﻿1
00:00:31,640 --> 00:00:36,760
در سال 1835، چارلز داروین
به جزایر گالاپاگوس رفت

2
00:00:36,760 --> 00:00:40,080
و حیات وحش رو چنان رام و اهلی دید که

3
00:00:40,080 --> 00:00:44,280
می‌تونست پرنده‌ها رو
از روی درخت‌ها تو دستاش بگیره

4
00:00:45,720 --> 00:00:48,840
نه به این دلیل که انسان
باهاشون مهربانانه رفتار کرده باشه

5
00:00:49,680 --> 00:00:52,160
بلکه به این دلیل که
هرگز با اونا روبرو نشده بودن

6
00:00:57,160 --> 00:00:59,760
داروین برای این حیوان یه اسم گذاشت

7
00:00:59,800 --> 00:01:02,400
چون هنوز یاد نگرفته بود
از شکارچی خودش بترسه

8
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
حالت خوبه؟

9
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
آره

10
00:01:17,480 --> 00:01:20,200
پس از این موضوع ناراحت نیستی؟

11
00:01:24,440 --> 00:01:26,080
دوست سابقش بوده؟

12
00:01:29,400 --> 00:01:30,520
نه

13
00:01:31,000 --> 00:01:33,240
خب، چرا انقدر این موضوع رو جدی گرفتی؟

14
00:01:35,880 --> 00:01:39,080
امی نایتلی
روز بعد از گرفتن اون عکس ناپدید شد

15
00:01:39,080 --> 00:01:40,800
و بعدش هرگز دیده نشد

16
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
اوه خدای من

17
00:01:49,280 --> 00:01:50,800
با دختره ​​دوست بودین؟

18
00:01:53,600 --> 00:01:54,720
نه

19
00:01:57,680 --> 00:01:58,960
بیچاره بابا

20
00:02:03,800 --> 00:02:05,920
فقط باورم نمیشه که
که هیچی درموردش بهم نگفته بود

21
00:02:20,480 --> 00:02:22,560
این چیه، حمله‌ی غافلگیرانه اول صبحی؟

22
00:02:22,560 --> 00:02:25,000
میراندا اشبی بچه‌اش رو به دنیا آورده
فکر کردم دوست داری بدونی

23
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
حالا که صادقانه باهم حرف می‌زنیم

24
00:02:26,800 --> 00:02:29,520
آره، ولی ترجیح می‌دادم
دو ساعت دیگه بهم می‌گفتی

25
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
خب بیا تو

26
00:02:37,320 --> 00:02:38,760
حالا چی شده؟

27
00:02:39,960 --> 00:02:42,320
خب، هیچ تضمینی وجود نداره
که هر کدوم‌شون زنده بمونن

28
00:02:42,320 --> 00:02:44,880
و ضارب میراندا
داره از مجازات فرار می‌کنه

29
00:02:44,880 --> 00:02:46,920
نه اگه بهم بگی اون یکی دختره کیه

30
00:02:46,920 --> 00:02:48,600
می‌دونی که نمی‌تونم بگم

31
00:02:50,200 --> 00:02:53,080
ناپدید شدن امی نایتلی
قسمت اول - طعمه ساده‌لوح

32
00:03:00,040 --> 00:03:01,880
خب پادکستت چطوری کار می‌کنه؟

33
00:03:02,320 --> 00:03:06,400
دنبال شواهد و مدارک می‌گردی
بعد سعی می‌کنی تصمیم بگیری کی مقصره؟

34
00:03:06,400 --> 00:03:07,760
امی یه فرد گم شده‌ست

35
00:03:07,760 --> 00:03:10,480
نمی‌دونیم که کسی مقصره یا نه
آره، درسته

36
00:03:11,520 --> 00:03:13,360
نظریه این بود که فرار کرده

37
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
یه نظریه‌ست

38
00:03:16,520 --> 00:03:17,800
نظریه دیگه‌ای هم داری؟

39
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
آره دارم

40
00:03:22,360 --> 00:03:24,080
می‌خوای بهم بگی چیه؟

41
00:03:24,080 --> 00:03:27,200
تو خیلی کنجکاوی، کارآگاه منینگ

42
00:03:28,880 --> 00:03:30,600
من و امی تو یه مدرسه بودیم

43
00:03:31,400 --> 00:03:34,440
دیداری هم باهاش داشتین؟

44
00:03:34,440 --> 00:03:35,600
نه

45
00:03:36,640 --> 00:03:38,240
نه، من یه سال بالاتر بودم

46
00:03:39,320 --> 00:03:41,480
و مدت زیادی اونجا نبود

47
00:03:41,480 --> 00:03:43,360
گرچه آشناهای مشترکی داشتیم

48
00:03:43,360 --> 00:03:44,640
مثل کی؟

49
00:03:45,600 --> 00:03:46,840
معلم‌ها

50
00:03:47,760 --> 00:03:48,880
هوم

51
00:03:53,640 --> 00:03:55,760
اگه دوست داشته باشی
می‌تونم یه مشاور غیر‌ رسمی باشم

52
00:03:56,880 --> 00:03:58,120
...چطوره که

53
00:04:00,080 --> 00:04:01,240
مصاحبه کنیم؟

54
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
مطمئن نیستم
چیز جالبی برای گفتن داشته باشم

55
00:04:05,400 --> 00:04:06,760
بهش آب و تاب می‌دیم

56
00:04:06,760 --> 00:04:08,920
رئیس منم
مثل بچه 12 ساله از کوره در میره

57
00:04:08,920 --> 00:04:10,520
صداتو طوری تغییر میدم که نشناسه

58
00:04:14,840 --> 00:04:15,960
من باید برم

59
00:04:16,840 --> 00:04:18,440
هر جور راحتی

60
00:04:22,520 --> 00:04:24,960
اون موقع یه شایعه بود که پدر و مادر امی

61
00:04:25,000 --> 00:04:27,440
یه بیمه عمر به اسمش گرفته بودن

62
00:04:28,960 --> 00:04:30,240
پول کافی نداشتن

63
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
صبرکن

64
00:04:36,560 --> 00:04:40,920
یه شاهد عینی دیده که
امی عصر روز ناپدید شدنش

65
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
سمت دریاچه می‌رفته

66
00:04:43,360 --> 00:04:46,560
با این اوصاف، انتظار می‌رفت
که تو دریاچه دنبالش بگردن

67
00:04:46,560 --> 00:04:48,160
پرونده‌اش رو بررسی کردی؟

68
00:04:51,360 --> 00:04:53,520
کسی هست که بهش مظنون باشی؟

69
00:04:53,520 --> 00:04:56,560
یه سری آدما هستن که بهشون مظنونم

70
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
چی، یعنی بیشتر از یه نفره؟

71
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
این یه پادکست هشت ساعته‌ست

72
00:05:00,120 --> 00:05:04,120
خب، می‌خوای
همه رو سراسر اینترنت به نمایش بذاری

73
00:05:04,440 --> 00:05:06,320
چه گناهکار باشن... چه نه؟
خیلی اشتباه‌ست

74
00:05:06,360 --> 00:05:08,840
اه، من بهت میگم که چه کاری اشتباهه

75
00:05:09,160 --> 00:05:11,040
یه بچه گم شده باشه و

76
00:05:11,040 --> 00:05:13,600
کسی هم زحمت جستجوی رو
به خودش نداده باشه

77
00:05:15,720 --> 00:05:18,040
و تو اینکارو برای امی انجام میدی، نه؟

78
00:05:19,680 --> 00:05:21,880
"اونم بی عیب و نقص نبوده"

79
00:05:22,160 --> 00:05:26,160
این چیزیه که مدیر امی
به روزنامه محلی گفته

80
00:05:26,160 --> 00:05:30,120
و حدس میزنم می‌دونی
به چه عیب‌هایی اشاره ‌کرده

81
00:05:31,120 --> 00:05:32,920
اون از نظر روانی بالغ شده بود

82
00:05:32,920 --> 00:05:34,040
آره

83
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
بی‌ملاحظه رفتار کرده
و حالا داره عواقبشو می‌بینه

84
00:05:37,040 --> 00:05:40,080
این چیزی بود که خانم کودور
بهش رسیده، درسته؟

85
00:05:40,880 --> 00:05:42,720
چرا زن‌ها اینکارو می‌کنن؟

86
00:05:43,800 --> 00:05:44,880
ترس؟

87
00:05:44,920 --> 00:05:47,200
یعنی میگی
"...اگه من مثل اون رفتار نکنم"

88
00:05:47,200 --> 00:05:49,080
"این اتفاق واسه من نمیوفته"
می‌فهمم

89
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
اوه

90
00:05:50,520 --> 00:05:53,120
پس باید خانم کودور یه توصیه‌نامه
عالی برای دانشگاهت نوشته باشه، نه؟

91
00:05:53,120 --> 00:05:55,240
آره، اون سزاوار رفتن
به زندان پادکست رو نداره

92
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
اوه، خواهیم دید

93
00:05:58,680 --> 00:06:00,960
می‌خوای بهم بگی
مظنون‌های تو کیا هستن یا نه؟

94
00:06:00,960 --> 00:06:02,880
اه...نه

95
00:06:03,520 --> 00:06:05,680
همین حالا هم خیلی چیزا رو فهمیدی

96
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
کیتی

97
00:06:34,840 --> 00:06:36,400
بیا بریم تو

98
00:06:44,840 --> 00:06:47,160
شاید بهتره خودم برم با شینا حرف بزنم

99
00:06:48,560 --> 00:06:49,880
آره، پس برو

100
00:06:51,440 --> 00:06:53,280
به نظر من رفتارت منطقی نیست، منینگ

101
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
فکر می‌کردم خیلی مشتاق باشی
که برگردی اونجا

