --> 00:23:28,720
یه چیزی که باهاش قرص خواب رو بخوریم مثل نوشیدنی قوی

460
00:23:28,760 --> 00:23:29,920
آره

461
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
شاید حتی اینقد قوی که اسمش چیز دیگه ای باشه

462
00:23:32,040 --> 00:23:33,640
آره اون نوشیدنی خوبیه

463
00:23:33,680 --> 00:23:35,880
اگه مشکلی نیست من میخوام چند تا شست و شو دهنده بگیرم

464
00:23:35,920 --> 00:23:38,200
اوه بخاطر کار هایی که روی قایقت انجام دادن؟

465
00:23:38,240 --> 00:23:42,600
اووه! چیزی که اونجا داره اتفاق میفته چیزی نبود که به ذهنمون خطور کنه

466
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
متاسفانه حرکت کردن بین خیابونای شلوغ

467
00:23:48,320 --> 00:23:51,640
نقطه ضعف پی بی آر رو به چشم آورد

468
00:23:51,680 --> 00:23:55,680
غیر قابل کنترل بودنش توی سرعت های پایین

469
00:23:55,720 --> 00:23:58,120
اوه خدایا

470
00:23:58,160 --> 00:24:00,160
نگاه کن روی سمت چپ قفلش کردم

471
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
...فقط تمرکز کن روی

472
00:24:02,320 --> 00:24:04,520
!اونکارو نکن

473
00:24:04,560 --> 00:24:06,560
پس این داره میره...این میره عقب

474
00:24:07,600 --> 00:24:09,440
و اون یکی جلو عه

475
00:24:09,480 --> 00:24:11,800
نه این کار نکرد -
عقب، عقب -

476
00:24:11,840 --> 00:24:14,960
چیزی هست که بخواین از این مغازه بخرین؟ چون داریم بهش میرسی

477
00:24:15,000 --> 00:24:16,760
اوه اوه

478
00:24:18,600 --> 00:24:22,240
...بعد از اینکه بالاخره با مغازه درست تصادف کردیم

479
00:24:22,280 --> 00:24:24,800
شروع به خرید کردن کردیم

480
00:24:26,040 --> 00:24:28,320
جارو گرفتم -
اینجا نوشته نوشیدنی -

481
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
...آیا شما

482
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
...قرص برای

483
00:24:32,440 --> 00:24:34,360
...آره ولی برای

484
00:24:34,400 --> 00:24:36,800
...خوابیدن...فیل

485
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
خیلی بزرگ

486
00:24:38,760 --> 00:24:40,560
ولی نه برای... خب اون برای کشتنش ـه

487
00:24:40,600 --> 00:24:42,280
منظور من همین بود -
اوه اها خوبه -

488
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
بعد از تموم شدن خرید

489
00:24:46,360 --> 00:24:47,960
به سفرمون ادامه دادیم

490
00:24:48,000 --> 00:24:50,280
از میان دریاچه کم عمق و پر از تور

491
00:24:54,400 --> 00:24:56,520
الان قدرتم دست خودمه

492
00:24:56,560 --> 00:24:58,920
همه چیز خوب به نظر میرسه

493
00:24:58,960 --> 00:25:01,120
هموند هم موتور هاشو اصلاح کرده بود

494
00:25:01,160 --> 00:25:03,280
ولی جرات روشن کردنشو نداره

495
00:25:03,320 --> 00:25:05,680
از ترس اینکه توی گل نابود بشن

496
00:25:05,720 --> 00:25:08,120
پس هنوز داشت یدک کش میشد

497
00:25:09,480 --> 00:25:12,760
من یه ماهیگیر محلی مهربون پیدا کردم

498
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
که منو پشت قایق کوچیکش بکشه

499
00:25:14,840 --> 00:25:16,560
که صدا خفه کن هم نداره روش

500
00:25:18,720 --> 00:25:20,400
اون قایق به اندازه کافی قوی نبود

501
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
پس اون یکی از رفیقاشو اورد و بعد هم یکی دیگشو

502
00:25:21,880 --> 00:25:24,200
و اونا همه قایق هاشونو به هم بستن

503
00:25:24,240 --> 00:25:26,440
و موتور هیچکدوم از اونا هم صدا خفه کن نداره

504
00:25:29,400 --> 00:25:33,720
و الان داریم با سرعتی اینقدر کم حرکت میکنیم که هیچ دستگاهی نمیتونه تشخیصمون بده

505
00:25:38,200 --> 00:25:40,840
حوصلم سر رفته

506
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
برعکس همکار هام

507
00:25:44,400 --> 00:25:47,480
من به یه نیروی محرکه عهد قجری گیر نکرده بودم

508
00:25:51,720 --> 00:25:54,080
ممنون

509
00:25:54,120 --> 00:25:56,760
ولی همچنان، بازم من به یه مشکل خورده بودم

510
00:25:57,840 --> 00:25:59,600
این پایان دریاچه اس

511
00:25:59,640 --> 00:26:01,120
من رسیدم بهش

512
00:26:01,160 --> 00:26:03,160
و فکر کنم یه رودخونه اونجا هست

513
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
...ولی بین من و اون

514
00:26:05,640 --> 00:26:08,120
یه مانع کوچیک هست

515
00:26:12,560 --> 00:26:18,080
شروع رودخونه کاملا بسته شده بود با علف هرز

516
00:26:26,320 --> 00:26:29,760
پس برای رد شدن ازش من تصمیم گرفتم اهستگی و مراقبت رو کنار بزارم

517
00:26:29,800 --> 00:26:33,160
و به دوستای قدیمیم، سرعت و قدرت، زنگ بزنم

518
00:26:34,680 --> 00:26:35,880
!یالا

519
00:26:35,920 --> 00:26:37,160
!بتاز

520
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
!آرررره

521
00:26:40,280 --> 00:26:42,280
نه نه نه خیلی بد پیش رفت

522
00:26:44,320 --> 00:26:47,280
آره، گیر کردیم

523
00:26:47,320 --> 00:26:49,760
فکر کنم برگ رفته توی موتورم

524
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
ااخ

525
00:26:53,360 --> 00:26:55,880
...در همین حال، توی دریاچه

526
00:26:57,800 --> 00:27:00,120
شرایط من داشت بدتر هم میشد

527
00:27:00,160 --> 00:27:03,600
خیلی خب، گزارش وضعیت، من زمین گیر شدم

528
00:27:03,640 --> 00:27:06,280
حتی نمیتونم قایقم رو ببرم سمت باد چونکه گیر کرده

529
00:27:07,600 --> 00:27:10,560
و یه طوفان هم داره میاد

530
00:27:10,600 --> 00:27:12,760
و اینجوری نبود که قایق فیلم بردارمون هم بتونه بهم کمک کنه

531
00:27:12,800 --> 00:27:15,120
چونکه اون هم زمین گیر شده بود

532
00:27:16,360 --> 00:27:18,640
اوه به اون بدبختا نگاه کنین

533
00:27:18,680 --> 00:27:21,600
...و بعدش برای اینکه روی زخمم نمک پاشیده بشه

534
00:27:25,800 --> 00:27:28,400
گیر کردی؟ من فکر کردم برای من وایساده بودی

535
00:27:28,440 --> 00:27:31,360
...اره گیر کردم ولی قایقم به اندازه کافی قوی نیست

536
00:27:31,400 --> 00:27:34,880
هیچ کاری نیست که من بتونم بکنم. من فکر کردم برای من وایسادی نمیدونستم که گیر کردی

537
00:27:34,920 --> 00:27:36,920
واقعا متاسفم

538
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
اوه خدایا

539
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
اوه خدایا

540
00:27:55,280 --> 00:27:57,680
توی زمین کاهو ها، من کمک درخواست کرده بودم

541
00:27:57,720 --> 00:28:01,560
از اون چند تا محلی هایی که توسط جیمز و چارلز استخدام نشده بودن

542
00:28:05,960 --> 00:28:07,880
واقعا داره حرکت میکنه

543
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
!آره! آره

544
00:28:09,960 --> 00:28:11,760
!آره

545
00:28:11,800 --> 00:28:15,720
پی بی آر باشکوه توسط محلی ها آزاد شد

546
00:28:18,360 --> 00:28:21,040
خیلی زود من هم یدک کش شدم

547
00:28:21,080 --> 00:28:25,160
پس وقت داشتم تا درمورد بد بودن تعطیلات قایق سواریمون یذره صحبت کنم

548
00:28:26,200 --> 00:28:27,680
واقعا مضحک عه

549
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
نصف کامبوج رو اوردیم توی آب

550
00:28:30,240 --> 00:28:33,360
تا مارو از تور ماهیگیری و طناب ها نجات بدن

551
00:28:33,400 --> 00:28:36,440
و همنیطور قایق فیلم بردار هارو بکشن. همه گیر کردن

552
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
مزخرفه

553
00:28:38,360 --> 00:28:40,240
گیر کردی؟

554
00:28:40,280 --> 00:28:41,640
آره؟

555
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
اون گیر کرده؟

556
00:28:43,720 --> 00:28:45,120
خیلی خوب

557
00:28:45,160 --> 00:28:47,160
همه گیر کردن

558
00:28:49,400 --> 00:28:52,280
بالاخره من و هموند آب عمیق رو پیدا کردیم

559
00:28:52,320 --> 00:28:55,280
و تونستیم با اتکا به قدرت خودمون ادامه بدیم

560
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
!من دوتا موتور دارم

561
00:29:06,280 --> 00:29:07,520
اون کلارکسونه

562
00:29:07,560 --> 00:29:10,280
جناب فرمانده کلارکسون

563
00:29:10,320 --> 00:29:13,000
خوش اومدین رفقا

564
00:29:13,040 --> 00:29:14,640
اول از همه اینکه، خوشحالم شمارو اینجا دارم

565
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
ولی هیچ وقتی برای شوخی کردن نداریم

566
00:29:16,520 --> 00:29:20,240
مشکلی که داریم اینه که یه مقدار بزرگی گیاه جلومونه

567
00:29:20,280 --> 00:29:25,560
و این میتونه هرکاری کنه غیر اینکه از ابین اونا رد بشه

568
00:29:25,600 --> 00:29:28,880
مشکل این بود که موتور وی8 بزرگ من برگ هارو میکشه توی خودش

569
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
و اونا رو توی هم گره میزنه

570
00:29:33,160 --> 00:29:37,160
پس هموند و می تصمیم گرفتن یه راه باز کنن بین گیاه ها

571
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
با استفاده از پره های قایقشون

572
00:29:40,360 --> 00:29:42,160
میریم توی علف زار

573
00:29:44,800 --> 00:29:46,440
دست روی گاز

574
00:29:49,080 --> 00:29:51,880
بعدش هم من توسط یه محلی یدک کش شدم

575
00:29:53,000 --> 00:29:55,120
الان من دارم از بین سالاد رد میشم

576
00:29:55,160 --> 00:29:59,560
خرد شده توسط هموند و می با استفاده از پره های قرن 19 ـیشون

577
00:30:00,840 --> 00:30:03,200
اوه قایق من اصلا از این خوشش نمیاد

578
00:30:03,240 --> 00:30:05,880
دارم به درجه هام نگاه میکنم همشون دارن بالا میرن

579
00:30:12,960 --> 00:30:14,200
یخورده ناصافه

580
00:30:14,240 --> 00:30:16,240
اوه یالا

581
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
یالا قایق

582
00:30:18,720 --> 00:30:23,280
ولی با این حال سالاد خرد کن هام در حال پیشروی بودن

583
00:30:23,320 --> 00:30:25,280
هموند اون پایین راه باز میشه

584
00:30:25,320 --> 00:30:27,000
میتونی ببینی؟ حدود 200 یارد دیگه

585
00:30:27,040 --> 00:30:29,240
آره آب صاف، آره

586
00:30:32,440 --> 00:30:33,520
!آره

587
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
!آب بدون علف

588
00:30:36,440 --> 00:30:38,480
عجب پیروزی ای برای عتیقه

589
00:30:40,440 --> 00:30:42,520
بعدش از یه کانال باریک رد شدیم

590
00:30:42,560 --> 00:30:44,320
که توسط ماهیگیر ها درست شده بود

591
00:30:46,080 --> 00:30:48,600
میدونین چیز جالب راجع به این نی زار ها چیه

592
00:30:48,640 --> 00:30:50,560
غیر از اینکه شبیه جعفری های بزرگ هستن

593
00:30:50,600 --> 00:30:54,160
اینه که، با استناد به یه محلی اگه درست فهمیده باشم

594
00:30:54,200 --> 00:30:56,360
حدودا ده روز پیش اصلا اینجا نبودن

595
00:30:56,400 --> 00:30:59,200
و حالا مایل ها ازشون هست

596
00:30:59,240 --> 00:31:01,080
!ده روز

597
00:31:01,120 --> 00:31:03,280
فکر کن اگه میتونستیم مرکبات رو اینقد سرعت رشد بدیم چی میشد

598
00:31:06,440 --> 00:31:09,560
خداروشکر بالاخره رودخونه دوباره باز شد

599
00:31:09,600 --> 00:31:13,200
و بالاخره بعد از دو روز سختی کشیدن

600
00:31:13,240 --> 00:31:16,160
بالاخره میتونستیم هممون یه تفریحی بکنیم

601
00:31:21,440 --> 00:31:23,680
برای من به خصوص، این عالی بود

602
00:31:23,720 --> 00:31:27,000
چونکه معنیش این بود بالاخره میتونم کنترل قایق رو دست بگیرم

