﻿1
00:00:26,443 --> 00:00:30,905
(قاضی جهنمی)

2
00:00:31,031 --> 00:00:33,950
تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها)
(و اتفاقات در این سریال تخیلی هستند

3
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
(بازیگران کودک و حیوانات در وضعیت امن فیلمبرداری شدند)

4
00:00:35,994 --> 00:00:37,912
متهم، اظهارات پایانی‌تون لطفا

5
00:00:37,996 --> 00:00:39,539
می‌دونم که دیگه نمی‌بینمش

6
00:00:39,622 --> 00:00:42,417
ولی می‌خوام بگم که من واقعا مین‌جونگ رو دوست داشتم

7
00:00:42,500 --> 00:00:44,169
بدین وسیله متهم به پرداخت

8
00:00:45,086 --> 00:00:47,005
سه میلیون وون جزای نقدی محکوم می‌شه

9
00:00:47,088 --> 00:00:49,132
!ممنون جناب قاضی، ممنونم

10
00:00:56,014 --> 00:00:57,265
لطفا بذار برم

11
00:00:58,183 --> 00:01:00,602
برمی‌گردم، خوشگل بمون

12
00:01:03,480 --> 00:01:04,773
اون مرده

13
00:01:07,817 --> 00:01:09,736
(قسمت دوم)

14
00:01:10,528 --> 00:01:12,322
بریم یه جای ساکت صحبت کنیم؟

15
00:01:12,989 --> 00:01:15,575
درمورد چی باید حرف بزنیم؟

16
00:01:18,119 --> 00:01:20,663
بیاین، طول نمی‌کشه

17
00:01:23,291 --> 00:01:24,417
چشم

18
00:02:12,215 --> 00:02:13,842
چی شما رو به اینجا کشونده کاراگاه؟

19
00:02:14,509 --> 00:02:17,262
خودت می‌دونی چرا-
نمی‌دونم-

20
00:02:19,180 --> 00:02:20,306
واضح بهت گفتم

21
00:02:20,849 --> 00:02:22,684
که از چا مین‌جونگ دور بمون

22
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
...در واقع

23
00:02:24,018 --> 00:02:25,603
وقتی دبیرستان بودم مامان رفت

24
00:02:25,687 --> 00:02:27,313
بابام وقتی دوباره ازدواج کرد، بیرونم کرد

25
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
به‌خاطر اینه که بدون والدین بزرگ شدم

26
00:02:29,941 --> 00:02:31,025
!خفه شو

27
00:02:31,109 --> 00:02:32,527
هر یتیمی مثل تو نیست

28
00:02:33,528 --> 00:02:35,363
پس می‌خوای من رو بزنی؟

29
00:02:35,446 --> 00:02:37,073
این برات خوب نیست

30
00:02:39,033 --> 00:02:41,327
آره، تو رو می‌زنم

31
00:02:41,911 --> 00:02:42,912
و استعفا می‌دم

32
00:02:46,374 --> 00:02:48,501
این‌بار واقعا سوء استفاده از قدرته

33
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
ولم کن

34
00:03:04,184 --> 00:03:05,727
!دا اون! بس کن

35
00:03:08,271 --> 00:03:09,981
شما قاضی کانگ نیستین؟

36
00:03:11,024 --> 00:03:12,400
دوباره همدیگه رو دیدیم-
درسته-

37
00:03:14,110 --> 00:03:16,654
بدون حکم دستگیرش می‌کنیم؟-
خودش باید بیاد-

38
00:03:17,280 --> 00:03:20,116
درمورد قضیه مظنون استاکر خانم چا همراهمون میاین؟

39
00:03:20,658 --> 00:03:21,951
ممکنه قبول نکنین

40
00:03:22,035 --> 00:03:26,414
و می‌تونین حین انتقال اونجا رو ترک کنین
همچنین حق دارین وکیل اختیار کنین

41
00:03:26,497 --> 00:03:28,124
الان چی میشه؟ زمان کمه

42
00:03:29,584 --> 00:03:30,585
من میرم

43
00:03:46,517 --> 00:03:48,561
بیا بریم-
کجا؟-

44
00:03:57,028 --> 00:03:58,696
می‌تونی از شرش خلاص شی؟

45
00:03:58,780 --> 00:04:01,532
فکر می‌کردم به خدا اعتقاد نداری

46
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
ولی توی ماشینت یه صلیب داری؟

47
00:04:03,701 --> 00:04:06,162
به خدا اعتقاد نداری ولی می‌خوای به بهشت بری؟

48
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
همین‌طوره؟

49
00:04:08,331 --> 00:04:09,874
نمی‌خوام برم بهشت

50
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
منظورت اینه که نمی‌تونی

51
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
کسایی که اول مشتشون رو بالا می‌برن میرن به جهنم

52
00:04:16,965 --> 00:04:19,008
و ماشینت هم مثل خودت عجیب و غریبه

53
00:04:19,467 --> 00:04:21,386
چرا توی محله‌ی مون جونگ‌جون بودی؟

54
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
برای اینکه نظارتش کنم

55
00:04:24,806 --> 00:04:27,267
برای اطمینان از اینکه آدمی که آزاد کردم خوبه

56
00:04:27,350 --> 00:04:29,143
مثل خدمات تکمیلی‌‍ه

57
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
ولی کجا داریم می‌ریم؟-
که یه‌سری خدمات تکمیلی انجام بدیم-

58
00:05:02,260 --> 00:05:04,304
لطفا بذار برم

59
00:05:07,682 --> 00:05:10,351
ولی می‌تونم به جاش پدر و مادرت رو بکشم؟

60
00:05:11,644 --> 00:05:13,313
من فقط یه سوال ازت پرسیدم

61
00:05:19,235 --> 00:05:20,361
(تا حد مرگ دوستت دارم)

62
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
(!برای همیشه مال منی)

63
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
چه خوشگل

64
00:05:24,907 --> 00:05:27,744
من برمی‌گردم، خوشگل بمون

65
00:05:30,371 --> 00:05:32,165
نتایج حکمتون رو ببینین؟

66
00:05:32,999 --> 00:05:34,167
حالا متاسفین؟

67
00:05:34,250 --> 00:05:35,251
اصلا

68
00:05:36,961 --> 00:05:39,422
اگه فقط با جریمه نقدی آزادش نمی‌کردین

69
00:05:39,505 --> 00:05:41,382
اون مورد حمله قرار نمی‌گرفت

70
00:05:43,885 --> 00:05:45,887
اگه یک سال حبس بهش می‌دادم چی؟

71
00:05:45,970 --> 00:05:47,889
این اتفاق سال دیگه نمی‌افتاد؟

72
00:05:47,972 --> 00:05:50,391
حداقل قربانی و خانواده‌ش

73
00:05:50,475 --> 00:05:53,019
احساس نمی‌کردن که قانون رهاشون کرده

74
00:05:53,102 --> 00:05:56,022
حکم شما یه تخلف ثانویه بود

75
00:05:56,105 --> 00:05:58,441
من فقط بر اساس قانون حکم دادم

76
00:05:58,524 --> 00:06:00,735
از اذیت کردن یه آدم بی‌گناه دست بردار

77
00:06:00,818 --> 00:06:02,445
و به جاش از قانون ناراضی باش

78
00:06:03,613 --> 00:06:06,074
ولی این شمایین که بر اساس اون قانون حکم میدین

79
00:06:09,452 --> 00:06:13,373
افراد بی‌شماری توی پرونده‌هایی مثل این جون خودشون رو از دست دادن

80
00:06:14,123 --> 00:06:16,834
اون‌ها توی اخبار نشون داده می‌شن و عموم مردم خشمگین می‌شن

81
00:06:16,918 --> 00:06:19,587
دارم درمورد جنایات وحشتناک و مجازات سبک صحبت می‌کنم

82
00:06:21,089 --> 00:06:23,883
و همه متوفی‌ها رو فراموش می‌کنن

83
00:06:24,509 --> 00:06:25,885
و وقتی که یه نفر دیگه می‌میره

84
00:06:25,968 --> 00:06:28,596
دوباره از نو شروع می‌شه

85
00:06:28,679 --> 00:06:29,972
این تقصیر منه؟

86
00:06:32,558 --> 00:06:35,103
ما برای مون جونگ‌جون حکم بازداشت میدیم

87
00:06:38,272 --> 00:06:39,982
تحقیقات دستگیری لازمه؟

88
00:06:40,566 --> 00:06:42,819
یکم بازدید از ایستگاه کافیه

89
00:06:42,902 --> 00:06:44,862
این به منِ کاراگاه بستگی داره که تصمیم بگیرم

90
00:06:48,825 --> 00:06:50,660
این بار به این راحتی‌ها آزاد نمی‌شه

91
00:06:50,743 --> 00:06:53,830
چون همه‌ی قاضی‌ها مثل شما نیستن

92
00:07:07,802 --> 00:07:09,429
شما به خونه‌ی خانم چا نفوذ کردین، درسته؟

93
00:07:10,346 --> 00:07:12,682
نه، مین جونگ در رو باز کرد

94
00:07:13,224 --> 00:07:15,017
اون ازتون خواست وارد شین؟

95
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
بله

96
00:07:19,814 --> 00:07:22,024
اعتراف می‌کنین که به خانم چا حمله کردین؟

97
00:07:22,108 --> 00:07:24,610
وقتی داوطلبانه اینجام باید به همچین سوالی جواب بدم؟

98
00:07:27,238 --> 00:07:28,531
چرا این رو آوردین؟

99
00:07:28,614 --> 00:07:32,743
گفتم شاید مین جونگ بعد از رفتنم بخواد چیزی رو بکوبه

100
00:07:32,827 --> 00:07:36,372
بعد از رفتنت، مین‌جونگ خودش رو توی نشیمن حلق‌آویز کرد

101
00:07:38,124 --> 00:07:40,334
اون مرده؟ نمرده، درسته؟

102
00:07:40,418 --> 00:07:42,336
نمی‌خواستی که مرده باشه؟

103
00:07:42,420 --> 00:07:44,046
چه اتفاقی برای مین جونگ افتاد؟

104
00:07:45,339 --> 00:07:46,340
اون زنده‌ست

105
00:07:47,508 --> 00:07:48,759
لطفا درک کنین

106
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
ببخشید

107
00:07:50,386 --> 00:07:51,596
...دارم بازش می‌کنم، یک، دو

108
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
!خانم چا! خانم چا

109
00:07:55,266 --> 00:07:56,934
!ببرش، زود باش

110
00:07:57,018 --> 00:07:58,394
!مین‌جونگ

111
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
!آیگو

112
00:08:06,486 --> 00:08:10,323
بهت گفتیم باهامون به خونه بیا

113
00:08:10,406 --> 00:08:12,909
چرا بهم گوش نکردی؟

114
00:08:12,992 --> 00:08:14,076
مامان

115
00:08:14,494 --> 00:08:16,579
متاسفم

116
00:08:18,289 --> 00:08:20,041
ولی نمی‌شه بذاری برم؟

117
00:08:22,835 --> 00:08:25,755
دیگه نمی‌خوام زندگی کنم

118
00:08:32,303 --> 00:08:33,554
خداروشکر

119
00:08:33,638 --> 00:08:35,139
من نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

120
00:08:35,723 --> 00:08:38,100
اون بخاطر تو سعی کرد بمیره

121
00:08:39,018 --> 00:08:40,520
اون یکم زیادی دراماتیکه

122
00:08:40,603 --> 00:08:43,940
و همه‌ی زوج‌ها دعوا می‌کنن

123
00:08:44,023 --> 00:08:46,192
چرا دولت باید توی دعوای عاشقانه‌ی ما دخالت کنه؟

