﻿1
00:00:26,443 --> 00:00:30,905
(قاضی جهنمی)

2
00:00:31,031 --> 00:00:33,950
تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها)
(و اتفاقات در این سریال تخیلی هستند

3
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
(بازیگران کودک و حیوانات در وضعیت امن فیلمبرداری شدند)

4
00:00:41,374 --> 00:00:44,335
اه. آب رفته تو گوشم

5
00:00:46,546 --> 00:00:47,547
!بابا

6
00:00:47,630 --> 00:00:49,507
بابام هنوز بیرون نیومده

7
00:00:49,591 --> 00:00:51,301
!تو رو خدا نجاتش بدین

8
00:00:51,384 --> 00:00:54,137
باید کاری که بهت میگم بکنی، باشه؟

9
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
اگه بهم گوش ندی

10
00:00:56,306 --> 00:00:58,224
می‌کشمش

11
00:00:58,308 --> 00:01:00,060
!قاتل

12
00:01:04,230 --> 00:01:05,690
(جینسینگ قرمز)

13
00:01:05,774 --> 00:01:06,816
مُرده

14
00:01:09,819 --> 00:01:11,738
(قسمت چهارم)

15
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
جی‌هو کجاست؟

16
00:01:21,122 --> 00:01:23,917
خونه‌ست. جاش امنه

17
00:01:27,003 --> 00:01:29,255
دروغ گفتن تو رو بزرگسال بدی میکنه

18
00:01:30,882 --> 00:01:32,217
و بزرگسال‌های بد

19
00:01:33,510 --> 00:01:35,053
باید مجازات بشن

20
00:01:43,603 --> 00:01:46,564
(چهار روز قبل)

21
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
قاضی کانگ

22
00:01:58,785 --> 00:02:01,913
به زودی از یو هیون سو دوباره بازجویی میشه

23
00:02:01,996 --> 00:02:05,375
در رابطه با پرونده کودک آزاری هم
به جایونگ برای بازجویی احضار میشه

24
00:02:05,458 --> 00:02:06,626
خوبه

25
00:02:07,961 --> 00:02:09,546
دیگه بهتون زحمت نمیدم

26
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
چرا؟

27
00:02:13,925 --> 00:02:15,093
...منظورم اینه که

28
00:02:15,176 --> 00:02:18,429
چی باعث شد تغییر عقیده بدی؟

29
00:02:21,391 --> 00:02:23,226
اولش فقط میخواستم حرفم رو ثابت کنم

30
00:02:23,810 --> 00:02:26,396
چون کسی باورش نمیشد که مردم و زنده شدم

31
00:02:26,479 --> 00:02:29,607
غیر منصفانه بود و
منم میخواستم یه مدرک پیدا کنم

32
00:02:30,191 --> 00:02:33,611
اینطوری میتونستم ثابت کنم
که حرفم راسته

33
00:02:35,238 --> 00:02:36,573
اما؟-
اما-

34
00:02:36,656 --> 00:02:39,742
همین که وقت بیشتری رو پیشت گذروندم
عقیده‌م تغییر کرد

35
00:02:39,826 --> 00:02:41,619
واقعا منو کشتی

36
00:02:41,703 --> 00:02:44,831
عاصیم کردی و کلی دردسر برام درست کردی

37
00:02:45,415 --> 00:02:48,459
ولی عجیب اینه که
نه ازت میترسم نه ازت بدم میاد

38
00:02:50,003 --> 00:02:52,964
پولی چیزی میخوای؟
چرا امروز اینقدر وراج شدی؟

39
00:02:55,508 --> 00:02:57,719
دیگه راجع بهت کنجکاوی نمیکنم

40
00:02:58,761 --> 00:03:02,182
دیگه هم ازت نمی‌پرسم که چرا منو کشتی

41
00:03:02,265 --> 00:03:03,433
واقعا؟

42
00:03:04,559 --> 00:03:05,852
حرفت رو باور کنم؟

43
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
آره باور کن

44
00:03:07,687 --> 00:03:10,148
تو باور کردی من شیطانم؟

45
00:03:12,317 --> 00:03:15,028
خب واسه آدم بودن خیلی عجیبی

46
00:03:15,111 --> 00:03:17,071
ولی واسه شیطان بودن بد نیستی

47
00:03:18,448 --> 00:03:20,033
پس از الان به بعد باور میکنم

48
00:03:21,034 --> 00:03:22,744
الان شیطانی

49
00:03:24,495 --> 00:03:25,955
قبلش هم بودم

50
00:03:28,124 --> 00:03:31,502
این رو بنداز تو سطل بازیافت
میدونم فردا هم میخوای بیای سرم رو بخوری

51
00:03:38,718 --> 00:03:39,719
...پس

52
00:03:40,803 --> 00:03:41,804
فعلا

53
00:03:55,735 --> 00:03:58,071
امشب زیادی نوشابه نمیخورین؟

54
00:03:58,154 --> 00:03:59,739
...بخاطر اینه که

55
00:03:59,822 --> 00:04:02,408
اون کارآگاهِ دست از سرتون بر نمیداره؟

56
00:04:02,492 --> 00:04:05,495
میخواین دنده‌هاش رو خمیر کنم واستون؟

57
00:04:05,995 --> 00:04:07,080
محل کارش کجاست؟

58
00:04:07,664 --> 00:04:10,708
ایستگاه پلیس نوبونگ
تیم دو جرائم خشن، هان دا اون

59
00:04:10,792 --> 00:04:13,169
ایستگاه پلیس نوبونگ، هان دا اون؟

60
00:04:13,253 --> 00:04:15,129
دستم بهت برسه، مردی

61
00:04:15,213 --> 00:04:17,882
ولش کن
گفت دیگه مزاحمم نمیشه

62
00:04:17,966 --> 00:04:19,133
واقعا؟

63
00:04:19,217 --> 00:04:21,803
خب خوبه
ولی امروز انگار پَکرین

64
00:04:21,886 --> 00:04:23,596
فکر کردم مریض شدین

65
00:04:23,680 --> 00:04:25,807
راستش

66
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
الهه عدالت توی سفر کاری جدیدشون
تپش قلب نگهانی‌ای رو تجربه کرده

67
00:04:30,061 --> 00:04:34,065
ظاهرا وقتی آدم‌ها جلوی کسی که
عاشقشن قرار میگیرن

68
00:04:34,148 --> 00:04:36,567
قلبشون خیلی تند میتپه

69
00:04:45,201 --> 00:04:49,122
میتونن صدای تپش قلبشون رو بشنون

70
00:04:50,248 --> 00:04:51,499
چی؟ عشق؟

71
00:04:51,582 --> 00:04:52,667
هوس مردن کردی؟

72
00:04:53,501 --> 00:04:55,628
شیطان‌های دیگه رو نمیدونم ولی

73
00:04:55,712 --> 00:04:58,089
همچین چیزی هیچوقت برای الهه عدالت پیش نمیاد

74
00:04:58,798 --> 00:04:59,882
بله حق با شماست

75
00:05:00,466 --> 00:05:03,386
ولی احیانا اگه شیطانی عاشق بشه

76
00:05:03,469 --> 00:05:04,554
چی میشه؟

77
00:05:06,222 --> 00:05:07,765
میمیره-
چی؟-

78
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
عاقبت خیانتکارها مرگه

79
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
تو طول ماموریتت

80
00:05:14,647 --> 00:05:17,025
اگه احساسات انسانی رو حس کردی
یا عاشق شدی

81
00:05:17,108 --> 00:05:19,819
سرنوشتی بدتر از مرگ سراغت میاد

82
00:05:20,820 --> 00:05:24,032
اونوقت خطرناک نیست که
بیشتر این دنیا بمونیم؟

83
00:05:24,115 --> 00:05:27,201
دارم انسان میشم و
کلی از احساسات انسانها رو حس میکنم

84
00:05:27,285 --> 00:05:28,328
خیلی سخته

85
00:05:28,411 --> 00:05:31,748
طبق حرفاشون
عاشق میشیم و گریه میکنیم

86
00:05:31,831 --> 00:05:33,708
...اونوقت بل می‌کشمون

87
00:05:33,791 --> 00:05:36,085
انقدر جفنگ نگو و واسه محاکمه آماده شو

88
00:05:36,169 --> 00:05:37,337
به سلامتی بنوشیم؟

89
00:05:37,420 --> 00:05:38,421
...به سلامتی

90
00:05:39,005 --> 00:05:41,799
به سلامتی یه محاکمه موفق؟

91
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
(به جایونگ)

92
00:06:09,952 --> 00:06:12,413
شنیدم پلیس قراره تو پاسگاه

93
00:06:12,497 --> 00:06:14,957
بخاطر اذیت کردن نوه‌ام ازت بازجویی کنه

94
00:06:15,583 --> 00:06:18,169
سوتفاهم شده-
!آره جون خودت-

95
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
برو عقب

96
00:06:20,046 --> 00:06:23,132
!هیچوقت جی‌هو رو بهش نمیدم. به هیچ وجه

97
00:06:23,216 --> 00:06:26,302
چطور میتونم اونم وقتی که پسرم رو کشته؟

98
00:06:26,386 --> 00:06:28,304
کی میدونه ممکنه چیکار کنه؟

99
00:06:28,388 --> 00:06:32,141
هیچ مدرکی نیست که نشون بده اون پسرت رو کشته

100
00:06:32,225 --> 00:06:34,310
نوه‌م همه چیز رو دیده

101
00:06:34,894 --> 00:06:37,605
!برای همین تصمیم گرفتن دوباره تحقیق کنن

102
00:06:37,688 --> 00:06:40,483
!دیگه هیچوقت پات رو اینجا نذار

103
00:06:40,566 --> 00:06:41,567
فهمیدی؟

104
00:06:42,318 --> 00:06:43,694
!زنیکه دو رو

105
00:06:43,778 --> 00:06:46,114
عوضی

106
00:06:54,914 --> 00:06:56,749
خدایا، نگاش کن

107
00:07:03,297 --> 00:07:08,845
(قاضی جهنمی)