102
00:06:55,320 --> 00:06:57,640
من یه معمام
پیچیده شده تو یه راز دیگه

103
00:06:57,680 --> 00:06:59,880
پیچیده شده تو یه لباس اداری بی‌ارزش

104
00:07:03,120 --> 00:07:04,640
باشه، بزودی می‌بینمت

105
00:07:06,200 --> 00:07:07,360
بای بای

106
00:07:13,160 --> 00:07:15,000
سوابق مرکزی
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

107
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
سلام، من دنبال پرونده سال 2007 هستم

108
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
شماره؟

109
00:07:18,400 --> 00:07:21,680
راستش شماره‌اش رو ندارم
ولی به اسم امی نایتلی‌ـه

110
00:07:21,680 --> 00:07:25,160
کد شناسایی:     کیلو، نوامبر
ایندیا، گلف، هتل، تانگو، لیما، یانکی

111
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
بله، در دسترسه

112
00:07:27,120 --> 00:07:28,880
می‌تونم امروز بگیرمش؟

113
00:07:28,880 --> 00:07:31,920
قطعا. اسم افسر درخواست کننده چیه؟

114
00:07:31,920 --> 00:07:34,080
افسر کارآگاه، امبر منینگ

115
00:07:34,880 --> 00:07:36,960
باید یه درجه بالاتر باشه

116
00:07:37,880 --> 00:07:39,960
اوه، بله، راستش

117
00:07:40,480 --> 00:07:42,640
از طرف کارآگاه لاولی درخواست می‌کنم

118
00:07:42,640 --> 00:07:44,600
در این صورت، باید با خودش حرف بزنم

119
00:07:44,600 --> 00:07:46,960
یا اگه راحت‌تره
می‌تونه برام یه ایمیل ارسال کنه

120
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
حتما

121
00:07:49,120 --> 00:07:50,240
گور بابای همه‌تون

122
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
چی؟

123
00:07:57,960 --> 00:07:59,480
شنیدی چی گفت، برو

124
00:07:59,480 --> 00:08:00,920
تا کی باید اینجا باشه؟

125
00:08:00,960 --> 00:08:02,480
فکر کردم باید اینجا بمونی

126
00:08:02,520 --> 00:08:04,200
مطمئن نیستم تا کی

127
00:08:04,200 --> 00:08:05,920
برو، من منتظر می‌مونم

128
00:08:05,920 --> 00:08:07,040
منتظر چی؟

129
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
می‌خوام ببینم چطور می‌گیش

130
00:08:08,760 --> 00:08:13,400
الیس حسابی عاشق پسرعموی
ناتنی‌اش شده، نگاهی به یادداشت‌ها بنداز

131
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
اگه داری بهش فکر می‌کنی
لازم نیست من بهت بگم

132
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
اگه الیس مظنون باشه
دنیا به آخر می‌رسه؟

133
00:08:19,440 --> 00:08:22,240
خب، باعث می‌شه عکس بچه
تو کارت‌های کریسمس قشنگ‌تر بشه

134
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
...اون کوچیکه

135
00:08:23,480 --> 00:08:26,040
"عموی بزرگ- پدربزرگ بِرِدِ عزیز"

136
00:08:27,520 --> 00:08:28,720
چیکار می‌کنی؟

137
00:08:28,720 --> 00:08:31,880
گاهی اوقات علاوه بر تاریخ تولد
تاریخ موعد زایمان رو هم قید می‌کنن

138
00:08:31,880 --> 00:08:34,560
که بهمون میگه چه زمانی باردار شده

139
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
و

140
00:08:37,080 --> 00:08:38,240
شینا

141
00:08:44,320 --> 00:08:45,840
میراندا چطوره؟

142
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
آه، بردنش سیتی اسکن

143
00:08:48,920 --> 00:08:50,800
بعدش، امیدواریم چیزای بیشتری بدونیم

144
00:08:53,080 --> 00:08:55,880
ما به یه شاهد نیاز داریم، شینا
فقط در مورد سقوطش

145
00:08:55,920 --> 00:08:58,840
مگه اینکه ... چیز دیگه‌ای در کار باشه؟

146
00:09:02,520 --> 00:09:04,600
دکتر وارینگتون
پیجینگ دکتر وارینگتون

147
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
متشکرم

148
00:09:11,480 --> 00:09:14,520
اون گروه بچه‌های کوچولو رو
تو مرکز اجتماعات یادته؟

149
00:09:16,120 --> 00:09:17,800
چی، جنبش میمون‌ها؟

150
00:09:18,560 --> 00:09:19,640
آره

151
00:09:23,120 --> 00:09:25,400
تو خودت هم هنوز بچه بودی

152
00:09:25,400 --> 00:09:27,080
با این وجود بهترین مادری

153
00:09:27,640 --> 00:09:28,800
فکر نکنم

154
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
مک چند باری با تو اومد

155
00:09:35,120 --> 00:09:37,800
شما سه تا مثل عکس رو مجله بودین

156
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
...بخش‌هایی از زندگی من

157
00:09:46,600 --> 00:09:47,840
...از زندگی میراندا

158
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
...خیلی زشت و

159
00:09:52,640 --> 00:09:53,800
دردناکه

160
00:09:57,480 --> 00:09:59,440
اون احتمالا می‌میره، امبر

161
00:09:59,440 --> 00:10:02,280
و احساس می‌کنم مهربانانه‌ترین
...کاری که می‌تونم براش انجام بدم

162
00:10:03,760 --> 00:10:07,160
اینه که بذارم اون بخش‌ها هم بمیرن

163
00:10:16,720 --> 00:10:18,360
پس، این کاریه که باید انجام بدی

164
00:11:01,440 --> 00:11:02,840
شوکر، شوکر، شوکر

165
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
از دست تو، مامان

166
00:11:04,600 --> 00:11:06,320
خب در باز بود

167
00:11:06,320 --> 00:11:07,840
اینو از کدوم گوری آوردی؟

168
00:11:07,840 --> 00:11:10,640
پسر باربارا چاپمن
یه مشت جنس از دارک‌وب خریده

169
00:11:11,760 --> 00:11:14,640
تو آخرش میری زندان
اینو می‌دونی، نه؟

170
00:11:14,640 --> 00:11:17,200
شاید اونجا چندتا رفیق پیدا کردم

171
00:11:17,200 --> 00:11:19,360
لازم نیست برای پیدا کردن یه رفیق بری زندان

172
00:11:19,400 --> 00:11:22,880
ولی، خب، باشه
اگه فانتزی‌ت اینه

173
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
چیکار می‌کنی؟

174
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
می‌خوام آلبوم‌هام رو ببرم

175
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
خوبه، جای زیادی رو اِشغال کردن

176
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
اوه، متاسفم

177
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
می‌خوای جای بیشتری برای
سلاح‌های غیرقانونی‌ت داشته باشی؟

178
00:11:36,400 --> 00:11:37,960
اینجا جلوی در خونه بود

179
00:11:38,280 --> 00:11:40,040
تو فاز موسیقی ایندی بودی

180
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
"آهنگ "روباه‌های قطبی

181
00:11:41,720 --> 00:11:42,880
"میمون‌های قطبی"

182
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
چه اتفاقی واسه‌شون افتاد؟

183
00:11:44,680 --> 00:11:47,280
جنبش میمون‌ها جایگزینش شدن

184
00:11:50,440 --> 00:11:51,240
چقدر جوون بودم

185
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
عشق همیشه طبق قانون بازی نمی‌کنه

186
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
نمی‌دونستی که عشقه

187
00:11:56,720 --> 00:11:57,840
من می‌دونستم

188
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
بابا می‌گفت مک آدم ناجوریه

189
00:12:01,880 --> 00:12:03,760
بابات گیاه‌خواران رو قبول نداشت

190
00:12:03,800 --> 00:12:05,640
آره، درموردش سؤال‌های زیادی می‌پرسید

191
00:12:05,880 --> 00:12:08,080
داری منو به چیزی متهم می‌کنی، امبر؟

192
00:12:09,200 --> 00:12:13,560
نه، فقط تصور اینکه هانا
یه نفررو بیاره خونه

193
00:12:13,600 --> 00:12:15,880
و باهاش کاملا راحت باشم، برام سخته

194
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
خب، حالا چرا اینقدر مهمه؟

195
00:12:18,800 --> 00:12:20,840
ازدواجِ شادی بود

196
00:12:20,840 --> 00:12:22,760
یه دختر دوست داشتنی داری

197
00:12:23,440 --> 00:12:26,160
بعلاوه، هانا 15 سالشه
...و تو 17 سالت بود

198
00:12:26,160 --> 00:12:28,720
نه 16
تو 17 سالت شده بود

199
00:12:28,720 --> 00:12:30,280
از روی حباب‌ها پیداست

200
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
روز تولدم بود؟

201
00:12:31,680 --> 00:12:34,440
فردای اون روز بود و تو افسرده بودی

202
00:12:34,880 --> 00:12:37,240
با مک تازه دو هفته بود که آشنا شده بودی

203
00:12:37,240 --> 00:12:38,720
و اون نتونست روز تولدت بیاد

204
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
برای همین یه شام کوچولو ترتیب دادم

205
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
هیچ کدوممون تا سحر نخوابیدیم

206
00:12:43,400 --> 00:12:46,280
چی، مک شب ناپدید شدن اِمی نایتلی اینجا بود؟

207
00:12:47,840 --> 00:12:49,960
این چه ربطی به موضوع داره؟

208
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
...نه، یه نفر هست

209
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
یه پادکستر که تو شهر
داره درموردش تحقیق می‌کنه

210
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
حالا وقتشه که دروغ بابات برملا بشه

211
00:13:02,880 --> 00:13:03,920
چی؟

212
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
اوه، خدا

213
00:13:06,720 --> 00:13:08,840
نگو ​​که با امی نایتلی حرف زدی

214
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
می‌دونی که اینطوری نیست