124
00:08:46,859 --> 00:08:49,403
خب، وقتی توی دادگاه هستی این مزخرفات رو تکرار کن

125
00:08:49,487 --> 00:08:52,490
که سوءاستفاده از رابطه فقط یه دعوای عاشقانه‌ست

126
00:08:56,160 --> 00:08:57,745
شیش ساعت گذشته، می‌تونم برم؟

127
00:09:01,832 --> 00:09:02,833
پارک دونگ‌هون-
بله؟-

128
00:09:02,917 --> 00:09:04,961
حکم بازداشت بگیر
دستور موقت هم همین‌طور

129
00:09:05,044 --> 00:09:06,045
بله، خانم

130
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
تحقیقات دستگیری ممکنه؟

131
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
اون رو تقریبا به قتل رسونده

132
00:09:09,382 --> 00:09:11,551
کدوم قاضی اون رو تایید نمی‌کنه؟

133
00:09:13,636 --> 00:09:16,305
این داره به چی نگاه می‌کنه؟

134
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
باید چشم‌هاش رو از حدقه در بیارم

135
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
من می‌گیرمش

136
00:09:19,016 --> 00:09:21,018
هی، بیا اینجا

137
00:09:21,102 --> 00:09:22,103
لعنتی

138
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
باید بیشتر مراقب محل سکونتش می‌بودیم

139
00:09:26,941 --> 00:09:28,192
این از قضاوت نادرست من بود

140
00:09:28,276 --> 00:09:30,486
شما بهترینتون رو انجام دادین

141
00:09:30,570 --> 00:09:31,946
اون‌سوپ راست میگه

142
00:09:32,029 --> 00:09:33,656
اون آدم بدیه

143
00:09:33,739 --> 00:09:35,157
هان دا اون-
بله؟-

144
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
نذار از جلوی چشمت دور بشه

145
00:09:37,243 --> 00:09:38,327
چشم خانم

146
00:09:39,203 --> 00:09:40,871
بفرمایید-
بله-

147
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
(...عزیزم حالت خوبه؟ من خیلی)

148
00:09:46,627 --> 00:09:48,296
زود باش، می‌برمت خونه

149
00:09:48,379 --> 00:09:49,505
من خوبم

150
00:09:52,300 --> 00:09:54,176
من نیستم

151
00:09:54,260 --> 00:09:55,386
فقط بیا

152
00:09:57,054 --> 00:09:59,307
لعنت بهش، زود می‌فهمه

153
00:10:04,145 --> 00:10:05,146
هی، مون جونگ‌جون

154
00:10:07,315 --> 00:10:10,067
من هر شب جلوی در خونه‌ت می‌خوابم

155
00:10:10,776 --> 00:10:12,361
فکر بیرون رفتن هم نکن

156
00:10:41,891 --> 00:10:43,017
...شماره‌ی مورد نظر

157
00:10:43,100 --> 00:10:45,436
خونه نیست و گوشی‌اش رو هم بر نمی‌داره
کجا رفته؟

158
00:10:46,145 --> 00:10:48,314
چی... میگم، قاضی کانگ

159
00:10:48,397 --> 00:10:49,482
چی شده؟

160
00:10:49,565 --> 00:10:52,985
وحشتناک به نظر می‌رسین، دیشب چی شد؟

161
00:10:53,069 --> 00:10:54,445
حواستون بهش بود؟

162
00:10:54,528 --> 00:10:57,948
به نظر می‌رسه انجامش دادم؟ اینطوره؟

163
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
قاضی کانگ

164
00:11:01,869 --> 00:11:04,121
دوش چه حس خوبی داشت

165
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
بفرمایین

166
00:11:07,708 --> 00:11:09,960
جدی هستی؟-
درسته-

167
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
بفرمایین

168
00:11:13,547 --> 00:11:15,132
ولی چی شد؟

169
00:11:15,216 --> 00:11:17,718
نذاشتین که همین‌جوری جون بده، هان؟

170
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
اون زنده‌ست-
چی؟-

171
00:11:20,471 --> 00:11:24,225
...پس
دیگه این پرونده تمومه، درسته؟

172
00:11:24,308 --> 00:11:26,769
صرفا نبض داشتن به معنی زنده بودنش نیست

173
00:11:27,353 --> 00:11:30,648
شرایط روحی‌اش کاملا بهم ریخته و
هیچ انگیزه‌ای برای زنده موندن نداره

174
00:11:30,731 --> 00:11:32,733
نفس کشیدن به معنی زنده بودن نیست

175
00:11:33,317 --> 00:11:37,947
هرچی، بازهم یه پزشک باید مرگش رو تعیین کنه تا معلوم بشه که مرده

176
00:11:39,865 --> 00:11:42,284
مرگ و زندگی رو بر اساس استانداردهای انسانی تعریف می‌کنیم؟

177
00:11:42,368 --> 00:11:43,619
اگه این‌جوره پس چرا من این‌جام؟

178
00:11:43,703 --> 00:11:45,621
بله، حق با شماست

179
00:11:46,622 --> 00:11:50,209
هرچند مون جونگ‌جون خودش اون رو نکشت

180
00:11:50,751 --> 00:11:52,545
قتل روانی هم قتله

181
00:11:52,628 --> 00:11:53,921
بله، حق با شماست

182
00:11:54,797 --> 00:11:57,216
اما هان دا اون مشکل بزرگتریه

183
00:11:57,967 --> 00:12:00,136
حس می‌کنم هنوز سر راهم قرار می‌گیره

184
00:12:01,345 --> 00:12:02,722
پس از شرش خلاص شین

185
00:12:02,805 --> 00:12:05,808
نمی‌دونی فقط می‌تونم کسایی رو بفرستم که کسی رو کشته‌ان؟

186
00:12:05,891 --> 00:12:09,270
الهه عدالت، برو به دنیای انسان‌ها

187
00:12:10,229 --> 00:12:13,607
ده‌تا قاتل بی‌وجدان و بخشیده نشده رو

188
00:12:13,691 --> 00:12:15,609
مجازات کن

189
00:12:15,693 --> 00:12:19,155
جونشون رو بگیر و به جهنم بفرستشون

190
00:12:20,281 --> 00:12:21,574
فقط یه سال وقت داری

191
00:12:24,577 --> 00:12:26,120
هان دا اون رو ولش کن

192
00:12:26,203 --> 00:12:29,665
مثل خار تو گلو می‌مونه، ولی
طوریه که من رو به چالش می‌کشه

193
00:12:30,249 --> 00:12:31,250
یه جورایی دوست‌داشتنیه

194
00:12:31,333 --> 00:12:33,711
...دوست داشتنی؟ الهه عدالت، نگو که

195
00:12:33,794 --> 00:12:35,671
نخیر، دهنت رو ببند-
چشم-

196
00:12:39,633 --> 00:12:42,303
در هر صورت، این پرونده یه شکسته، درسته؟

197
00:12:43,429 --> 00:12:45,806
اگه حکم بازداشت رد بشه، شاید نباشه

198
00:12:45,890 --> 00:12:50,227
خدایی فکر می‌کنین قاضی وحشتناک‌تر از شما هم باشه؟

199
00:12:53,773 --> 00:12:55,649
واقعا فکر می‌کنی نیست؟

200
00:13:00,905 --> 00:13:03,574
کارگاه کیم، حکم بازداشت رد شده

201
00:13:03,657 --> 00:13:05,117
چی؟ رد شده؟

202
00:13:05,201 --> 00:13:06,786
بله-
به چه دلیل اونوقت؟-

203
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
قبول کرد که بیاد و همکاری کنه
احتمال فرار متهم وجود نداره

204
00:13:11,165 --> 00:13:14,001
توروخدا؟
این چرت و پرتا چیه بابا؟

205
00:13:14,084 --> 00:13:16,879
اگه اون دختر قاضی بود، شاید این اتفاق نمی‌افتاد

206
00:13:16,962 --> 00:13:19,840
دا اون، برو مراقب خانم چا و خانواده‌اشون باش

207
00:13:19,924 --> 00:13:21,217
چشم خانم

208
00:13:21,300 --> 00:13:23,803
(قاضی کانگ بیت‌نا)

209
00:13:38,692 --> 00:13:39,735
من رو می‌بینین؟

210
00:13:40,361 --> 00:13:42,154
بله، می‌بینمتون

211
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
دوربین‌های آپارتمان خانم چا رو چک کردیم

212
00:13:51,121 --> 00:13:54,708
نوار عایق روی لنز بیرونی چسبونده شده بود و جلوی دید رو گرفته بود

213
00:13:55,918 --> 00:13:58,462
فعلا شب رو تو منطقه می‌مونم

214
00:13:58,546 --> 00:14:00,798
هرکی اومد سر بزنه، نذارین وارد شه

215
00:14:00,881 --> 00:14:02,007
و سریع بهم زنگ بزنین

216
00:14:02,800 --> 00:14:05,761
وقتی مطمئن شدم در رو قفل کردین، می‌رم

217
00:14:05,845 --> 00:14:08,764
باشه، ممنونم

218
00:14:08,848 --> 00:14:10,099
خداحافظ

219
00:15:38,687 --> 00:15:39,688
کارآگاه هان دا اون هستم

220
00:15:42,733 --> 00:15:44,526
چی شده، مین جونگ؟

221
00:15:45,527 --> 00:15:46,904
اون موقع هم نتونستم ببینم

222
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
تازه گفت که یه افسره

223
00:15:50,324 --> 00:15:52,618
!خودشه

224
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
!این‌جاست که همتون رو بکشه

225
00:15:54,578 --> 00:15:55,955
هیچی نیست

226
00:15:57,831 --> 00:15:59,583
!عزیزم، همین الان به کارآگاه زنگ بزن

227
00:16:01,877 --> 00:16:03,671
چرا زنگ نمی‌زنی؟

228
00:16:07,174 --> 00:16:08,342
اگه زنگ بزنم

229
00:16:09,093 --> 00:16:10,469
فقط امروز نجات پیدا می‌کنیم

230
00:16:11,095 --> 00:16:15,015
اما حتی اگه به زندان محکوم بشه، دوباره میاد بیرون

231
00:16:15,599 --> 00:16:17,935
فکر می‌کنی پلیس‌ها تا چند وقت می‌تونن مراقبمون باشن؟