108
00:07:14,308 --> 00:07:16,436
خانم، کمک میخواین؟

109
00:07:16,519 --> 00:07:18,104
!لطف میکنی

110
00:07:18,187 --> 00:07:21,607
میتونی تا ایستگاه اتوبوس بیاریش؟

111
00:07:23,317 --> 00:07:25,903
چه مهربون

112
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
دستت درد نکنه، پسر جون

113
00:07:32,952 --> 00:07:34,120
یه لحظه وایسا

114
00:07:34,704 --> 00:07:35,705
این رو بگیر

115
00:07:35,788 --> 00:07:36,789
(جینسینگ قرمز)

116
00:07:36,873 --> 00:07:38,124
ممنون

117
00:07:38,875 --> 00:07:40,543
با بزرگتر‌ها زندگی میکنی، درسته؟

118
00:07:41,210 --> 00:07:45,089
این واسه آدمای پیری مثل منه

119
00:07:45,840 --> 00:07:49,677
اگه طرفای ده شب بخورتش
دیگه درد نداره و راحت می‌خوابه

120
00:07:50,428 --> 00:07:52,805
!ممنونم! خدانگهدار

121
00:07:52,889 --> 00:07:54,765
!خداحافظ

122
00:08:03,649 --> 00:08:05,651
کاری که ازت خواستم رو انجام دادی؟-
آره-

123
00:08:09,280 --> 00:08:10,656
به نفعته به کسی نگی

124
00:08:11,240 --> 00:08:12,783
معلومه که نمیگم

125
00:08:21,959 --> 00:08:23,628
(خواب آور)

126
00:08:27,006 --> 00:08:30,259
(ورود غیر قانونی ممنوع)

127
00:08:30,343 --> 00:08:31,802
وای چه حس خوبی میده

128
00:08:31,886 --> 00:08:33,679
خیلی حس خوبی میده

129
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
چه پسر خوبی هستی

130
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
(جینسینگ قرمز)

131
00:08:43,814 --> 00:08:44,982
این چیه؟

132
00:08:45,066 --> 00:08:49,695
یکم پیش به یه پیرزن کمک کردم و
وسایلش رو براش بردم. اونم این رو بهم داد

133
00:08:50,321 --> 00:08:51,489
واقعا؟

134
00:08:51,572 --> 00:08:54,116
این درد رو کم میکنه و
یه کاری میکنه تا راحت بخوابین

135
00:08:54,200 --> 00:08:58,829
!چه مهربونی تو
به لطف تو حالم خوب میشه

136
00:08:58,913 --> 00:09:01,165
مرسی پسر قشنگم

137
00:09:19,642 --> 00:09:22,311
دلت میخواد مامان‌بزرگت هم مثل بابات بمیره؟

138
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
چه خبر از پرونده جی‌هو؟

139
00:09:38,327 --> 00:09:42,081
امور زنان و کودکان قراره توی محل
درباره خانم به تحقیق کنه

140
00:09:42,164 --> 00:09:44,542
خوب بهش بچسب و تا آخر پیگیری کن

141
00:09:44,625 --> 00:09:46,335
چشم

142
00:09:51,507 --> 00:09:53,593
کارآگاه هان هستم از ایستگاه پلیس نوبونگ

143
00:09:55,970 --> 00:09:57,722
الو؟

144
00:10:02,184 --> 00:10:03,185
جی‌هو؟

145
00:10:03,978 --> 00:10:05,229
آجوشی

146
00:10:05,313 --> 00:10:07,106
جی‌هو چی شده؟ کجایی؟

147
00:10:07,189 --> 00:10:10,526
مامانم منو برگردونده سئول

148
00:10:10,610 --> 00:10:12,320
...خیلی میترسم

149
00:10:12,403 --> 00:10:13,821
الو، جی‌هو؟

150
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
کجاست؟

151
00:10:15,781 --> 00:10:18,618
گفت مامانش برش گردونده سئول
ولی دیگه نمیدونم

152
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
تلفن عمومیه

153
00:10:22,330 --> 00:10:23,581
باید برم

154
00:10:23,664 --> 00:10:25,499
بگرد ببین تلفن عمومیه کجاست و

155
00:10:25,583 --> 00:10:27,418
به کارآگاه هان خبر بده-
چشم-

156
00:10:27,501 --> 00:10:30,671
دونگ هون تو برو سراغ مامان‌بزرگش-
بله-

157
00:10:31,255 --> 00:10:33,299
برو سراغ به جایونگ-
چشم-

158
00:10:41,682 --> 00:10:43,476
(قاضی کانگ بیت‌نا)

159
00:10:50,024 --> 00:10:51,484
دا اون

160
00:10:51,567 --> 00:10:53,653
مامان بزرگش رو آوردن اورژانس

161
00:10:53,736 --> 00:10:55,529
اورژانس؟-
بله

162
00:10:55,613 --> 00:10:57,573
وقتی آمبولانس رسید

163
00:10:57,657 --> 00:10:59,533
بیهوش بوده-
الان چطوره؟-

164
00:10:59,617 --> 00:11:01,452
احتمالا خواب آور خورده

165
00:11:01,535 --> 00:11:04,163
ولی بخاطر سنش میتونه خطرناک باشه

166
00:11:04,246 --> 00:11:05,539
ممنون دونگ هون

167
00:11:10,920 --> 00:11:12,588
خانم به؟

168
00:11:13,714 --> 00:11:15,174
خانم به، اونجایین؟

169
00:11:16,133 --> 00:11:18,636
خانم به! کارآگاه هان دا اونم

170
00:11:18,719 --> 00:11:20,638
جی‌هو، تو اون‌جایی؟

171
00:11:22,098 --> 00:11:23,224
!خانم به

172
00:11:23,808 --> 00:11:25,184
محل جی‌هو رو پیدا کردیم

173
00:11:25,184 --> 00:11:27,186
ایدونگ‌ رو، ۴۲ گیل

174
00:11:29,647 --> 00:11:31,315
!جی‌هو، یو جی‌هو

175
00:11:33,275 --> 00:11:34,944
آجوشی

176
00:11:36,237 --> 00:11:37,238
جی‌هو

177
00:11:37,988 --> 00:11:39,156
جی‌هو، چرا اینجایی؟

178
00:11:40,074 --> 00:11:44,036
مامان مجبورم کرد تا برگردم خونه

179
00:11:44,120 --> 00:11:47,415
و وان حموم رو پر کرد

180
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
بالش بازی دیگه حوصله سربره، نه؟

181
00:11:50,501 --> 00:11:52,211
میای یه بازی جدید بکنیم؟

182
00:11:52,294 --> 00:11:55,464
می‌خوام ببینم چه‌قدر می‌تونی نفست رو زیر آب نگه داری

183
00:11:56,048 --> 00:11:59,051
تا وقتی من نگفتم نباید سرت رو بالا بیاری، باشه؟

184
00:11:59,635 --> 00:12:00,803
سرگرم‌کننده‌ست مگه نه؟

185
00:12:06,475 --> 00:12:07,476
الو

186
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
خانم به جایونگ؟

187
00:12:09,520 --> 00:12:10,938
خودمم، شما؟

188
00:12:11,021 --> 00:12:15,234
تو شوهرت رو غرق کردی، حالا می‌خوای همین کار رو با بچه‌ات هم بکنی؟

189
00:12:15,901 --> 00:12:17,278
شماره رو اشتباه گرفتین

190
00:12:17,361 --> 00:12:22,283
باید مدرک رو تحویل پلیس بدم تا بفهمن شماره غلطه یا نه؟

191
00:12:24,910 --> 00:12:25,953
تو کی هستی؟

192
00:12:27,163 --> 00:12:29,039
چی می‌خوای؟ پول؟

193
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
بیا حضوری صحبت کنیم

194
00:12:30,499 --> 00:12:33,711
همین الان بیا همون جایی که شوهرت رو کشتی

195
00:12:34,295 --> 00:12:36,297
اگه تنها نیای

196
00:12:36,380 --> 00:12:38,215
بلافاصله توسط پلیس بازداشت می‌شی

197
00:12:38,299 --> 00:12:39,759
خیلی منتظر نمی‌مونم

198
00:12:40,176 --> 00:12:42,178
...الو؟ الو

199
00:12:49,018 --> 00:12:50,644
چی بهت گفتم؟

200
00:12:50,728 --> 00:12:54,857
″به پلیس و مامان بزرگ زنگ نزن″

201
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
″خونه ی مامان بزرگ هم نرو″

202
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
...اگه به حرفم گوش نکنی

203
00:12:59,361 --> 00:13:00,905
مامان بزرگت رو می‌کشم

204
00:13:02,448 --> 00:13:05,242
زود برمی‌گردم، همین‌جا بمون

205
00:13:39,944 --> 00:13:41,403
اگه به حرفم گوش نکنی

206
00:13:42,363 --> 00:13:43,906
مامان بزرگت رو می‌کشم

207
00:13:51,705 --> 00:13:54,500
جی‌هو اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن، باشه؟

208
00:13:54,583 --> 00:13:55,960
(هان دا اون)