603
00:31:28,360 --> 00:31:30,720
!اوه آره! اینو ببینین! سرعتش رو

604
00:31:32,360 --> 00:31:33,920
!سرعتش رو

605
00:31:37,840 --> 00:31:39,160
اوهووو

606
00:31:39,200 --> 00:31:41,200
اوه خدای من

607
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
!یالا قایق ماشینی

608
00:31:48,960 --> 00:31:50,360
!دو ما

609
00:31:52,760 --> 00:31:55,400
...البته باید بگم که وقتی میگم هممون میتونستیم تفریح کنیم

610
00:31:59,440 --> 00:32:01,240
دما و سوخت عالیه

611
00:32:02,240 --> 00:32:03,720
فشار روغن عالیه

612
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
فکر کنم دارم قایق سواری میکنم

613
00:32:08,840 --> 00:32:11,040
ما الان داخل تانله سپ بودیم

614
00:32:11,080 --> 00:32:13,480
تنها رودخونه دنیا که جهت جریانش

615
00:32:13,520 --> 00:32:16,000
با توجه به فصل تغییر میکنه

616
00:32:16,040 --> 00:32:17,720
و از همون اول

617
00:32:17,760 --> 00:32:20,880
من و هموند یه کار مهم برای انجام دادن داشتیم

618
00:32:20,920 --> 00:32:22,880
میخوای ببینی کی قایق سریع تر رو داره؟

619
00:32:22,920 --> 00:32:25,040
!اوه حتما باید اینو انجام بدیم

620
00:32:25,080 --> 00:32:28,480
خیلی خب، چیزی که الان میخوایم انجامش بدیم یه مسابقه درگ عه

621
00:32:28,520 --> 00:32:33,360
و اون موقع هست که قدرت عظیم موتور من رو متوجه میشه

622
00:32:33,400 --> 00:32:36,520
قدرت گشتاور و شتابش

623
00:32:38,080 --> 00:32:40,760
با انتخاب کردن یه پل به عنوان نقطه پایان

624
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
ما به خط شدیم برای شورع

625
00:32:42,840 --> 00:32:46,760
سه...دو...یک
شروع

626
00:32:54,480 --> 00:32:56,720
!اوه نه

627
00:32:56,760 --> 00:32:59,400
اینم از این. تفاوتش این بود. موتورمو بخور

628
00:33:02,360 --> 00:33:04,360
و اینم از خدافظی اقای هموند

629
00:33:05,960 --> 00:33:07,280
من الان روی حالت سرعتی ام

630
00:33:09,640 --> 00:33:10,680
!ها ها

631
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
اوه نه...نگاش کنین

632
00:33:14,080 --> 00:33:16,280
داره برمیگرده به من

633
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
!یالا! یالا

634
00:33:18,840 --> 00:33:22,040
!نه یالا ماشین قایقی تو میتونی انجامش بدی

635
00:33:25,280 --> 00:33:28,240
نه نه من اینو قبول نمیکنم

636
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
!من برنده میشم، یالا

637
00:33:30,960 --> 00:33:32,760
اینم از خط پایان

638
00:33:32,800 --> 00:33:34,360
آرررره

639
00:33:34,400 --> 00:33:37,080
نه نه

640
00:33:37,080 --> 00:33:40,840
بیرمنگامی احمق توی قایق جایگاه عقبش

641
00:33:42,760 --> 00:33:45,000
بعد از باختن اون درگ ریس احمقانه

642
00:33:45,040 --> 00:33:48,320
من ایده یه تست ترمز در سرعت بالا رو دادم

643
00:33:48,360 --> 00:33:51,480
اماده این؟ ما کاملا توی حالت رو به جلو هستیم

644
00:33:53,320 --> 00:33:57,320
و الانه که برم کاملا توی حالت برعکس

645
00:33:57,360 --> 00:33:59,240
سریع یه ظرف میاد پایین

646
00:33:59,280 --> 00:34:01,560
و آب به سمت جلو پاشیده میشه به جای عقب

647
00:34:01,600 --> 00:34:05,800
چیزی که هموند نمیدونست اینه که اینکار خوراک پی بی آر عه

648
00:34:06,800 --> 00:34:08,920
سه...دو...یک
شروع

649
00:34:21,840 --> 00:34:23,840
!خدایا

650
00:34:28,280 --> 00:34:30,560
نه، اینو بهت میدم! اونو برنده شدی

651
00:34:30,560 --> 00:34:33,560
یخورده خیس شدم

652
00:34:33,560 --> 00:34:36,480
کلا پی بی آر ها به این مشهورن که میتونن از نهایت سرعت به توقف کامل برسن

653
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
توی طول خودشون، یعنی 10 متر

654
00:34:38,560 --> 00:34:42,280
هنوز داره آب میریزه روی دوربین از موج ایجاد شده

655
00:34:43,840 --> 00:34:47,040
فکر کنم من الان ثابت کردم که اون داستان واقعیت داره

656
00:34:48,680 --> 00:34:50,560
در همین حین، چند مایل عقب تر

657
00:34:50,600 --> 00:34:54,080
من به موتورم فشار اوردم تا تلاش کنم برسم به اون دوتا

658
00:35:05,440 --> 00:35:07,080
!ای لعنتی

659
00:35:07,080 --> 00:35:09,080
بالش ام افتاد توی آب

660
00:35:21,880 --> 00:35:23,400
لعنتی

661
00:35:26,680 --> 00:35:29,520
...پس اگه کامل برسم به سمت راست

662
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
وایسا

663
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
چه غلطی باید بکنم؟

664
00:35:38,480 --> 00:35:41,440
هموند باید یخورده روی موج پریدن رو امتحان کنی واقعا عالیه

665
00:35:46,240 --> 00:35:48,840
اوه من عاشق این بازیم

666
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
اونجا ریچارد هموند رو داریم در حالی که داره با موج ها بازی میکنه

667
00:35:53,560 --> 00:35:55,320
چه مشکلی واقعا میتونه پیش بیاد؟

668
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
حداقل آتیش سوزی که نمیتونه باشه این دفعه

669
00:36:03,040 --> 00:36:06,360
لعنتی دارم ازش لذت میبرم. من نباید از قایق سواری لذت ببرم

670
00:36:18,960 --> 00:36:22,400
در حالیکه که می داشت محلی هارو سرگرم میکرد

671
00:36:22,440 --> 00:36:25,880
من و هموند داشتیم به پایتخت کامبوج نزدیک میشدیم

672
00:36:28,840 --> 00:36:30,600
آره! فانوم پن

673
00:36:31,680 --> 00:36:33,680
فانوم پن دقیقا جلومونه

674
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
من یخورده شگفت زده شدم

675
00:36:44,360 --> 00:36:47,080
هیچکس به من نگفت وقتی که داشتم درسامو میفتادم

676
00:36:47,080 --> 00:36:49,520
یه روزی یه پی بی آر میرونم

677
00:36:49,560 --> 00:36:53,080
توی رودخونه تانله سپ به سمت شهر فانوم پن

678
00:36:53,080 --> 00:36:55,840
البته اون موقع ها

679
00:36:58,040 --> 00:37:00,360
غیرممکن بود که بشه به کامبوج وارد شد

680
00:37:00,400 --> 00:37:04,080
چونکه توسط بزرگ ترین دیوونه ای که دنیا به خودش دیده اداره میشد

681
00:37:04,080 --> 00:37:05,960
پل پات

682
00:37:07,720 --> 00:37:11,720
اون آدم 25 درصد جمعیت کامبوج رو کشته

683
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
بیست و پنج درصد

684
00:37:13,800 --> 00:37:17,800
اون گفته بود که هیچکس نمیتونه یه زبون خارجی صحبت کنه

685
00:37:17,840 --> 00:37:21,560
...یا دستای نرمی داشته باشه، یا عینک بزنه

686
00:37:21,560 --> 00:37:25,560
هرکس که حتی یکذره باهوش بود باید کشته میشد

687
00:37:25,560 --> 00:37:27,760
اگه فیلم کیلینگ فیلدز رو ندیدین

688
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
لطفا ببینینش

689
00:37:32,680 --> 00:37:35,080
یه ایده از اون حجم از ترس و وحشت پیدا میکنین

690
00:37:37,560 --> 00:37:41,760
بعد از پارک کردن ما تصمیم گرفتیم که توی یه کافه منتظر جیمز بشینیم

691
00:37:43,600 --> 00:37:45,960
به نظرم این یکی از جالب ترین کافه ها

692
00:37:46,000 --> 00:37:48,360
توی دنیاست

693
00:37:48,400 --> 00:37:51,960
اون وقت ها که کامبوج یه کشور توی مشکل بود

694
00:37:52,000 --> 00:37:55,120
این جا جاییه که همه خبرنگاران از همه خبرگذاری های دنیا

695
00:37:55,200 --> 00:37:56,760
جمع میشدن برای یه 

696
00:37:56,800 --> 00:37:58,920
بخاطر همین بهش میگن باشگاه خبرنگاران خارجی

697
00:37:58,960 --> 00:38:01,120
اینجا جاییه که یخورده عشق بازی توی دنیای خبرنگاری اتفاق میفتاده

698
00:38:01,200 --> 00:38:02,880
و صورت حساب های سنگین

699
00:38:02,920 --> 00:38:05,120
و نوشیدنی  خوردن. اونا خیلی نوشیدنی میخوردن

700
00:38:05,200 --> 00:38:07,560
میتونی توی اتاق حسش کنی -
میتونی -

701
00:38:07,600 --> 00:38:10,320
میتونی کبد های خراب شده رو حس کنی

702
00:38:10,360 --> 00:38:12,600
.یه مشت مغز باهوش

703
00:38:12,680 --> 00:38:15,800
اونا عادت داشتن با تفنگ هایی که پیدا کردن بیان اینجا

704
00:38:15,840 --> 00:38:18,080
کاملا روشن بشن

705
00:38:18,080 --> 00:38:20,960
و از بالکون با تفنگ ها شلیک کنن

706
00:38:21,000 --> 00:38:25,080
با ای کی میتونستی بطری های نوشیدنی رو شوت کنی

707
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
"من 17 تا بطری خوردم"

708
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
"و قراره که یه دعوای بزرگ داشته باشیم"

709
00:38:29,800 --> 00:38:32,680
"و بعد من گزارشمو با دماغ شکسته مینویسم"

710
00:38:35,080 --> 00:38:38,920
بعد از اینکه چند تایی لیوان به سلامتی گذشتگان خوردیم

711
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
جیمز بالاخره رسید

712
00:38:41,000 --> 00:38:43,440
و تصمیم گرفتیم که بریم خرید

713
00:38:43,480 --> 00:38:46,240
تا زندگیمونو توی سفر یخورده راحت تر کنیم

714
00:38:57,280 --> 00:38:58,520
اووه نتونستم بزنمشون

715
00:39:02,080 --> 00:39:04,520
چرا اول نریم بازار؟

716
00:39:04,560 --> 00:39:06,320
یه بازار واقعی محلی برای افراد محلی

717
00:39:06,360 --> 00:39:07,840
آره -
آره بریم اونجا -

718
00:39:11,480 --> 00:39:13,080
!یالا -
!آره -

719
00:39:13,080 --> 00:39:14,920
تو داری از سیستم احتراق داخلی استفاده میکنی

720
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
پس گرمایش زمین چی؟

721
00:39:19,200 --> 00:39:21,840
بالاخره بازار رو پیدا کردیم

722
00:39:21,880 --> 00:39:25,840
و به سرعت حواسمون با همه این ساعتای خوشگل پرت شد

723
00:39:27,680 --> 00:39:29,000
اون یه ساعت مارک برایتلینگ عه

724
00:39:31,200 --> 00:39:34,560
من فکر میکردم برایتلینگ مراقبت بهتری از شیشه ساعت هاش بکنه

725
00:39:36,400 --> 00:39:38,440
این هیوبلت رو ببین. این یه ساعت خوشگله

726
00:39:40,520 --> 00:39:43,840
و خیلی سبکه برای همچین کیفیتی

727
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
و همه این جواهرات

728
00:39:45,920 --> 00:39:48,080
اومگا -
اومگا؟ -

729
00:39:48,080 --> 00:39:49,920
ببینین، این اومگای منه

730
00:39:49,960 --> 00:39:54,200
و این یکی نارنجیه ولی از همه لحاظ مشابهه

731
00:39:55,240 --> 00:39:56,440
جزا؟

732
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
اونا متوجهش نشدن

733
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
ولی یه رولکس طلایی اونجا هست

734
00:39:59,480 --> 00:40:01,560
و یه اومگا پلانت اوشن اونجا هست

735
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
و من تازه پرسیدم قیمت یه سیمستر چقدره

736
00:40:03,680 --> 00:40:06,280
توی بریتانیا حدودا سه هزار پوند هستن

737
00:40:06,320 --> 00:40:08,320
آره -
به نظرت اینجا چقدرن؟ -

738
00:40:08,360 --> 00:40:09,800
چمیدونم، دو هزار تا

739
00:40:10,800 --> 00:40:13,320
پنجاه پوند -
پنجاه پوند؟ -

740
00:40:13,360 --> 00:40:17,280
میدونم مخارج کلیشون پایینه ولی این واقعا خیلی کمیابه

741
00:40:17,320 --> 00:40:20,960
معنیش اینه که سود روی این اجناس خیلی زیاده -
دقیقا -