215
00:13:10,200 --> 00:13:11,280
...ولی، آره

216
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
تو فضای شخصی‌ش حضور داشتم

217
00:13:14,320 --> 00:13:16,480
و بهت گفت که باباش اونو کشته؟

218
00:13:16,520 --> 00:13:17,560
نه

219
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
فقط به همه فهموند که دروغ گفته

220
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
در مورد چی؟

221
00:13:20,960 --> 00:13:22,480
من ازش با احتیاط بازجویی نکردم، امبر

222
00:13:22,520 --> 00:13:24,480
فقط همونایی رو می‌دونم که می‌خوان بدونم

223
00:13:24,480 --> 00:13:27,520
ولی نمی‌خواد بهت بگه
واقعا چه بلایی سرش اومده؟

224
00:13:27,520 --> 00:13:29,960
تفسیر پیام‌ها می‌تونه سخت باشه

225
00:13:29,960 --> 00:13:31,080
اهوم

226
00:13:34,360 --> 00:13:37,240
منم این اواخر تو خونه مک بودم

227
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
اوه، جدی؟

228
00:13:41,240 --> 00:13:43,080
واقعاً می‌خواست چی رو بهت بگه؟

229
00:13:43,120 --> 00:13:45,640
اینکه اون سرطان مزخرف خیلی دردناکه؟

230
00:13:46,320 --> 00:13:49,160
می‌خواد بدونی که ناراحت نمی‌شه
زندگی جدیدی رو شروع کنی

231
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
اصلا شبیه حرف‌های مک نیست

232
00:13:58,080 --> 00:14:00,360
می‌فهمه که تو نیازهایی داری

233
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
نیاز؟

234
00:14:02,400 --> 00:14:03,680
آتش گداخته

235
00:14:03,680 --> 00:14:06,280
من بعد از مرگ پدرت افسرده بودم

236
00:14:06,280 --> 00:14:08,600
حوصله این بحث رو ندارم

237
00:14:10,280 --> 00:14:11,720
از شر شوکر خلاص شو، مامان

238
00:14:14,640 --> 00:14:16,160
اوه، وافل سیب‌زمینی

239
00:14:17,160 --> 00:14:18,960
با بوش یاد بابا میوفتم

240
00:14:19,360 --> 00:14:20,520
عاشقش بود

241
00:14:23,160 --> 00:14:25,200
اوم، این دوتا رو نگاه

242
00:14:26,720 --> 00:14:29,160
می‌دونی، شبیه عکس رو مجله بودیم

243
00:14:30,320 --> 00:14:32,600
خب، دیدن اون عکس اون بالا خیلی خوبه

244
00:14:37,320 --> 00:14:39,040
...داشتم به این فکر می‌کردم

245
00:14:39,040 --> 00:14:41,000
چطور دوست داری براش سالگرد بگیریم؟

246
00:14:42,960 --> 00:14:44,160
...اوم

247
00:14:45,160 --> 00:14:46,680
نوشیدنی و مواد؟

248
00:14:46,680 --> 00:14:49,440
داشتم فکر می‌کردم شاید وقتشه
یه کاری با خاکسترش بکنیم

249
00:14:51,080 --> 00:14:53,960
حق با توئه، خیلی وقته که
روی کمد لباسات گذاشتیش

250
00:14:56,000 --> 00:14:57,760
چی فکر می‌کنی فقط من و تو یا...؟

251
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
نه

252
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
بذار یکم شلوغش کنیم

253
00:15:02,600 --> 00:15:03,720
باشه

254
00:15:03,720 --> 00:15:06,240
امروز صبح می‌رسونمت مدرسه

255
00:15:06,240 --> 00:15:07,480
چطور آخه؟

256
00:15:24,600 --> 00:15:27,000
ناگهان ‌فهمیدم

257
00:15:27,280 --> 00:15:30,240
این موضوع چقدر برام مهمه

258
00:15:33,080 --> 00:15:35,000
آره، ایول مامان، برو

259
00:15:36,760 --> 00:15:39,680
این موضوع چقدر برام مهمه

260
00:15:54,040 --> 00:15:55,880
...وقتی برای اولین بار از خونه زدم بیرون

261
00:15:55,880 --> 00:15:58,160
یه هم‌خونه‌ای داشتم به اسم دانیل

262
00:15:59,600 --> 00:16:01,320
...اون خیلی جذاب بود و

263
00:16:02,360 --> 00:16:04,840
اون ورزشکار بود، می‌دونی؟

264
00:16:04,840 --> 00:16:06,360
مامان، دیر می‌رسم

265
00:16:08,520 --> 00:16:11,080
وقتی تمرین می‌کرد
در رو باز می‌ذاشت

266
00:16:13,760 --> 00:16:17,200
چون واسه دخترایی مثل اون
حتی پوشیدن شلوار جین هم یه جور نمایش بود

267
00:16:18,600 --> 00:16:22,000
ممکنه اینطور به نظر برسه که
اونا فقط واسه تو این نمایش رو اجرا می‌کنن

268
00:16:23,240 --> 00:16:24,760
شاید تو اون لحظه همینطور باشه

269
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
ولی منظورشون این نیست

270
00:16:29,560 --> 00:16:31,080
دانیل یه دوست داشت

271
00:16:32,480 --> 00:16:33,840
می‌فهمی چی میگم؟

272
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
تو یه تمرین ناموفق بودی

273
00:16:46,120 --> 00:16:47,520
اوه، خدا

274
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
شوهرم یه قایق‌ران بود

275
00:17:08,360 --> 00:17:10,680
می‌دونی، می‌گن
ماشین‌های اسپورت نماد مردونگیه

276
00:17:10,720 --> 00:17:12,840
ولی...فکر می‌کنم قایق‌ها اینطورین

277
00:17:12,880 --> 00:17:15,280
می‌خوای روانکاوی فرویدی رو امتحان کنی؟

278
00:17:16,080 --> 00:17:17,400
نه، اصلا

279
00:17:17,720 --> 00:17:19,280
راستش خوشحالم که یهویی دیدمت

280
00:17:19,280 --> 00:17:22,120
چون نمی‌تونم سر جلسه حاضر بشم

281
00:17:22,160 --> 00:17:23,560
اشکالی نداره، دوباره برنامه‌ می‌ذاریم

282
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
نه، منظورم کلا بود، نه دوباره

283
00:17:26,880 --> 00:17:28,360
تو دچار عدم ثبات شدی

284
00:17:29,480 --> 00:17:30,800
عدم ثبات؟ آره

285
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
اونجایی که آدم می‌فهمه
رفتن بسوی درمان دردناکه

286
00:17:33,600 --> 00:17:35,760
معمولا بعد از چند جلسه
این موضوع رو متوجه می‌شن

287
00:17:35,760 --> 00:17:37,920
ولی خب، تو خیلی زودتر از موعدش فهمیدی

288
00:17:37,960 --> 00:17:39,720
اگه این نقطه‌ای باشه
...که مردم متوجه بشن

289
00:17:39,720 --> 00:17:42,400
دارن دنبال مشکلاتی می‌گردن
که اصلا وجود نداره چی؟

290
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
فکر نمی‌کنم اینطور باشه

291
00:17:45,040 --> 00:17:47,920
ببخشید وقتتو گرفتم
نه، اصلا

292
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
من اینکارو انجام میدم
چون حرفای آدما برام جذابه

293
00:17:51,920 --> 00:17:57,680
خب، ممنون که یه دید مختصر
به دنیای امبر بهم دادی

294
00:18:00,000 --> 00:18:01,240
دنیای امبر؟

295
00:18:01,240 --> 00:18:02,320
هوم

296
00:18:11,760 --> 00:18:13,600
اومدی واسه ناهار بیرون دعوتم کنی؟

297
00:18:13,640 --> 00:18:16,120
اومدم ببینم می‌خوای خاکستر رو کجا بپاشیم؟

298
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
قرار بود تو سالگرد اینکارو بکنیم

299
00:18:20,840 --> 00:18:22,000
مایه‌ی افتخاره

300
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
نظر خودت کجاست؟

301
00:18:25,320 --> 00:18:27,160
مک می‌خواست روی اسکله انجامش بدم

302
00:18:28,080 --> 00:18:30,320
خب، حتما از اونجا کلی خاطره داشته

303
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
آره

304
00:18:37,240 --> 00:18:38,680
اون مردی که بیرون باهاش بودی کیه؟

305
00:18:40,480 --> 00:18:42,080
اوه، کیسی؟

306
00:18:42,080 --> 00:18:44,520
درمانگرم، یعنی، درمانگر سابقم

307
00:18:44,520 --> 00:18:45,680
از هم جدا شدیم

308
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
دارایی‌مون رو تقسیم کردیم

309
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
رابطه‌ی خیلی دوستانه‌ای دارین

310
00:18:49,040 --> 00:18:50,960
درمانگرمه، آرج

311
00:18:50,960 --> 00:18:54,160
هی، چیزی رو که زن‌ها مانع می‌بینن
مردها چالش می‌بینن

312
00:18:55,480 --> 00:18:59,080
منو مثل کسی که بهت میگه
کی آشغال و عوضیه درنظر بگیر

313
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
خودم می‌تونم عوضی‌ها رو تشخیص بدم
خیلی ممنون

314
00:19:01,040 --> 00:19:02,200
می‌دونم

315
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
به مک قول دادم
مراقب زن و دخترش باشم