232
00:16:20,187 --> 00:16:22,690
مامان بازم کن-
نه-

233
00:16:22,773 --> 00:16:24,149
بابا، می‌رم مراقبش باشم

234
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
می‌رم بیرون

235
00:16:26,568 --> 00:16:28,028
!ولم کن
گره‌ام رو باز کن. دستام رو باز کن

236
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
!مین جونگ، من رو ببین

237
00:16:31,573 --> 00:16:33,575
وقتی آوردمت خونه، چی بهت گفتم؟

238
00:16:33,659 --> 00:16:36,704
گفتم هر جوری شده ازت مواظبت می‌کنم، نگفتم؟

239
00:16:39,707 --> 00:16:42,376
هیچ‌کس نمی‌تونه مواظبم باشه بابا

240
00:16:48,924 --> 00:16:52,594
عزیزم! ببرش تو تخت و در رو هم قفل کن

241
00:16:52,678 --> 00:16:56,724
و هر صدایی هم اومد، بیرون نمیای

242
00:16:57,307 --> 00:17:00,060
وقتی صداها خوابید، به پلیس زنگ بزن، باشه؟

243
00:17:04,064 --> 00:17:05,607
!بدو، بریم-
نه-

244
00:17:05,691 --> 00:17:07,359
برو داخل-
بابا-

245
00:17:07,443 --> 00:17:09,194
بیا این‌جا-
!بابا-

246
00:17:09,903 --> 00:17:11,739
!بذار برم-
!مین جونگ، برو تو-

247
00:17:13,032 --> 00:17:14,450
جانِ من، مین جونگ-
!نه، بابا-

248
00:17:14,533 --> 00:17:15,701
!برو تو-
!بابا-

249
00:17:41,643 --> 00:17:42,811
!نه

250
00:17:43,687 --> 00:17:44,730
!قربان، لطفا آروم باشین

251
00:17:59,036 --> 00:18:02,122
متاسفم، کارآگاه

252
00:18:13,217 --> 00:18:16,011
این یه ساعت هوشمنده
هرکدومتون می‌تونین یکی دستتون کنین

253
00:18:16,762 --> 00:18:18,222
...وقتی کلید اس‌او‌اس* رو فشار بدین
(درخواست کمک)

254
00:18:18,305 --> 00:18:19,598
تقصیر منه

255
00:18:21,475 --> 00:18:24,561
نزدیک بود مامان و بابا به‌خاطر من بمیرن

256
00:18:24,645 --> 00:18:26,522
تقصیر تو نیست

257
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
ولی همه می‌گن که تقصیر منه

258
00:18:34,905 --> 00:18:36,698
می‌گن که سلیقه‌ی افتضاحی تو پیدا کردن مردها دارم

259
00:18:36,782 --> 00:18:38,492
می‌گن که با یه آدم عوضی قرار گذاشتم

260
00:18:39,076 --> 00:18:42,329
و حالا نمی‌دونم اصلا چه جوری تمومش کنم

261
00:18:42,913 --> 00:18:44,081
قرار نیست این‌جوری جواب بده

262
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
فقط وقتی تموم می‌شه که من بمیرم

263
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
یه لحظه من رو ببخشین

264
00:18:58,262 --> 00:19:00,013
جونم، چی‌شده؟

265
00:19:00,097 --> 00:19:02,015
سونبه‌نیم، مون جونگ‌جون مرده

266
00:19:02,516 --> 00:19:03,517
چی؟

267
00:19:13,652 --> 00:19:16,405
(قاضی جهنمی)

268
00:19:18,073 --> 00:19:19,992
الهه عدالت، اتفاق خوبی افتاده؟

269
00:19:20,075 --> 00:19:21,785
امروز می‌درخشین

270
00:19:23,245 --> 00:19:26,790
اوهوم، دادگاه خیلی خوب تموم شد

271
00:19:26,874 --> 00:19:28,959
(دفتر قاضی)

272
00:19:29,668 --> 00:19:32,171
از پریروز-
برای ناهار چی سفارش بدم؟-

273
00:19:41,430 --> 00:19:43,765
(دوازده ساعت پیش)

274
00:19:52,357 --> 00:19:54,359
اوپا، منم، مین جونگ

275
00:19:54,443 --> 00:19:57,696
امشب بیا به 323-21 تو هوانگ چون دونگ هم رو ببینیم

276
00:19:58,405 --> 00:19:59,740
می‌خوای حضوری حرف بزنی؟

277
00:19:59,823 --> 00:20:02,576
خیلی دیر شده
اول می‌خوام مامان و بابات رو بکشم

278
00:20:02,659 --> 00:20:04,453
اگه به کارت ادامه بدی
به پلیس زنگ می‌زنم

279
00:20:04,536 --> 00:20:06,079
پلیس؟ بزنگ ببینم

280
00:20:06,705 --> 00:20:08,749
یه چند ماه تو زندان بودن چیه مگه؟

281
00:20:08,832 --> 00:20:10,626
اذیت نکن دیگه، بیا هم رو ببینیم

282
00:20:10,709 --> 00:20:12,377
به هر حال من همونی هستم که تو می‌خوای

283
00:20:12,461 --> 00:20:13,462
هی

284
00:20:13,962 --> 00:20:16,965
می‌دونم که با پلیس نقشه کشیدی تا من رو اون‌جا بکشونی

285
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
نه نقشه نکشیدم

286
00:20:18,258 --> 00:20:19,551
پس همین الان بیا پایین

287
00:20:19,635 --> 00:20:22,846
نمی‌تونم، والدینم بالا هستن و پلیس هم داره نگاه می‌کنه

288
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
نصف شب اون‌جا می‌بینمت، بعدش باهم حرف می‌زنیم

289
00:20:36,526 --> 00:20:39,321
پالتو)
(جاکومو پوچینی

290
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
(پروژه توسعه مجدد را تبریک می‌گویم)

291
00:21:36,086 --> 00:21:37,212
(تخریب)

292
00:21:48,598 --> 00:21:51,059
مین جونگ، بیا بازی کنیم

293
00:22:14,875 --> 00:22:15,959
قاضی کانگ؟

294
00:22:18,587 --> 00:22:20,130
این‌جا چی‌کار می‌کنین؟

295
00:22:20,672 --> 00:22:23,884
خودت چی فکر می‌کنی؟
می‌خوام بکشمت

296
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
کجا قایم شدی؟ بیا بیرون

297
00:22:31,725 --> 00:22:33,185
خدا، خیلی خسته شدم

298
00:22:35,395 --> 00:22:36,897
واقعا که

299
00:22:40,150 --> 00:22:41,693
واقعا می‌تونم برم خونه؟

300
00:22:42,694 --> 00:22:43,695
بله

301
00:22:44,613 --> 00:22:45,655
برای امروز عالی بودی

302
00:22:47,991 --> 00:22:49,326
...به‌خاطر تو

303
00:22:50,619 --> 00:22:51,703
...مجبورم تا دیروقت کار کنم

304
00:22:56,666 --> 00:22:58,752
دادگاه واقعی‌ات الان شروع می‌شه

305
00:23:03,006 --> 00:23:06,968
اعتراف می‌کنین که شما، متهم مون جونگ جین، چا مین جونگ رو به قتل رسوندین

306
00:23:07,052 --> 00:23:09,471
و با این حال پشیمون نشده و بخشیده هم نشدین؟

307
00:23:11,348 --> 00:23:13,100
مین جونگ نمرده

308
00:23:13,183 --> 00:23:15,227
و مین جونگ همین الانش هم من رو بخشیده

309
00:23:15,310 --> 00:23:18,355
من کسی‌ام که قضاوت می‌کنه که زنده‌ست یا نه، که تو رو بخشیده یا نه

310
00:23:18,980 --> 00:23:21,525
و اینکه پشیمون هستین یا نه

311
00:23:21,608 --> 00:23:23,110
بذارین دوباره بپرسم

312
00:23:23,193 --> 00:23:26,196
به گناهانتون اعتراف می‌کنین؟

313
00:23:26,279 --> 00:23:28,198
جریمه‌ام کردین

314
00:23:29,491 --> 00:23:31,743
همش تموم شده، چرا دارین این‌کار رو می‌کنین؟

315
00:23:38,500 --> 00:23:39,751
بهتون گفتم

316
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
این دادگاه واقعی‌تون هست

317
00:23:42,754 --> 00:23:44,005
هرگز کسی رو نکشتم

318
00:23:44,965 --> 00:23:47,384
می‌خوام شما رو به دلیل تلاش برای قتل گزارش بدم

319
00:24:04,943 --> 00:24:08,655
دیگه الان وقتشه که عواقب کارهات رو ببینی

320
00:24:09,364 --> 00:24:12,492
این قانون جهنمه، فهمیدی؟

321
00:24:14,453 --> 00:24:15,454
بله

322
00:24:17,038 --> 00:24:19,416
از آشناییتون خوشبختم، کانگ بیت‌نا هستم

323
00:24:30,969 --> 00:24:32,179
وای، سیر شدم

324
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
همین؟

325
00:24:34,389 --> 00:24:35,474
یکم بیشتر بخور عشقم

326
00:24:36,099 --> 00:24:37,392
خیلی خوردم، باور کن سیر شدم

327
00:24:38,894 --> 00:24:41,897
الان بهم توجه نمی‌کنی؟-
چی؟-

328
00:24:43,023 --> 00:24:44,816
...نه، معلومه که می‌کنم

329
00:24:46,485 --> 00:24:47,652
گفتم بخور

330
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
بخور

331
00:24:55,035 --> 00:24:56,077
بخور

332
00:24:56,161 --> 00:24:58,747
گفتم بخور

333
00:25:01,458 --> 00:25:02,626
دیوونه شدی؟

334
00:25:03,919 --> 00:25:05,378
دیوونه شدی؟

335
00:25:05,462 --> 00:25:07,172
چرا کاری که می‌گم رو انجام نمی‌دی؟

336
00:25:11,176 --> 00:25:13,345
ببخشید، دیگه تکرار نمی‌شه

337
00:25:13,428 --> 00:25:15,680
می‌دونی که بدون تو زنده نمی‌مونم، آره؟

338
00:25:19,935 --> 00:25:21,937
ترجیح می‌دم بمیرم تا باهات بهم بزنم

339
00:25:22,020 --> 00:25:23,271
خودم رو می‌کشم

340
00:25:23,355 --> 00:25:25,232
!هی، بس کن

341
00:25:25,315 --> 00:25:26,858
!اول اون رو بذار زمین

342
00:25:30,946 --> 00:25:32,030
بیا بهم بزنیم

343
00:25:39,329 --> 00:25:40,539
بهم بزنیم؟

344
00:25:44,668 --> 00:25:46,044
...پس، این

345
00:25:47,045 --> 00:25:48,255
جشن خداحافظیه؟

346
00:25:49,339 --> 00:25:51,174
کاری که اون روز کردی

347
00:25:51,716 --> 00:25:52,926
خیلی ترسناک بود

348
00:25:53,635 --> 00:25:54,636
بیا تمومش کنیم

349
00:25:58,682 --> 00:26:00,850
!تا حالا سعی می کردم خوب رفتار کنما

350
00:26:02,769 --> 00:26:04,271
بهت گفتم

351
00:26:05,647 --> 00:26:07,482
دیگه نگی که بهم بزنیم

352
00:26:27,627 --> 00:26:29,421
واقعا که

353
00:26:33,008 --> 00:26:35,051
این رو واسه روز مبادا نگهش داشتم

354
00:26:35,635 --> 00:26:36,761
بالاخره ازش استفاده می‌کنم

355
00:26:36,928 --> 00:26:39,431
کی هستی تو؟ چرا داری این کار رو می‌کنی؟

356
00:26:39,514 --> 00:26:40,640
نکن

357
00:26:40,724 --> 00:26:42,183
نکنم؟

358
00:26:42,892 --> 00:26:44,477
هنوز تازه شروع کردم

359
00:26:46,646 --> 00:26:48,106
فکر کنم قراره بمیرم

360
00:26:48,189 --> 00:26:49,441
جان من زود باش

361
00:26:50,900 --> 00:26:53,695
عشقم، در رو باز کن-
!تو رو خدا زود بیا-

362
00:26:53,778 --> 00:26:55,196
در رو باز کن

363
00:27:06,666 --> 00:27:09,961
عشقم، تا موقعی که دوباره همدیگه بمونیم مراقب خودت باشی‌ها