742
00:40:22,440 --> 00:40:24,320
اوه سلام، سلام

743
00:40:24,360 --> 00:40:26,480
اون یه کمربند جگوار واقعیه؟

744
00:40:26,520 --> 00:40:29,600
من یه جگوار گرفتم

745
00:40:29,680 --> 00:40:31,120
این چقدره؟

746
00:40:31,200 --> 00:40:32,840
بیست و دو دلار

747
00:40:32,880 --> 00:40:35,240
بیست و پنج تا بخاطر اینکه ادم خوبی هستی

748
00:40:35,280 --> 00:40:38,080
نگهش دار ممنون

749
00:40:38,120 --> 00:40:40,680
هیچی توی دنیا منو بیشتر اذیت نمیکنه

750
00:40:40,720 --> 00:40:44,360
از اینکه اروپایی ها توی جاهایی مثل این چونه میزنن

751
00:40:44,400 --> 00:40:46,680
چون دارن برای یه دلار چونه میزنن

752
00:40:46,720 --> 00:40:49,360
برای تو ارزشی نداره

753
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
ولی برای اونا خیلی ارزش داره

754
00:40:51,240 --> 00:40:52,800
فقط قیمتش رو پرداخت کنین

755
00:40:52,840 --> 00:40:54,840
چقدر؟ -
75 -

756
00:40:54,880 --> 00:40:58,360
اوه فکر میکردم 25 تا باشه

757
00:40:58,400 --> 00:41:00,600
بعد از خریدن کلی چیز لاکچری

758
00:41:00,680 --> 00:41:03,480
رفتیم برای خریدن چند تا چیز واقعا کاربردی

759
00:41:03,520 --> 00:41:05,480
!اوه سلام
لوازم آشپزی

760
00:41:05,520 --> 00:41:07,200
آره

761
00:41:07,240 --> 00:41:08,960
یه چیزی برای راحت شدن از شر مگس ها

762
00:41:09,000 --> 00:41:10,080
این

763
00:41:10,120 --> 00:41:12,080
مگس، زززز

764
00:41:12,080 --> 00:41:14,320
تیزر -
تیزر؟ -

765
00:41:14,360 --> 00:41:16,040
اوه خدایا

766
00:41:21,400 --> 00:41:23,560
ممنون. جونمو نجات دادین. خیلی گرمه اینجا

767
00:41:40,480 --> 00:41:42,840
اون خانم با لباس طلایی چیه؟

768
00:41:42,880 --> 00:41:44,880
هندو به نظر میرسه

769
00:41:44,920 --> 00:41:46,920
ایناها هم قدیمی ان؟ -
آره -

770
00:42:02,520 --> 00:42:04,440
میتونم یکی دیگه داشتم باشم برای اون طرفم؟

771
00:42:06,600 --> 00:42:10,120
بعد از خریدن تمام چیزایی که برای راحت گذروندن شب لازم داشتیم

772
00:42:10,160 --> 00:42:13,560
به سرعت رفتیم به یه هتل پنج ستاره

773
00:42:15,000 --> 00:42:16,360
عصر بخیر -
عصر بخیر -

774
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
اوه بله حتما، مرسی

775
00:42:18,440 --> 00:42:20,880
و بعد رفتیم به کافه روی سقف

776
00:42:22,440 --> 00:42:25,440
پس، اون ساختمون دولت هستش اون پایین

777
00:42:25,480 --> 00:42:28,200
به نورپردازی روش نگاه کنین

778
00:42:28,240 --> 00:42:30,120
خیلی هوشمندانه اس چون شبیه پرده به نظر میرسه

779
00:42:30,160 --> 00:42:33,120
شبیه پرده های تاتر هستش در حال باز و بسته شدن

780
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
اونجا جاییه که نخست وزیر هستش؟

781
00:42:35,200 --> 00:42:38,120
نه نه -
اونجا نیستش؟ -

782
00:42:38,160 --> 00:42:39,880
نه بهش نگو نخست وزیر

783
00:42:39,920 --> 00:42:41,280
خب پس چی هستش؟

784
00:42:41,360 --> 00:42:43,120
خب من داشتم فایننشال تایمز رو میخوندم

785
00:42:43,160 --> 00:42:45,080
و سیوش کردم، صبر کنین

786
00:42:45,120 --> 00:42:48,720
اقای هون سن که 31 ساله رهبرشونه

787
00:42:48,720 --> 00:42:51,720
:و اصرار داره که بهش گفته بشه

788
00:42:51,760 --> 00:42:55,640
"پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش"

789
00:42:55,680 --> 00:42:58,840
پس اگه داری خطابش میکنی باید بگی

790
00:42:58,880 --> 00:43:02,400
"پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش"

791
00:43:02,440 --> 00:43:05,560
:همسرش بان رانی به این لقب شناخته میشه

792
00:43:05,600 --> 00:43:10,280
"باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا"

793
00:43:10,360 --> 00:43:12,240
...من دلم میخواد که بهم گفته بشه

794
00:43:12,280 --> 00:43:15,160
باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا

795
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
از شما دوتا میخوام که منو هم با این اسم خطاب کنین

796
00:43:19,920 --> 00:43:22,440
بعد از یخورده صحبت کردن رفتیم که بخوابیم

797
00:43:23,440 --> 00:43:25,440
خب، حداقل یکیمون که رفت

798
00:43:27,440 --> 00:43:29,520
من رنگ و قلم مو گرفتم

799
00:43:29,560 --> 00:43:31,360
و همینطور اسپری رنگ

800
00:43:31,400 --> 00:43:32,880
دوچرخه ها کجا هستن؟

801
00:43:32,920 --> 00:43:34,600
اوه اینجا هستن مرسی

802
00:43:34,640 --> 00:43:36,840
خیلی خیلی ممنون

803
00:43:38,120 --> 00:43:40,120
برو من پشت سرت میام

804
00:43:45,320 --> 00:43:50,960
صبح فرداش من صندلی توالتمو وصل کردم و همینطور سیستم تهویه هوای جدیدم رو

805
00:43:51,000 --> 00:43:53,600
جیمز هم یخچال  هاشو وصل کرد

806
00:43:53,640 --> 00:43:56,600
و بعد از اینکه هموند پیرهن جدیدشو پوشید

807
00:44:00,680 --> 00:44:02,200
حرکت کردیم

808
00:44:05,040 --> 00:44:10,040
و از همون اولش خیلی سخت بود بشه جلوی خندیدن خودت رو بگیری

809
00:44:10,080 --> 00:44:12,120
ما قبلا سر همدیگه شوخی در آوردیم

810
00:44:12,160 --> 00:44:15,920
ولی مطمئن نیستم تا حالا چیزی به این خوبی انجام داده باشیم

811
00:44:15,960 --> 00:44:17,720
از جایی که ریچارد هموند ایستاده

812
00:44:17,760 --> 00:44:20,880
اون هیچ ایده ای نداره که من و جیمز چه کاری کردیم

813
00:44:25,520 --> 00:44:29,680
بچه ها این اولین باریه که هر سه تامون داریم با قدرت قایق خودمون حرکت میکنیم

814
00:44:29,720 --> 00:44:31,760
آره حس خوبی میده

815
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
ولی مطمئن نیستم اونقدرا هم حسش خوب باشه، مطمئنی تو؟

816
00:44:34,240 --> 00:44:36,240
میدونی چی ممکنه حسش بهتر باشه؟

817
00:44:47,800 --> 00:44:49,160
مرسی

818
00:44:51,200 --> 00:44:52,400
خیلی بامزه این

819
00:45:00,440 --> 00:45:03,200
ما الان 150 مایل از سفرمون رو گذروندیم

820
00:45:03,240 --> 00:45:04,840
و داریم تونله سپ رو ترک میکنیم

821
00:45:04,880 --> 00:45:07,600
تا بریم توی نمادین ترین رودخونه دنیا

822
00:45:08,600 --> 00:45:10,600
میکانگ باشکوه

823
00:45:16,680 --> 00:45:21,360
و من داشتم میرفتم به سمتش با کلی صحبت درباره موتور هام

824
00:45:24,040 --> 00:45:27,880
اینا موتورای نیوزلندی هستن و فوق العاده ان

825
00:45:32,760 --> 00:45:34,640
جت اسکی هایی که توی تعطیلات کرایه میکنین

826
00:45:34,680 --> 00:45:36,360
یه پیش ران توی یه لوله دارن

827
00:45:36,400 --> 00:45:38,760
آب رو میکشن داخل و شوت میکنن بیرون و اینجوری جلو میرن

828
00:45:38,800 --> 00:45:41,360
موتور های این یخورده فرق دارن

829
00:45:41,400 --> 00:45:42,840
پیش ران هاش دو مرحله ای هستن

830
00:45:42,880 --> 00:45:45,480
یکیش آب رو میکشه داخل و شروع به چرخوندنش میکنه

831
00:45:45,520 --> 00:45:49,440
میفرستتش توی اون یکی و اون به درستی از عقب به بیرون شوتش میکنه

832
00:45:51,280 --> 00:45:54,080
شتاب لحظه ای خیلی زیادی داری

833
00:45:58,760 --> 00:46:00,160
قایق سواری پرسرعت

834
00:46:07,120 --> 00:46:09,280
واقعا یکی از اینا توی میامی وایس بود

835
00:46:09,320 --> 00:46:13,360
دان جانسون میروندش و آستیناشو میداد بالا و خفن به نظر میرسید

836
00:46:13,400 --> 00:46:16,920
و درواقع این یه قایق اسکرب تاندر هستش

837
00:46:16,960 --> 00:46:20,120
و مخصوصا برای یه برنامه تلویزیونی ساخته شده

838
00:46:20,160 --> 00:46:22,160
به اسم تاندر با بازیگری هالک روگان

839
00:46:22,200 --> 00:46:24,200
یه فصل کلا پخش شد

840
00:46:24,240 --> 00:46:26,000
آشغال بود

841
00:46:26,040 --> 00:46:27,800
ولی قایق هنوز وجود داره

842
00:46:33,720 --> 00:46:35,720
یه چیز جالب دیگه درمورد قایق ها

843
00:46:35,760 --> 00:46:42,560
وقتی که یه ماشین داری هیچوقت با نهایت دور موتور باهاش حرکت نمیکنی تمام روز

844
00:46:42,600 --> 00:46:44,400
ولی با قایق این دقیقا کاریه که میکنی

845
00:46:45,640 --> 00:46:47,600
تا حالا ماشینی روندین که

846
00:46:47,640 --> 00:46:50,600
از اول صبح با نهایت دور موتور باهاش حرکت کنین

847
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
تا اخر روز؟

848
00:46:53,920 --> 00:46:56,200
آره من یه مدتی یه رنو کلیو داشتم

849
00:46:56,240 --> 00:46:58,080
و همینجوری میروندمش

850
00:47:01,600 --> 00:47:04,000
در همین حال، کلی عقب تر

851
00:47:04,040 --> 00:47:08,640
من داشتم به بزرگی این رودخونه تامل میکردم

852
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
یه سری آمار میدم بهتون

853
00:47:12,960 --> 00:47:15,080
مقدار ماهی که از میکانگ میگیرن

854
00:47:15,120 --> 00:47:18,560
سیزده برابر بیشتره از مقدار ماهی که

855
00:47:18,600 --> 00:47:22,880
از تمام اب های داخلی آمریکا صید میشه

856
00:47:22,920 --> 00:47:27,640
شصت میلیون نفر به میکانگ اتکا میکنن برای غذا یا گذران زندگیشون

857
00:47:27,680 --> 00:47:29,680
شصت میلیون نفر

858
00:47:31,080 --> 00:47:34,280
پس خراب کردنش با سد زدن

859
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
میتونه به بدی یه بمب هسته ای باشه

860
00:47:42,000 --> 00:47:44,840
اون جلوتر جرمی و من داشتیم سعی میکردیم

861
00:47:44,880 --> 00:47:48,720
یه چهره حرفه ای به خودمون بگیریم توی مرز ویتنام

862
00:47:50,320 --> 00:47:52,640
اوه این کار نکرد

863
00:47:52,680 --> 00:47:55,040
اوه

864
00:47:56,040 --> 00:47:57,360
آره

865
00:47:57,400 --> 00:47:59,400
سلام -
ممنون -

866
00:47:59,440 --> 00:48:02,440
ما مسافر های باتجربه هستیم که داریم رد میشم

867
00:48:02,480 --> 00:48:04,280
آره ما توی قایق به دنیا اومدیم اصلا

868
00:48:08,320 --> 00:48:10,280
هموند من واقعا متاسفم

869
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
ولی سگ مرزبان مرده مثل اینکه