209
00:13:56,043 --> 00:13:57,253
هان دا اون″ آجوشی″

210
00:13:57,336 --> 00:13:58,546
صفر، یک، صفر

211
00:13:59,588 --> 00:14:00,923
صفر، یک، یک، دو

212
00:14:01,006 --> 00:14:02,466
صفر، یک، یک، نه

213
00:14:02,550 --> 00:14:04,301
خیلی ترسیده بودم

214
00:14:04,385 --> 00:14:10,432
...و شما تنها کسی بودین که به ذهنم می‌رسید

215
00:14:13,853 --> 00:14:15,271
بیا این‌جا، جی‌هو

216
00:14:18,190 --> 00:14:19,650
کارت خوب بود، جی‌هو

217
00:14:20,317 --> 00:14:21,485
کار خوبی کردی

218
00:15:00,774 --> 00:15:02,985
لعنتی، گوشیم رو جا گذاشتم

219
00:16:06,340 --> 00:16:07,549
قاضی کانگ؟

220
00:16:13,681 --> 00:16:14,682
الهه عدالت

221
00:16:15,891 --> 00:16:18,394
کی باید به بچه‌ها زنگ بزنم؟ -
همین الان بزن -

222
00:16:19,395 --> 00:16:20,729
باشه

223
00:16:21,480 --> 00:16:23,941
تو کسی بودی که بهم زنگ زدی؟

224
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
آره، من بودم

225
00:16:26,735 --> 00:16:29,321
چیه؟ -
شوکه شدی؟ -

226
00:16:32,032 --> 00:16:34,868
برو و منتظر بمون، خیلی طول نمی‌کشه -
چشم -

227
00:16:39,206 --> 00:16:41,458
دارین چی‌کار می‌کنین؟

228
00:16:48,298 --> 00:16:49,299
جی‌هو کجاست؟

229
00:16:51,510 --> 00:16:54,263
جاش تو خونه امنه

230
00:16:57,850 --> 00:16:59,601
دروغ گفتن تو رو به بزگسال بدی تبدیل می‌کنه

231
00:17:01,603 --> 00:17:02,771
...و بزرگسال‌های بد

232
00:17:05,232 --> 00:17:06,734
باید مجازات بشن

233
00:17:23,250 --> 00:17:26,754
گناهکار به جایونگ، به قتل یو هیون سو اعتراف می‌کنی؟

234
00:17:26,837 --> 00:17:29,506
و به اینکه هنوز پشیمون نیستی و طلب بخشش نکردی؟

235
00:17:30,132 --> 00:17:31,884
این دیگه چه کوفتیه؟

236
00:17:31,967 --> 00:17:33,427
چرا با من این کار رو می‌کنی؟

237
00:17:34,636 --> 00:17:35,637
بذار دوباره بپرسم

238
00:17:36,764 --> 00:17:39,808
به جرمت اعتراف می‌کنی؟

239
00:17:39,892 --> 00:17:42,478
جرم؟ کدوم جرم؟ -
یه سوال دیگه -

240
00:17:43,062 --> 00:17:46,065
وقتی شوهرت رو کشتی، به کمربندش چی زده بودی؟

241
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
من همچین کاری نکردم

242
00:18:04,541 --> 00:18:06,168
!چسب

243
00:18:06,794 --> 00:18:08,629
چسب محلول در آب

244
00:18:08,712 --> 00:18:10,839
تو آب حل می‌شد

245
00:18:28,524 --> 00:18:30,400
نه، نه

246
00:18:40,119 --> 00:18:42,871
مسخره بازی رو تمومش کن و من رو سریع بیار بیرون

247
00:18:42,955 --> 00:18:44,915
بجنب -
مسخره بازی نمی‌کنم -

248
00:18:44,998 --> 00:18:47,042
من اول می‌رم، تو هم دنبالم بیا

249
00:18:49,837 --> 00:18:52,798
نه، نه

250
00:18:52,881 --> 00:18:54,049
!نه

251
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
!نرو

252
00:18:55,217 --> 00:18:57,010
کمک، من رو بیار بیرون

253
00:19:04,226 --> 00:19:05,227
کمک

254
00:19:08,438 --> 00:19:09,481
کمک

255
00:19:10,732 --> 00:19:12,901
...کمک، کمک

256
00:19:16,738 --> 00:19:17,823
کمک

257
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
مزه ی آب چه‌طور بود؟

258
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
!لطفا من رو نکش، لطفا

259
00:20:19,843 --> 00:20:21,595
به کشتن یو هیون سو اعتراف می‌کنی؟

260
00:20:21,678 --> 00:20:23,889
آره، من کشتمش

261
00:20:24,514 --> 00:20:26,391
شوهر سابقت رو هم کشتی؟

262
00:20:28,560 --> 00:20:31,146
...اون، اون واقعا تصادفی بود

263
00:20:37,569 --> 00:20:38,654
چرا کشتیش؟

264
00:20:42,115 --> 00:20:44,034
...اگه حقیقت رو بگم

265
00:20:45,327 --> 00:20:46,703
ولم می‌کنی؟

266
00:20:47,996 --> 00:20:50,415
باشه، اگه حقیقت رو بگی، ولت می‌کنم

267
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
...به جاش

268
00:20:52,626 --> 00:20:56,004
همه چیز راجع به قتل شوهر سابقت و یو هیون سو رو بهم بگو

269
00:20:56,838 --> 00:20:58,840
ولی اگه دروغ بگی، پدرت رو درمیارم

270
00:21:02,678 --> 00:21:06,139
شوهر سابقم تنها چیزی که داشت، پول بود

271
00:21:08,433 --> 00:21:11,436
از دیدنش متنفر بودم

272
00:21:12,020 --> 00:21:14,523
اما به خاطر آپارتمان، ازدواجمون رو تحمل کردم

273
00:21:14,606 --> 00:21:16,275
اوپا، کمی از این بخور

274
00:21:16,358 --> 00:21:17,734
برات خوبه

275
00:21:18,360 --> 00:21:20,112
بجنب، بخورش

276
00:21:20,195 --> 00:21:24,658
فهمیدم می‌تونم بیشتر ازش به دست بیارم، به هرحال که قرار بود به زودی بمیره

277
00:21:26,118 --> 00:21:28,412
...پس اگه بینایی هر دو چشمش رو از دست بده

278
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
میشه ۱۲۰ میلیون؟

279
00:21:29,913 --> 00:21:32,374
باشه

280
00:21:38,714 --> 00:21:41,717
بعد از اون دیگه راحت بود

281
00:21:42,509 --> 00:21:44,261
چون کوه نوردی رو دوست داشت

282
00:21:44,344 --> 00:21:46,305
مراقب باش

283
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
اوپا، یه دقیقه همین‌جا بمون -
باشه -

284
00:21:49,516 --> 00:21:51,310
ازت عکس می‌گیرم -
باشه -

285
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
چه‌طوری؟ خوبه؟ -
آره -

286
00:21:53,770 --> 00:21:58,567
خب، یک، دو، سه

287
00:21:58,650 --> 00:21:59,818
چی‌ شد؟

288
00:21:59,901 --> 00:22:00,902
وای نه

289
00:22:00,986 --> 00:22:04,906
وقتی گوشیم از صخره افتاد پایین، اومد نزدیک‌تر

290
00:22:05,615 --> 00:22:06,950
وای نه

291
00:22:07,909 --> 00:22:09,870
...فرصت رو غنیمت شمردم و

292
00:22:15,292 --> 00:22:16,835
هلش دادم

293
00:22:17,502 --> 00:22:19,796
پلیس هم خیلی احمق بود

294
00:22:19,880 --> 00:22:23,300
وقتی فهمیدن معلم مدرسه‌ام، حرف‌هام رو باور کردن

295
00:22:23,383 --> 00:22:26,303
شوهرم از صخره پرت شد پایین

296
00:22:26,386 --> 00:22:28,680
بله، لطفا عجله کنین

297
00:22:37,481 --> 00:22:40,192
و این‌طوری آپارتمان و مستمری حقوقش رو تونستی بگیری

298
00:22:40,275 --> 00:22:43,403
ولی خیلی کم بود، فقط ۵۰۰ میلیون وون

299
00:22:45,155 --> 00:22:48,992
دیگه آپارتمان خودم رو داشتم، پس به فکر پول درآوردن افتادم

300
00:22:49,076 --> 00:22:51,078
و اتفاقی با یه مرد هالو برخورد کردم

301
00:22:52,245 --> 00:22:53,789
پس انگیزه‌ات پول بود

302
00:22:53,872 --> 00:22:57,209
پس به چه دلیل دیگه‌ای باید با یه پیرمرد که بچه هم داشت ازدواج می‌کردم؟

303
00:22:57,959 --> 00:22:59,252
چرا از جون جی‌هو گذشتی؟

304
00:22:59,336 --> 00:23:02,172
اون‌طوری کسی بهم شک نمی‌کرد

305
00:23:02,255 --> 00:23:03,340
درسته

306
00:23:04,716 --> 00:23:08,178
اونوقت چرا از خونه ی مامان بزرگش برش گردوندی؟

307
00:23:08,762 --> 00:23:10,639
برای شوهرم احساس تاسف می‌کردم

308
00:23:12,140 --> 00:23:14,101
برای همین می‌خواستم اون رو خوب بزرگش کنم

309
00:23:21,817 --> 00:23:24,611
احساس تاسف می‌کردی، ولی بچه رو با بالش خفه کردی

310
00:23:25,612 --> 00:23:27,614
و سعی کردی تو وان غرقش کنی؟

311
00:23:27,697 --> 00:23:29,533
...فقط داشتم بازی می‌کردم

312
00:23:38,208 --> 00:23:39,459
پس بخند

313
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
چون منم دارم با تو بازی می‌کنم