316
00:19:07,160 --> 00:19:08,760
پس این کاریه که باید بکنم

317
00:19:36,680 --> 00:19:38,560
چرا پیام‌هام رو جواب نمیدی؟

318
00:19:39,160 --> 00:19:40,520
سرم شلوغ بوده

319
00:19:40,520 --> 00:19:42,920
چی، با این همه برنامه اجتماعی که داری؟

320
00:19:45,120 --> 00:19:47,200
می‌دونی که
قضیه مالاکی باید یه راز بمونه، نه؟

321
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
آره، احمق که نیستم

322
00:20:01,000 --> 00:20:03,240
ولی جا واسه بیشتر از یه غر دارم

323
00:20:10,640 --> 00:20:11,880
میای؟

324
00:20:28,640 --> 00:20:31,360
چرا باید یه پرونده قدیمی رو
بعد از 17 سال دوباره باز کنیم؟

325
00:20:31,360 --> 00:20:33,240
چون امی نایتلی بچه بوده

326
00:20:33,240 --> 00:20:34,840
شاید اگه واقعا دنبالش می‌گشتیم

327
00:20:34,880 --> 00:20:36,600
می‌تونستیم بخاطر پیدا نکردنش بخشیده بشیم

328
00:20:36,600 --> 00:20:39,200
منینگ اون موقع تو دبستان بودم
به نظرم نیازی به بخشش ندارم

329
00:20:39,240 --> 00:20:40,640
لیاقت پیدا شدن رو داره

330
00:20:40,640 --> 00:20:42,680
به نظرت توجه مقامات بالا رو جلب می‌کنه؟

331
00:20:43,160 --> 00:20:46,280
خب، شاید اگه می‌دونستن یه پادکستر
داره درموردش تحقیق می‌کنه،جلب کنه

332
00:20:46,280 --> 00:20:47,600
کدوم پادکستر؟

333
00:20:47,600 --> 00:20:49,360
ریز ساموئل
اونم جستجو کن

334
00:20:49,360 --> 00:20:51,920
اون عادت داره که
اشتباهات پلیس رو برجسته کنه

335
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
به مورگان خبر میدم

336
00:20:54,720 --> 00:20:59,560
تو این فاصله، من و هِـچ می‌تونیم یه نگاهی
به کارمون بندازیم و ببینیم کجا آسیب پذیریم

337
00:20:59,560 --> 00:21:02,200
تو این فاصله، می‌تونین
سری به ساحل و اسکله بزنین

338
00:21:02,200 --> 00:21:04,400
اتحاد کسب و کار محلی
در مورد دزدی از مغازه‌ها

339
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
و عدم اقدام ما، ابراز نگرانی کرده

340
00:21:06,600 --> 00:21:09,560
مطمئنا یه افسر یونیفرم‌پوش
می‌تونه مترسک بهتری براشون باشه؟

341
00:21:09,560 --> 00:21:11,520
در صورت تمایل
می‌تونی لباس فرم هم بپوشی

342
00:21:14,920 --> 00:21:16,080
میو

343
00:21:18,360 --> 00:21:19,640
خیل‌خب، بیا

344
00:21:23,840 --> 00:21:25,200
اه، هانا

345
00:21:26,280 --> 00:21:28,040
تو با این تیپ و قیافه از خونه نیومدی بیرون

346
00:21:28,040 --> 00:21:29,200
به نظرم خیلی خوشگل و جذابه

347
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
اه، نظرت چیه، هِـچ؟

348
00:21:31,880 --> 00:21:33,960
اوه، اصلا نمی‌خوام
تو این موضوع دخالت کنم

349
00:21:34,640 --> 00:21:36,720
می‌دونی که لازم نیست آرایش بکنی، نه؟

350
00:21:36,760 --> 00:21:38,320
می‌دونم، چون همینطوری هم عالی‌ام

351
00:21:38,360 --> 00:21:40,120
آره، همه‌تون عالی هستین

352
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
این ستاره‌های پاپ و فشن هستن
...که عادی نیستن

353
00:21:42,120 --> 00:21:43,520
مامان، دیگه هیچوقت این حرفو نزن

354
00:21:43,520 --> 00:21:44,960
چی، فشن؟ فشن

355
00:21:44,960 --> 00:21:46,000
ف فشن

356
00:21:46,040 --> 00:21:47,880
مامان، بس کن، بس کن

357
00:21:47,880 --> 00:21:49,480
ببین، قبلش که بهت گفتم که من نبودم

358
00:21:49,480 --> 00:21:50,040
من نبودم

359
00:21:50,040 --> 00:21:50,920
اون ماشین الیس اشبی نیست؟

360
00:21:50,920 --> 00:21:52,160
نمی‌دونم
آره

361
00:21:54,200 --> 00:21:55,360
دختره کیه؟

362
00:21:55,960 --> 00:21:57,160
...من اینکارو نکردم

363
00:21:57,200 --> 00:21:59,720
...نمی‌دونم، اون
یه سال از ما پایین‌تر بود

364
00:22:00,560 --> 00:22:00,960
سوار ماشین شو

365
00:22:05,320 --> 00:22:07,480
شینا... شینا، من اشتباه کردم

366
00:22:07,520 --> 00:22:09,440
اگه کسی از میراندا
سوءاستفاده کرده باشه

367
00:22:09,440 --> 00:22:11,800
احتمال داره دخترهای دیگه هم
مورد آزار قرار بده

368
00:22:11,800 --> 00:22:13,080
اون باید افشا بشه

369
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
هر کی که هست

370
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
ازت خواسته شده که دور بمونی

371
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
آره، انگار یه چیزی منو به اینجا می‌کشونه

372
00:22:22,240 --> 00:22:23,640
امبر داشت می‌رفت

373
00:22:24,880 --> 00:22:26,000
لطفا

374
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
باشه

375
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
باشه، فعلا

376
00:22:34,000 --> 00:22:35,280
چی بهش گفتی؟

377
00:22:35,280 --> 00:22:36,520
هیچی

378
00:22:52,040 --> 00:22:53,760
بِرد اشبی رو با یه دختر دیدم

379
00:22:55,120 --> 00:22:58,320
اگه منبع اطلاعاتت بوده، جونش در خطره

380
00:22:58,880 --> 00:23:01,960
می‌خوای من کارتو برات انجام بدم؟

381
00:23:02,560 --> 00:23:05,360
می‌خوام همه چی رو
با هم در میون بذاریم

382
00:23:05,760 --> 00:23:08,320
اگه واقعا به امی نایتلی اهمیت میدی

383
00:23:08,320 --> 00:23:10,040
بذار کمکت کنم تا پیداش کنی

384
00:23:12,680 --> 00:23:15,040
به نظرت چه کاری می‌تونی
انجام بدی که من نمی‌تونم؟

385
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
من کارت شناسایی دارم

386
00:23:17,080 --> 00:23:19,240
که بهم امکان دسترسی
به افراد و مکان‌هایی رو میده

387
00:23:19,280 --> 00:23:20,680
که با یه پروفایل توئیتر نمی‌شه

388
00:23:20,680 --> 00:23:24,760
به نفع من نیست که پلیس
قبل از پخشش از پادکستم پرونده رو باز کنه

389
00:23:25,280 --> 00:23:27,640
کی گفته قراره پرونده توسط پلیس باز بشه؟

390
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
می‌خوام پرونده رو ببینم

391
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
که منو بخاطر داشتنش دستگیر کنی؟

392
00:23:41,880 --> 00:23:43,680
نه، من اینکارو نمی‌کنم
هوم

393
00:23:46,880 --> 00:23:50,520
بیا مثل یه قرار اول باهاش رفتار کنیم، باشه؟

394
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
آروم و بادقت جلو می‌ریم

395
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
...خب

396
00:24:00,120 --> 00:24:02,840
دارم تلاش می‌کنم اون شاهدی که دیده بود

397
00:24:02,840 --> 00:24:06,440
امی عصر روز ناپدید شدنش
به سمت دریاچه می‌رفته رو پیدا کنم

398
00:24:06,480 --> 00:24:07,880
آدرسش فرق کرده؟

399
00:24:07,880 --> 00:24:09,040
آدرسی ازش ندارم

400
00:24:09,080 --> 00:24:10,640
باید تو اظهارات شاهد باشه

401
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
اظهارات شاهدی در کار نیست

402
00:24:12,080 --> 00:24:14,120
پس از کجا می‌دونی که شاهدی وجود داره؟

403
00:24:28,040 --> 00:24:32,320
یکی به اسم محمد زنگ زد و گفت که
اونو دیده که به طرف دریاچه می‌رفته

404
00:24:32,320 --> 00:24:34,240
حروف اول اسمش هست، اف- اف

405
00:24:34,240 --> 00:24:36,200
این شماره دیگه جواب نمیده

406
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
و نمی‌تونم و هیچ اطلاعاتی ازش پیدا کنم

407
00:24:38,800 --> 00:24:40,000
حروف اول اسمش نیست

408
00:24:40,000 --> 00:24:42,320
اف-اف یعنی پروازهای مکرر

409
00:24:42,320 --> 00:24:43,600
پرواز مکرر؟

410
00:24:43,600 --> 00:24:45,320
کسی که زیاد تماس می‌گیره

411
00:24:45,880 --> 00:24:47,000
یه یاوه‌گو؟

412
00:24:47,040 --> 00:24:50,160
نه لزوما
ولی چه یاوه‌گو باشه چه نه

413
00:24:50,160 --> 00:24:53,360
عجیبه که اظهارات شاهدی وجود نداره
باید دنبالش رو بگیریم

414
00:24:53,360 --> 00:24:56,040
آره، تو لانکاشایر
آدمایی به اسم محمد کم نیست

415
00:24:56,040 --> 00:24:57,440
چطور باید پیداش کنم؟

416
00:24:58,720 --> 00:24:59,960
تو نمی‌کنی

417
00:25:03,520 --> 00:25:05,560
...باشه، و اگه پیداش کردی

418
00:25:05,560 --> 00:25:07,720
بهم میگی که اون کیه، نه؟

419
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
آره

420
00:25:08,840 --> 00:25:11,200
درست بعد از اینکه پرونده رو نشونم دادی

421
00:25:38,920 --> 00:25:41,400
می‌دونی وقتی بابام فوت کرد
...احساس کردم

422
00:25:43,600 --> 00:25:46,320
تنها کسی که فکر می‌کرد
به اندازه کافی خوبم رو از دست دادم