870
00:48:14,320 --> 00:48:16,840
اوه نه عجب وقت افتضاحی برای رسیدن

871
00:48:16,880 --> 00:48:18,920
فکر نمیکنم زیاد خوشحال باشه

872
00:48:19,960 --> 00:48:22,040
سلام

873
00:48:22,080 --> 00:48:24,600
دارم شک میکنم به اینکه نکنه پلاستیک باشه

874
00:48:24,640 --> 00:48:27,080
توی این پیرهنی که خریدم

875
00:48:27,120 --> 00:48:29,120
خیلی راحت نیستش

876
00:48:31,920 --> 00:48:33,440
بعد از تموم شدن کاغذ بازی ها

877
00:48:33,480 --> 00:48:36,240
من ادب دریایی رو با پرچم ها رعایت کردم

878
00:48:37,720 --> 00:48:39,680
یه کلاه سیاه خدمه پی بی آر به سر گذاشتم

879
00:48:39,720 --> 00:48:40,800
خیلی خوب

880
00:48:41,800 --> 00:48:45,080
و شتافتم به سوی کمونیست ها

881
00:48:57,080 --> 00:49:00,200
یهویی پی بی آر خیلی سرزنده و چالاک شده

882
00:49:07,360 --> 00:49:09,120
این چیزیه که برای انجام دادنش ساخته شده

883
00:49:09,160 --> 00:49:13,400
از رودخونه میکانگ در ویتنام رد بشه

884
00:49:28,400 --> 00:49:31,120
رودخونه میکانگ توی کامبوج خیلی خالیه

885
00:49:31,160 --> 00:49:35,440
ولی الان توی ویتنام پر از تجارته

886
00:49:43,200 --> 00:49:45,360
منم رسیده بودم به ویتنام دیگه

887
00:49:45,400 --> 00:49:48,840
و یه چیزی رو داشتم متوجه میشدم

888
00:49:48,880 --> 00:49:52,240
عجیبه که دارم غر میزنم چون قایق دارم خیلی کار میکشم از این قایق

889
00:49:52,280 --> 00:49:57,080
ولی فقط داره 23 کیلومتر در ساعت میره یا همون 11.5 گره دریایی

890
00:49:57,120 --> 00:50:00,320
و دارم میرسم به کسایی که اصلا دلم نمیخواد بهشون برسم

891
00:50:00,360 --> 00:50:04,840
پس تصمیم گرفتم که سرعتمو کم کنم و قلاب ماهیگیری جدیدمو تست کنم

892
00:50:13,360 --> 00:50:15,800
داره درست کار میکنه ولی باید یه چرخون داشته باشم روش

893
00:50:15,840 --> 00:50:17,680
...یا همچین چیزی ولی

894
00:50:19,320 --> 00:50:20,920
آره داره ماهی میگیره

895
00:50:20,960 --> 00:50:23,440
توی متراکم ترین جای دنیا

896
00:50:23,480 --> 00:50:24,920
از نظر تعداد ماهی ها

897
00:50:33,080 --> 00:50:36,120
بعد از چند مایل من از میکانگ زدم بیرون

898
00:50:36,160 --> 00:50:39,760
و از هموند خواستم که دنبالم بیاد به شهر چاو داک

899
00:50:42,440 --> 00:50:47,280
و این دفعه وقتی که رسیدیم زیر نظر مقام های دولتی بیشتر

900
00:50:47,320 --> 00:50:49,240
ما مصمم بودیم که درست پارک کنیم

901
00:50:55,280 --> 00:50:57,920
جرمی تو الان قایق منو داری و من هم بهش وصل نیستم

902
00:50:57,960 --> 00:50:59,760
چی؟

903
00:50:59,800 --> 00:51:01,880
من روش نیستم پس در نتیجه وصل هم نیست بهت

904
00:51:01,920 --> 00:51:04,080
اون سمتش وصل نشده؟ -
نه جدا شده -

905
00:51:04,120 --> 00:51:06,520
پس چرا وصلش نکردی؟ -
فکر کردم که کردم -

906
00:51:06,560 --> 00:51:10,120
اوه خدای من قایقت ازاد شده هموند

907
00:51:10,160 --> 00:51:14,560
من سریع ریچارد رو سوار کردم تا بتونه قایقشو دوباره وصل کنه

908
00:51:14,600 --> 00:51:16,560
اوکی این تست هم خاتمه یافت

909
00:51:16,600 --> 00:51:18,720
"تست اینکه "کجا میره؟
میره اونجا

910
00:51:18,760 --> 00:51:20,560
...آره دقیقا پس الان میدونیم

911
00:51:20,600 --> 00:51:23,760
ما به رانش دست پیدا کردیم پس میره اونور

912
00:51:23,800 --> 00:51:26,320
همه چیزی که لازمه رو میدونیم

913
00:51:26,360 --> 00:51:29,320
بالاخره خودمونو تونستیم به یه چیزی وصل کنیم

914
00:51:29,360 --> 00:51:31,680
و اینجوریه که انجامش میدن

915
00:51:34,120 --> 00:51:36,840
توی 31 ژانویه سال 1968

916
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
شهر چاو داک تسخیر شده بود

917
00:51:42,040 --> 00:51:43,680
توسط نیرو های تت

918
00:51:54,240 --> 00:51:59,400
یه شناور از پی بی آر ها فرستاده شد برای نجات آمریکایی ها

919
00:51:59,440 --> 00:52:03,960
در حالی که بقیه با سلاح های سنگین در حال تیراندازی به سمت شهر بودند

920
00:52:09,840 --> 00:52:12,560
بعدا ها مشخص شد که توی یه خونه نزدیک بیمارستان

921
00:52:12,600 --> 00:52:17,080
یه پرستار 24 ساله امریکایی به اسم مگی فرنکات گیر افتاده بود

922
00:52:17,120 --> 00:52:19,360
به ماشین جیپ اش شلیک و خراب شده بود

923
00:52:19,400 --> 00:52:21,200
جنگ همه جا برقرار بود

924
00:52:21,240 --> 00:52:23,400
کلی سرباز ویتنامی اطراف خونه اش بودن

925
00:52:23,440 --> 00:52:26,320
بعضی هاشون حتی داخل بودن

926
00:52:27,680 --> 00:52:30,560
نیرو های ویژه که با پی بی آر اومده بودن

927
00:52:30,600 --> 00:52:33,040
در نهایت رسیدن به مکان مگی

928
00:52:35,120 --> 00:52:36,400
با زانوی زخمی از خونه کشیده شد بیرون

929
00:52:36,440 --> 00:52:38,440
و تا سمت یکی از قایق های آماده حمل شد

930
00:52:41,840 --> 00:52:45,680
بعد از اون، سرباز نیروی ویژه مسئول این شجاعت

931
00:52:45,720 --> 00:52:50,400
گروهبان درو دیکس توسط مدال ریاست جمهوری قدردانی شد

932
00:52:55,160 --> 00:52:57,440
ولی کاپیتان اون پی بی آر

933
00:52:57,480 --> 00:53:00,760
که مگی رو از شهر به سمت یه مکان امن برد

934
00:53:00,800 --> 00:53:04,320
یه مرد به اسم ستوان ویلیام اچ بادی او برایان

935
00:53:04,360 --> 00:53:07,360
...کار بهتری کرد چون یه سال بعدش

936
00:53:08,640 --> 00:53:10,000
با اون ازدواج کرد

937
00:53:15,840 --> 00:53:17,840
باید اسم این قایق رو بزارم قایق عشق

938
00:53:22,480 --> 00:53:25,200
چونکه داشت دیر میشد من تصمیم گرفتم که بزنم کنار

939
00:53:25,240 --> 00:53:27,080
و از آشپرخونه ام استفاده کنم

940
00:53:27,120 --> 00:53:31,560
تا یه چیزی درست کنم که توی یکی از تعطیلات اخیرم یاد گرفتم

941
00:53:31,600 --> 00:53:33,600
من قبلا اومدم ویتنام همونطور که میدونی -
آره -

942
00:53:33,640 --> 00:53:35,480
و توی یه صبح زبون ویتنامی رو یاد گرفتم

943
00:53:35,520 --> 00:53:37,800
و عصرش رفتم یه دوره آشپزی دیدم

944
00:53:37,840 --> 00:53:39,240
درمورد اینکه چطوری "فو" درست کنیم

945
00:53:40,600 --> 00:53:43,240
منظورم اینه که، خیلی از مردم فکر میکنن من این

946
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
احمق خیکی هستم که نمیتونه حتی یه سیم وصل کنه

947
00:53:45,320 --> 00:53:47,840
منم همین فکرو میکنم -
فکرت درسته چون من همینم -

948
00:53:47,880 --> 00:53:50,760
ولی، پیاز دوست داری؟ -
آره -

949
00:53:50,800 --> 00:53:53,960
حالا، به این میگن گوشت با کیفیت

950
00:53:54,000 --> 00:53:56,280
دارم وسوسه میشم که یذره با ملاقه بپزمش

951
00:53:57,880 --> 00:54:01,560
توی فو 124 تا گیاه و ادویه مختلف هست

952
00:54:01,600 --> 00:54:04,480
اممم...میزان ماشینی بودن

953
00:54:04,520 --> 00:54:08,920
برنامه ماشینی ما یذره پایین اومده الان فکر کنم

954
00:54:08,960 --> 00:54:11,720
چونکه روی قایق نشستیم داریم درمورد آشپزی صحبت میکنیم

955
00:54:11,760 --> 00:54:13,600
...ولی یه دقیقه دیگه -
خب؟ -

956
00:54:13,640 --> 00:54:16,360
یا حتی یه ثانیه دیگه...اونا کات میزنن روی جیمز

957
00:54:16,400 --> 00:54:18,480
که داره درمورد یه سری چیز مکانیکی صحبت میکنه

958
00:54:18,520 --> 00:54:19,920
درست میگی

959
00:54:19,960 --> 00:54:22,960
اوه به اون صدای جالب گوش کنین

960
00:54:24,800 --> 00:54:28,240
موتور من هماهنگ شده با موتور روی قایق فیلم بردار

961
00:54:28,280 --> 00:54:29,840
میتونین بشنوینش؟

962
00:54:29,880 --> 00:54:32,040
اگه دور موتور رو یذره بالاتر ببرم

963
00:54:35,920 --> 00:54:37,600
ویر، ویر ، ویر

964
00:54:39,240 --> 00:54:41,240
خیلی خوب اماده شده دیگه -
ممنون -

965
00:54:44,320 --> 00:54:45,640
اوه خوشمزه اس

966
00:54:45,680 --> 00:54:47,160
بدک هم نشده

967
00:54:47,200 --> 00:54:49,080
جدی میگی؟ یا فقط باهام خوب داری رفتار میکنی؟

968
00:54:49,120 --> 00:54:50,880
نه واقعا خوب شده

969
00:54:52,720 --> 00:54:55,680
منظره رو ببین

970
00:54:58,520 --> 00:55:00,120
بعد از اینکه غذامونو خوردیم

971
00:55:00,160 --> 00:55:01,960
وقت تمیزکاری بود

972
00:55:02,000 --> 00:55:04,440
خیلی داغه این -
آره واقعا هستش -

973
00:55:04,480 --> 00:55:05,880
آره -
ولش کن -

974
00:55:05,920 --> 00:55:08,320
نبوغ من رو تماشا کن

975
00:55:10,560 --> 00:55:12,200
آب رودخونه رو هم کثیف نمیکنیم

976
00:55:12,240 --> 00:55:13,800
همش به موادی مغذی توی آب اضافه میشه

977
00:55:13,840 --> 00:55:15,600
اینا تجزیه پذیره -
اینا رودخونه رو کثیف نمیکنه -

978
00:55:15,640 --> 00:55:17,520
هر کسی بیاد بنویسه ما داریم رودخونه رو کثیف میکنیم

979
00:55:17,560 --> 00:55:20,160
"من در جوابتون مینویسم "نه نمیکنیم -
"تو یه احمقی" -

980
00:55:21,640 --> 00:55:23,200
فکر کنم خودشونن

981
00:55:24,480 --> 00:55:26,000
آره

982
00:55:26,040 --> 00:55:28,440
می اون تو هستی که از توی تاریکی داره میاد؟

983
00:55:28,480 --> 00:55:30,800
آره خودمم

984
00:55:30,840 --> 00:55:32,640
زمان بندیت عالی بود ما داریم میریم

985
00:55:32,680 --> 00:55:34,360
باید بریم میکانگ رو پیدا کنیم

986
00:55:34,400 --> 00:55:36,560
وایسا فکر کردم قراره فو بخوریم؟

987
00:55:36,600 --> 00:55:38,600
خوردیم و خیلی هم خوب بود

988
00:55:38,640 --> 00:55:40,960
آره ببخشید من سعی کردم یذره برات بزارم

989
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
ولی ریچارد ریختش توی رودخونه

990
00:55:43,040 --> 00:55:45,920
سهم تو رو ریخت بیرون

991
00:55:45,960 --> 00:55:48,880
خب خیلی ممنون بابت این کارتون بعد از این روز سختم

992
00:55:51,400 --> 00:55:54,360
متاسفانه روزش قرار بود از این سخت تر هم بشه

993
00:55:54,400 --> 00:55:57,280
چونکه باید میکانگ رو پیدا کنیم دوباره

994
00:55:57,320 --> 00:56:00,400
و من تنها کسی بود که چیزای لازم برای حرکت کردن توی شب رو داشتم

995
00:56:04,240 --> 00:56:05,880
گزارش وضعیت من

996
00:56:05,920 --> 00:56:08,080
با چراغ قوه جلوی قایقم دارم مسیریابی میکنم

997
00:56:08,120 --> 00:56:10,440
که به میله پرچم جلوی قایق بسته شده

998
00:56:13,240 --> 00:56:15,160
لعنتی

999
00:56:17,280 --> 00:56:19,440
چرا هیچوقت چراغ ندارم من؟

1000
00:56:19,480 --> 00:56:22,080
هر سفر همینجوریه

1001
00:56:22,120 --> 00:56:24,600
...و برای سخت تر کردن شرایط

1002
00:56:24,640 --> 00:56:26,640
اقایون موتور من داره کم میاره

1003
00:56:26,680 --> 00:56:28,680
خیلی داره داغ میکنه

1004
00:56:28,720 --> 00:56:30,720
داره شروع به دود دادن میکنه

1005
00:56:30,760 --> 00:56:32,600
دلیل اینکه همه این مشکلاتو داری اینه که

1006
00:56:32,640 --> 00:56:34,800
اسم قایقت رو عوض کردی

1007
00:56:34,840 --> 00:56:39,080
خب من که عوضش نکردم، کردم؟

1008
00:56:39,120 --> 00:56:42,480
از اونجایی که من تنها کسی بودم که نور افکن داشتم و ردیاب ماهواره ای