314
00:23:42,254 --> 00:23:45,924
باشه! می‌خواستم طوری به نظر برسه که تو حموم خفه شده

315
00:23:46,508 --> 00:23:48,802
تا بتونم پولی که بهش ارث می‌رسید رو ازش بگیرم

316
00:23:49,344 --> 00:23:50,429
راضی شدی؟

317
00:23:54,891 --> 00:23:58,728
می‌دونی چرا قبل از اینکه اون بچه رو بکشی، تو رو به این‌جا کشوندم؟

318
00:23:59,771 --> 00:24:02,065
چون من شاید یه شیطان باشم، اما به بچه‌ها آسیبی نمی‌زنم

319
00:24:03,525 --> 00:24:04,568
شیطان؟

320
00:24:04,651 --> 00:24:05,861
بیا تمومش کنیم

321
00:24:06,778 --> 00:24:09,948
پس به قتل شوهر سابقت و یو هیون سو اعتراف می‌کنی، درسته؟

322
00:24:10,031 --> 00:24:11,032
آره

323
00:24:11,533 --> 00:24:12,909
من هر دوتای اونا رو کشتم

324
00:24:13,493 --> 00:24:14,828
و طلب بخشش نکردی؟

325
00:24:14,911 --> 00:24:17,164
چه‌طور وقتی مردن می‌تونن من رو ببخشن

326
00:24:19,374 --> 00:24:22,461
پس اصلا پشیمون نیستی

327
00:24:22,544 --> 00:24:23,962
...اگه بگم پشیمونم

328
00:24:24,588 --> 00:24:25,922
باور می‌کنی؟

329
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
به اندازه کافی کتکم زدی

330
00:24:29,468 --> 00:24:30,802
حالا بذار برم

331
00:24:32,220 --> 00:24:33,638
باشه، می‌ذارم بری

332
00:24:34,264 --> 00:24:35,307
به جهنم

333
00:24:41,271 --> 00:24:45,150
وقتشه نتیجه‌ی اعمال بدت رو ببینی

334
00:24:45,775 --> 00:24:47,194
این قانون جهنمه

335
00:24:47,861 --> 00:24:49,779
فقط کمی از اون رو زودتر تجربه کردی

336
00:24:53,116 --> 00:24:54,743
به دنیای من خوش اومدی

337
00:24:54,826 --> 00:24:57,204
لطفا، من رو نکش

338
00:24:57,287 --> 00:24:58,497
لطفا

339
00:24:59,164 --> 00:25:01,541
تو یه قاضی‌ای، نمی‌تونی این کار رو بکنی

340
00:25:01,625 --> 00:25:03,960
نه، اما همون‌طور که تو رو باور کردن

341
00:25:04,628 --> 00:25:07,130
مردم هم به آسونی باورم می‌کنن

342
00:25:07,214 --> 00:25:08,840
چون‌که یه قاضی‌ام

343
00:25:08,924 --> 00:25:10,008
چی‌کار باید کنم؟

344
00:25:10,091 --> 00:25:13,303
ول کنم یا نه؟

345
00:25:14,095 --> 00:25:16,723
دیگه انجامش نمی‌دم

346
00:25:17,349 --> 00:25:19,851
اشتباه کردم، لطفا بهم رحم کنین

347
00:25:19,935 --> 00:25:21,978
!توروخدا من رو نکُشین

348
00:25:22,062 --> 00:25:23,605
برو به درک

349
00:25:35,158 --> 00:25:37,327
مامان بیا یه بازی بامزه بکنیم

350
00:25:37,911 --> 00:25:39,955
چی‌کار کنیم؟ بازی کنیم؟

351
00:25:40,038 --> 00:25:41,248
!برو اونور

352
00:25:43,708 --> 00:25:46,211
باحال نیست؟ باحاله، مگه نه؟ بگو که هست

353
00:25:51,633 --> 00:25:52,759
باحاله

354
00:25:54,052 --> 00:25:55,262
باحاله

355
00:25:55,345 --> 00:25:57,472
!پس تمومش کن

356
00:25:57,556 --> 00:25:59,182
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی مامان؟

357
00:25:59,849 --> 00:26:01,351
خوش‌گذرونی همین الان تازه شروع شده

358
00:26:16,324 --> 00:26:18,618
اممم، خیلی سالم به نظر میاد

359
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
اوممم، یکم می‌خوای؟

360
00:26:35,927 --> 00:26:37,721
واقعا برات خوبه

361
00:26:40,682 --> 00:26:42,475
و هم این‌که خیلی خوش‌مزه‌ست

362
00:26:43,143 --> 00:26:44,519
چی توش ریختی؟

363
00:26:44,603 --> 00:26:46,896
چی توش ریختی؟
!دورش کن

364
00:26:46,980 --> 00:26:48,523
بگو آ

365
00:26:49,482 --> 00:26:51,568
دهنت رو باز کن بگو آ

366
00:26:52,611 --> 00:26:53,695
گفتم دهنت رو باز کن

367
00:26:53,778 --> 00:26:57,282
به شوهرهای سابقت همین رو داده بودی
پس چرا الان نمی‌خوریش؟

368
00:27:02,287 --> 00:27:05,665
چه کوفتی بهم دادی؟

369
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
هنوز من رو می‌بینی؟

370
00:27:09,044 --> 00:27:10,629
شاید به اندازه کافی توش نریختم

371
00:27:11,588 --> 00:27:13,798
البته هنوزم خوبه

372
00:27:13,882 --> 00:27:16,635
این یکی سخت نیست

373
00:27:17,427 --> 00:27:18,428
نه

374
00:27:19,929 --> 00:27:20,930
نه

375
00:27:21,431 --> 00:27:22,849
نزدیک‌تر نشو

376
00:27:22,932 --> 00:27:26,186
ازم دور شو، نه

377
00:27:30,607 --> 00:27:31,858
...نه

378
00:27:37,197 --> 00:27:38,323
بهت خوش گذشت؟

379
00:27:39,574 --> 00:27:41,576
توروخدا بذار برم

380
00:27:44,204 --> 00:27:45,580
برو به جهنم

381
00:29:11,207 --> 00:29:12,667
(سکه)

382
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
دادگاه به تعویق افتاد

383
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
هنوز تموم نکردین؟

384
00:29:29,434 --> 00:29:31,060
بیاین اول بهش سلام کنین

385
00:29:31,144 --> 00:29:33,605
!سریع، بجنب-
!چشم، قربان-

386
00:29:37,525 --> 00:29:39,110
!توجه، تعظیم کنین-
چشم-

387
00:29:39,194 --> 00:29:40,528
دیدارتون باعث افتخاره

388
00:29:41,946 --> 00:29:43,281
...آخرین بار، سر صحنه

389
00:29:43,364 --> 00:29:45,325
ماسکت رو بردار-
درسته، چشم-

390
00:29:45,366 --> 00:29:47,952
بار آخر از کارمون راضی بودین؟

391
00:29:48,536 --> 00:29:49,621
بدک نبود

392
00:29:50,246 --> 00:29:53,124
...مایه‌ی مباهاته
بذارین فقط خون رو بگیرم

393
00:29:54,042 --> 00:29:55,126
اجازه بدین-
بازیافتش کن-

394
00:29:55,126 --> 00:29:56,252
چشم

395
00:29:56,336 --> 00:29:57,462
...جلوی بچه‌ها

396
00:29:57,545 --> 00:30:00,006
از شر لکه‌های خون خلاص می‌شم

397
00:30:00,840 --> 00:30:05,386
(گروهبان پاکسازی)

398
00:30:12,977 --> 00:30:15,480
می‌شه بچرخین؟ نه عذر می‌خوام، من می‌گردم

399
00:30:15,563 --> 00:30:17,524
چی فکر کردم واقعا؟

400
00:30:20,944 --> 00:30:22,070
خیلی خوب

401
00:30:22,153 --> 00:30:24,322
خیلی خب، همه چی آماده‌ست

402
00:30:25,990 --> 00:30:28,660
باید مثل بار آخری همون‌جوری از شر جسد خلاص شیم؟

403
00:30:31,287 --> 00:30:32,455
نه

404
00:30:33,706 --> 00:30:35,500
بیا این‌دفعه یه جور دیگه انجامش بدیم

405
00:30:35,583 --> 00:30:36,918
چه جوری؟

406
00:30:46,845 --> 00:30:47,887
خدایا، چه بوی بدی می‌ده

407
00:30:57,939 --> 00:31:00,316
(ایستگاه پلیس نوبونگ سئول)

408
00:31:00,400 --> 00:31:02,694
(جسد زنی در کیفی نزدیک به ایستگاه پلیس نوبونگ پیدا شد)

409
00:31:08,241 --> 00:31:10,618
تابم بده-
چشم-

410
00:31:14,038 --> 00:31:17,000
چرا جلوی ایستگاه پلیس رهاش کردین؟

411
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
قاضی آن و سو بهم گفتن

412
00:31:22,547 --> 00:31:25,174
با کمال تعجب، در مورد چیزی به راهنمایی‌ات نیاز دارم

413
00:31:25,258 --> 00:31:26,676
ترسوندیم

414
00:31:27,927 --> 00:31:30,346
اگه نمی‌دونی که کی باید اخطارت رو اعلام کنی

415
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
همین الان انجامش بده

416
00:31:31,931 --> 00:31:33,683
تو چه موردی به راهنمایی نیاز داری؟

417
00:31:35,393 --> 00:31:39,063
یه پسر بهم علاقه داشت، اما علاقه‌اش رو از دست داد. چطوری می‌تونم کاری کنم برگرده؟