364
00:27:21,890 --> 00:27:22,891
...آخه

365
00:27:23,850 --> 00:27:25,060
اومدی

366
00:27:25,143 --> 00:27:28,104
آزاد شدم
چرا بهم نگفتی اثاث کشی کردی؟

367
00:27:28,188 --> 00:27:30,357
چه‌جوری پیدام کردی؟

368
00:27:30,440 --> 00:27:32,692
اصلا چطوری اومدی تو؟

369
00:27:33,276 --> 00:27:36,446
اگه دکمه رو بزنی، آخرش بر می‌گردم زندون

370
00:27:37,405 --> 00:27:39,949
احتمالا یه سال طول بکشه

371
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
ولی می‌دونی چیه؟

372
00:27:41,785 --> 00:27:44,120
...دفعه‌ی بعدی که برگشتم

373
00:27:45,622 --> 00:27:47,082
میام دخلت رو میارم

374
00:27:49,876 --> 00:27:50,877
بیا تو

375
00:27:52,170 --> 00:27:53,171
زود باش

376
00:27:54,464 --> 00:27:57,550
دارم توفوی بخار پز درست می‌کنم
واسه جشن آزادی‌ام. عه، راستی

377
00:28:00,553 --> 00:28:02,555
اینم به خاطر اینکه بهم خیانت کردی و به پلیس زنگ زدی

378
00:28:07,352 --> 00:28:11,064
عه وا ببین
عشقم، چقدر موهات بلند شده

379
00:28:11,731 --> 00:28:13,858
اونجا که بودم یاد گرفتم چطوری مو کوتاه کنم

380
00:28:13,942 --> 00:28:15,735
بعد از اینکه غذا خوردیم، تیکه‌ تیکه‌ات می‌کنم

381
00:28:15,819 --> 00:28:18,530
منظورم، موهاته

382
00:28:20,532 --> 00:28:21,616
...دیگه

383
00:28:22,575 --> 00:28:23,785
به پلیس زنگ نمی‌زنم

384
00:28:23,868 --> 00:28:26,204
هرچی بخوای بهت می‌دم
پول یا هرچیز دیگه

385
00:28:26,287 --> 00:28:28,206
پس جان جدت، بیا بهم بزنیم

386
00:28:30,291 --> 00:28:32,502
گفتم دیگه این رو نگی

387
00:28:34,838 --> 00:28:37,048
تمام چیزی که می‌خوام تویی

388
00:28:37,132 --> 00:28:39,467
ولی واسه چی هی می‌گی بهم بزنیم؟

389
00:28:39,551 --> 00:28:42,387
بهت گفتم دیگه نگی بهم بزنیم

390
00:28:43,430 --> 00:28:45,223
واسه چی اصلا توجهی نمی‌کنی؟

391
00:28:45,306 --> 00:28:47,767
چرا هرکاری بگم، نمی‌کنی؟
د آخه چرا؟

392
00:28:48,810 --> 00:28:51,271
تو رو خدا بذار برم، به پات میفتم

393
00:28:59,279 --> 00:29:01,823
باشه، می‌ذارم بری

394
00:29:04,784 --> 00:29:05,785
برو

395
00:29:15,795 --> 00:29:18,256
هیچ وقت از دستم خلاص نمی‌شی

396
00:29:19,299 --> 00:29:20,383
تا وقتی که بمیری

397
00:29:25,972 --> 00:29:27,348
عشقم، دوستت دارم

398
00:29:33,521 --> 00:29:35,815
عه وا خدا مرگم بده، ببخشید

399
00:29:35,899 --> 00:29:38,902
عشقم، خوبی؟ خیلی دردت اومد؟

400
00:29:38,985 --> 00:29:41,404
د آخه چرا به حرفم گوش نمی‌دی؟

401
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
ببخشید، اشتباه کردم

402
00:29:43,615 --> 00:29:47,076
عشقم، کجا داری می‌ری؟

403
00:29:47,160 --> 00:29:49,579
وای چی کار کنم
حتما خیلی درد داره

404
00:29:58,963 --> 00:30:01,216
عشقم، در رو باز کن

405
00:30:01,299 --> 00:30:03,218
هرچی بیش‌تر طولش بدی، بیش‌تر هم واست بد می‌شه

406
00:30:03,301 --> 00:30:05,011
عشقم

407
00:30:06,179 --> 00:30:07,555
نه

408
00:30:07,639 --> 00:30:08,973
عشقم

409
00:30:10,058 --> 00:30:12,936
باز کن قبل اینکه باز بگیرم بزنمت

410
00:30:18,817 --> 00:30:19,818
عشقم

411
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
همین الان در رو باز کن، بدو

412
00:30:26,991 --> 00:30:29,661
جدی فکر کردی می‌تونی ازم فرار کنی؟

413
00:30:30,411 --> 00:30:32,372
تا ابد مال خودمی

414
00:30:34,123 --> 00:30:35,792
تا حد مرگ دوستت دارم

415
00:30:42,298 --> 00:30:43,383
حسی خوبی نمی‌ده؟

416
00:30:44,926 --> 00:30:48,638
منم حالت تهوع دارم، ولی چاره چیه؟
اینم بخشی از محاکمه‌ست دیگه

417
00:30:48,721 --> 00:30:50,723
کسایی که جرم شون رو قبول نمی‌کنن

418
00:30:50,807 --> 00:30:53,852
قبل از شروع محاکمه

419
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
جهنم؟

420
00:30:55,520 --> 00:30:58,439
من اینجام تا به خدمت افرادی مثل تو برسم

421
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
یه شیطان از جهنم

422
00:31:01,025 --> 00:31:02,193
پس

423
00:31:02,777 --> 00:31:05,989
یه شیطان روانی از جهنم اومده اینجا
که انتقام مین جونگ رو بگیره؟

424
00:31:06,698 --> 00:31:10,451
نگرفتی چی شد، آدمیزاد به کتف چپم هم نیست

425
00:31:11,160 --> 00:31:13,746
فقط به خدمت قاتل‌های آشغالی مثل تو می‌رسم

426
00:31:13,830 --> 00:31:16,958
مین جونگ هنوز زنده‌ست-
نه-

427
00:31:17,542 --> 00:31:20,503
همون شبی که انقدر کتکش زدی، از قبلش مرده بود

428
00:31:28,344 --> 00:31:29,804
چرت و پرت نگو

429
00:31:32,098 --> 00:31:34,434
قبلا که بهت گفتم

430
00:31:34,517 --> 00:31:36,978
من قاضی‌ای هستم که تصمیم می‌گیره چی چرت و پرته و چی نه

431
00:31:37,061 --> 00:31:39,522
ای بابا، امروز زیادی مهربون بودم‌ها

432
00:31:40,064 --> 00:31:41,524
الان می‌تونم حکم بدم دیگه؟

433
00:31:42,817 --> 00:31:44,319
غلط کردم، عالی‌جناب

434
00:31:44,402 --> 00:31:45,737
این دفعه رو ازم بگذر

435
00:31:45,820 --> 00:31:48,197
نمی‌فهمم والا

436
00:31:48,865 --> 00:31:51,451
چرا انسان جماعت از قاضی ها می‌خوان

437
00:31:51,534 --> 00:31:53,494
اونا رو به خاطر جرمی که در حق دیگران کردن، ببخشن؟

438
00:31:53,578 --> 00:31:57,081
تو رو خدا، بذار برم

439
00:32:02,545 --> 00:32:04,380
هان، آره هنوز سر محاکمه‌ام

440
00:32:04,881 --> 00:32:06,674
خدمه‌ی نظافت آماده‌ن؟

441
00:32:07,550 --> 00:32:08,551
آدرس رو بلدن؟

442
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
یه کاری نکن پشیمون بشی

443
00:32:24,567 --> 00:32:26,986
!تو اونی هستی که پشیمون می‌شه آشغال

444
00:32:27,737 --> 00:32:29,906
!بمیر
بمیر

445
00:32:30,073 --> 00:32:34,077
هم تو رو می‌کشم، هم مادر پدر مین جونگ رو، همه رو می‌کشم

446
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
!پس بمیر

447
00:32:37,038 --> 00:32:38,831
!بمیر

448
00:32:45,004 --> 00:32:46,005
خوش گذشت؟

449
00:33:00,103 --> 00:33:02,689
نتونستم قدرتم رو کنترل کنم. ببخشید

450
00:33:08,987 --> 00:33:11,823
از این به بعد، به روش آدم‌ها می‌زنمت

451
00:33:13,324 --> 00:33:14,325
!ولم کن

452
00:34:08,629 --> 00:34:10,465
باحال بود، یه دور دیگه بریم

453
00:34:18,473 --> 00:34:20,683
!بمیر

454
00:35:11,859 --> 00:35:14,237
فقط یه ذره از کتک هایی که به مین جونگ زدی، رو سرت آوردم

455
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
ولی به این زودی کم آوردی؟

456
00:35:15,863 --> 00:35:16,864
پاشو ببینم

457
00:35:17,615 --> 00:35:18,950
تو رو خدا، ولم کن

458
00:35:19,700 --> 00:35:21,452
دلت به حالم نمی‌سوزه؟

459
00:35:22,328 --> 00:35:24,122
اشتباه کردم، عالی‌جناب

460
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
واقعا اشتباه کردی؟

461
00:35:28,459 --> 00:35:29,502
بله

462
00:35:33,172 --> 00:35:35,550
قبول داری که چا مین جونگ به خاطر تو مرده؟

463
00:35:36,259 --> 00:35:37,677
بله

464
00:35:37,760 --> 00:35:40,805
اگه به خاطر من نبود، سعی نمی‌کرد خودش رو بکشه

465
00:35:42,265 --> 00:35:44,934
ولی می‌دونی که هنوز نبخشیدتت، درسته؟

466
00:35:45,017 --> 00:35:48,396
بله که می‌دونم، منم خودم رو نبخشیدم

467
00:35:50,314 --> 00:35:52,150
واقعا پشیمونی؟

468
00:35:52,233 --> 00:35:55,444
بله، واقعا پشیمونم

469
00:35:58,489 --> 00:36:00,408
قبول می‌کنی که

470
00:36:01,951 --> 00:36:02,952
حقته بمیری؟

471
00:36:05,371 --> 00:36:06,372
پس بمیر

472
00:36:11,460 --> 00:36:13,004
برو توی جهنم

473
00:36:43,659 --> 00:36:46,287
!دوزخ

474
00:37:14,190 --> 00:37:15,608
دادگاه به تعویق افتاد

475
00:37:21,489 --> 00:37:24,075
این آزار و اذیت حساب نمی‌شه؟

476
00:37:27,703 --> 00:37:28,704
اینجایین

477
00:37:30,414 --> 00:37:31,874
عه

478
00:37:31,958 --> 00:37:34,085
خدایی؟ حالم بهم خورد

479
00:37:48,724 --> 00:37:50,726
اون چیه روی پیشونیش؟

480
00:37:53,854 --> 00:37:57,191
به نظر میاد داخل کشتنش و کشوندنش اینجا

481
00:37:57,775 --> 00:37:58,776
درسته

482
00:37:59,360 --> 00:38:02,488
چرا جسد رو جایی می‌ذارن که همه بتونن ببینن؟

483
00:38:03,322 --> 00:38:06,033
شاید می‌خواستن یه جای دور بندازنش ولی منصرف شدن یا