423
00:25:46,320 --> 00:25:47,920
این حرف درمورد آرایش کردن منه؟

424
00:25:48,920 --> 00:25:51,280
در مورد اینه که
کاپشن بابات رو پوشیدی

425
00:25:51,840 --> 00:25:53,600
گیتارش رو می‌زنی

426
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
این یه کاپشن باحاله

427
00:25:57,200 --> 00:25:59,520
آره، فقط میگم
منم یه کاری شبیه تو انجام دادم

428
00:26:01,160 --> 00:26:02,600
خودمو به نمایش گذاشتم

429
00:26:05,080 --> 00:26:07,520
شاید امیدوار بودم
که یه نفر بیاد منو خر کنه

430
00:26:07,520 --> 00:26:10,480
بعدش تا به خودم بیام
می‌بینم که با یه مرد بزرگتر از خودم

431
00:26:10,520 --> 00:26:13,160
تصادفی ازدواج کردمو زندگیم نابود شده

432
00:26:13,720 --> 00:26:14,760
...هانا

433
00:26:15,880 --> 00:26:17,360
زندگیم نابود نشد

434
00:26:19,560 --> 00:26:22,040
اگه می‌خوای حقیقت رو بدونی
تو اصلا تصادفی نبودی

435
00:26:23,120 --> 00:26:25,240
عمدی عاشقش شدی؟

436
00:26:25,720 --> 00:26:26,920
تو 17 سالگی؟

437
00:26:27,560 --> 00:26:29,360
خب، مرگ و میر زیاد بود

438
00:26:30,600 --> 00:26:32,400
هر دوتامون
پدر یا مادر رو از دست داده بودیم

439
00:26:33,960 --> 00:26:38,040
بنابراین پدرت فکر کرد که
به زندگی و امید نیاز داریم

440
00:26:39,440 --> 00:26:41,960
بنابراین، تصمیم گرفتیم که
...تعارف رو بذاریم کنار و

441
00:26:43,920 --> 00:26:46,680
ببینیم دنیا چه جوابی بهمون میده
و تو رو بهمون داد

442
00:26:47,440 --> 00:26:49,440
چرا قبلا اینو بهم نگفتی؟

443
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
هرگز به کسی نگفتم

444
00:26:54,000 --> 00:26:56,080
فکر می‌کنم شاید
نگران قضاوت مردم بودم

445
00:26:59,920 --> 00:27:01,080
آره

446
00:27:03,720 --> 00:27:05,880
کار خیلی عجیب و دیوونه بازی بوده

447
00:27:09,520 --> 00:27:10,560
آره

448
00:27:30,840 --> 00:27:32,240
می‌خوای به دنیای امبر سفر کنی؟

449
00:27:33,240 --> 00:27:35,560
کمی شبیه دنیای دیزنیه
ولی خیلی خوش نمی‌گذره

450
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
بیا

451
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
چرا اومدی اینجا امبر؟

452
00:27:49,840 --> 00:27:53,560
راستش رو بخوای
فکر کنم مربوط به کارمه

453
00:27:55,840 --> 00:27:57,320
ترس،اضطراب، کابوس

454
00:27:58,560 --> 00:27:59,920
چه‌جور کابوسی؟

455
00:28:05,160 --> 00:28:10,600
که شاید مک
درگیر یه اتفاق وحشتناک شده باشه

456
00:28:10,600 --> 00:28:13,840
...الان می‌دونم که اونجوری نبوده ولی

457
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
از اینکه تونستی
بهش مشکوک بشی شوکه شدی؟

458
00:28:41,280 --> 00:28:43,360
هیچ دستور کتبی در این مورد پیدا نکردم

459
00:28:44,720 --> 00:28:45,760
منینگ؟

460
00:28:46,880 --> 00:28:49,080
فقط داریم یه سری
تحقیقات اولیه انجام می‌دیم

461
00:28:49,080 --> 00:28:50,680
خب، ولی کسی ازمون خواسته؟

462
00:28:51,840 --> 00:28:53,360
اگه دوست داری اینجا بمون

463
00:28:53,360 --> 00:28:55,200
یه پاکت چیپس و
یه قوطی نوشیدنی توی کیفم هست

464
00:29:08,000 --> 00:29:09,080
سلام

465
00:29:09,080 --> 00:29:13,000
خانم نایتلی، من کارآگاه امبر منینگ
ایشون هم کارآگاه هِـچین

466
00:29:13,040 --> 00:29:15,800
مایلیم در مورد ناپدید شدن
دخترتون باهاتون شما صحبت کنیم

467
00:29:15,800 --> 00:29:17,440
اگه اشکالی نداره؟
اوه خدا

468
00:29:19,280 --> 00:29:20,440
پیداش کردین؟

469
00:29:21,320 --> 00:29:22,560
متاسفانه نه

470
00:29:26,040 --> 00:29:29,120
اوه... شوهرم داره
نرده تراس رو رنگ می‌کنه

471
00:29:29,120 --> 00:29:30,280
برم بیارمش

472
00:29:30,280 --> 00:29:33,120
کارآگاه هِـچین می‌تونه اینکارو بکنه
مگه نه، سایمون؟

473
00:29:33,480 --> 00:29:34,920
آره مشکلی نیست

474
00:29:42,000 --> 00:29:45,800
می‌دونستی یه خبرنگار پادکست
داره روی پرونده‌ی امی تحقیق می‌کنه؟

475
00:29:45,800 --> 00:29:47,240
اوه خدا

476
00:29:47,240 --> 00:29:49,720
اسم‌مون رو دوباره به زشتی به زبون میارن

477
00:29:49,720 --> 00:29:51,800
مردم حرف‌های بی‌رحمانه‌ای می‌زنن

478
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
در مورد بیمه عمر؟

479
00:29:54,200 --> 00:29:56,800
این یه بیمه بود که
به اسم راسل گرفته شده بود

480
00:29:56,800 --> 00:30:00,080
که با مرگ بچه پولش رو خودکار می‌دادن

481
00:30:00,080 --> 00:30:01,920
ما اصلا ازش خبر نداشتیم

482
00:30:01,920 --> 00:30:04,640
تو اون آخر هفته‌ای که
امی ناپدید شد، اینجا نبودی؟

483
00:30:05,400 --> 00:30:07,160
نه. تو کنفرانس بودم

484
00:30:10,040 --> 00:30:11,760
امی با شوهرت تنها بود؟

485
00:30:12,160 --> 00:30:13,320
درسته

486
00:30:13,320 --> 00:30:16,280
ظاهرا می‌تونه آدم سختگیری باشه؟

487
00:30:16,720 --> 00:30:18,600
تا به حال باهم دعوا کردن؟

488
00:30:18,600 --> 00:30:21,040
داری میگی راسل بهش آسیبی رسونده؟

489
00:30:21,040 --> 00:30:23,760
آدم ها یهویی از کوره در میرن
مردها هم همینطور

490
00:30:24,360 --> 00:30:25,720
تو متاهلی؟

491
00:30:25,720 --> 00:30:27,280
شوهرت از کوره در میره؟

492
00:30:28,320 --> 00:30:29,440
...آه

493
00:30:29,960 --> 00:30:31,760
شوهرم مُرده

494
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
هیچکس بلایی سر امی نیاورده

495
00:30:39,320 --> 00:30:41,560
اون گفت که می‌خواد بره و رفت

496
00:30:42,400 --> 00:30:44,760
بعضی از آدما
انگار در جای اشتباهی به دنیا میان

497
00:30:45,880 --> 00:30:47,640
و باید یه جوری خودشون رو پیدا کنن

498
00:30:49,520 --> 00:30:51,000
امی پاسپورتش رو برد

499
00:30:52,280 --> 00:30:53,680
و آزادانه پرواز می‌کنه

500
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
همه چی روبراهه؟

501
00:31:04,280 --> 00:31:06,960
امی گفت که
برای دیدن دوستاش میره بیرون

502
00:31:10,520 --> 00:31:12,040
اونا رو می‌شناسی؟

503
00:31:12,080 --> 00:31:13,160
نه

504
00:31:13,720 --> 00:31:16,640
امی فقط یه دوست داشت. کیتلین

505
00:31:16,640 --> 00:31:18,400
و اون شب باهاش نبود

506
00:31:19,720 --> 00:31:21,600
دوست دیگه ای داشت؟

507
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
نه

508
00:31:25,800 --> 00:31:27,240
خب، چندتا بودن

509
00:31:30,880 --> 00:31:32,400
اسم‌شون رو می‌دونی؟

510
00:31:34,840 --> 00:31:36,240
آدمای بی سر و پایی بودن

511
00:31:38,200 --> 00:31:40,000
امی می‌دونست که موافق نیستیم

512
00:31:47,560 --> 00:31:50,560
خب، امی تو چه ساعتی رفت بیرون؟

513
00:31:50,560 --> 00:31:52,000
...بین ساعات

514
00:31:52,920 --> 00:31:54,040
...پنج و

515
00:31:55,160 --> 00:31:56,240
هشت

516
00:31:56,760 --> 00:31:58,200
ببخشید اگه دقیق یادم نیست

517
00:31:58,200 --> 00:32:01,600
آره، فکر نکنم
یادت هم باشه چی پوشیده بود؟

518
00:32:02,040 --> 00:32:03,520
نه، متاسفم، یادم نیست

519
00:32:03,840 --> 00:32:07,400
و کی گزارش دادین که برنگشته خونه؟

520
00:32:11,040 --> 00:32:12,880
صبح روز بعدش

521
00:32:15,240 --> 00:32:17,600
به نظرم باید خیلی زود خوابم برده باشه

522
00:32:18,720 --> 00:32:20,680
امی سر یه ساعت خاص برمی‌گشت خونه؟

523
00:32:21,760 --> 00:32:23,320
کسب و کارم داشت نابود می‌شد

524
00:32:24,800 --> 00:32:26,680
ازدواج‌مون داشت ازهم می‌پاشید

525
00:32:28,560 --> 00:32:30,880
و تلاش برای اینکه
یه ذره هم حرفم رو به امی بقبولونم