418
00:31:40,523 --> 00:31:41,816
...عاا

419
00:31:41,900 --> 00:31:43,985
همون مرد با بلندگو؟

420
00:31:47,113 --> 00:31:49,532
...همین تازگی نامزدی‌ات رو بهم زدی و در حال حاضر

421
00:31:49,616 --> 00:31:51,618
ببخشید، اشتباه از من بود-
اوممم-

422
00:31:51,701 --> 00:31:52,785
چرا صبر کنیم؟

423
00:31:52,869 --> 00:31:54,287
تو اول بهش زنگ بزن

424
00:31:54,871 --> 00:31:56,414
نمی‌خوام-
چرا نمی‌خوای؟-

425
00:31:56,497 --> 00:31:58,833
اگه اول اون زنگ بزنه و پاپیچ بشه، بامزه می‌شه

426
00:31:59,459 --> 00:32:02,670
...پس بیا فکر یه موقعیتی رو کنیم که هیچ چاره‌ای نداشته باشه جز این‌که

427
00:32:02,754 --> 00:32:05,048
اول اون بهت زنگ بزنه، بعدش اون

428
00:32:05,131 --> 00:32:06,257
!آها

429
00:32:06,341 --> 00:32:08,551
چرا به فکر خودم نرسید؟ خیلی آسونه

430
00:32:10,386 --> 00:32:12,388
وقتی کارت تموم شد، می‌شه مال من رو هم بخوری؟

431
00:32:20,271 --> 00:32:22,607
به همین خاطر اون رو نزدیک ایستگاه انداختین؟

432
00:32:22,690 --> 00:32:25,568
فقط در اون صورته که هان دا اون بهم مشکوک می‌شه و میاد دیدنم

433
00:32:26,402 --> 00:32:29,572
تا من بخوام به جهنم برگردم

434
00:32:29,656 --> 00:32:31,240
برای این‌که حسابی سربه سرش بذارم مورد عالی‌ایه

435
00:32:32,116 --> 00:32:34,410
اما اگه که بو ببره چی؟

436
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
چی؟ من که بو ندارم

437
00:32:37,121 --> 00:32:38,164
تو بو می‌دی؟

438
00:32:41,042 --> 00:32:42,293
من رو بو کنه؟

439
00:32:44,712 --> 00:32:47,090
وای، خدا از دست این زن-
بیا بریم خرید-

440
00:32:47,966 --> 00:32:50,134
!فوق‌العاده شدی

441
00:32:51,302 --> 00:32:53,513
گونی هم بپوشم، بهم میاد

442
00:32:53,596 --> 00:32:54,889
بامزه

443
00:32:54,973 --> 00:32:57,141
قشنگ، خوشگل، شایسته

444
00:32:57,225 --> 00:32:58,935
!زیبایی دیوونه کننده-
!ببند بابا-

445
00:32:59,727 --> 00:33:01,562
زیبایی دیوونه کننده

446
00:33:01,646 --> 00:33:04,899
اوممم... همشون خیلی قشنگن

447
00:33:04,983 --> 00:33:07,694
از این‌جا تا اون‌جا همه رو می‌خوام

448
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
سایز کوچیک

449
00:33:11,406 --> 00:33:13,408
چرا این‌قدر بهم ریخته‌ای؟

450
00:33:13,491 --> 00:33:14,701
خیلی بدهی دارم

451
00:33:16,244 --> 00:33:18,121
موندم هان دا اون داره چی‌کار می‌کنه

452
00:33:19,122 --> 00:33:21,332
دهنت رو ببند

453
00:33:23,960 --> 00:33:25,294
(هان)

454
00:33:26,838 --> 00:33:29,298
اوه، اوه

455
00:33:33,720 --> 00:33:35,013
معذرت می‌خوام

456
00:33:43,646 --> 00:33:45,231
حتی اگه سخته ندو

457
00:33:45,982 --> 00:33:47,900
فقط در این‌صورته که می‌تونی یه کارآگاه خوب باشی

458
00:33:57,577 --> 00:33:59,370
حتما باید این‌قدر مراقب سلامتی باشی؟

459
00:34:00,955 --> 00:34:03,666
این دقیقا مثل همونیه که مون هم روی پیشونی‌اش داشت

460
00:34:03,750 --> 00:34:06,294
جهنم-
چه جور مریض روانی‌ایه که این‌کار رو می‌کنه؟-

461
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
و بعدش جسد رو جلوی ایستگاه پلیس ول می‌کنه؟

462
00:34:09,130 --> 00:34:10,798
بیا این رو قتل زنجیره‌ای در نظر بگیریم

463
00:34:10,882 --> 00:34:13,593
روش قتل مثل قتل مون هست

464
00:34:13,676 --> 00:34:15,386
صبر کن، یه ارتباط دیگه هم

465
00:34:16,512 --> 00:34:18,056
بین دوتا پرونده هست

466
00:34:27,774 --> 00:34:29,734
قاضی کانگ. رئیس همین الان می‌خواد شما رو ببینه

467
00:34:29,817 --> 00:34:31,069
یه آدم رده بالا این‌جاست

468
00:34:31,152 --> 00:34:32,695
منتظر یه تماسم، پس فعلا شلوغم

469
00:34:32,779 --> 00:34:34,238
حالا این فرد مهم و خاص کیه؟

470
00:34:44,874 --> 00:34:45,875
بفرما تو

471
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
کی مهمون وی‌آی‌پی می‌رسه؟

472
00:34:55,468 --> 00:34:57,178
قاضی کانگ، بشین لطفا

473
00:34:57,261 --> 00:34:58,262
می‌ایستم

474
00:34:58,346 --> 00:35:02,183
قانون‌گذارها ممکنه اوقات فراغت زیادی داشته باشن، اما قضات واقعاً افراد پرمشغله‌ای هستن

475
00:35:02,266 --> 00:35:04,227
می‌خوای همین‌طور به بی ادبی کردن ادامه بدی؟

476
00:35:04,310 --> 00:35:06,729
بله

477
00:35:08,606 --> 00:35:11,234
می‌خوام که شما رو برای شام دعوت کنم

478
00:35:11,317 --> 00:35:13,611
من هم می‌خوام مخالفت کنم و برم

479
00:35:14,195 --> 00:35:15,780
باید یه چیزی رو بهت بگم

480
00:35:15,780 --> 00:35:20,493
خیلی دوست دارم که یادت بیارم قبلا چه طوری بودی، حالا چی؟

481
00:35:20,576 --> 00:35:22,078
اون‌قدر کنجکاو نیستم

482
00:35:26,624 --> 00:35:27,917
چه ساعتی بیام؟

483
00:35:39,512 --> 00:35:41,222
پدر آسمانی

484
00:35:41,305 --> 00:35:45,351
...از تو بابت این غذای خوشمزه تشکر می‌-
!اوممم-

485
00:35:46,978 --> 00:35:49,021
غذاهای کره‌ای محشرن

486
00:35:49,105 --> 00:35:50,648
!اومم

487
00:35:53,943 --> 00:35:56,112
...درسته، وقتی که خواستم برم

488
00:35:56,195 --> 00:35:59,866
برام دنده‌های کوتاه سرخ شده،  چاپچائه و ریشه دئودوک کبابی بسته بندی کنین

489
00:36:06,164 --> 00:36:07,665
خیلی تغییر کردی

490
00:36:07,748 --> 00:36:11,377
قدیم‌ها خیلی سختت بود که مبادی آداب جلوم غذا بخوری

491
00:36:11,961 --> 00:36:15,715
آها، حالا که حرف گذشته‌ها شد، یه سوال دارم

492
00:36:15,798 --> 00:36:17,717
والدینم هنوز زنده‌ان؟

493
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
چرا چندماهه که به دخترشون یه زنگ نزدن؟

494
00:36:21,846 --> 00:36:24,557
پنج سال پیش به آرژانتین مهاجرت کردن

495
00:36:24,640 --> 00:36:27,018
اون‌جا داداش بزرگه‌ات یه رستوران ژاپنی داره

496
00:36:28,311 --> 00:36:31,814
یه کره‌ای تو آرژانتین رستوران ژاپنی داره؟

497
00:36:31,898 --> 00:36:34,859
!عجب، چقدر بین‌المللی

498
00:36:34,942 --> 00:36:37,653
خیلی خوبه که این‌قدر دورن که نمی‌شه رفت دیدنشون

499
00:36:39,197 --> 00:36:42,283
پس، دیگه به سیاست علاقه‌ای نداری؟

500
00:36:42,366 --> 00:36:44,452
کی به سیاست علاقه‌مند بودم؟

501
00:36:44,535 --> 00:36:45,536
چی؟

502
00:36:46,913 --> 00:36:48,331
...بیت‌نا، پدرم

503
00:36:48,831 --> 00:36:51,626
درسته... فکر کنم دیگه نمی‌تونم این‌کار رو انجام بدم

504
00:36:52,710 --> 00:36:55,463
پدرم شما رو دوست داشت، قاضی کانگ

505
00:36:55,546 --> 00:36:58,007
از روزی که برای اولین بار تو یه محیط خصوصی ملاقات کردین

506
00:36:58,799 --> 00:37:02,511
شما رو به عنوان جانشین سیاسی خودش انتخاب کرد

507
00:37:03,679 --> 00:37:05,640
چرا من رو به بچه‌های خودتون ترجیح می‌دین؟

508
00:37:05,723 --> 00:37:08,226
ته گیو، همون‌جور که در جریانی، جایگاهش رو تو تجارت پیدا کرد