1009
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
من باید بقیه رو هدایت میکردم

1010
00:56:46,760 --> 00:56:49,640
الان یه گذرگاه دیدم وایسا ببینم

1011
00:56:51,200 --> 00:56:53,200
اره یه گذرگاه اونجاست

1012
00:56:53,240 --> 00:56:55,440
دنبالم بیاین

1013
00:56:55,480 --> 00:56:57,080
میدونم که این مطمئن به نظر نمیرسه

1014
00:56:57,120 --> 00:56:58,840
ولی این راه برگشت به میکانگه

1015
00:57:00,400 --> 00:57:02,800
ولی همین که رفتیم توی گذرگاه

1016
00:57:02,840 --> 00:57:05,200
من متوجه شدم که یه مشکل داریم

1017
00:57:08,240 --> 00:57:10,240
نه علف دیگه نه خدایا نه

1018
00:57:14,200 --> 00:57:16,800
هر لحظه الان من باید برم زیر قایق

1019
00:57:16,840 --> 00:57:19,680
تیکه های کاهو از موتورم بکشم بیرون

1020
00:57:22,480 --> 00:57:25,560
...و خب مطمئنا صد یارد جلوتر

1021
00:57:34,200 --> 00:57:36,200
دیگه نمیتونم حرکت کنم

1022
00:57:38,760 --> 00:57:42,440
من این مشکل رو با پول دادن به یه محلی برای تمیز کردن موتور حل کردم

1023
00:57:44,640 --> 00:57:48,400
و بعدش با اون و مترجممون به مسیر ادامه دادیم

1024
00:57:48,440 --> 00:57:51,840
این اتفاق خوبی بود چون میتونستم ازش استفاده کنم

1025
00:57:51,880 --> 00:57:54,040
و یه سوالی که روی مخم بود رو بپرسم

1026
00:57:54,080 --> 00:57:56,080
میشه اینو به من جواب بدی؟

1027
00:57:56,120 --> 00:57:58,120
اسم قایق من هست دو ما

1028
00:58:00,200 --> 00:58:03,120
و همه میخندن وقتی من میگم دو ما

1029
00:58:04,360 --> 00:58:06,560
همه به یه دلیلی هست که دارن میخندن

1030
00:58:06,600 --> 00:58:08,600
ولی معنیش میشه قایق ماشینی

1031
00:58:09,920 --> 00:58:11,720
قایق ماشینی؟

1032
00:58:11,760 --> 00:58:13,760
دو: قایق
ما: ماشین

1033
00:58:15,000 --> 00:58:17,880
پس چرا خنده داره این؟

1034
00:58:17,920 --> 00:58:20,320
تلفظش توی زبون ویتنامی شبیه هست به

1035
00:58:20,360 --> 00:58:22,840
لعنت بهت

1036
00:58:22,880 --> 00:58:25,240
چی؟

1037
00:58:25,280 --> 00:58:27,240
آره -
داری شوخی میکنی؟ -

1038
00:58:27,280 --> 00:58:28,880
اوه خدایا

1039
00:58:28,920 --> 00:58:31,640
من دارم قدرت رو از دست میدم

1040
00:58:31,680 --> 00:58:33,640
لعنتی

1041
00:58:33,680 --> 00:58:35,680
رفتم توی درخت. خیلی بد شد

1042
00:58:37,600 --> 00:58:40,320
از اونجایی که دیروقت بود و قایق هموند ضعیف شده بود

1043
00:58:40,360 --> 00:58:43,840
و من توی درخت گیر کرده بودم تصمیم گرفتیم که کمپ کنیم

1044
00:58:47,760 --> 00:58:50,720
و فردا صبحش زیر بارون سنگین بیدار شدیم

1045
00:58:50,760 --> 00:58:53,200
بدون هیچ ایده ای که کجا هستیم

1046
00:58:54,880 --> 00:58:57,840
یخوردی زیادی شبیه تفریحات قایق سواری انگلیسی شده مگه نه؟

1047
00:58:57,880 --> 00:58:59,160
آره

1048
00:58:59,200 --> 00:59:01,480
ای راست، چرا از میکانگ جدا شدین؟

1049
00:59:01,520 --> 00:59:06,240
میخواست توقف کنه و یه برنامه تاریخی درست کنه یا همچین چیزی

1050
00:59:06,280 --> 00:59:09,320
نه گوش کن، اون دیشب یه برنامه آشپزی هم برگذار کرد. اونو هم از دست دادی

1051
00:59:09,360 --> 00:59:12,360
...فو من اینقد سبک و خوب بود

1052
00:59:12,400 --> 00:59:14,440
اوه این مرد الان منو میبینه

1053
00:59:14,480 --> 00:59:17,040
اون تا ابد یادش میمونه این صحنه رو

1054
00:59:18,080 --> 00:59:19,960
صبح بخیر

1055
00:59:20,000 --> 00:59:21,800
وقت ادامه دادن بود

1056
00:59:24,360 --> 00:59:27,040
و از اونجایی که این جرمی بود که باعث گم شدنمون شد

1057
00:59:27,080 --> 00:59:30,920
ما تصمیم گرفتیم که وظیفه خودشه که راه رو پیدا کنه

1058
00:59:30,960 --> 00:59:33,120
تو مسئول هدایتی پیش برو

1059
00:59:33,160 --> 00:59:35,800
ما به زودی میریم توی میکانگ

1060
00:59:35,840 --> 00:59:38,920
اره امیدوارم که همینجوری بشه

1061
00:59:41,480 --> 00:59:44,080
اعتراف میکنم که کاملا گم شدیم

1062
00:59:44,120 --> 00:59:47,120
و هیچکدوم از این کانال ها روی نقشه علامت گذاری نشدن

1063
00:59:49,480 --> 00:59:51,560
اووه

1064
00:59:53,480 --> 00:59:56,920
چند مایل بعد با اینکه هنوز توی میکانگ نبودیم

1065
00:59:56,960 --> 00:59:59,280
به یه بازار شناور رسیدیم

1066
01:00:01,720 --> 01:00:04,760
و تصمیم گرفتیم که صبحونه بگیریم ازشون

1067
01:00:06,480 --> 01:00:08,840
نمیشه بهش دقیقا گفت سوپرمارکت

1068
01:00:08,880 --> 01:00:10,640
باید چیکار کنیم با اینا؟

1069
01:00:10,680 --> 01:00:13,120
میری تا پیش قایقشون

1070
01:00:13,160 --> 01:00:16,320
و اون چیزی که ازشون میخوای رو میخری

1071
01:00:17,840 --> 01:00:20,800
برای ریچارد و جیمز این موضوع اسونی بود

1072
01:00:20,840 --> 01:00:22,800
ممنون -
ممنون -

1073
01:00:22,840 --> 01:00:26,840
...ولی برای من توی پی بی آر سرکش

1074
01:00:26,880 --> 01:00:28,280
اوه خدای من

1075
01:00:28,320 --> 01:00:30,240
خدایا

1076
01:00:30,280 --> 01:00:32,600
نمیتونم کنترلش کنم

1077
01:00:32,640 --> 01:00:34,520
اوه خدای من

1078
01:00:34,560 --> 01:00:37,000
ببخشید، ببخشید

1079
01:00:37,040 --> 01:00:39,760
...من باید...من الان
نه نه نه نه

1080
01:00:39,800 --> 01:00:42,880
هموند من شیشه ات رو شکستم

1081
01:00:42,920 --> 01:00:44,760
اره میتونم ببینمش

1082
01:00:44,800 --> 01:00:46,240
آره

1083
01:00:46,280 --> 01:00:48,360
دست از بوق زدن وردار -
سلام، سلام -

1084
01:00:48,400 --> 01:00:50,240
سلام، اون چیه؟

1085
01:00:50,280 --> 01:00:53,400
آره -
پنجاه سنت. باشه -

1086
01:00:53,440 --> 01:00:57,560
اوکی -
من اینایی که نمیدونم چی هستن رو خریدم -

1087
01:00:57,600 --> 01:00:59,920
حرکت کن

1088
01:00:59,960 --> 01:01:01,440
اووه ببخشید

1089
01:01:01,480 --> 01:01:03,600
...من میرم اینور

1090
01:01:03,640 --> 01:01:05,360
نه

1091
01:01:05,400 --> 01:01:07,560
دوباره نچرخ اوه نه

1092
01:01:07,600 --> 01:01:09,480
ببخشید

1093
01:01:09,520 --> 01:01:12,160
گوجه. خوبه. و همینطور پیاز

1094
01:01:12,200 --> 01:01:15,200
ممنون. واقعا نمیدونم این چیه

1095
01:01:15,240 --> 01:01:17,760
وایسا، این خوب به نظر میرسه

1096
01:01:17,800 --> 01:01:20,320
...فکر کنم برای یک دفعه
نه نه نه نه

1097
01:01:20,360 --> 01:01:21,840
بد ریدم

1098
01:01:21,880 --> 01:01:24,040
اوه خدایا ببخشید الان قایقشو میشکونم

1099
01:01:24,080 --> 01:01:27,280
اوه...آره

1100
01:01:27,320 --> 01:01:29,360
در نهایت بدون هیچ چیزی اونجا رو ترک کردم

1101
01:01:29,400 --> 01:01:32,240
ولی جیمز در حالی که داشت صبحونشو اماده میکرد

1102
01:01:35,040 --> 01:01:37,320
میکانگ رو پیدا کردیم

1103
01:01:37,360 --> 01:01:40,400
ولی متاسفانه مشکلاتمون رو تموم نمیکرد

1104
01:01:40,440 --> 01:01:44,280
اگه از این قسمت به خصوص یا این یکی قسمت میکانگ میرفتیم

1105
01:01:44,320 --> 01:01:45,800
یا البته هر قسمت دیگه ایش

1106
01:01:45,840 --> 01:01:47,480
میرسیدیم به دریا

1107
01:01:47,520 --> 01:01:49,240
و جلوگیری از رفتن به دریا

1108
01:01:49,280 --> 01:01:51,720
با قایق های رودخونه ای ما خیلی مهم بود

1109
01:01:51,760 --> 01:01:56,200
پس باید یه مسیر دیگه از بین دلتا پیدا میکردیم

1110
01:01:56,240 --> 01:01:58,400
که معنیش این بود دوباره باید از میکانگ جدا شیم

1111
01:01:58,440 --> 01:02:02,440
و بریم توی یه کانال دیگه، که باعث عصبانی شدن هموند شد

1112
01:02:02,480 --> 01:02:04,400
اوه این بد به نظر میرسه

1113
01:02:04,440 --> 01:02:06,240
ما توی یه کانال دیگه هستیم

1114
01:02:07,280 --> 01:02:09,280
اوه خدای من

1115
01:02:09,320 --> 01:02:12,200
هموند اگه هنوزم روی این قایق یه اسلحه 50 کالیبری بود

1116
01:02:12,240 --> 01:02:15,040
قول میدم الان شروع به شلیک کردن بهت کرده بودم

1117
01:02:15,080 --> 01:02:17,040
اره ولی خب نداری و یه دلیلی هم براش هست

1118
01:02:17,080 --> 01:02:19,920
چون احتمالا همونجوری که رودخونه به اون بزرگی رو گم کردی

1119
01:02:19,960 --> 01:02:21,880
اون اسلحه بزرگت رو هم گم میکردی

1120
01:02:22,960 --> 01:02:26,000
مسیر نمیتونه این باشه

1121
01:02:30,640 --> 01:02:33,440
من مطمئن بودم که داریم توی مسیر درست حرکت میکنیم

1122
01:02:33,480 --> 01:02:35,840
بخاطر دلایل درستی که داشتم

1123
01:02:35,880 --> 01:02:40,520
ولی هنوز هیچکدوم از این کانال ها توی ماهواره نبودن

1124
01:02:50,000 --> 01:02:54,600
.اوکی، داریم میریم سمت جنوب
داریم میریم سمت اشتباه

1125
01:02:54,640 --> 01:02:56,800
...اگه بریم چپ و راست چی

1126
01:02:56,840 --> 01:02:58,680
عیب نداره اینور اونور میریم درست میشه

1127
01:03:07,400 --> 01:03:09,040
فکر کنم باید بپیچیم چپ اینجا

1128
01:03:09,080 --> 01:03:12,920
اگه بریم چپ فکر کنم بهمون کمک کنه میکانگ درست رو پیدا کنیم

1129
01:03:12,960 --> 01:03:15,760
یا اینکه بیشتر گم بشیم

1130
01:03:15,800 --> 01:03:19,640
جرمی کلارکسون میخوای تصمیمت رو عوض کنی؟ داریم فرصتش رو بهت میدیم