526
00:32:30,880 --> 00:32:32,280
یه کار غیر ممکن بود

527
00:32:32,280 --> 00:32:34,000
بهش گفتیم که نباید بره بیرون

528
00:32:34,000 --> 00:32:36,800
ولی اون به هر حال رفت بیرون
...و در نهایت، ما فقط

529
00:32:38,520 --> 00:32:39,960
دیگه بهش کاری نداشتم

530
00:32:45,280 --> 00:32:47,000
دستات چه مشکلی داره؟

531
00:32:49,080 --> 00:32:51,640
اه، ما علف هرز ژاپنی داشتیم

532
00:32:52,280 --> 00:32:54,120
راسل هنوز از اون موقع رنج می‌بره

533
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
...یه بار که تجربه‌اش کنی

534
00:32:57,320 --> 00:32:58,960
دیگه هیچ وقت ازت دور نمی‌شه

535
00:33:11,040 --> 00:33:15,000
برای پرداخت بیمه، امی باید مُرده اعلام
...می‌شد، به این معنی که در مقطعی

536
00:33:15,000 --> 00:33:17,400
شما به دادگاه گفتین که معتقدین فوت شده

537
00:33:19,480 --> 00:33:21,720
اینکار به این معنا نیست
که واقعا معتقدیم مُرده

538
00:33:25,560 --> 00:33:26,720
نه

539
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
ممنون از وقتی که گذاشتین

540
00:33:31,840 --> 00:33:32,960
متشکرم

541
00:33:45,200 --> 00:33:47,120
چیزی که نیاز دارم وفاداریه، خب؟

542
00:33:47,120 --> 00:33:48,400
هی، امی

543
00:33:48,400 --> 00:33:50,600
بابات خونه‌ست
می‌فهمه که از کلاس فرار کردیم

544
00:33:52,760 --> 00:33:53,360
نگران نباش

545
00:33:53,360 --> 00:33:53,960
دیگه از دستت خسته شدم

546
00:34:22,840 --> 00:34:24,600
فرمانده نیدهام؟

547
00:34:26,040 --> 00:34:27,880
"این روزها معمولا بهم میگن، "روی

548
00:34:29,000 --> 00:34:31,840
می‌خواستم راجع به کار باهاتون حرف بزنم

549
00:34:31,840 --> 00:34:32,960
بگو

550
00:34:32,960 --> 00:34:35,320
در صورت امکان خصوصی لطفا

551
00:34:35,320 --> 00:34:36,720
اوه، نیازی به اینکار نیست

552
00:34:36,720 --> 00:34:39,320
از داستان‌های جنگ من
چیزی نمونده که این بچه‌ها نشنیده باشن

553
00:34:42,160 --> 00:34:44,840
چرا دریاچه هاپ رو
هرگز بخاطر امی نایتلی نگشتن؟

554
00:34:48,600 --> 00:34:49,960
تو دیگه کدوم خری هستی؟

555
00:34:51,000 --> 00:34:52,120
یه خبرنگار

556
00:34:52,120 --> 00:34:53,960
از کجا؟
از یه پادکست

557
00:34:53,960 --> 00:34:55,280
خب، پیشنهاد من اینه که

558
00:34:55,280 --> 00:34:58,640
با دفتر مطبوعاتی پلیس لانکشر
تماس بگیری و سوالاتت رو بپرسی

559
00:34:58,640 --> 00:35:00,760
می‌دونم که یه شاهد
امی رو دیده که کنار دریاچه بوده

560
00:35:00,760 --> 00:35:03,120
ولی هیچ اظهارات شاهدی وجود نداره
و هیچ جستجویی هم نشده

561
00:35:03,120 --> 00:35:04,360
شنیدی چی گفتم؟

562
00:35:04,360 --> 00:35:05,640
من بازنشسته شدم

563
00:35:05,640 --> 00:35:08,360
مطمئن نیستم چطور انتظار داری جزئیات

564
00:35:08,360 --> 00:35:11,840
یه پرونده‌ی تصادفی رو
از 40 سال پیش به یاد بیارم

565
00:35:11,840 --> 00:35:12,920
البته، ببخشید

566
00:35:12,960 --> 00:35:14,720
فقط، به این خاطر
فکر کردم شاید یادتون بیاد

567
00:35:14,720 --> 00:35:17,480
چون با پدر امی دوستان صمیمی بودین

568
00:35:17,480 --> 00:35:19,680
و عکس هر دوتاتون روی میز بوفه‌اش بود

569
00:35:20,720 --> 00:35:22,480
چرا هرگز دریاچه رو نگشتن؟

570
00:35:22,480 --> 00:35:23,720
تو یه مشت کثافتی

571
00:35:23,720 --> 00:35:27,120
با پیدا کردن نیمی از حقیقت
فکر می‌کنی کل داستان رو فهمیدی

572
00:35:27,120 --> 00:35:30,080
این به اصطلاح شاهد
فقط یه جایزه بگیر بود

573
00:35:30,080 --> 00:35:31,960
و وقتی فهمید از موضوع خبر داریم

574
00:35:31,960 --> 00:35:33,560
از دادن اظهارات خودداری کرد

575
00:35:33,560 --> 00:35:37,280
همونطور که انتظار می‌رفت
با افسران ما پرخاشگرانه برخورد کرد

576
00:35:37,320 --> 00:35:39,640
الان همانطور که گفتم
دفتر مطبوعاتی داریم

577
00:35:39,640 --> 00:35:42,600
و مهمتر از اون یه کُد رفتاری داریم

578
00:35:42,600 --> 00:35:46,120
چیزیه که حساب آدمایی مثل منو
از آدمایی مثل تو جدا می کنه

579
00:36:10,440 --> 00:36:12,520
چطور می‌تونیم
مطمئن بشیم که یه شاهده؟

580
00:36:12,560 --> 00:36:14,800
چون اگه اسمت محمد باشه و
با پلیس درگیر بشی

581
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
طبق ماده 89 محکوم می‌شی

582
00:36:16,600 --> 00:36:19,080
کاری که این مرد
چند روز پس از گم شدن امی کرد

583
00:36:20,280 --> 00:36:22,200
خب، اون شبیه کسیه که
حرفش رو عوض کنه

584
00:36:23,440 --> 00:36:25,720
اون به اندازه یه ارزن هم
خطرناک به نظر نمی‌رسه

585
00:36:27,040 --> 00:36:29,320
شاید بهتره اول با رئیس دخترا هماهنگ کنیم

586
00:36:29,360 --> 00:36:31,240
از قبل گفته نه
چی؟

587
00:36:31,240 --> 00:36:32,360
...منینگ

588
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
لعنتی، چیکار داری می‌کنی؟

589
00:36:35,440 --> 00:36:36,800
بدش بالا
چی...؟

590
00:36:36,840 --> 00:36:39,040
باشه، اگه اینو بشکنی باید پولشو بدی

591
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
می‌دونین، فقط یه دلیل داره که چرا
چرا جوونا اینجا ماشینشونو پارک می‌کنن

592
00:36:48,880 --> 00:36:51,040
و باعث میشه که
آدما از کباب‌شون زده بشن؟

593
00:36:52,080 --> 00:36:53,240
چی؟

594
00:36:56,520 --> 00:36:59,400
اون دو تا پلیس جوون
با یه عالمه غرور وارد اتاق نشیمن من شدن

595
00:36:59,400 --> 00:37:01,920
منم شروع کردم به تعریف کردن
به اینکه اون جمعه چی دیدم

596
00:37:01,960 --> 00:37:03,080
شنبه

597
00:37:03,400 --> 00:37:04,840
آره، همینو گفتن

598
00:37:04,840 --> 00:37:07,920
:بهشون گفتم
"شنبه کار نمی‌کنم، جمعه دیدمش"

599
00:37:07,920 --> 00:37:09,560
:ولی اونا گفتن
"نه، نه، تو اشتباه می‌کنی"

600
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
"اون روز شنبه ناپدید شد"

601
00:37:11,560 --> 00:37:14,280
:بعدش گفتن
"تو دروغ میگی، دنبال پاداشی"

602
00:37:14,280 --> 00:37:16,200
اون موقع بود که دیگه از کوره در رفتم

603
00:37:16,200 --> 00:37:18,400
یقه یکی‌شون رو گرفتم و پرتش کردم بیرون

604
00:37:18,400 --> 00:37:20,120
برای اون‌کار حکم تعلیقی گرفتم

605
00:37:20,160 --> 00:37:22,520
مطمئنی اونی که دیدی امی نایتلی بود؟

606
00:37:22,520 --> 00:37:24,000
آره، دقیقا

607
00:37:24,000 --> 00:37:26,320
بعد از اون عکسش رو
بارها تو روزنامه دیدم

608
00:37:26,320 --> 00:37:28,720
دارم بهتون میگم
دیدمش که رفت سمت دریاچه

609
00:37:28,720 --> 00:37:32,040
و دو ساعت بعدش اون ماشین رو دیدم
که مثل موشک از اون لاین پرید بیرون