509
00:37:08,809 --> 00:37:10,561
...و دومین پسرم

510
00:37:14,815 --> 00:37:17,485
پس اونا توی بیمارستان چی گفتن؟

511
00:37:18,319 --> 00:37:19,403
نرفتم

512
00:37:20,321 --> 00:37:22,281
و برام مهم نیست اگه هیچ وقت خاطراتم بر نگردن

513
00:37:22,365 --> 00:37:25,618
...اینکه کی بهم چاقو زد و چرا

514
00:37:25,701 --> 00:37:27,036
اصلا درموردش کنجکاو نیستم

515
00:37:30,790 --> 00:37:36,128
حقیقتا وقتی حادثه اتفاق افتاد من جلوی نشر هر خبری رو گرفتم

516
00:37:37,088 --> 00:37:40,341
نامزدی تازه به هم خورده بود و نمی‌خواستم مردم حرف در بیارن

517
00:37:40,925 --> 00:37:42,677
ولی فکر کنم اشتباه کردم

518
00:37:43,552 --> 00:37:46,931
باید عمومیش می‌کردم و کسی که این بلا رو
سرت آورد رو گیر مینداختم

519
00:37:47,014 --> 00:37:49,475
اشکالی نداره

520
00:37:49,558 --> 00:37:51,394
شما همه این کارها رو به صلاح من کردین

521
00:37:51,477 --> 00:37:52,478
اوه، درسته

522
00:37:53,688 --> 00:37:57,233
شنیدم یه ویلای کوچیک توی هوانگ‌چون دونگ اجاره کردی

523
00:37:57,858 --> 00:38:00,987
شما درمورد من تحقیق کردین؟ -
فقط چون نگران بودم -

524
00:38:02,280 --> 00:38:04,782
نمی‌دونم چه خبره ولی کمکت می‌کنم

525
00:38:04,865 --> 00:38:07,118
اشکالی نداره
من از اونجا خوشم میاد

526
00:38:07,702 --> 00:38:09,704
ارزون و ساکته

527
00:38:10,579 --> 00:38:11,872
مخصوصا صاحب‌خونه

528
00:38:11,956 --> 00:38:14,250
صحبت از صاحب‌خونه شد

529
00:38:14,333 --> 00:38:16,836
چرا مخالف توسعه مجدده؟

530
00:38:17,920 --> 00:38:19,505
مخالفه؟

531
00:38:19,588 --> 00:38:20,923
نمی‌دونم

532
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
راستی

533
00:38:25,177 --> 00:38:27,138
سونهو نمی‌دونه قاضی کانگ این‌جاست؟

534
00:38:27,722 --> 00:38:30,224
بهش بگو بیاد سلام کنه

535
00:38:30,308 --> 00:38:32,018
مطمئنم خوابه

536
00:39:00,379 --> 00:39:02,423
...خوش اومدین

537
00:39:03,090 --> 00:39:04,508
!هی

538
00:39:04,592 --> 00:39:05,760
الهه عدالت

539
00:39:15,561 --> 00:39:16,562
شام رو پیچوندی؟

540
00:39:16,645 --> 00:39:20,232
هممم
برای دستمزدم باید بیشتر صبر کنم

541
00:39:21,359 --> 00:39:23,694
داستانش چیه؟
چرا این همه شغل‌های متعددی داره

542
00:39:23,778 --> 00:39:26,739
و درست و حسابی نمی‌خوره؟ -
اوه، اون؟ -

543
00:39:26,822 --> 00:39:30,743
توی یتیم خونه بزرگ شد و وقتی دیگه تحت پوشش نبود اونجا رو ترک کرد

544
00:39:31,911 --> 00:39:33,704
ولی دوستش ازش کلاه‌برداری کرد

545
00:39:33,788 --> 00:39:35,623
و همه پس‌اندازش رو از دست داد

546
00:39:35,706 --> 00:39:37,541
در نهایت خودکشی کرد

547
00:39:47,009 --> 00:39:48,677
چرا یکم دیگه بیشتر زندگی نمی‌کنی؟

548
00:40:13,494 --> 00:40:15,162
تو پولش رو پس گرفتی؟

549
00:40:15,246 --> 00:40:18,082
یه نگاه به چوب بیسبال انداختن و پسش دادن

550
00:40:22,002 --> 00:40:23,838
اوه درسته
اسمش کو ماندو بود؟

551
00:40:24,797 --> 00:40:26,173
چطوری مرد؟

552
00:40:26,257 --> 00:40:28,509
این یکی قصه‌ش واقعا گریه داره

553
00:40:29,176 --> 00:40:32,513
منشی دادگاه بود و از کار زیاد مرد

554
00:40:32,596 --> 00:40:33,764
و هیچ وقت با کسی قرار نذاشت

555
00:40:36,851 --> 00:40:38,394
چه تراژدی وحشتناکی

556
00:40:43,274 --> 00:40:45,276
چه وحشتناک

557
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
این چهره منه؟

558
00:40:48,195 --> 00:40:49,864
این خیلی پف داره

559
00:41:12,595 --> 00:41:15,639
ببین می‌تونی قاتلانی رو پیدا کنی که علی رغم قربانی‌های زیاد، آزادن

560
00:41:15,723 --> 00:41:17,308
چشم
چندتا؟

561
00:41:17,391 --> 00:41:20,019
پانزده‌تا یا بیشتر؟
هرچی بیشتر بهتر

562
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
حدس می‌زنم اگه باید سالانه بیستا بکشین

563
00:41:25,733 --> 00:41:27,860
دونه دونه انجامش دادن کاری از پیش نمی‌بره

564
00:41:27,943 --> 00:41:30,988
درسته ولی این روزا خیلی حوصله‌م سر رفته

565
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
می‌خوام برگردم

566
00:41:55,429 --> 00:41:56,430
بله؟

567
00:41:59,475 --> 00:42:01,060
یه کاراگاه اینجاست که منو ببینه؟

568
00:42:05,147 --> 00:42:06,524
مشتاق دیدار

569
00:42:07,691 --> 00:42:10,945
می‌خواستم ازتون برای پرونده قاتل سریالی درخواست همکاری کنم

570
00:42:11,862 --> 00:42:12,863
باشه

571
00:42:12,947 --> 00:42:14,907
ممنون که وقت گذاشتین

572
00:42:14,990 --> 00:42:17,576
کارمندهای دولت باید به هم کمک کنن

573
00:42:17,660 --> 00:42:19,870
ولی کاراگاه هان کجا هستن؟

574
00:42:19,954 --> 00:42:21,789
حقیقتا منتظر شماست

575
00:42:21,872 --> 00:42:23,123
این طرف -
باشه -

576
00:42:27,002 --> 00:42:29,505
شبی که به جا یونگ مرد شما کجا بودین؟

577
00:42:29,588 --> 00:42:31,590
الان به من مشکوکین؟

578
00:42:33,050 --> 00:42:35,886
مون جونگ جون و به جا یونگ هردو

579
00:42:35,970 --> 00:42:39,682
بعد از دادگاه قضاوت شما به قتل رسیدن

580
00:42:40,266 --> 00:42:43,018
من هرماه تقریبا دویست پرونده می‌گیرم

581
00:42:43,102 --> 00:42:44,937
همه دویستاشون مردن؟

582
00:42:45,646 --> 00:42:48,190
ما داریم همه احتمالات رو بررسی می‌کنیم

583
00:42:50,109 --> 00:42:52,778
پس احیانا نباید شما اول بازجویی شین؟

584
00:42:52,861 --> 00:42:55,739
شما بعد از اینکه پیدا شد رفتین خونه‌ش

585
00:42:56,407 --> 00:42:59,243
و شبی که به جا یونگ ناپدید شد با جی‌هو بودین

586
00:42:59,827 --> 00:43:03,914
بنظرتون کی مشکوک‌تره؟

587
00:43:03,998 --> 00:43:05,165
شما یا من؟

588
00:43:11,380 --> 00:43:13,966
شما خوشحالین که به جایونگ مرده، نه؟

589
00:43:14,550 --> 00:43:15,801
هیجان زده نیستین؟

590
00:43:15,884 --> 00:43:16,885
نه

591
00:43:17,469 --> 00:43:19,888
من عصبانیم که قانونی مجازات نشد

592
00:43:21,348 --> 00:43:23,267
چون اونطوری مرد

593
00:43:23,350 --> 00:43:25,853
نمی‌تونیم دیگه به حقیقت

594
00:43:25,936 --> 00:43:29,064
مرگ یو هیون سو یا سوءاستفاده‌ای که جیهو تجربه کرد دست پیدا کنیم

595
00:43:30,691 --> 00:43:32,484
چرا حقیقت اینقدر مهمه؟

596
00:43:32,568 --> 00:43:34,862
چیزی که مهمه اینه که آدم بده مرده

597
00:43:40,618 --> 00:43:42,077
شما انجامش ندادین، دادین؟

598
00:43:42,161 --> 00:43:46,206
احتمالا نه
از اونجایی که هیچ مدرکی نیست

599
00:44:06,477 --> 00:44:08,520
دارین چیکار می‌کنی؟

600
00:44:08,604 --> 00:44:10,189
می‌تونی من رو تا خونه برسونی؟

601
00:44:10,272 --> 00:44:11,940
به خاطر بازجویی خسته شدم

602
00:44:18,697 --> 00:44:21,492
درسته، تو درمورد من کنجکاو بودی پس من یک سری اطلاعات گرفتم