1131
01:03:20,880 --> 01:03:23,080
آروم باش

1132
01:03:24,320 --> 01:03:28,040
در نهایت رسیدیم به یه دو راه آبی

1133
01:03:35,560 --> 01:03:38,120
کدوم طرف باید بریم؟

1134
01:03:40,680 --> 01:03:42,840
...خیلی خب رفقا ما میریم به

1135
01:03:42,880 --> 01:03:45,400
برو سمت راست جیمز

1136
01:03:46,520 --> 01:03:48,280
من دبنال جیمز رفتم

1137
01:03:48,320 --> 01:03:52,160
که معنیش این بود جرمی از عقب داشتم مارو راهنمایی میکرد

1138
01:03:52,200 --> 01:03:55,560
خب این مسیری که با اعتماد کامل انتخابش کردی

1139
01:03:55,600 --> 01:03:57,160
بر اساس چی هستش؟

1140
01:03:57,200 --> 01:03:59,280
امید

1141
01:04:01,120 --> 01:04:02,640
هموند وقتی از اون رد شدی

1142
01:04:02,680 --> 01:04:04,920
میتونی نگاه کنی ببینم منم میتونم یا نه؟

1143
01:04:04,960 --> 01:04:07,120
چی؟ -
هموند هموند هموند -

1144
01:04:07,160 --> 01:04:09,240
اوه نه نه اون رد نمیشه

1145
01:04:14,120 --> 01:04:15,600
اه اون جا نشد

1146
01:04:15,640 --> 01:04:17,960
مرسی هموند -
...خب من -

1147
01:04:18,000 --> 01:04:20,720
خب من داشتم رد میشدم قبل اینکه بتونم تورو نگاه کنم

1148
01:04:20,760 --> 01:04:24,080
میدونی این یعنی چی هموند؟ ردیاب از بین رفته

1149
01:04:24,120 --> 01:04:26,960
خب تا الان که خیلی بهمون کمک کرده بود مگه نه؟

1150
01:04:27,000 --> 01:04:30,080
اوه چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شده بود

1151
01:04:32,080 --> 01:04:34,840
همینجور که ادامه دادیم

1152
01:04:34,880 --> 01:04:38,280
مشکلات شروع به بیرون اومدن از پایین کردن

1153
01:04:42,880 --> 01:04:45,720
فکر کنم خیلی دارم زمین گیر میشم اینجا من

1154
01:04:45,760 --> 01:04:48,080
فکر کنم منم الان همینجوری شدم

1155
01:04:50,360 --> 01:04:52,640
اوه دارم به زمین میخورم

1156
01:04:58,040 --> 01:05:00,320
اوه یه لحظه صبر کنین

1157
01:05:02,360 --> 01:05:06,080
هموند این طرف بسته اس به هیچی نمیرسه

1158
01:05:13,520 --> 01:05:15,520
لعنتی، من کاملا زمین گیر شدم

1159
01:05:15,560 --> 01:05:20,640
چی شدی؟ -
و دور هم نمیتونم بزنم. خودتو نجات بده -

1160
01:05:20,680 --> 01:05:22,920
ولی خیلی برای اون دیر بود

1161
01:05:22,960 --> 01:05:26,640
اوه خدایا

1162
01:05:26,680 --> 01:05:29,560
...من میتونستم دور بزنم برگردم اما

1163
01:05:29,600 --> 01:05:33,000
من علف گیر شدم نمیتونم حرکت کنم

1164
01:05:33,040 --> 01:05:37,080
من دارم قدرت رو از دست میدم

1165
01:05:37,120 --> 01:05:40,880
و داری دنبال چی میگردی؟ احساس همدردی؟

1166
01:05:40,920 --> 01:05:43,560
حالا هر سه تامون گیر کرده بودیم

1167
01:05:46,120 --> 01:05:48,920
خب این اشغاله مگه نه

1168
01:05:48,960 --> 01:05:51,920
اوکی رفقا شرایط اینه

1169
01:05:51,960 --> 01:05:54,520
با استفاده از هوش و ذکاوت من

1170
01:05:54,560 --> 01:05:57,080
من نتیجه گرفتم که این جزر و مد هستش

1171
01:05:57,120 --> 01:05:58,680
میتونیم ببینیم که آب کجا بوده

1172
01:05:58,720 --> 01:06:02,560
پس فقط وایمیسیم تا اب دوباره برسه به همون حد

1173
01:06:02,600 --> 01:06:05,840
اره ولی داره میره پایین تره -
اره نگرانی منم همینه -

1174
01:06:05,880 --> 01:06:10,600
هر اتفاقی که بیفته ما صد در صد اینجا گیر کردیم برای یه مدت

1175
01:06:12,880 --> 01:06:16,240
مکان خیلی قشنگی هستش ولی

1176
01:06:16,280 --> 01:06:19,960
جدا از این همه گل که گیر کردیم توش دیگه؟

1177
01:06:22,960 --> 01:06:25,440
گوجه میخواین؟ -
نه -

1178
01:06:25,480 --> 01:06:26,960
سیب زمینی میخواین؟ -
نه -

1179
01:06:27,000 --> 01:06:29,200
هلوشو بدم چیز ببخشید پیاز بدم؟ -
نه -

1180
01:06:32,800 --> 01:06:35,800
رفقا من آیپدم رو اوردم میتونم فیلم ببینم

1181
01:06:35,840 --> 01:06:37,640
یه برنامه روی پرایم ویدیو هستش

1182
01:06:37,680 --> 01:06:39,280
اسمش هست گرند تور

1183
01:06:39,320 --> 01:06:41,400
من ازش خوشم نمیاد -
آشغاله -

1184
01:06:41,440 --> 01:06:44,960
یه یارویی توش هست که من نمیتونم تحملش کنم

1185
01:06:47,000 --> 01:06:51,400
محلی ها الان دارن راجع به ما چه فکری میکنن؟

1186
01:06:51,440 --> 01:06:55,200
"اونا دارن یه فیلم درست میکنن و کاملا گند زدن"

1187
01:06:57,520 --> 01:07:01,520
بعد از یک ساعت دیگه و آب هم که هنوز داشت کمتر میشد

1188
01:07:01,560 --> 01:07:03,320
هوا تاریک شد

1189
01:07:09,080 --> 01:07:12,560
بعد از گذروندن کل شب بین مگس ها

1190
01:07:12,600 --> 01:07:14,640
منتظر اینکه دوباره جذر و مد شه

1191
01:07:14,680 --> 01:07:18,760
ما مسیرمون رو برگشتیم و صدمه بیشتری توی راه دیدیم

1192
01:07:20,160 --> 01:07:21,920
خب اون پلی که

1193
01:07:21,960 --> 01:07:24,200
رادار رو نابود کرد موقع رفتن داخلش

1194
01:07:24,240 --> 01:07:27,280
موقع خارج شدن ازش نور افکن هارو نابود کرد

1195
01:07:27,320 --> 01:07:30,800
و سقفم رو هم خم کرد

1196
01:07:30,840 --> 01:07:33,520
که معنیش اینه هربار که رد میشم سرم میخوره بهش

1197
01:07:33,560 --> 01:07:37,400
پس اینو بهش گره میزنم به عنوان یادآور

1198
01:07:37,480 --> 01:07:39,200
برای اینکه سرمو بهش نزنم

1199
01:07:40,760 --> 01:07:43,960
ولی خبر خوب این که من کانال رو بالاخره پیدا کردم

1200
01:07:44,000 --> 01:07:47,880
یه راه که مارو از دریای شمالی چین دور نگه میداره

1201
01:07:47,920 --> 01:07:51,760
ولی متاسفانه همه پیدا کرده بودنش

1202
01:08:05,120 --> 01:08:07,120
خدایا

1203
01:08:07,160 --> 01:08:11,680
این مثل یه بزرگ راه برای کشتی هاس

1204
01:08:11,720 --> 01:08:14,280
هیچ چیز مثلش ندیدم

1205
01:08:14,280 --> 01:08:17,720
و برای اینکه بتونم پی بی آر رو کنترل کنم

1206
01:08:17,760 --> 01:08:20,280
باید از بزرگراه رد میشدم

1207
01:08:20,320 --> 01:08:22,320
...به سریع ترین شکل ممکن

1208
01:08:27,000 --> 01:08:28,880
عجله کنین محموله رو از دست ندین

1209
01:08:28,920 --> 01:08:30,600
اوه نه وایسین من دارم میرم راست

1210
01:08:30,640 --> 01:08:32,560
دارم میرم راست، نظرمو عوض کردم

1211
01:08:38,240 --> 01:08:41,160
داریم میریم توی سینه همدیگه

1212
01:08:44,640 --> 01:08:47,040
نگاه کنین چقد محموله اون زیاده

1213
01:08:47,080 --> 01:08:49,760
هر جای دیگه اونو ببینین با خودتون میگین

1214
01:08:49,800 --> 01:08:51,680
"اوه خدای من قراره غرق بشه"

1215
01:08:51,720 --> 01:08:54,280
ولی نه داره راحت حرکت میکنه

1216
01:08:56,520 --> 01:08:58,800
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1217
01:08:58,840 --> 01:09:01,280
خدایا

1218
01:09:01,320 --> 01:09:04,920
فکر کنم اتفاقی که افتاده اینه که عقبش گل گیر شده

1219
01:09:04,960 --> 01:09:06,760
و دور خودش چرخیده

1220
01:09:06,800 --> 01:09:09,280
اوه این خیلی خنده داره

1221
01:09:09,280 --> 01:09:12,600
اوه خدایا این خیلی بده

1222
01:09:12,640 --> 01:09:15,160
چجوری این کارو کرده؟

1223
01:09:15,200 --> 01:09:18,840
البته ممکنه با خودتون بگین خودمون هم دیشب همینجوری شدیم

1224
01:09:18,880 --> 01:09:22,480
ولی خیلی زود، این تنها کشتی توی مشکل نبود

1225
01:09:25,800 --> 01:09:29,040
اوه این خیلی بوی بدی میده و داره ازش دود بلند میشه

1226
01:09:29,080 --> 01:09:32,080
...اووه

1227
01:09:32,120 --> 01:09:35,160
انجین سمت راستم داره داغ میکنه

1228
01:09:35,200 --> 01:09:37,480
فکر کنم ممکنه حتی اتیش گرفته باشه

1229
01:09:37,520 --> 01:09:39,960
حداقل بعدش بارون اومد

1230
01:09:40,000 --> 01:09:43,280
پس دیگه لازم نبود نگران پخش شدن آتیش باشم

1231
01:09:45,680 --> 01:09:48,400
اوه خدای بزرگ

1232
01:09:48,480 --> 01:09:50,080
از اونجایی که من خیلی دلسوز هستم

1233
01:09:50,120 --> 01:09:52,760
تصمیم گرفتم برگردم ببینم میتونم بهشون کمک کنم

1234
01:09:52,800 --> 01:09:55,280
سوییچ میکنیم به حالت در حال باران

1235
01:09:55,320 --> 01:09:59,360
و سریع از کنار جیمز رد میشم میدونم که عاشق اینکاره

1236
01:09:59,400 --> 01:10:01,920
برو بریم

1237
01:10:03,760 --> 01:10:05,640
!کلارکسون

1238
01:10:08,760 --> 01:10:10,240
مشکل چیه؟

1239
01:10:10,280 --> 01:10:13,800
من قدرت هر دوتا انجین رو از دست دادم

1240
01:10:13,840 --> 01:10:16,520
...اوه من میدونم که چجوری

1241
01:10:16,560 --> 01:10:18,840
یه پره لغزون رو درست کنم

1242
01:10:18,880 --> 01:10:21,880
چجوری؟ -
قایق رو از آب بیار بیرون -

1243
01:10:21,920 --> 01:10:23,920
درخواست قطعات جدید بده از آمریکا

1244
01:10:23,960 --> 01:10:26,600
و بعدش از یه نفر بخواه که بزارتشون روش

1245
01:10:26,640 --> 01:10:29,960
بعد از دادن توصیه ام من برگشتم به مسیر خودم

1246
01:10:36,080 --> 01:10:37,800
اوه نه

1247
01:10:37,840 --> 01:10:40,960
ما امیدواریم که امروز به نقطه پایان برسیم

1248
01:10:41,000 --> 01:10:44,280
فقط صد کیلومتر از وونگ تاو فاصله داریم

1249
01:10:44,280 --> 01:10:49,360
ولی با این سرعتی که داریم میریم فکر نکنم این اتفاق بیفته

1250
01:10:49,400 --> 01:10:52,400
برای اینکه هر چقدر که میشه جلو بریم

1251
01:10:52,480 --> 01:10:54,640
من خودمو به یه قایق فیلم برداری وصل کردم

1252
01:10:54,680 --> 01:10:57,600
تا بتونم در حال حرکت تعمیر انجام بدم

1253
01:10:57,640 --> 01:11:01,040
این یکی همه سیلندر هاش آتیش نگرفته اون یکی هم وضعش زیاد خوب نیست