610
00:37:32,040 --> 00:37:34,000
مثل اینکه کسی
از دست شیطان فرار کرده باشه

611
00:37:34,000 --> 00:37:35,240
چه جور ماشینی؟

612
00:37:35,240 --> 00:37:37,280
مشکی. تیره؟

613
00:37:38,240 --> 00:37:39,280
ببخشید؟

614
00:37:40,000 --> 00:37:41,120
گوش کنین

615
00:37:41,120 --> 00:37:43,600
فکر می‌کنم اون دخترِ بیچاره
اون شب با یه اتفاق بدی روبرو شده

616
00:37:43,600 --> 00:37:45,040
همون جمعه شب

617
00:37:49,880 --> 00:37:52,320
خب، به نظرت کی راجع به شب

618
00:37:52,320 --> 00:37:54,640
گم شدن امی نایتلی درست میگه؟

619
00:37:55,240 --> 00:37:58,520
اون کبابی دیوونه یا پدر و مادر داغدارش؟

620
00:38:15,480 --> 00:38:17,480
امی روز جمعه ناپدید شده

621
00:38:19,440 --> 00:38:21,280
تا روز یکشنبه گزارش ندادی، چرا؟

622
00:38:23,160 --> 00:38:25,400
حتما با اون مرد کبابی حرف زدی

623
00:38:25,400 --> 00:38:26,800
پس می‌شناسیش؟

624
00:38:26,840 --> 00:38:28,240
اشتباه می‌کنه

625
00:38:28,240 --> 00:38:30,480
از چیزی که دیده بود، خیلی مطمئن بود

626
00:38:30,520 --> 00:38:31,760
...در حالی که

627
00:38:31,800 --> 00:38:34,240
تو نمی‌دونی
چه ساعتی رفته بیرون یا چی پوشیده

628
00:38:34,280 --> 00:38:35,640
انگار اصلا اتفاق نیفتاده

629
00:38:35,640 --> 00:38:37,360
اتفاق افتاده، تو اینجا نبودی

630
00:38:37,360 --> 00:38:38,680
البته که اینجا بودم

631
00:38:38,680 --> 00:38:40,280
فکر کنم تا همسرت رفته

632
00:38:40,320 --> 00:38:42,720
تو هم از فرصت استفاده کردی و رفتی

633
00:38:42,760 --> 00:38:44,280
فقط وقتی برگشتی امی رفته بود

634
00:38:44,320 --> 00:38:46,280
و به جای اینکه
قبول کنی تنهاش گذاشتی

635
00:38:46,280 --> 00:38:47,880
...یه داستان ساختی
برو بیرون

636
00:38:47,880 --> 00:38:49,240
فقط روزش رو اشتباه کردی

637
00:38:49,280 --> 00:38:52,000
برو بیرون
تو با یکی رابطه داشتی، راسل؟

638
00:38:52,400 --> 00:38:53,640
برای همین دروغ گفتی؟

639
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
تأثیری نداشت

640
00:39:01,440 --> 00:39:03,320
پاسپورت امی نبودش

641
00:39:04,920 --> 00:39:07,920
امی همون امی بود که همیشه
به دنبال جلب توجه بود

642
00:39:08,600 --> 00:39:10,240
ولی بعدش دیگه برنگشت

643
00:39:12,040 --> 00:39:14,680
و فهمیدم که اتفاق مهمی افتاده

644
00:39:19,000 --> 00:39:20,640
فکر نمی‌کنی فرار کرده باشه؟

645
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
پاسپورتش رو پیدا کردم

646
00:39:26,920 --> 00:39:29,040
افتاده بود پشت کشوی میز

647
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
چه خبر شده؟

648
00:39:33,600 --> 00:39:34,920
چیزی نیست، عزیزم

649
00:39:37,520 --> 00:39:38,640
...خواهش می‌کنم

650
00:39:39,720 --> 00:39:40,960
به همسرم نگو

651
00:39:41,600 --> 00:39:42,840
داره برملا میشه

652
00:39:45,400 --> 00:39:47,640
فرصت خیلی کمی داری تا بهش بگی

653
00:39:57,480 --> 00:39:58,840
چیزی نیست، عزیزم

654
00:40:03,480 --> 00:40:04,600
چه جهنمی شد

655
00:40:06,640 --> 00:40:09,240
پس امی روز 14ام ناپدید شده
...نه  15ام، یعنی

656
00:40:10,160 --> 00:40:11,720
موضوع مهمیه، نه؟
خیلی مهم

657
00:40:16,640 --> 00:40:18,880
آه
چیکار می‌کنی؟

658
00:40:18,880 --> 00:40:22,880
دارم تو گروه چت پست میذارم که
...موفق شدی

659
00:40:22,880 --> 00:40:25,600
...یه پرونده راکد 17 ساله رو حل کنی، پس

660
00:40:25,640 --> 00:40:27,560
باید منتظر قدردانی و پاداشت باشی

661
00:40:27,560 --> 00:40:28,920
نیازی به تعریف و تمجید ندارم

662
00:40:28,920 --> 00:40:31,400
چرا، داری، منینگ
...خیلی هم باید تمجید بشه

663
00:40:31,400 --> 00:40:34,120
ببین، این یه بازی نیست
...هِـچ، پس فقط

664
00:40:35,840 --> 00:40:37,160
بزرگ شو، خب؟

665
00:40:46,600 --> 00:40:50,920
به بن‌بست خوردم. اگه پرونده رو
نشونم ندی، نمی‌تونم کمکی بکنم

666
00:41:06,880 --> 00:41:09,400
اگر هم می‌خواستم نمی‌تونستم، لپ‌تاپم رو دزدیدن
اوه، محض رضای خدا

667
00:41:09,440 --> 00:41:11,800
دزدیدن؟
مزخرفه، ریز

668
00:41:12,400 --> 00:41:13,040
هانا؟

669
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
مامان... مامان
لطفا موضوع رو بزرگش نکن

670
00:41:16,840 --> 00:41:19,000
عکس بابات و امی نایتلی کجاست؟

671
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
چی؟ تو اتاقمه

672
00:41:22,120 --> 00:41:23,520
چرا بردیش؟

673
00:41:23,520 --> 00:41:26,000
می‌خواستم یه عکس ازش بگیرم
برای چی؟

674
00:41:26,000 --> 00:41:29,400
کلوئی با یه پادکستر حرف زده
که عکسی از امی می‌خواد

675
00:41:29,400 --> 00:41:30,920
عکس رو براش فرستادی؟

676
00:41:31,520 --> 00:41:32,600
آره

677
00:41:33,760 --> 00:41:34,960
اوه خدای من

678
00:41:35,000 --> 00:41:36,560
دختره‌ی احمق

679
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
این عکس بابات با یه دختر گم شده‌ست

680
00:41:39,600 --> 00:41:41,200
اونم تو شبی که ناپدید شده

681
00:41:41,240 --> 00:41:43,240
تو که گفتی شب قبلش بوده

682
00:41:43,880 --> 00:41:45,360
آره خب، ولی اینطور نبوده

683
00:41:45,360 --> 00:41:47,640
چی... این یعنی چی؟

684
00:41:48,480 --> 00:41:49,520
...مامان

685
00:41:49,520 --> 00:41:51,600
مامان خواهش می‌کنم
داری منو می‌ترسونی

686
00:41:51,600 --> 00:41:53,360
بابا هیچوقت کار اشتباهی نمی‌کرد

687
00:41:53,360 --> 00:41:55,360
هانا، اون باید هشت ساعت
پادکست رو پر کنه

688
00:41:55,400 --> 00:41:58,520
اون بابات رو به یه شرور تبدیل می‌کنه
چه کار اشتباهی کرده باشه چه نکرده باشه

689
00:41:58,520 --> 00:42:00,200
اوه خدای من
همه چیز مرتبه؟

690
00:42:01,320 --> 00:42:04,160
صدای فریاد شنیدم
که اصلا جالب نیست

691
00:42:04,200 --> 00:42:06,600
آره، خب... راستش
ازت می‌خوام گورت رو گم کنی

692
00:42:06,600 --> 00:42:08,880
مامان
همین الان لطفا

693
00:42:08,880 --> 00:42:11,200
شاید بهتره یه سر بریم خونه ما

694
00:42:11,200 --> 00:42:12,760
تا اوضاع یه‌کم آروم بشه

695
00:42:12,760 --> 00:42:15,360
شاید بهتره قبل از اینکه
از کوره در برم از خونه‌ام بری بیرون

696
00:42:17,160 --> 00:42:18,560
شنیدی چی گفتم؟

697
00:42:18,600 --> 00:42:22,080
موهای لَخت و کوفتیتو جمع کن و
از خونه من گورت رو گم کن

698
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
باشه

699
00:42:25,160 --> 00:42:26,840
منم میرم خونه مامان‌بزرگ

700
00:42:27,640 --> 00:42:28,920
...هانا

701
00:42:43,880 --> 00:42:46,360
بدون هیچ مجوزی برای تحقیق

702
00:42:46,800 --> 00:42:48,360
...بدون هیچ پرونده‌ای

703
00:42:48,400 --> 00:42:50,400
بدون هشدار به مظنونین

704
00:42:50,920 --> 00:42:54,360
ولی اگه همه اینا رو بذاریم کنار
کار پلیسی بدی نبوده

705
00:42:55,600 --> 00:42:57,160
البته تو هیچ مدرکی نداری

706
00:42:57,200 --> 00:42:59,520
که راسل نایتلی در مورد
روز ناپدید شدن امی دروغ گفته

707
00:42:59,520 --> 00:43:01,640
نه، این فقط حدس و گمان منه

708
00:43:02,840 --> 00:43:05,480
خب، بگو ببینم
با چه هدفی اومدی اینجا، مینینگ؟

709
00:43:06,840 --> 00:43:09,160
فکر می‌کنم یه نفر باید
دوباره پرونده رو بررسی کنه