603
00:44:22,076 --> 00:44:24,453
با پسر بزرگ قانون‌گذارجونگ نامزد کرده بودم

604
00:44:24,536 --> 00:44:26,372
اما یه ماهه به همش زدم

605
00:44:26,997 --> 00:44:29,708
و خانواده‌م مهاجرت کردن آرژانتین

606
00:44:29,792 --> 00:44:31,335
برادرم پادشاه سوشیه

607
00:44:33,003 --> 00:44:34,296
برام مهم نیست

608
00:44:35,005 --> 00:44:36,006
چیشد؟

609
00:44:36,674 --> 00:44:39,927
تو می‌خواستی منو بشناسی پس منم با تحمل یه شب خسته کننده اطلاعات گرفتم

610
00:44:40,719 --> 00:44:42,721
چه ناامید کننده

611
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
می‌دونی دوزخ چیه؟

612
00:44:45,766 --> 00:44:47,935
توی یونان باستان معنی جهنم میده

613
00:44:49,687 --> 00:44:52,731
نمی‌دونم -
یه شیطان نباید این چیزا رو بدونه؟ -

614
00:44:54,400 --> 00:44:55,609
...پس

615
00:44:56,235 --> 00:44:59,071
جز من کسی رو به قصد کشت چاقو زدی؟

616
00:45:00,155 --> 00:45:02,408
چاقویی که باهاش منو زدی رو نشونم بده

617
00:45:04,451 --> 00:45:06,120
می‌دونم چرا به من مشکوکی

618
00:45:06,954 --> 00:45:08,372
ولی کار من نیست

619
00:45:08,455 --> 00:45:10,833
اگه مون جونگ جون و به جایونگ رو کشته بودم

620
00:45:10,916 --> 00:45:13,460
باید مثل تو زنده میشدن

621
00:45:22,469 --> 00:45:23,679
منو ببین

622
00:45:31,854 --> 00:45:35,649
این چه واکنشیه؟
باید مثل دفعه قبل ازم عصبانی بشی

623
00:45:35,733 --> 00:45:38,360
یا گردن بند صلیبتو بگیری تو صورتم

624
00:45:39,153 --> 00:45:41,363
شیاطین هم می‌تونن شوخی کنن
اشکالی نداره

625
00:45:47,369 --> 00:45:48,579
چه بی‌مزه

626
00:45:49,288 --> 00:45:51,582
خسته کننده‌ست
بامزه نیست

627
00:45:59,506 --> 00:46:00,507
خداحافظ

628
00:46:00,591 --> 00:46:02,301
اگه درمورد چیزی کنجکاوی

629
00:46:02,384 --> 00:46:05,012
باید کنه بشی و بفهمی
چرا بیخیال شی؟

630
00:46:05,095 --> 00:46:07,681
قول دادم دیگه درمورد تو کنجکاو نباشم

631
00:46:08,432 --> 00:46:11,351
قول و جمجمه برای شکستنن

632
00:46:11,435 --> 00:46:15,230
پس دوباره درموردم کنجکاو شو و برو رو اعصابم

633
00:46:15,314 --> 00:46:16,774
چرا باید اینکارو کنم؟

634
00:46:17,691 --> 00:46:18,901
چون برای من سرگرم کننده‌ست

635
00:46:18,984 --> 00:46:20,152
!همین الان برو

636
00:46:24,740 --> 00:46:26,909
دیگه هرگز این زن رو نبین

637
00:46:26,992 --> 00:46:28,410
یا باهاش وقت نگذرون

638
00:46:29,828 --> 00:46:31,705
اگه شما دونفر باهم بمونین

639
00:46:31,789 --> 00:46:34,249
یکیتون قطعا می‌میره

640
00:46:36,502 --> 00:46:40,422
حرفمو گوش کن وگرنه توی آینده پشیمون میشی

641
00:46:41,006 --> 00:46:42,174
ببخشید خانوم؟

642
00:46:42,841 --> 00:46:45,427
چطوری میدونید من می‌میرم؟

643
00:46:46,470 --> 00:46:49,389
دیگه اصلا این حوالی نیا

644
00:46:49,473 --> 00:46:51,892
!همین الان برو! از سر راهم برو کنار

645
00:46:53,811 --> 00:46:57,272
وای
اون خیلی خوبه

646
00:46:57,356 --> 00:46:59,107
باید بهش بگم آینده‌م رو ببینه

647
00:47:11,745 --> 00:47:12,871
بهم گوش میدی؟

648
00:47:12,955 --> 00:47:16,583
کاراگاه هان خسته کننده و بی‌مزه
خداحافظ برای همیشه

649
00:47:28,804 --> 00:47:29,805
به جهنم

650
00:47:31,598 --> 00:47:33,851
دوباره هرگز این زن رو ملاقات نکن

651
00:47:33,934 --> 00:47:35,102
یا باهاش وقت نگذرون

652
00:47:35,686 --> 00:47:38,313
یکیتون قطعا می‌میره

653
00:47:54,580 --> 00:47:55,664
!هی

654
00:47:55,747 --> 00:47:57,332
!چی...هی

655
00:47:57,416 --> 00:47:59,042
این چیه؟

656
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
!به سلامتی

657
00:48:06,341 --> 00:48:08,886
اینجا نوشیدن آرامش بخشه

658
00:48:08,969 --> 00:48:11,054
چرا اینقدر زیاد آوردی؟

659
00:48:11,138 --> 00:48:12,472
این خیلی نیست

660
00:48:13,265 --> 00:48:14,516
عزیزم، بخور

661
00:48:14,600 --> 00:48:16,768
دا اون شنیدم دوست صمیمی داری

662
00:48:17,477 --> 00:48:21,106
ولی بعد سه روز ولت کرد و تو بهش چسبیدی

663
00:48:21,189 --> 00:48:22,691
کی اینو گفته؟

664
00:48:23,650 --> 00:48:24,651
اون گفت؟

665
00:48:26,528 --> 00:48:28,447
فقط چیزی که دیدمو بهش گفتم

666
00:48:30,115 --> 00:48:31,199
شنیدم قاضیه

667
00:48:32,534 --> 00:48:34,453
باید خودم بررسیش کنم

668
00:48:34,536 --> 00:48:36,663
پس توی پیتزا فروشی یه قرار ملاقات بذار

669
00:48:38,040 --> 00:48:40,542
دیگه نمی‌بینمش
اون شیطانه

670
00:48:40,626 --> 00:48:42,586
آره، فقط فراموشش کن

671
00:48:42,669 --> 00:48:44,755
دور و برت کلی زن خوبه

672
00:48:44,838 --> 00:48:46,632
مثل رئیست

673
00:48:49,927 --> 00:48:52,054
...هی این... چرا تو همیشه

674
00:48:52,137 --> 00:48:53,764
!دارم میرم! خداحافظ -
!هی -

675
00:48:53,847 --> 00:48:55,766
!هی! بیا اینجا

676
00:48:55,849 --> 00:48:57,100
...چطور تونستی

677
00:48:58,518 --> 00:49:01,188
هیونگ سوک عوض نشده

678
00:49:01,271 --> 00:49:02,439
هنوزم خیلی بامزست

679
00:49:02,522 --> 00:49:05,192
زیادی ول میگرده
و هیچوقت بزرگ نمیشه

680
00:49:05,275 --> 00:49:07,069
من دارم خودم تنهایی سه تا بچه بزرگ میکنم

681
00:49:11,365 --> 00:49:12,407
خیلی درد داشت؟

682
00:49:14,451 --> 00:49:17,746
این؟ خیلی ازش گذشته
یادم نمیاد

683
00:49:17,829 --> 00:49:19,206
من هنوز همش رو یادمه

684
00:49:19,289 --> 00:49:22,125
اون موقع اصلا به حرفات گوش نمیکردم

685
00:49:22,918 --> 00:49:23,919
فقط اون موقع؟

686
00:49:25,796 --> 00:49:26,797
،به هر حال

687
00:49:27,798 --> 00:49:30,175
چرا انقد به جی‌هو اهمیت میدی؟

688
00:49:35,973 --> 00:49:39,059
اون بچگی تو رو یادم میندازه-
آره-

689
00:49:39,768 --> 00:49:43,188
برای همین میخواستم ازش محافظت کنم

690
00:49:43,855 --> 00:49:46,358
مثل جوری که تو و هیونگ سوک ازم محافظت کردین

691
00:49:46,441 --> 00:49:48,318
می‌دونی چرا یه کارآگاه شدم، درسته؟

692
00:49:50,153 --> 00:49:52,280
قولی که بهت دادم رو یادم نرفته

693
00:49:53,573 --> 00:49:54,992
نگهش میدارم

694
00:49:55,701 --> 00:49:58,286
پس تو گذشته گیر نکن
فقط به آینده نگاه کن

695
00:49:58,954 --> 00:50:00,163
من حواسم به گذشته هست

696
00:50:00,914 --> 00:50:02,124
باشه

697
00:50:06,545 --> 00:50:10,882
جی، یه قاتل سریالی"
"با 12 قربانی، هنوز آزاده

698
00:50:10,966 --> 00:50:14,636
قانون محدودیت جی"
"در 8 مِی 2014 منقضی شده

699
00:50:14,720 --> 00:50:18,306
این پرونده که جون 12 شهروند بی گناه رو گرفته"