1254
01:11:01,080 --> 01:11:03,840
باید همه سیم پیچ هاشو عوض کنم

1255
01:11:03,880 --> 01:11:05,840
بنزینش خیلی کثیف شده

1256
01:11:05,880 --> 01:11:08,880
پس باید فیلتر سوخت رو هم عوض کنم

1257
01:11:08,920 --> 01:11:11,040
و فیلتر هوا رو هم تمیز کنم

1258
01:11:11,080 --> 01:11:13,240
یه سوراخ هم توی قسمت پشتی دنده داریم

1259
01:11:13,280 --> 01:11:14,920
و شیلنگ سوراخ شده

1260
01:11:14,960 --> 01:11:17,240
باید همه اینارو عوض کنم یا غرق میشم

1261
01:11:17,280 --> 01:11:18,400
!شروع کنیم

1262
01:11:19,960 --> 01:11:21,560
با ول کردن ریچارد

1263
01:11:21,600 --> 01:11:23,960
برای تعمیر کردن موتور سوخته اش

1264
01:11:26,080 --> 01:11:29,480
من تونستم جون سالم از بارون به در ببرم

1265
01:11:29,520 --> 01:11:31,400
!اوه نه

1266
01:11:33,280 --> 01:11:36,480
ساعت گرون قیمتم خراب شده

1267
01:11:36,520 --> 01:11:38,360
داره برمیگرده عقب

1268
01:11:40,760 --> 01:11:43,480
جلوتر از بقیه، من از کانال خارج شدم

1269
01:11:43,520 --> 01:11:46,800
و داشتم وارد یکی از مدخل های بزرگ دلتا میشدم

1270
01:11:52,040 --> 01:11:53,760
این یکی راه درازی در پیش داره

1271
01:11:53,800 --> 01:11:57,160
داره کلی کفش ویتنامی رو میبره به پاناما

1272
01:12:02,480 --> 01:12:04,520
قدرتمون خوبه. سرعتمون خوبه

1273
01:12:04,560 --> 01:12:10,280
بنزین هم خیلی...اوه خدایا بنزین خیلی کمه

1274
01:12:10,320 --> 01:12:12,720
ولی درواقع اون مشکلی نبود

1275
01:12:12,760 --> 01:12:15,640
چون توی ویتنام شلوغ و صنعتی

1276
01:12:15,680 --> 01:12:19,480
میتونی درخواست یه قایق سوخت گیری بدی

1277
01:12:19,520 --> 01:12:22,000
دارم میرم به سمت 120 درجه

1278
01:12:22,040 --> 01:12:24,240
اوکی حواسم هست

1279
01:12:26,240 --> 01:12:29,280
...و طبیعتا نیم ساعت بعد

1280
01:12:29,280 --> 01:12:32,200
اوه اوناهاش

1281
01:12:32,240 --> 01:12:34,480
میبینین، به این میگن سرویس

1282
01:12:34,520 --> 01:12:38,080
از طرف این قایق دوست دار محیط زیست که الان رسید

1283
01:12:40,680 --> 01:12:43,800
انگار که رینبو واریور اومده پیشم
(یک قایق که بمب باران شد)

1284
01:12:43,840 --> 01:12:46,960
داره یه دریاچه از دوده درست میکنه

1285
01:12:50,920 --> 01:12:53,840
بعد از اینکه بنزین زدم رفتم به سمت چیزی که

1286
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
حداقل برای قایق من اسمش هست

1287
01:12:58,080 --> 01:13:00,080
خونه

1288
01:13:02,720 --> 01:13:07,400
امروزه به این قسمت به خصوص میگن زیست کره ملی

1289
01:13:09,000 --> 01:13:11,760
این یکی از بکر ترین مکان های روی زمینه

1290
01:13:11,800 --> 01:13:13,600
هر چیزی اینجا رشد میکنه

1291
01:13:13,640 --> 01:13:15,200
میتونین ریچارد هموند رو بکارین

1292
01:13:15,240 --> 01:13:17,640
و صبح فرداش یه متر بلندتر شده

1293
01:13:17,680 --> 01:13:20,760
ولی آمریکایی ها بهش یه چیز دیگه میگفتن قبلا

1294
01:13:20,800 --> 01:13:25,120
بهش میگفتن جنگل قاتل ها

1295
01:13:26,880 --> 01:13:29,360
و وظیفه سربازای پی بی ار بود

1296
01:13:29,400 --> 01:13:32,280
که اون قاتل هارو از پا در بیارن

1297
01:13:33,360 --> 01:13:35,000
این اصلا کار اسونی نبود

1298
01:13:35,040 --> 01:13:38,920
چون داریم راجع به 500 مایل مربع جنگل صحبت میکنیم

1299
01:13:38,960 --> 01:13:43,520
که سه هزار مایل رود از بینش رد شده

1300
01:13:44,760 --> 01:13:46,320
اینجا مکان عالی ای بود

1301
01:13:46,360 --> 01:13:49,400
که ارتش ویتام گروه های خودشو توش مستقر کنه

1302
01:13:52,600 --> 01:13:56,800
در مقابل قایق های بدون محافظ آمریکایی

1303
01:13:56,840 --> 01:14:00,880
در واقع، خدمه توسط امریکا توی ارتش اموزش داده شده بودن

1304
01:14:00,920 --> 01:14:03,720
و بعدش هم توسط نیروی دریایی

1305
01:14:03,760 --> 01:14:07,840
و بعدش میفرستادنشون اینجا و میگفتن با وضعیت کنار بیاین

1306
01:14:10,720 --> 01:14:14,960
اونا در واقع چهار تا نوجوون میذاشتن

1307
01:14:15,000 --> 01:14:20,280
روی یه قایق مسلح و میفرستادنشون اینجا تا بجنگن

1308
01:14:21,760 --> 01:14:23,480
اسلحه هاشون؟

1309
01:14:23,520 --> 01:14:26,960
خب، همه قایق ها یه 50 کالیبری دو لوله جلوشون داشتن

1310
01:14:28,760 --> 01:14:32,520
و یدونه تک لوله هم در عقب

1311
01:14:32,560 --> 01:14:36,120
ولی جدا از اون کاپیتان میتونست هر چی میخواست با خودش ببره دیگه

1312
01:14:36,160 --> 01:14:39,360
بعضی ها نارنجک انداز چهل میلیمتری با خودشون میبردن

1313
01:14:39,400 --> 01:14:41,720
بعضی ها خمپاره شصت میلیمتری میبردن

1314
01:14:41,760 --> 01:14:43,960
بعضی ها راکت انداز میبردن

1315
01:14:44,000 --> 01:14:46,880
بعضی ها با خودشون مین میبردن تا روی ساحل بزارن

1316
01:14:46,920 --> 01:14:52,160
و توی درخواست نیروی هوایی هم وضعیت همین بود

1317
01:14:52,200 --> 01:14:57,360
بعضی از کاپیتان های پی بی ار درخواست جت های سریع میکردن وقتی بهشون جمله میشد

1318
01:14:57,400 --> 01:15:01,280
و بعضی ها ترجیه میدادن هماهنگ با هلیکوپتر ها پیش برن

1319
01:15:05,760 --> 01:15:09,400
بعضی ها ولی خودشون میخواستن نبرد رو پیش ببرن

1320
01:15:09,480 --> 01:15:11,880
یه نفر بود به اسم جیمز ای ویلیامز

1321
01:15:11,920 --> 01:15:14,040
اومد به یه گوشه و مسیرش بسته شده بود

1322
01:15:14,080 --> 01:15:16,960
توسط هشت تا قایق دشمن و همه داشتن بهش شلیک میکردن

1323
01:15:17,000 --> 01:15:20,560
پس به تیرانداز جلوش گفت که اونم بهشون شلیک کنه

1324
01:15:20,600 --> 01:15:22,680
و بعد سرعت رو تا نهایت زیاد کرد

1325
01:15:22,720 --> 01:15:25,160
و رفت توی قایق های دشمن

1326
01:15:25,200 --> 01:15:28,840
بعد دور زد و سرعتشو دوباره زیاد کرد

1327
01:15:28,880 --> 01:15:32,920
و رفت توی اوناهایی که هنوز له نشده بودن

1328
01:15:32,960 --> 01:15:35,040
توی دفعه اولش

1329
01:15:35,080 --> 01:15:38,160
مدال افتخار کنگره رو بخاطر اون بهش دادن

1330
01:15:38,200 --> 01:15:41,280
و اصلا هم تعجب نمیکنم بخاطرش

1331
01:15:41,280 --> 01:15:43,880
البته با خودتون فکر میکنین که یه قایق پلاستیکی

1332
01:15:43,920 --> 01:15:48,640
هدف اسونی هستش برای یه اسنایپر که زیر زمین قایم شده

1333
01:15:50,200 --> 01:15:54,400
ولی اینجوریا هم نیست. پس باید بهتون نشونش بدم

1334
01:15:59,880 --> 01:16:03,560
کاپیتان های پی بی آر همیشه خیلی سریع میروندن

1335
01:16:03,600 --> 01:16:07,720
پس کنترل قایق دستشون بود و به ساحل خیلی نزدیک بودن

1336
01:16:07,760 --> 01:16:09,960
اگه ساحل جایی باشه که اسنایپر قایم شده

1337
01:16:10,000 --> 01:16:14,600
منظورم اینه که اگه شما اونجا باشین هیچ شانسی ندارین

1338
01:16:14,640 --> 01:16:19,240
تنها کاری که باید میکردین این بود که سریع برین و نزدیک ساحل بمونین

1339
01:16:20,640 --> 01:16:22,640
بعدش تبدیل میشین به کابوس اسنایپر ها

1340
01:16:22,680 --> 01:16:25,000
لعنتی

1341
01:16:34,920 --> 01:16:39,040
خیلی خب، کاری که الان کردم کلمه دیگه ای برای توصیفش نیست. من تصادف کردم

1342
01:16:47,600 --> 01:16:49,880
چجوری اونکارو کردی؟

1343
01:16:49,920 --> 01:16:53,280
اوکی اتفاقی که افتاد این بود که من اومدم این گوشه

1344
01:16:53,280 --> 01:16:55,800
چند تا بچه مدرسه ای داشتن شنا میکردن

1345
01:16:55,840 --> 01:16:58,560
و یه کوسه برای حمله کردن داشت میومد

1346
01:16:58,600 --> 01:17:02,640
پس رفتم کوسه رو زیر کردم و اینجا گیر کردم

1347
01:17:02,680 --> 01:17:04,600
...و خب الان تصادف کردم دیگه

1348
01:17:04,640 --> 01:17:07,400
ولی همه بچه مدرسه ای ها سالمن

1349
01:17:08,760 --> 01:17:11,080
اولش، یه گروه فیلم برداری اومدن که منو بکشن تو آب

1350
01:17:11,120 --> 01:17:14,280
ولی پی بی آر زیادی سنگین بود

1351
01:17:16,280 --> 01:17:18,560
حالا میخوای چیکار کنی؟

1352
01:17:18,600 --> 01:17:20,600
خب این سوال خیلی خوبیه

1353
01:17:20,640 --> 01:17:24,840
ما هممون گیر کرده بودیم

1354
01:17:24,880 --> 01:17:29,560
و این بخاطر این بود که متوجه نبوغ محلی ها نشده بودیم

1355
01:17:29,600 --> 01:17:32,880
که تصمیم گرفتن قایق رو از سمت جلو بکشن

1356
01:17:37,200 --> 01:17:41,280
خب... داره حرکت میکنه مگه نه؟

1357
01:17:43,680 --> 01:17:45,920
واقعا داره حرکت میکنه

1358
01:17:45,960 --> 01:17:48,520
من دارم حرکت میکنم

1359
01:17:48,560 --> 01:17:51,360
واقعا شگفت زده شدم

1360
01:17:52,840 --> 01:17:55,080
اینو نگاه کنین! این یه قایق چهار تنی عه

1361
01:17:58,800 --> 01:18:00,800
!آره

1362
01:18:00,840 --> 01:18:03,000
!شما ها نابغه این

1363
01:18:03,040 --> 01:18:05,840
باید اعتراف کنم تلاش فوق العاده ای بودش

1364
01:18:05,880 --> 01:18:07,720
فکر نمیکردم اون کار کنه

1365
01:18:07,760 --> 01:18:10,720
میدونی مردم همیشه میگن
"ویتنامی ها چجوری"

1366
01:18:10,760 --> 01:18:12,880
"از پس فرانسوی ها و چینی ها و امریکایی ها براومدن؟"

1367
01:18:12,920 --> 01:18:15,800
فکر کنم الان یه مثال ازش دیدیم

1368
01:18:17,280 --> 01:18:19,480
و مایل ها عقب تر، روی صحنه فیلم برداری 

1369
01:18:19,520 --> 01:18:20,960
خبرای خوب بیشتری بود

1370
01:18:20,960 --> 01:18:23,400
خودشه، من دوباره راه افتادم

1371
01:18:23,440 --> 01:18:26,640
هر دوتا موتور داره هشت تا سیلندرشون کار میکنه و سالم پیش میرن

1372
01:18:26,680 --> 01:18:30,360
به علاوه اینکه دیگه اتیش نگرفتم یا در حال غرق شدن نیستم

1373
01:18:32,800 --> 01:18:35,040
در واقع هممون داشتیم خوب پیش میرفتیم

1374
01:18:35,080 --> 01:18:37,560
خط پایان بسیار نزدیک بود

1375
01:18:37,600 --> 01:18:40,240
و با اینکه کالکشن قایق های عجیب غریب ما

1376
01:18:40,280 --> 01:18:45,000
توسط دو تا کاپیتان افتضاح و یه مسیریاب ناامید هدایت میشدن