710
00:43:09,160 --> 00:43:10,240
یه نفر؟

711
00:43:10,600 --> 00:43:14,320
دیروز رو مثل سگ شکاری
بو کشیدی و هی بالا پایین دویدی

712
00:43:14,360 --> 00:43:17,640
مطمئناً اینجاست که باید ازم
خواهش کنی تا بذارم اون یه نفر تو باشی

713
00:43:17,640 --> 00:43:19,320
من کلی پرونده دارم

714
00:43:21,120 --> 00:43:22,840
اینجا چی رو متوجه نمی‌شم؟

715
00:43:24,440 --> 00:43:25,440
هیچی

716
00:43:27,440 --> 00:43:28,560
درسته، باشه

717
00:43:29,200 --> 00:43:32,720
واضحه که حدس تو
خیلی از یه شک منطقی فاصله داره

718
00:43:32,720 --> 00:43:36,080
پس بازبینی کامل در مورد پرونده
ناپدید شدن امی نایتلی منتفی می‌شه

719
00:43:36,960 --> 00:43:39,480
ولی چند قایق رو
برای جستجو به دریاچه می‌فرستیم

720
00:43:40,080 --> 00:43:41,120
چی؟

721
00:43:42,720 --> 00:43:46,240
پادکسترِ تو یه کمپین راه انداخته
و خیلی سریع همه جا پخش شده

722
00:43:46,280 --> 00:43:48,200
تیم ارتباطات این موضوع رو زیر نظر داره

723
00:43:48,240 --> 00:43:50,720
چندتا از مقامات بالا رو حسابی کفری کرده

724
00:43:50,720 --> 00:43:53,680
دارین جستجو می‌کنین که
بعدش توی توییتر درباره‌ش بنویسین؟

725
00:43:53,680 --> 00:43:57,440
خب، گروه باید چند ساعت آموزش ببینه
پس برای ما هزینه‌ای نداره

726
00:43:57,440 --> 00:44:00,200
حالا هزینه‌ی زندگی اونایی که
زندگی‌شون بهم می‌ر‌یزه چی میشه

727
00:44:00,200 --> 00:44:02,600
وقتی بعد از 17 سال
یه جسد از اون دریاچه میارن بیرون؟

728
00:44:02,880 --> 00:44:05,080
به همین دلیله که ازمون متنفرن

729
00:44:06,240 --> 00:44:07,760
کارآگاه منینگ؟

730
00:44:09,080 --> 00:44:12,040
تو مشخصا یه سری ویژگی‌های خوب داری

731
00:44:12,040 --> 00:44:14,960
ولی این رفت و آمدهای دزدکی
... این طرز فکر لجبازانه

732
00:44:15,960 --> 00:44:17,280
به درد من نمی‌خوره

733
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
پس، لطفا، خودتو کنترل کن

734
00:44:28,440 --> 00:44:30,240
یکی ماشینمو خراب کرده

735
00:44:30,240 --> 00:44:31,720
"روش نوشتن "برو خونه

736
00:44:31,720 --> 00:44:33,200
‏می‌سپارمش به تو

737
00:44:34,000 --> 00:44:36,160
کم کم دارم متوجه می‌شم
که مهاجر بودن یعنی چی

738
00:44:36,160 --> 00:44:37,800
باشه، یه سری اطلاعات ازتون می‌گیریم

739
00:44:37,800 --> 00:44:39,840
کارآگاهت تونسته چیزی پیدا کنه؟

740
00:44:39,840 --> 00:44:41,680
چیِ من؟
کارآگاه خصوصی‌ت

741
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
چند روز پیش تو کلبه قایق دیدمش

742
00:44:43,560 --> 00:44:46,600
من کارآگاه خصوصی ندارم

743
00:44:46,600 --> 00:44:48,320
اصلا کی اینکارو می‌کنه؟

744
00:44:51,760 --> 00:44:53,560
منم ریز. لطفا پیام بذارین

745
00:44:54,240 --> 00:44:55,920
ریز، منم امبر منینگ

746
00:44:57,560 --> 00:44:58,920
می‌دونم که شوهرمو می‌شناسی

747
00:44:58,920 --> 00:45:01,000
و می‌دونم که تو کلبه قایق
یه کارآگاه فرستادی

748
00:45:01,440 --> 00:45:03,920
التماست می‌کنم
لطفا باهام تماس بگیر

749
00:45:11,720 --> 00:45:13,440
منم ریز. لطفا پیام بذارین

750
00:45:40,880 --> 00:45:42,160
یه چیزی برات گرفتم

751
00:45:42,640 --> 00:45:43,880
هوم

752
00:45:48,000 --> 00:45:49,640
یه مدال سنت کریستوفره

753
00:45:49,640 --> 00:45:52,160
برای اینه که تو سفرهات در امان باشی

754
00:45:53,160 --> 00:45:54,440
خیلی قشنگه

755
00:45:57,280 --> 00:45:58,600
چه خبر شده؟

756
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
پاستا درست می‌کنم

757
00:46:00,680 --> 00:46:02,480
هانا میگه تو حسابی حالت خوبه

758
00:46:03,160 --> 00:46:04,720
فقط چند لیوان نوشیدنی خوردم

759
00:46:04,720 --> 00:46:06,960
یه بار دیدم که روانگردان رو
تو یه سوپ فوری ریختی

760
00:46:06,960 --> 00:46:08,320
واسه تسکین درد بود

761
00:46:08,680 --> 00:46:11,200
میگه که به دوستش بی احترامی کردی

762
00:46:12,000 --> 00:46:13,120
دوستشه؟

763
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
به نظر پسر خوبی میاد

764
00:46:14,240 --> 00:46:16,000
آره، خب، امکان نداره
اونی باشه که من دیدم

765
00:46:16,000 --> 00:46:18,280
چون تروی ... یه پسر نچسبه

766
00:46:23,400 --> 00:46:25,000
می‌تونم کمکی بکنم؟

767
00:46:36,880 --> 00:46:38,800
مک در تلاشه که منو پیدا کنه

768
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
خب، شاید یه کم نور کمک کنه

769
00:46:43,320 --> 00:46:45,680
اگه جدی نگیریش، نتیجه نمیده

770
00:46:45,680 --> 00:46:47,520
باشه، متاسفم، ببخشید

771
00:47:04,520 --> 00:47:05,800
یکی اونجاست

772
00:47:08,760 --> 00:47:09,760
مک؟

773
00:47:10,200 --> 00:47:11,320
نه

774
00:47:13,120 --> 00:47:15,800
کسی که باید پیدا بشه

775
00:47:22,360 --> 00:47:24,600
یه نفر در مورد
جستجوی امی نایتلی بهت گفته

776
00:47:24,600 --> 00:47:25,760
به همین دلیله که اینجایی

777
00:47:25,760 --> 00:47:29,200
با تمام وجودش تلاش می‌کنه
خودشو به سطح آب برسونه

778
00:47:31,240 --> 00:47:33,040
به تنهایی نمی‌تونه از پسش بربیاد

779
00:47:35,240 --> 00:47:36,640
می‌دونی احتمال اینکه فردا

780
00:47:36,640 --> 00:47:39,400
بعد از 17 سال یه جسد
از دریاچه بیرون بیارن چقدره؟

781
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
می‌خواد بهت بگه که نزدیک اسکله‌ست

782
00:47:50,800 --> 00:47:51,840
نه

783
00:47:52,120 --> 00:47:53,920
داری خودتو مسخره می‌کنی، مامان

784
00:48:17,320 --> 00:48:18,920
به نظرم نباید بریم اونجا

785
00:48:28,000 --> 00:48:30,680
آره، اشکالی نداره؟
تو نباید اینجا باشی

786
00:48:30,680 --> 00:48:31,760
آهای

787
00:48:32,200 --> 00:48:35,720
این علف هرزهای ژاپنی خیلی خطرناکه

788
00:48:36,200 --> 00:48:39,160
به نظر خطرناک نمیاد
خونه‌تو رو سرِت خراب می‌کنه

789
00:48:39,160 --> 00:48:40,800
من خونه ندارم

790
00:48:42,520 --> 00:48:43,800
سمی‌ـه؟

791
00:48:44,520 --> 00:48:45,680
نه

792
00:48:53,640 --> 00:48:55,400
اگه اونو بجوم چی؟

793
00:48:58,720 --> 00:48:59,960
باید از اینجا بری

794
00:49:00,640 --> 00:49:02,160
بهتره اون لباسا رو بسوزونی

795
00:49:02,200 --> 00:49:03,640
اوه، خفه شو

796
00:49:07,960 --> 00:49:09,160
بیا بریم

797
00:49:10,680 --> 00:49:12,080
زود برمی‌گردم، آرج

798
00:49:29,560 --> 00:49:32,400
داری از دستش میدی
بچه‌های جستجو نابغه‌ان

799
00:49:33,280 --> 00:49:34,400
برگرد

800
00:49:34,880 --> 00:49:36,400
برگرد پیش ما

801
00:49:36,400 --> 00:49:37,520
برگرد

802
00:49:40,800 --> 00:49:42,000
برگرد

803
00:49:59,080 --> 00:50:01,760
بیا اینجا
غواص‌ها یه چیزی پیدا کردن

804
00:50:13,360 --> 00:50:15,480
چقدر طول می‌کشه، ام؟
دارم ضرر می‌کنم

805
00:50:15,480 --> 00:50:16,640
ببخشید

806
00:50:16,680 --> 00:50:18,080
امبر، پیداش کردن

807
00:50:25,200 --> 00:50:26,840
موهاش لای زیپ گیر کرده

808
00:50:27,680 --> 00:50:29,000
مو لای زیپ؟

809
00:50:30,000 --> 00:50:31,280
کاملا سالم مونده

810
00:50:44,640 --> 00:50:45,760
...ریز