484
00:38:06,117 --> 00:38:08,035
خواستن وحشی‌گری رو به نمایش بذارن

485
00:38:10,913 --> 00:38:13,457
از اینجا هیچ لکه‌ی خونی نیست

486
00:38:20,006 --> 00:38:21,882
بیش‌ از حد تمیزه، نه؟

487
00:38:22,883 --> 00:38:23,884
آره

488
00:38:24,427 --> 00:38:27,054
به نظر نمیاد صحنه قتل باشه

489
00:38:28,264 --> 00:38:30,558
آره بابا، تمیز تمیزه

490
00:38:30,641 --> 00:38:32,643
یه‌ریز داشتن تمیزکاری می‌کردن

491
00:38:32,727 --> 00:38:34,478
یه پا حرفه‌ای هستن

492
00:38:34,562 --> 00:38:35,813
انقدر کارشون خوبه؟

493
00:38:35,896 --> 00:38:39,191
آره، چی فکر کردین، توی سئول و منطقه‌ی گیونگی، کلی خواهان دارن

494
00:38:39,817 --> 00:38:42,820
بگذریم، توی جهنم هم بچه معروفن

495
00:38:43,904 --> 00:38:46,574
خوب چرا من ازشون چیزی نشنیدم؟-
جان؟-

496
00:38:46,699 --> 00:38:49,660
والا، شما زیردست هاتون به کلیه مبارک هم نیستن

497
00:38:49,744 --> 00:38:52,288
اون‌ها توی آخرین زنجیره‌ی جهنم هستن

498
00:38:52,455 --> 00:38:53,914
من طرفدار برابری هستم ها، مفهومه؟

499
00:38:53,998 --> 00:38:57,585
خیلی علاقه‌داری درمورد روی شیطانیم مبالغه کنی

500
00:38:57,668 --> 00:38:59,462
...مبالغه نمی‌کنم، این حقیقته

501
00:39:00,504 --> 00:39:02,089
...یعنی

502
00:39:02,173 --> 00:39:03,549
بگیرش

503
00:39:06,844 --> 00:39:08,012
،الهه عدالت

504
00:39:08,095 --> 00:39:10,598
پلیس به لطف اینا مثل چی گیج می‌شه

505
00:39:10,681 --> 00:39:12,433
(گروهبان پاک‌سازی)

506
00:39:18,314 --> 00:39:21,484
رد الهه عدالت رو از روی جسد پاک می‌کنم

507
00:39:27,156 --> 00:39:30,284
این مکان هم کاملا نابود شده

508
00:39:41,754 --> 00:39:42,755
اوه، درسته

509
00:39:42,838 --> 00:39:43,964
،می‌دونین

510
00:39:44,048 --> 00:39:47,218
،وقای بهشون گفتم درخواست اون کار رو کردین

511
00:39:47,718 --> 00:39:50,054
گفتن که باعث افتخارشونه

512
00:39:50,137 --> 00:39:52,473
و قول دادن که دقیق باشن

513
00:39:56,811 --> 00:39:58,479
هممم. بریم

514
00:39:58,562 --> 00:40:01,107
تمام سوراخ سنبه‌ها رو بگردین

515
00:40:01,190 --> 00:40:04,985
الهه‌ی عدالت یه عذاب به تمام معناست

516
00:40:05,069 --> 00:40:06,487
،اگه اشتباهی مرتکب بشیم

517
00:40:07,196 --> 00:40:08,364
سرمون رو می‌زنه

518
00:40:08,447 --> 00:40:11,200
من شنیدم که اون یه روانی به تمام معناست

519
00:40:12,159 --> 00:40:15,496
ولی ما می تونیم کلک جنازه رو براش بکنیم

520
00:40:15,579 --> 00:40:18,624
چرا از ما خواست که بیاریمش بیرون جلوی در؟

521
00:40:18,707 --> 00:40:20,626
چون رو مخه-
مریضه؟-

522
00:40:20,709 --> 00:40:22,002
می خواستم بهشون نشون بدم که

523
00:40:22,086 --> 00:40:23,754
واسه آدمای بد چه اتفاقی می افته

524
00:40:23,838 --> 00:40:27,675
ولی پلیس هم می‌بینتش

525
00:40:28,509 --> 00:40:30,803
هومم، آره منم می خواستم که ببینن

526
00:40:31,679 --> 00:40:34,640
اینکه ببینم که دربارش گیج شدن
...و نمی تونن هیچ سرنخی پیدا کنن

527
00:40:34,723 --> 00:40:35,766
سرگرم کنندست

528
00:40:37,643 --> 00:40:39,270
گندش بزنن

529
00:40:40,187 --> 00:40:41,605
خطرناکه

530
00:40:44,608 --> 00:40:46,152
!جا نمی‌شه

531
00:40:52,116 --> 00:40:53,659
!ماشین رو می شکنیا

532
00:40:54,326 --> 00:40:57,663
انجمن خدمات ملی پزشکی قانونی گزارش
کالبد شکافی مون جونگ‌جون رو فرستاد

533
00:40:57,746 --> 00:40:59,373
،عوامل متعددی وجود داره

534
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
ولی علت مرگ خون ریزی شدیده

535
00:41:02,042 --> 00:41:03,586
چاقو خورده تو شکمش

536
00:41:04,628 --> 00:41:06,130
مون جونگ‌جون آخرین بار کجا دیده شده؟

537
00:41:06,797 --> 00:41:09,925
جلوی ورودی مجتمع آپارتمانی آقای چا

538
00:41:10,009 --> 00:41:12,678
تو دوربین افتاده که داشته با یه نفر تلفنی صحبت می کرده

539
00:41:12,761 --> 00:41:15,848
سه ساعت بعد تو تقاطع نوبونگ از یه تاکسی پیاده شده

540
00:41:15,931 --> 00:41:19,101
بعد از اون دیده شده که داشته به سمت
هوانگ چون دونگ قدم می زده

541
00:41:19,185 --> 00:41:22,229
تاریخچه پیام ها و گزارش تماس هاش
توی اون زمان رو به دست آوردم

542
00:41:22,313 --> 00:41:24,857
آخرین فردی که اون باهاش در تماس بوده

543
00:41:25,399 --> 00:41:27,151
از یه گوشیه موقت استفاده می کرده

544
00:41:27,234 --> 00:41:30,863
هیچ ماشین یا آدمی بوده که توی اون زمان
به اونجا نزدیک شده باشه؟

545
00:41:30,946 --> 00:41:34,200
اون محله یه مکان بازسازی شده‌ست
برای همین هیچ دوربینی نداره

546
00:41:34,325 --> 00:41:38,412
هیچ کسی به جز ساکنین ویلا اونجا نیست

547
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
(کی آخرین بار باهاش صحبت کرده؟)

548
00:41:39,580 --> 00:41:41,290
اونها مصمم بودن

549
00:41:41,373 --> 00:41:43,167
درخواست کمک سگ جستجوگر کنین

550
00:41:43,250 --> 00:41:44,502
همه‌ی خونه های خالی رو چک کنین-
چشم-

551
00:41:44,585 --> 00:41:45,669
چشم-
چشم، خانم-

552
00:41:45,753 --> 00:41:48,214
به جای زخم باقی مونده روی پیشونی مون نگاه کردین؟

553
00:41:48,881 --> 00:41:51,133
آره. اینجاست

554
00:41:52,092 --> 00:41:55,054
باهاش کنار نمیام

555
00:41:55,137 --> 00:41:57,014
عکس رو به چپ و راست بچرخونین

556
00:42:03,187 --> 00:42:05,898
این توی روم باستان به معنی جهنمه

557
00:42:05,981 --> 00:42:08,400
توی لاتین یه حرفِ (اِچ) وسطش وجود داره

558
00:42:08,484 --> 00:42:10,986
پس این دوزخ خونده می شه-
دوزخ؟ واو-

559
00:42:11,403 --> 00:42:15,616
واو. کی روی زمین یه نفر رو می کشه بعد روی اونا کلمه ی

560
00:42:15,699 --> 00:42:17,284
جهنم رو به عنوان نشانه می ذاره؟

561
00:42:17,368 --> 00:42:18,786
...دوزخ

562
00:42:19,828 --> 00:42:20,829
جهنم

563
00:42:28,045 --> 00:42:29,088
این زیادیه، نه؟

564
00:42:30,548 --> 00:42:32,800
الان می تونم بفهمم چرا قاضیا به خاطر زیاد کار کردن میمیرن

565
00:42:32,883 --> 00:42:35,928
برای کشتن فقط یه نفر، من همه اون
پرونده هارو تموم شب خوندم

566
00:42:36,554 --> 00:42:38,264
ولی هنوز ۹ تا مونده

567
00:42:40,891 --> 00:42:42,476
...الهه عدالت، من

568
00:42:44,186 --> 00:42:45,563
من در این مورد فکر کردم

569
00:42:45,646 --> 00:42:50,943
ما می تونیم از راه محاکمه آدمای بد رو انتخاب کنیم چون این یه دادگاه کیفریه

570
00:42:51,026 --> 00:42:52,027
...ولی

571
00:42:53,320 --> 00:42:56,156
ولی یه جای دیگه ام وجود داره که دقیقا مثل اینجا از آدمای بد پر شده

572
00:42:57,032 --> 00:42:58,033
ایستگاه پلیس؟

573
00:42:59,076 --> 00:43:00,327
یه پلیس بشم؟

574
00:43:00,411 --> 00:43:03,247
نه، نیاز نیست یه پلیس بشین

575
00:43:03,330 --> 00:43:05,666
می‌تونین این‌کار رو از طریق
یه پلیسی که می‌شناسین‌ انجام بدین

576
00:43:05,749 --> 00:43:08,377
اون مرده هان دا اون که گفتین کیوت بود؟

577
00:43:09,628 --> 00:43:12,131
اون به من هیچی نمی‌گه. اون از من خوشش نمیاد

578
00:43:12,214 --> 00:43:13,549
خب، بدیهیه

579
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
باید دیوونه باشه که از شما خوشش بیاد

580
00:43:15,926 --> 00:43:17,136
...یا

581
00:43:21,348 --> 00:43:22,516
...خب

582
00:43:23,058 --> 00:43:24,643
چیزی که من دارم می گم اینه که

583
00:43:24,727 --> 00:43:27,730
شاید بتونین تلاش کنین یه رابطه خوب با کارآگاه داشته باشین

584
00:43:27,813 --> 00:43:29,189
فراموشش کن

585
00:43:29,273 --> 00:43:30,357
من خودم می تونم پیداش کنم

586
00:43:33,110 --> 00:43:36,030
چیه؟-
قاضی ارشد دنبال شما می‌گرده-

587
00:43:36,113 --> 00:43:37,698
واقعاً عصبانیه. کنجکاوم که چیکار داره

588
00:43:37,781 --> 00:43:40,200
...چیکار می تونم بکنم که اونو

589
00:43:41,744 --> 00:43:44,246
هاه. اون خیلی بی ادبه

590
00:43:44,997 --> 00:43:46,707
اون یارو چشه؟

591
00:43:49,418 --> 00:43:50,711
یه‌چیزی پیدا کن

592
00:43:53,922 --> 00:43:56,759
من، کسی که تو باید دیوونه باشی که ازم خوشت بیاد

593
00:43:57,384 --> 00:43:58,510
دارم می رم

594
00:44:03,349 --> 00:44:05,100
(دفتر قاضی ارشد)