1377
01:18:45,040 --> 01:18:50,000
ولی هیچوقت توی این سفر باشکوه کم نیاوردن

1378
01:18:51,960 --> 01:18:53,960
اوهو

1379
01:18:54,000 --> 01:18:56,120
واقعا داره باد میاد

1380
01:18:56,160 --> 01:18:58,160
اوه اوه

1381
01:19:05,800 --> 01:19:06,840
نه؟

1382
01:19:08,480 --> 01:19:10,520
یالا! یالا! یالا

1383
01:19:10,560 --> 01:19:13,320
نه من اینو قبول نمیکنم -
آره -

1384
01:19:15,240 --> 01:19:17,040
اوه خدایا

1385
01:19:19,400 --> 01:19:21,520
میریم توی علف زار

1386
01:19:24,000 --> 01:19:26,600
...خواب...فیل

1387
01:19:28,640 --> 01:19:30,520
اوه خدای من

1388
01:19:30,560 --> 01:19:31,720
ببخشید

1389
01:19:33,120 --> 01:19:34,640
ای کیر

1390
01:19:38,920 --> 01:19:40,280
هموند! هموند! هموند

1391
01:19:42,120 --> 01:19:43,560
اه اون جا نشد

1392
01:19:43,600 --> 01:19:45,880
اوه ما چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شد

1393
01:19:48,240 --> 01:19:50,320
خب این خیلی اشغاله مگه نه

1394
01:20:00,880 --> 01:20:02,680
لعنتی

1395
01:20:13,600 --> 01:20:15,640
بیست مایل دیگه مونده

1396
01:20:16,960 --> 01:20:19,560
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟

1397
01:20:19,600 --> 01:20:23,040
معلوم شد که هر مشکلی

1398
01:20:29,680 --> 01:20:32,880
این دفعه بارون سنگین تر از دفعه های قبل بود

1399
01:20:34,480 --> 01:20:37,320
لعنتی

1400
01:20:37,360 --> 01:20:39,280
این ترسناکه

1401
01:20:41,000 --> 01:20:43,160
لعنتی من هیچی نمیتونم ببینم

1402
01:20:47,040 --> 01:20:49,920
خیلی زود ما همگی گم شده بودیم

1403
01:20:55,840 --> 01:20:59,000
شما از من رد شدین؟ -
شما رد شدن من رو دیدین؟ -

1404
01:20:59,040 --> 01:21:02,280
من هیچی نمیتونم ببینم و قایقم رو هم نمیتونم کنترل کنم

1405
01:21:05,000 --> 01:21:07,120
بعد از اینکه بارون تموم شد

1406
01:21:07,160 --> 01:21:10,920
ما فهمیدیم همگی رفتیم توی همون چیزی که

1407
01:21:10,960 --> 01:21:13,800
من به شدت سعی داشتم ازش دوری کنیم

1408
01:21:15,360 --> 01:21:17,800
...اوکی خب، چیکار کردیم

1409
01:21:17,840 --> 01:21:19,880
...من اینجا چیکار میکنم

1410
01:21:21,040 --> 01:21:22,680
اون دریا عه

1411
01:21:25,000 --> 01:21:28,560
سی مایل اقیانوس آزاد بین ما

1412
01:21:28,600 --> 01:21:31,040
و خط پایان توی وونگ تاو وجود داره

1413
01:21:35,440 --> 01:21:38,000
ولی از اونجایی که آب زیاد طوفانی به نظر نمیرسید

1414
01:21:40,280 --> 01:21:44,680
تصمیم گرفتیم چند تا جلیقه نجات بپوشیم و بزنیم به دریا

1415
01:21:45,840 --> 01:21:47,680
میدونی به چی فکر میکردم جرمی؟

1416
01:21:47,720 --> 01:21:50,080
دریا از یه جهاتی یه جای بدون قانونه

1417
01:21:50,120 --> 01:21:52,040
ولی در عین این حال یه قانون هم داره

1418
01:21:52,040 --> 01:21:55,520
هر چی بشه و در همه حالتی با هم میمونین

1419
01:21:55,560 --> 01:21:57,320
آره ولی مسئله اینه که

1420
01:21:57,360 --> 01:21:59,600
برای اینه به عنوان تیم بتونیم به خوبی عمل کینم

1421
01:21:59,640 --> 01:22:03,040
هر عضو تیم باید در بهترین حالت خودش باشه

1422
01:22:03,080 --> 01:22:06,640
توی این سرعت من در بهترین حالت خودم نیستم. روی قایقم کنترل ندارم

1423
01:22:06,680 --> 01:22:08,480
...پس

1424
01:22:08,520 --> 01:22:11,040
سه، دو، یک... بریم

1425
01:22:21,720 --> 01:22:22,800
بامزه ها

1426
01:22:24,160 --> 01:22:25,640
بعدش معلوم شد که

1427
01:22:25,680 --> 01:22:28,400
این اخرین لحظه بامزه روز خواهد بود

1428
01:22:30,720 --> 01:22:32,520
اوه خدای من

1429
01:22:33,520 --> 01:22:36,120
لعنتی

1430
01:22:36,160 --> 01:22:39,760
سعی میکنم وایسم شاید کمک کنه. زانو هامو هم خم میکنم

1431
01:22:39,800 --> 01:22:42,960
اوه نه خدایا

1432
01:22:47,680 --> 01:22:50,640
خدایا این خیلی بده

1433
01:22:51,880 --> 01:22:54,040
اوه

1434
01:22:57,680 --> 01:22:59,320
اینجوری بالا میارم من

1435
01:22:59,360 --> 01:23:00,880
نه بخاطر دریا زدگی

1436
01:23:00,920 --> 01:23:03,080
بلکه بخاطر میزان اب دریایی که توی دهنمه

1437
01:23:15,840 --> 01:23:17,240
!نه

1438
01:23:31,640 --> 01:23:35,040
این خیلی بدتر از چیزیه که فکر میکردم باشه

1439
01:23:36,920 --> 01:23:38,840
فقط موج های سخت نبودن

1440
01:23:41,320 --> 01:23:44,720
ما باید راهمونو از بین کشتی ها هم پیدا میکردیم

1441
01:23:45,800 --> 01:23:47,480
یه تانکر بزرگ جلومونه

1442
01:23:47,520 --> 01:23:49,640
کشتی باربری هم سمت راستم

1443
01:23:50,720 --> 01:23:52,400
خدایا

1444
01:23:52,440 --> 01:23:56,560
حداقل تونستم که از اون باربر رد بشم این خودش خوبه

1445
01:24:00,800 --> 01:24:03,720
سه و نیم میلیارد دلار بار

1446
01:24:03,760 --> 01:24:06,080
هر سال از این دریا ها رد میشه

1447
01:24:06,120 --> 01:24:08,880
خدا میدونه چجوری همشون خرد و له نشدن

1448
01:24:08,920 --> 01:24:10,640
وقتی که دارن میرن سمت مقصدشون

1449
01:24:15,840 --> 01:24:18,680
خدایا

1450
01:24:18,720 --> 01:24:22,080
اگه یه موج بزرگ دیگه بره اونجا جلوم خیلی سنگین میشه

1451
01:24:22,120 --> 01:24:25,400
من واقعا نمیتونم برم اونجا تا درستش کنم

1452
01:24:27,840 --> 01:24:31,920
در همین حین، من بالاخره تونستم سقفمو بزارم بالا

1453
01:24:31,960 --> 01:24:34,960
اوه آره، یه شانسی هست

1454
01:24:35,000 --> 01:24:37,440
...که وقتمو خوب گذروندم یعنی

1455
01:24:39,480 --> 01:24:41,600
لعنتی

1456
01:24:44,760 --> 01:24:46,960
اوه لعنتی

1457
01:24:53,440 --> 01:24:57,240
...اینکارو نکن

1458
01:24:57,280 --> 01:25:01,040
خبر خوب اینه که هموند از این بدتر نمیتونه بشه دیگه

1459
01:25:06,040 --> 01:25:08,120
ولی بدتر شد

1460
01:25:17,880 --> 01:25:20,840
اوه خدایا

1461
01:25:24,160 --> 01:25:26,880
این احمقانه اس

1462
01:25:28,560 --> 01:25:30,600
این خرد میشه

1463
01:25:41,640 --> 01:25:44,400
از ترس به خودم لرزیدم

1464
01:25:44,440 --> 01:25:47,040
هیچ گزینه دیگه ای نداریم

1465
01:25:48,320 --> 01:25:51,840
اوه! سرد و خیسه

1466
01:25:57,440 --> 01:26:00,320
داره خیلی خطرناک میشه

1467
01:26:00,360 --> 01:26:04,120
مطمئن نیستم از پسش بر بیایم

1468
01:26:04,160 --> 01:26:07,560
یکی از قایق های فیلم برداریمون توی دردسر بزرگ بود

1469
01:26:09,120 --> 01:26:11,960
داره کلی آب میاد داخل

1470
01:26:12,000 --> 01:26:13,640
نمیدونم خطرناکه یا نه

1471
01:26:13,680 --> 01:26:16,720
اینجوری هیچوقت نمیرسیم به اونجا

1472
01:26:16,760 --> 01:26:20,560
و جیمز کاملا کنترل عتیقه اش رو از دست داده بود

1473
01:26:20,600 --> 01:26:23,560
اوه نه نه نه نه

1474
01:26:45,560 --> 01:26:47,520
اوه لعنتی

1475
01:26:48,600 --> 01:26:50,000
!نه

1476
01:26:51,280 --> 01:26:53,840
آخ

1477
01:26:53,880 --> 01:26:57,680
بعد از 15 مایل دریا شروع به اروم شدن کرد

1478
01:26:57,720 --> 01:27:00,640
و من تصمیم گرفتم سرعتم رو بیشتر کنم

1479
01:27:02,240 --> 01:27:05,080
یالا سرباز کوچولوی شجاع

1480
01:27:05,120 --> 01:27:07,160
یالا پیش برو

1481
01:27:07,200 --> 01:27:08,800
پیش برو

1482
01:27:11,640 --> 01:27:14,120
من دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم

1483
01:27:14,160 --> 01:27:15,880
فقط چند مایل دیگه مونده

1484
01:27:19,560 --> 01:27:22,360
یالا من دارم سریع میرم میخوام زودتر تموم شه

1485
01:27:26,400 --> 01:27:29,920
سه تا از بدترین کارایی که تو عمرم کردم

1486
01:27:29,960 --> 01:27:33,040
خوشبختانه، خط پایان، بندرگاه وونگ تاو

1487
01:27:33,080 --> 01:27:34,720
به چشم اومده بود

1488
01:27:40,800 --> 01:27:42,840
یالا فاصلمون کمتر از یک مایل باید باشه

1489
01:27:47,320 --> 01:27:48,800
خب این فوق العادس

1490
01:27:48,840 --> 01:27:52,120
این چند ساعت آخر تقریبا منو کشته

1491
01:27:52,160 --> 01:27:54,080
همینطور جیمز و ریچارد رو

1492
01:27:54,120 --> 01:27:55,680
حتی نمیتونم با رادیو باهاشون ارتباط بگیرم

1493
01:27:55,720 --> 01:27:57,480
نمیدونم کجا هستن

1494
01:27:58,800 --> 01:28:01,720
به بندرگاه تقریبا تنها رسیدم

1495
01:28:03,240 --> 01:28:05,040
ببخشید هیچ گروه فیلم برداری همراهم نیست

1496
01:28:05,080 --> 01:28:07,600
نمیدونم کجا هستن

1497
01:28:07,640 --> 01:28:10,840
ولی ریچارد هموند داره میرسه

1498
01:28:10,880 --> 01:28:12,600
اون از پسش براومد

1499
01:28:20,880 --> 01:28:22,920
ما معمولا ته سفر جشن میگیریم

1500
01:28:22,960 --> 01:28:25,800
ولی من اونو جشن نمیگیرم، خیلی بیرحمانه بود

1501
01:28:25,840 --> 01:28:28,400
آره سخت ترین کاری بود که توی عمرم کردم

1502
01:28:28,440 --> 01:28:32,240
به راحتی میتونم بگم سخت ترینش بود. خیلی خطرناک بود

1503
01:28:32,280 --> 01:28:35,560
بعد از اینکه یه گروه فیلم برداری رسید ما پیاده شدیم

1504
01:28:37,360 --> 01:28:39,920
شما واقعا چیزی از جیمز نشنیدین؟

1505
01:28:39,960 --> 01:28:42,040
نه، هیچی

1506
01:28:44,160 --> 01:28:47,720
ولی یهو راور 90 یهو به چشم اومد

1507
01:28:49,560 --> 01:28:53,040
میتونه هیچکس روش نباشه مثل ماری سلست
(قایق امریکایی که بدون هیچکس پیدا شد)

1508
01:28:53,080 --> 01:28:54,720
خب شاید...نه اوناهاش هستش

1509
01:28:54,760 --> 01:28:56,960
نگاه کن یه سگ کثیف روی قایق هستش

1510
01:28:57,000 --> 01:28:58,360
آره

1511
01:28:58,400 --> 01:28:59,880
خیلی خوب

1512
01:28:59,920 --> 01:29:02,040
خیلی درموردت نگران بودیم

1513
01:29:02,080 --> 01:29:04,840
واقعا؟ من خودمم خیلی نگران خودم بودم مرسی

1514
01:29:09,920 --> 01:29:13,040
واقعا شگفت زده ام که قایق دووم اورد

1515
01:29:13,080 --> 01:29:15,280
ولی هممون دووم اوردیم -
آره -

1516
01:29:16,800 --> 01:29:19,440
و با این ناامیدی بزرگ

1517
01:29:19,480 --> 01:29:22,840
برای برنامه تاپ گر
(چون همشون سالمن)

1518
01:29:22,880 --> 01:29:25,440
.وقت اینه که خدافظی کنیم
.برمیگردیم

1519
01:29:25,480 --> 01:29:27,520
به زودی میبینمتون -
میبینیمتون -