595
00:44:05,726 --> 00:44:06,769
قاضی کانگ

596
00:44:07,311 --> 00:44:08,354
مون جونگ جون

597
00:44:08,896 --> 00:44:12,024
چطور می تونین اونو با یه جریمه نقدی آزاد کنین؟

598
00:44:12,107 --> 00:44:13,108
حداقل باید

599
00:44:13,192 --> 00:44:15,569
براساس عقل و شعور باشه

600
00:44:15,653 --> 00:44:19,239
از کِی قاضیا بر اساس عقل و شعورشون قضاوت می کنن؟

601
00:44:19,323 --> 00:44:20,324
چی؟

602
00:44:20,991 --> 00:44:23,285
اگه متهم تلافی‌‌اش رو سر قربانی دربیاره

603
00:44:23,369 --> 00:44:26,038
تو مسئولیتش رو برعهده می‌گیری؟

604
00:44:27,581 --> 00:44:28,957
اگه بر عهده بگیرم چی؟

605
00:44:33,295 --> 00:44:35,839
قاضی کانگ، من می دونم که این یه حادثه‌ی دردناک بود و

606
00:44:35,923 --> 00:44:38,217
بخاطر همینم دوستش داری

607
00:44:38,300 --> 00:44:40,219
،ولی اگه بخوای اینطوری به دردسر درست کردن ادامه بدی

608
00:44:40,302 --> 00:44:42,596
چیزای زیادی وجود داره که من می تونم
به خاطرت روشون سرپوش بذارم

609
00:44:42,680 --> 00:44:45,391
اگه تو یه قاضی هستی، باید مثل یکی از اونا رفتار کنی

610
00:44:45,474 --> 00:44:46,975
...نه فقط تو محاکمه ها

611
00:44:47,059 --> 00:44:49,144
اون لباسای بلند و اون موهای ژولیده

612
00:44:49,228 --> 00:44:50,979
و آرایشت. تغییرش بده

613
00:44:51,063 --> 00:44:52,272
متوجهی چی دارم می گم؟

614
00:44:53,941 --> 00:44:55,693
ولی من خیلی با ظرافت لباس می پوشم

615
00:44:55,776 --> 00:44:58,070
!فقط با بله یا نه جواب بده

616
00:44:58,153 --> 00:44:59,488
!نه

617
00:45:05,452 --> 00:45:07,246
وایی خدا، سرم درد گرفت

618
00:45:08,664 --> 00:45:09,873
حالم خوش نیست؟

619
00:45:12,084 --> 00:45:13,669
اگه بخاطر قانون‌گذار جونگ نبود

620
00:45:14,461 --> 00:45:16,672
به حومه‌ی شهر تبعیدش می کردم

621
00:45:16,755 --> 00:45:17,756
(قانون‌گذار جونگ جه گول)

622
00:45:17,881 --> 00:45:20,217
اوه نه. این قانون‌گذار جونگه

623
00:45:23,220 --> 00:45:26,348
شنیدم که قاضی ارشد توبیخت کرده

624
00:45:27,266 --> 00:45:30,644
فقط من اینطوری فکر می کنم یا واقعا از این
موضوع خیلی خوشحال به نظر میای؟

625
00:45:30,728 --> 00:45:32,688
البته که خوشحال نیستم

626
00:45:33,355 --> 00:45:36,150
فقط ده دقیقه اینجا بودی. خیلی راحت ولت کرد

627
00:45:36,233 --> 00:45:38,569
این قانون‌گذار جونگ دیگه کیه؟

628
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
اسپانسری چیزیه؟

629
00:45:42,030 --> 00:45:43,073
اون اینجاست

630
00:45:43,157 --> 00:45:46,452
خدمت داوطلبانه، وعده های غذایی رایگان
...توی یه پناهگاه بی خانمان ها

631
00:45:46,535 --> 00:45:50,539
...برای کمک بهشون که بتونن به جامعه برگردن، قانونگذار جونگ

632
00:45:51,039 --> 00:45:52,291
من نمی دونم اون کیه

633
00:45:53,083 --> 00:45:55,461
واقعاً؟تو قانونگذار جونگ رو یادت نمیاد؟

634
00:45:56,044 --> 00:45:58,505
می تونی پدر مادرت رو فراموش کنی، ولی باید اونو یادت باشه

635
00:45:59,339 --> 00:46:01,425
یادت نیست نامزدی رو بهم زدی؟

636
00:46:02,468 --> 00:46:03,469
اوه، خدای من

637
00:46:04,553 --> 00:46:07,639
من نامزدی رو با این قانونگذار جونگ به هم زدم؟

638
00:46:08,682 --> 00:46:10,976
با اون نه. با پسرش

639
00:46:11,059 --> 00:46:12,311
بزرگترین پسرش، فکر کنم

640
00:46:12,394 --> 00:46:13,771
قطعاً اون بزرگترین پسر بود

641
00:46:13,854 --> 00:46:15,314
دومین پسرش یه عوضیه

642
00:46:17,065 --> 00:46:19,610
فکر کنم نسبت به خودم خیلی بی تفاوت بودم

643
00:46:34,458 --> 00:46:37,294
سون هو، خوب به نظر می رسی

644
00:46:37,377 --> 00:46:38,837
آره احتمالاً

645
00:46:38,921 --> 00:46:40,172
الان هشیارم

646
00:46:40,255 --> 00:46:41,298
سون‌هو

647
00:46:45,052 --> 00:46:48,138
از قاضی کانگ چه خبر؟

648
00:46:50,140 --> 00:46:54,311
اون نامزد سابقته. چرا اصلا بهش سر نزدی؟

649
00:46:55,646 --> 00:46:56,647
...خب

650
00:46:56,730 --> 00:46:59,525
مطمئنم سرش با کار شلوغه. اون وقت نداره

651
00:46:59,608 --> 00:47:03,445
شنیدم که سرت با بازسازی هوانگ چون دونگ شلوغه

652
00:47:04,822 --> 00:47:06,365
تو اخبار دیدمش

653
00:47:09,368 --> 00:47:14,540
شنیدم که قاضی کانگ حافظشو توی تصادف از دست داده

654
00:47:14,623 --> 00:47:17,000
ظاهراً اکثر خاطراتشو از دست داده

655
00:47:17,084 --> 00:47:19,711
اون الان یه آدمه متفاوته

656
00:47:21,380 --> 00:47:24,508
لطفاً مراقبش باش

657
00:47:24,591 --> 00:47:26,301
قطعاً. تا حالا هم

658
00:47:26,385 --> 00:47:30,722
از نزدیک مراقبش بودم، مثل یه مرغی که مراقب تخماشه

659
00:47:33,433 --> 00:47:36,979
باید یه وقتی بذاری تا جویای حالش بشی

660
00:47:37,896 --> 00:47:38,897
چشم

661
00:47:42,442 --> 00:47:45,445
(!نه به بازسازی بدون موافقت ساکنان)

662
00:47:45,529 --> 00:47:46,780
اگه خسته این، من رانندگی کنم؟

663
00:47:47,698 --> 00:47:51,451
هنوز برای اینکه بذارم تو رانندگی کنی قسطای زیادی دارم

664
00:47:51,535 --> 00:47:52,953
پس بیشتر گاز بدین

665
00:47:53,036 --> 00:47:57,124
اگه می خواستین اینقدر آروم رانندگی کنین
چرا یه ماشین اسپورت خریدین؟

666
00:47:57,207 --> 00:47:59,293
باید تو کوچه ها آروم رانندگی کنی. اینو نمی دونی؟

667
00:48:00,294 --> 00:48:02,588
ولی چرا این محله اینقدر تاریکه؟

668
00:48:04,381 --> 00:48:06,008
امیدوارم همش همین باشه

669
00:48:06,091 --> 00:48:08,886
اینجا هیچ دوربینی نیست، برای همینم منطقه‌‌ی ترسناکیه

670
00:48:09,595 --> 00:48:11,221
به خاطر همین تونستم یکیشون رو بفرستم

671
00:48:11,680 --> 00:48:13,599
با اینکه میدونم قراره توسعه مجدد اتفاق بیوفته

672
00:48:13,682 --> 00:48:15,309
ولی بازم خیلی بافتش قدیمیه

673
00:48:15,392 --> 00:48:18,312
اگه فقط یه آدمی کل حقوقش رو خرج نمی‌کرد و

674
00:48:18,395 --> 00:48:21,732
...با پول بدهیش نمیرفت از برند‌های گرون خرید کنه

675
00:48:21,815 --> 00:48:24,860
همینجوری حرف بزن، منم دهنت رو توسعه می‌دم

676
00:48:35,203 --> 00:48:38,874
چرا آدما فکر می‌کنن قاضی بودن خیلی خوبه؟

677
00:48:38,957 --> 00:48:41,418
هر روز اضافه‌کاری دارن و بازم زیر بار انتقادن

678
00:48:42,044 --> 00:48:44,421
اگه درست قضاوت کرده بودین، شرایطتتون این نبود

679
00:48:45,839 --> 00:48:49,384
بخشش ولی از اون هم بهتره

680
00:48:49,468 --> 00:48:52,179
حتی از خود زندگی

681
00:48:52,262 --> 00:48:53,889
(ویلای هوانگ‌چون)

682
00:48:53,972 --> 00:48:55,933
اوه، خدای من
سلام

683
00:48:56,016 --> 00:48:57,225
لعنت

684
00:49:02,189 --> 00:49:03,190
سلام

685
00:49:03,357 --> 00:49:05,150
...سلا

686
00:49:08,028 --> 00:49:09,863
امشب هم میرین کلیسا؟

687
00:49:09,947 --> 00:49:12,616
نه اومدم دنبال مسن‌های این ساختمون

688
00:49:13,617 --> 00:49:14,618
که اینطور

689
00:49:15,285 --> 00:49:17,162
امروز جلسه همسایه‌هاست

690
00:49:17,871 --> 00:49:19,665
میدونم ولی نمیتونم بیام

691
00:49:19,748 --> 00:49:21,083
چی؟

692
00:49:22,292 --> 00:49:23,460
قراره خوراکی بیارن‌ها

693
00:49:26,838 --> 00:49:30,425
فکر میکنی میتونی با خوراکی گولم بزنی؟

694
00:49:30,509 --> 00:49:31,510
آره خب

695
00:50:02,666 --> 00:50:04,835
زودتر حرفت رو بزن تا بریم

696
00:50:04,918 --> 00:50:06,670
باید برم بازیافتی‌ها رو جمع کنم

697
00:50:06,753 --> 00:50:08,922
خدایا، حالا واسه چی انقدر عجله داری؟

698
00:50:09,006 --> 00:50:10,007
خیلی خب

699
00:50:10,716 --> 00:50:14,011
...امروز درخواست یه جلسه فوری داشتم چون

700
00:50:14,094 --> 00:50:18,640
بفرمایین، اینجا می‌تونین اسم و امضاتون رو بنویسین

701
00:50:18,724 --> 00:50:20,267
بیا-
بده ببینم-

702
00:50:20,350 --> 00:50:24,312
این یه دادخواست علیه توسعه مجدده

703
00:50:24,396 --> 00:50:26,898
هممون مداوم درباره توسعه مجدد حرف میزنیم

704
00:50:26,982 --> 00:50:27,983
...ولی اون

705
00:50:29,735 --> 00:50:31,361
باید بیشتر بمونی

706
00:50:31,445 --> 00:50:35,073
می‌خوای سخنرانی کنی تا به مسیح ایمان بیاریم و بریم بهشت

707
00:50:35,157 --> 00:50:36,491
چرا بمونم پس؟

708
00:50:36,616 --> 00:50:38,368
سخنرانی؟

709
00:50:38,452 --> 00:50:41,997
حداقل پیش‌غذا‌هایی که درست کردم رو با خودت ببر

710
00:50:43,415 --> 00:50:45,042
آیگو

711
00:50:45,250 --> 00:50:46,960
همگی باید امضا کنین

712
00:50:47,044 --> 00:50:51,131
اولش همه دوستام فکر می‌کردن ایده‌ خوبیه و امضاش کردن

713
00:50:51,214 --> 00:50:53,592
رفتن و چند سال جاهای دیگه زندگی کردن

714
00:50:53,675 --> 00:50:56,428
و وقتی برگشتن، یهو درخواست پول کردن

715
00:50:56,511 --> 00:50:58,138
کی مسئول این توسعه مجدده حالا؟

716
00:50:58,638 --> 00:51:01,058
باید دربارش فکر کنیم

717
00:51:01,141 --> 00:51:03,852
...وقتی هم اسباب کشی کردن، وسیله‌هایی مثل مبل

718
00:51:03,935 --> 00:51:04,936
فعلا به تعویق می‌ندازمش

719
00:51:07,147 --> 00:51:09,274
من یکی که نمیتونم هرچیزی رو امضا کنم و بعد پشیمون بشم

720
00:51:09,399 --> 00:51:13,779
به ازای نصف اجاره‌ت و کل هزینه‌‌های جانبی چی؟

721
00:51:13,862 --> 00:51:16,782
برای متقاعد کردنش کافی نیست

722
00:51:18,784 --> 00:51:20,368
(کانگ بیت‌نا)

723
00:51:21,078 --> 00:51:22,496
خوبه

724
00:51:22,579 --> 00:51:26,041
حالا هممون وضعیت مشابهی داریم

725
00:51:26,124 --> 00:51:27,250
خداحافظ پس-
چی؟-

726
00:51:27,334 --> 00:51:28,543
کجا میری؟

727
00:51:29,586 --> 00:51:31,838
بیا قبل رفتنت، دعا کنیم. باشه؟

728
00:51:32,422 --> 00:51:36,093
خدایا، یه خانم 30 ساله‌ای هست که راهش رو گم کرده

729
00:51:36,176 --> 00:51:38,261
لطفا گروه 201 ما رو تا جای ممکن

730
00:51:38,345 --> 00:51:40,680
از شیطان دور نگهدار

731
00:51:40,764 --> 00:51:43,016
...و برامون راهی به بهشت باز کن

732
00:51:44,351 --> 00:51:45,685
بهم وحی شد

733
00:51:46,353 --> 00:51:48,271
به این زودی؟-
آره-

734
00:51:48,855 --> 00:51:50,107
...خدا بهم گفت که

735
00:51:52,901 --> 00:51:54,319
برم خونه و بخوابم

736
00:51:54,945 --> 00:51:58,615
هفته بعد باهام به کلیسا بیا

737
00:52:03,203 --> 00:52:04,746
پدرم در اومد

738
00:52:05,789 --> 00:52:08,750
چرا صاحبخونه باید پرستار مذهبی کلیسا باشه؟

739
00:52:10,043 --> 00:52:12,295
باید 9 تای باقی مونده رو زود بکشم و برگردم

740
00:52:16,550 --> 00:52:19,845
با استفاده از کاراگاه هان اطلاعات گیر بیارم؟

741
00:52:19,928 --> 00:52:21,763
با چی؟ چطوری اصلا؟

742
00:52:24,432 --> 00:52:25,433
اینجوری؟

743
00:52:29,479 --> 00:52:30,814
تو یه نابغه‌ای

744
00:52:37,696 --> 00:52:38,989
مین‌جونگ

745
00:52:40,615 --> 00:52:41,908
نیروی ویژه پلیس نوبونگ

746
00:52:41,992 --> 00:52:43,618
حالت چطوره؟

747
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
خیلی بهترم

748
00:52:45,287 --> 00:52:47,122
و برمیگردم سرکارم

749
00:52:47,706 --> 00:52:48,790
عالیه

750
00:52:48,874 --> 00:52:50,792
همش به لطف شماست

751
00:52:54,504 --> 00:52:55,505
...راستش

752
00:52:56,173 --> 00:53:00,051
قاضی کانگ بیت‌نا چند روز پیش اومد دیدنم

753
00:53:00,719 --> 00:53:02,012
چرا؟

754
00:53:02,095 --> 00:53:03,346
دوباره گریه میکنی؟

755
00:53:07,601 --> 00:53:09,102
آرزوی امروزت چیه؟

756
00:53:09,186 --> 00:53:12,272
بعد آرزوی دفعه قبلت برآورده شد؟

757
00:53:12,355 --> 00:53:13,773
به چی میخواستی برسی؟

758
00:53:14,357 --> 00:53:16,151
که نجاتشون بدم

759
00:53:16,735 --> 00:53:19,029
مرگ من اجتناب ناپذیر بود

760
00:53:19,738 --> 00:53:21,531
پس ازش خواستم بذاره من به حال خودم بمیرم

761
00:53:21,615 --> 00:53:24,367
و بجاش والدین بیگناهم رو نجات بده

762
00:53:24,451 --> 00:53:27,579
بهت که گفتم، اون کارش برآورده کردن آرزو نیست

763
00:53:28,955 --> 00:53:30,624
و همینطور هم شد

764
00:53:30,707 --> 00:53:33,084
تو و والدینت هنوز زنده‌این

765
00:53:33,168 --> 00:53:36,129
نشنیدی که به خاطر تو نزدیک بود کشته بشم؟

766
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
انگار میخوای ازت عذرخواهی کنم

767
00:53:38,757 --> 00:53:40,467
ببخشید، من زیاد اهل عذرخواهی نیستم

768
00:53:40,550 --> 00:53:42,802
چرا اومدی به دیدنم؟

769
00:53:42,886 --> 00:53:44,888
شادی که بخاطر مرگ مون جونگ‌جون داری

770
00:53:44,971 --> 00:53:47,015
طبیعیه چون تو هم انسانی

771
00:53:47,098 --> 00:53:50,268
اومدم بهت بگم نیاز نیست احساس گناه کنی

772
00:53:52,520 --> 00:53:55,649
ولی اگه هنوز ناراحتی، بهش اعتراف کن

773
00:53:58,693 --> 00:54:01,404
تو برآوردن آرزوها خسیسه

774
00:54:01,488 --> 00:54:05,659
ولی شنیدم اگه گناه‌هات رو صادقانه بهش بگی، میبخشه

775
00:54:09,371 --> 00:54:11,706
ما دیگه قرار نیست همو ببینیم

776
00:54:11,790 --> 00:54:12,874
به سلامت

777
00:54:25,595 --> 00:54:28,098
هنوزم ازش متنفرم

778
00:54:28,181 --> 00:54:32,352
ولی وقتی بهم گفت نیاز نیست حس گناه داشته باشم

779
00:54:33,687 --> 00:54:36,898
بیشتر از هر چیزی آرومم کرد

780
00:54:37,399 --> 00:54:38,566
...در واقع اون روز

781
00:54:39,567 --> 00:54:41,569
دعا میکردم بخشیده بشم

782
00:54:42,737 --> 00:54:43,738
خدای عزیز

783
00:54:43,822 --> 00:54:47,742
میدونم خوشحال بودن بابت مرگ یه نفر دیگه خیلی بده

784
00:54:47,826 --> 00:54:51,079
ولی دیگه ترسی از تعقیب و کشته شدن توسط اون ندارم

785
00:54:51,955 --> 00:54:54,749
یا اینکه ممکنه که خانوادم رو بکشه

786
00:54:54,833 --> 00:54:56,501
حالا کاملا آزادم

787
00:54:56,584 --> 00:54:59,629
میخواستم بیخیال همه‌چیز بشم و خودکشی کنم

788
00:55:02,549 --> 00:55:04,467
ولی حالا دوباره میل به زندگی کردن دارم

789
00:55:07,053 --> 00:55:08,596
آدم افتضاحیم، مگه نه؟

790
00:55:32,120 --> 00:55:33,788
...چه غلطی می‌کن

791
00:55:36,166 --> 00:55:38,335
معلومه داری چیکار میکنی؟ خطرناکه

792
00:55:38,918 --> 00:55:41,087
چیزی نیست، آروم باش

793
00:55:42,047 --> 00:55:44,632
اینجا چیکار میکنی؟
ازم چی میخوای؟

794
00:55:45,842 --> 00:55:46,843
چرا من اینجام؟

795
00:55:46,926 --> 00:55:49,971
بلاکم کرده بودی و به تماس‌هام جواب نمیدادی
برای همین اینجام تا حرف بزنیم

796
00:55:50,055 --> 00:55:51,681
از کجا میدونستم که کجایی؟

797
00:55:51,765 --> 00:55:54,392
یه کارگاه از ایستگاهمون بهم خبر داد، با لهجه حرف میزنه

798
00:55:54,476 --> 00:55:56,644
همین‌جوری مثل آب خوردن جام رو لو داد؟

799
00:55:57,187 --> 00:56:00,231
بهش گفتم دوست‌دخترتم و میخوام سوپرایزت کنم

800
00:56:00,940 --> 00:56:03,318
"گفت، "پس دا اون بالاخره داره قراره میزاره

801
00:56:03,401 --> 00:56:05,403
خیلی داد زد

802
00:56:05,487 --> 00:56:07,238
بالافاصله آدرست رو دودستی داد بهم

803
00:56:07,322 --> 00:56:09,282
چرا همچین دروغی گفتی؟

804
00:56:10,408 --> 00:56:12,619
اگه از دروغم خوشت نمیاد پس بیا واقعا قرار بزاریم

805
00:56:12,702 --> 00:56:14,162
اونجوری دیگه دروغی هم در کار نیست

806
00:56:14,245 --> 00:56:16,706
من بیشتر شخصیت طرف برام مهمه

807
00:56:16,873 --> 00:56:18,958
پس من بهترین گزینه‌ام

808
00:56:20,293 --> 00:56:22,212
بیا بریم کباب خوک و سوجو بخوریم و صحبت کنیم

809
00:56:22,295 --> 00:56:23,838
من حرفی با تو ندارم

810
00:56:23,922 --> 00:56:26,966
گوشت خوک عادی بهت نمیدم، خیلی خوشمزه و

811
00:56:27,759 --> 00:56:28,927
بومیه، وارداتی نیست

812
00:56:29,010 --> 00:56:30,345
همش برای خودت

813
00:56:30,428 --> 00:56:32,347
جدی؟ چاره‌ای ندارم پس

814
00:56:32,430 --> 00:56:36,643
فردا با بقیه پلیس‌ها تو ایستگاه میخوریمش

815
00:56:36,726 --> 00:56:38,937
و بعد بهشون میگم که

816
00:56:39,354 --> 00:56:41,106
!عاشق همیم

817
00:56:47,362 --> 00:56:48,571
خدایا، خیلی سنگینه

818
00:56:49,322 --> 00:56:50,448
ممنون

819
00:56:53,326 --> 00:56:56,496
قاضی‌ها انقدر درگیر پرونده‌ها میشن که از اتفاقاتی که
تو محل جرم افتادن، غافل میشن

820
00:56:57,455 --> 00:56:59,374
ولی موقع تماشا کردنت فهمیدم که

821
00:56:59,457 --> 00:57:03,753
نا‌امیدی‌ای که از راحت آزاد شدن یه مجرم که
به سختی دستگیر شده، حس میکنی

822
00:57:03,837 --> 00:57:05,380
خیلی هم عالیه

823
00:57:10,635 --> 00:57:13,221
برای همینم گفتم شام مهمونت کنم

824
00:57:23,982 --> 00:57:25,024
ولی هنوز نپخته

825
00:57:25,108 --> 00:57:26,776
آره، خامه

826
00:57:28,862 --> 00:57:30,363
بده من-
ایش-

827
00:57:33,658 --> 00:57:35,660
شنیدم میخوای چا مین‌جونگ رو ببینی

828
00:57:36,202 --> 00:57:39,456
هیچی نشده بهت گفت؟
حتما کلی هم پشتم بد گفته

829
00:57:40,248 --> 00:57:41,624
گفت خیالش رو راحت کردی

830
00:57:41,708 --> 00:57:43,084
همچین کاری نکردم

831
00:57:45,879 --> 00:57:47,255
بیشتر بابت نظرت درباره خودم

832
00:57:47,338 --> 00:57:49,883
کنجکاوم

833
00:57:52,427 --> 00:57:55,180
اولش، ازت ممنون بودم

834
00:57:55,263 --> 00:57:56,556
به هر حال خفن بودی

835
00:57:57,724 --> 00:57:59,058
...بعد از محاکمه

836
00:57:59,142 --> 00:58:01,269
مطمئنم ازم بدت اومد، میدونم

837
00:58:01,352 --> 00:58:03,438
الان چی؟

838
00:58:06,274 --> 00:58:07,275
گیج شدم

839
00:58:10,862 --> 00:58:13,865
کارآگاه بخش جرائم خشن بودن سخته، نه؟

840
00:58:13,948 --> 00:58:16,784
هیچکاری توی این دنیا راحت نیست

841
00:58:20,830 --> 00:58:24,417
این روزها پرونده‌ای بوده که نتونی حل کنی؟

842
00:58:24,501 --> 00:58:27,253
مثلا یه قاتل بی‌رحمی چیزی؟

843
00:58:27,337 --> 00:58:31,049
یا مثلا کسی که باعث مرگ کسی شده باشه حتی اگه واقعا اون رو نکشته باشه

844
00:58:31,132 --> 00:58:33,676
همچین پرونده‌هایی داشتی؟-
خیلی زیاد-

845
00:58:37,305 --> 00:58:40,183
و بینشون، کسایی هستن که هنوز بازداشت نشده باشن؟

846
00:58:42,101 --> 00:58:44,103
این دیگه محرمانه‌ست-
به کسی نمی‌گم-

847
00:58:44,187 --> 00:58:46,648
من که به هرحال هیچ دوستی ندارم که برم بهش بگم

848
00:58:46,731 --> 00:58:48,983
منطقیه که دوستی نداشته باشی

849
00:58:49,067 --> 00:58:50,527
ولی بازم، نه

850
00:58:53,446 --> 00:58:54,447
خیلی خب

851
00:59:00,036 --> 00:59:01,412
بیا فعلا نوشیدنی بزنیم

852
00:59:21,474 --> 00:59:26,312
خب پس، اگه قاتلی هست که هنوز نتونستین
دستگیرش کنین، اسمش رو به من بگو

853
00:59:26,396 --> 00:59:28,856
لازم نیست زیاد باشن. فقط نُه تا اسم می‌خوام. حتی شده فقط یه دونه

854
00:59:28,940 --> 00:59:31,526
فقط درباره‌‌ش کنجکاوم، خب؟

855
00:59:33,861 --> 00:59:35,363
...باشه. ولی

856
00:59:36,573 --> 00:59:38,074
حق نداری به کسی بگی

857
00:59:39,367 --> 00:59:40,368
حله

858
00:59:41,744 --> 00:59:42,787
اسم‌هاشون چیه؟

859
00:59:43,997 --> 00:59:44,998
هان دا اون

860
00:59:45,790 --> 00:59:47,333
اسم تو رو که می‌دونم

861
00:59:47,417 --> 00:59:48,960
اسم قاتل‌ها رو می‌خوام

862
00:59:49,043 --> 00:59:50,878
آره می‌دونم. هان دا اون

863
00:59:54,173 --> 00:59:57,719
چجوری یه قاتل می‌تونه کارآگاه بشه؟ باشه اصلا اسم‌ها رو بهم نگو. خیلی بدجنسی

864
00:59:57,802 --> 01:00:00,263
چرا حرفم رو باور نمی‌کنی؟

865
01:00:00,346 --> 01:00:02,432
من واقعا قبلا آدم کشتم

866
01:00:02,515 --> 01:00:04,767
راستش، سه نفر بودن

867
01:00:09,856 --> 01:00:11,065
واقعا؟

868
01:00:12,609 --> 01:00:13,693
آره

869
01:00:13,776 --> 01:00:15,903
بهشون چاقو زدم

870
01:00:15,987 --> 01:00:18,114
و هنوز هم اون بوی خون رو می‌تونم این جا حس کنم

871
01:00:18,948 --> 01:00:22,785
هیچ وقت از بین نمی‌ره

872
01:00:23,911 --> 01:00:25,747
شاید حتی یکم هم بوش واضح‌تر شده باشه

873
01:00:25,830 --> 01:00:28,750
چجوری تونستی بعد از کشتن سه نفر یه افسر پلیس بشی؟

874
01:00:28,833 --> 01:00:29,959
همچین چیزی اصلا ممکنه؟

875
01:00:31,961 --> 01:00:33,379
اون موقع خیلی کوچک بودم

876
01:00:35,173 --> 01:00:38,593
برای کسایی که کشتی احساس بدی نداری؟

877
01:00:39,177 --> 01:00:40,553
اون‌ها که دیگه مردن

878
01:00:41,220 --> 01:00:43,598
دیگه فایده‌ی معذرت‌خواهی و پشیمون بودن چیه؟

879
01:00:43,681 --> 01:00:48,144
این کار فقط برای دلداری دادن به خود آدمه برای این که گناهش رو سبک‌تر کنه

880
01:00:49,937 --> 01:00:51,898
خانواده‌هاشون بخشیدنت؟

881
01:00:52,732 --> 01:00:55,026
گفتن که هرگز من رو نمی‌بخشن

882
01:00:58,112 --> 01:01:00,156
و تا ابد نفرینم می‌کنن

883
01:01:02,867 --> 01:01:06,329
بهم گفتن که امیدوارن وقتی که مردم برم جهنم

884
01:01:08,915 --> 01:01:09,957
...پس

885
01:01:11,584 --> 01:01:13,503
داری گناهت رو قبول می‌کنی

886
01:01:14,295 --> 01:01:17,215
البته. هر جرمی که نبوده

887
01:01:17,924 --> 01:01:19,634
سزاش مرگه

888
01:01:20,843 --> 01:01:22,345
فکر می‌کنی

889
01:01:23,262 --> 01:01:25,056
من می‌تونم با خانواده‌هاشون ملاقات کنم؟

890
01:01:31,187 --> 01:01:33,398
الان کنار یکی‌شون نشستی

891
01:01:36,192 --> 01:01:37,193
چی؟

892
01:01:40,029 --> 01:01:41,030
کجاست؟

893
01:01:42,407 --> 01:01:43,408
کارآگاه

894
01:01:44,033 --> 01:01:45,576
بیدار شو، خب؟

895
01:02:44,927 --> 01:02:46,637
هنوز این جایی؟

896
01:02:48,222 --> 01:02:49,807
می‌خواستم بدونم که

897
01:02:49,891 --> 01:02:52,268
حرفی که دیشب زدی راسته یا نه

898
01:02:53,394 --> 01:02:55,104
دیشب چی گفتم؟

899
01:02:58,608 --> 01:03:00,985
می‌تونی یه راز نگهش داری؟

900
01:03:03,863 --> 01:03:05,156
پس حقیقت داره

901
01:03:07,700 --> 01:03:09,535
نگران نباش، رازت پیش من امنه

902
01:03:10,203 --> 01:03:11,370
ممنونم

903
01:03:13,080 --> 01:03:16,417
همه به خاطر اون حادثه می‌گن که من عادی نیستم

904
01:03:16,501 --> 01:03:18,127
،ولی تو با وجود این که درباره‌ش می‌دونستی

905
01:03:18,211 --> 01:03:21,422
اولین آدمی بودی که بدون قضاوت به منِ شیطان نگاه کردی

906
01:03:22,799 --> 01:03:24,258
و تو قاطعیتی داری که

907
01:03:24,342 --> 01:03:28,262
بین انسان‌ها به راحتی پیدا نمی‌شه

908
01:03:28,346 --> 01:03:29,972
قاطعیت

909
01:03:30,056 --> 01:03:33,351
،یا یک‌دندگی روی انجام دادن کاری که معتقدی درسته

910
01:03:33,434 --> 01:03:35,978
بدون توجه به این که چه بهایی داره

911
01:03:36,062 --> 01:03:37,939
برای همینه که ازت خوشم می‌آد

912
01:03:38,815 --> 01:03:40,608
تازه خیلی هم گوگولی‌ای

913
01:03:42,151 --> 01:03:43,569
اوه، که این طور

914
01:03:45,404 --> 01:03:46,656
به هرحال، ممنونم

915
01:03:48,157 --> 01:03:49,200
قابلی نداشت

916
01:03:51,702 --> 01:03:53,496
دستت رو بده-
چی؟-

917
01:03:53,621 --> 01:03:55,081
گفتم که می‌برمت پیاده‌روی

918
01:03:56,207 --> 01:03:58,709
زیرلفظی می‌خوای؟

919
01:04:02,213 --> 01:04:05,174
کجا می‌خوای بری پیاده‌روی؟

920
01:04:12,807 --> 01:04:14,141
جهنم

921
01:05:30,217 --> 01:05:31,844
(قاضی جهنمی)

922
01:05:31,928 --> 01:05:34,138
دوزخ

923
01:05:49,236 --> 01:05:53,240
تو، الهه عدالت، به خاطر قضاوت اشتباهت مجازات می‌شی

924
01:05:53,324 --> 01:05:56,118
اگه به مجازاتت اعتراض کنی، تو رو می‌کشم

925
01:05:57,078 --> 01:05:58,454
ما همدیگه رو می‌شناسیم؟

926
01:05:59,872 --> 01:06:01,082
الهه عدالت؟

927
01:06:01,874 --> 01:06:04,794
می‌شه بهم بگین توی این روز چه اتفاقی افتاد؟

928
01:06:04,877 --> 01:06:08,422
!پسرم رو برگردون! پسرم رو بهم برگردون

929
01:06:08,506 --> 01:06:13,803
مادر شوهرم می‌خواد که از مزایا مرگی که به نام جیهو ثبت شده برخوردار بشه

930
01:06:13,886 --> 01:06:15,012
!پدر

931
01:06:15,096 --> 01:06:17,598
نه جیهوی من. اون پسرمه

932
01:06:17,682 --> 01:06:19,058
اون پسر کجاست؟

933
01:06:19,183 --> 01:06:21,602
توی یه یتیم‌خونه‌ست چون اون‌ها گفتن که من نمی‌تونم بزرگش کنم

934
01:06:21,686 --> 01:06:22,979
اون رو رها کرد؟

935
01:06:23,813 --> 01:06:25,147
جیهو، اومدی خونه؟

936
01:06:26,190 --> 01:06:27,525
اون مرده

937
01:06:28,359 --> 01:06:30,987
و بزرگسال‌های بد باید مجازات بشن