700
00:50:18,390 --> 00:50:20,142
"هنوز اسرارآمیز باقی مونده

701
00:50:20,225 --> 00:50:23,645
پس داری بهم میگی
که من باید اون راز رو حل کنم؟

702
00:50:23,729 --> 00:50:26,606
تا الان ترتیب سه‌تاشون رو دادین

703
00:50:26,690 --> 00:50:29,234
اگه اینو بگیرین جمعا میشه 15 تا

704
00:50:29,317 --> 00:50:32,362
بعد از اون فقط باید پنج تا دیگه رو بکشین

705
00:50:32,446 --> 00:50:34,239
تا برگردین جهنم

706
00:50:34,322 --> 00:50:36,241
فکر می‌کنی به همین راحتیه؟

707
00:50:37,409 --> 00:50:40,412
انقد مزخرف نباش
و سرت رو بذار زمین

708
00:50:43,957 --> 00:50:45,167
شاهدی هست؟

709
00:50:45,250 --> 00:50:48,754
یه بچه ی ده ساله
،بعد از دیدن قاتل زنده مونده

710
00:50:48,837 --> 00:50:51,173
،اما تو سال 1999 بچه بود

711
00:50:51,256 --> 00:50:53,216
حدس میزنم الان اطراف سی سالش باشه

712
00:50:53,300 --> 00:50:55,218
جاش رو پیدا کن

713
00:50:55,886 --> 00:50:56,887
چشم

714
00:50:57,888 --> 00:50:59,347
،به هر حال

715
00:50:59,431 --> 00:51:01,391
اون کارآگاه هان دا اون

716
00:51:01,475 --> 00:51:03,685
دیگه اذیتتون نمیکنه، درسته؟

717
00:51:04,603 --> 00:51:06,938
نه. گفت دیگه خوشش نمیاد

718
00:51:07,022 --> 00:51:09,524
خیلی رو مخه-
خداروشکر-

719
00:51:09,608 --> 00:51:13,278
میرم جای این
بچه رو پیدا کنم

720
00:51:13,820 --> 00:51:14,821
باشه

721
00:51:15,405 --> 00:51:18,408
گزارش کالبد شکافی رسید
دلیل مرگ خونریزی شدیده

722
00:51:19,576 --> 00:51:21,495
تو صحنه مدرک پزشکی قانونی هست؟

723
00:51:21,578 --> 00:51:24,456
اطراف رودخونه ای که
به پیدا شد چی؟

724
00:51:24,539 --> 00:51:26,083
تا الان سرنخی پیدا نشده؟

725
00:51:26,166 --> 00:51:28,418
.گیج کنندست
چطوری قراره اینو حلش کنیم؟

726
00:51:28,502 --> 00:51:29,628
مجبوریم

727
00:51:35,050 --> 00:51:38,470
گوش کن. من چیز زیادی
راجع به اینجور چیزا نمیدونم

728
00:51:38,553 --> 00:51:40,347
پس میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟

729
00:51:46,561 --> 00:51:48,897
اون کشته شده، ولی حقش بود

730
00:51:49,648 --> 00:51:51,274
مجبوری که قاتل رو بگیری؟

731
00:52:02,160 --> 00:52:03,495
راجع به جا یونگ،

732
00:52:03,578 --> 00:52:06,790
ماشینش کنار رودخونه ای که
یو هیون سو پیدا شد نبود؟

733
00:52:07,457 --> 00:52:10,168
خیلی با جایی که
بدن پیدا شد فاصله داشت

734
00:52:11,128 --> 00:52:13,004
فکر نمیکنین یه جای کار میلنگه؟

735
00:52:33,024 --> 00:52:34,484
فقط بازیافتش کن

736
00:53:01,928 --> 00:53:05,098
یکی دیشب این رو
روی پیشخوان جا گذاشته

737
00:53:09,060 --> 00:53:10,061
هدیه"؟"

738
00:53:16,484 --> 00:53:17,777
(هدیه یو جی‌هو)

739
00:53:21,531 --> 00:53:22,532
چه هدیه ایه؟

740
00:53:27,454 --> 00:53:28,538
من اینطوری به نظر میام؟

741
00:53:30,957 --> 00:53:32,167
...واو، اون

742
00:53:32,250 --> 00:53:34,252
میتونین از این به عنوان عکس تشییع جنازتون استفاده کنین

743
00:53:38,506 --> 00:53:39,758
بندازمش دور؟

744
00:53:40,550 --> 00:53:42,260
نه، ولش کن

745
00:53:44,346 --> 00:53:46,014
شیطانی رو میشناسی که تو بهشت باشه؟

746
00:53:49,726 --> 00:53:52,520
بیخیال،
شیطان ها چطور میتونن برن بهشت؟

747
00:53:52,604 --> 00:53:54,147
اما چرا میپرسین؟

748
00:53:54,981 --> 00:53:57,317
،میخواستم یه چیزی رو بفهمم
بهش اهمیت نده

749
00:54:00,862 --> 00:54:02,447
اما چرا دستات دارن میلرزن؟

750
00:54:05,242 --> 00:54:07,160
من لرزش دارم

751
00:54:08,954 --> 00:54:11,873
این روزا کارت خیلی شلخته بوده

752
00:54:12,499 --> 00:54:14,251
خودت رو جمع و جور کن-
چشم-

753
00:54:24,010 --> 00:54:26,554
چشمام یکی نیستن

754
00:54:34,562 --> 00:54:35,563
جی‌هو

755
00:54:37,065 --> 00:54:39,109
خونت اینجاست؟

756
00:54:39,734 --> 00:54:41,027
...بله، اما

757
00:54:42,404 --> 00:54:43,405
شما کی هستین؟

758
00:54:43,488 --> 00:54:46,574
من یه...پستچی ام

759
00:54:47,158 --> 00:54:50,287
مامان بابات برات نامه فرستادن

760
00:54:50,912 --> 00:54:53,999
مامان بابام مردن
نمیتونن برام نامه بفرستن

761
00:54:56,918 --> 00:54:59,170
میخوای خودت ببینیش؟

762
00:55:07,220 --> 00:55:08,430
"جی‌هو عزیزم"

763
00:55:09,014 --> 00:55:12,767
"من الان با مامانت تو بهشتم"

764
00:55:13,935 --> 00:55:17,814
"متاسفم که انقد زود ترکت کردم"

765
00:55:20,442 --> 00:55:23,028
"مامانت هم میگه که متاسفه"

766
00:55:24,696 --> 00:55:27,073
"اما مامانت و من"

767
00:55:27,991 --> 00:55:29,534
خیلی دوست داریم

768
00:55:30,577 --> 00:55:32,871
و همیشه عاشقت میمونیم"

769
00:55:34,247 --> 00:55:37,584
"دوباره همدیگه رو میبینیم

770
00:55:38,835 --> 00:55:41,379
و تبدیل به یه خانواده ی خوشحال میشیم"

771
00:55:42,839 --> 00:55:45,008
(با عشق، پدرت)

772
00:55:49,262 --> 00:55:50,555
چیزی هست

773
00:55:51,306 --> 00:55:55,060
که دوست داشته باشی
به پدر و مادرت بگی؟

774
00:55:57,103 --> 00:55:58,646
...فقط اینکه

775
00:55:59,647 --> 00:56:03,693
خودم حواسم به مادربزرگ هست تا دلواپس نشن

776
00:56:05,653 --> 00:56:09,741
و حال خودمم خوبه

777
00:56:10,408 --> 00:56:12,035
پس نیازی به نگرانی نیست

778
00:56:38,603 --> 00:56:40,105
(نامه‌های اسکروتیپ)

779
00:56:40,188 --> 00:56:41,648
چرا یه شیطان انقدر وراجه؟

780
00:56:41,731 --> 00:56:43,942
چرا فقط نمیره و دخلشون رو نمیاره

781
00:56:46,361 --> 00:56:48,696
!واحد 201

782
00:56:48,780 --> 00:56:51,324
میشه بیای بیرون؟
نمیبرمت کلیسا

783
00:56:58,873 --> 00:57:01,376
برات یکم کیک برنجی آوردم
دلت نمیخواد؟

784
00:57:04,421 --> 00:57:05,505
کیک برنجی؟

785
00:57:07,590 --> 00:57:08,758
یا خدا

786
00:57:10,677 --> 00:57:11,678
میدونی که

787
00:57:11,761 --> 00:57:15,932
حتی اگه تظاهر کنی که خونه‌ نیستی، خدا بازم دوست داره؟

788
00:57:16,015 --> 00:57:17,976
نه-
معلومه که میدونی-

789
00:57:18,476 --> 00:57:21,438
عشق خدا به اندازه این کیک‌ برنجی‌ها گرمه، بگیر

790
00:57:22,355 --> 00:57:23,523
من طعم عسلیش رو بیشتر دوست دارم

791
00:57:24,732 --> 00:57:27,068
طعم لوبیا قرمزش برای اسباب‌کشیته

792
00:57:30,447 --> 00:57:32,782
اسباب‌کشی؟-
تنها میذارمتون تا حرف بزنین-

793
00:57:50,091 --> 00:57:52,093
گفته بودی قرار نیست همو دوباره ببینیم

794
00:57:53,178 --> 00:57:54,679
نظرم عوض شد

795
00:57:55,680 --> 00:57:56,723
چرا اونوقت؟

796
00:57:56,806 --> 00:57:57,974
دربارت دوباره

797
00:57:59,017 --> 00:58:01,394
کنجکاو شدم، کانگ بیت‌نا

798
00:58:03,396 --> 00:58:07,192
...باورم نمیشه
خیلی رومخی

799
00:58:18,828 --> 00:58:20,663
دوباره داری سر به سرم میذاری؟

800
00:58:20,747 --> 00:58:22,165
اینبار دیگه نمیتونی سر کارم بذاری

801
00:58:34,844 --> 00:58:36,137
قاضی کانگ

802
00:58:39,849 --> 00:58:40,850
قاضی کانگ

803
00:59:01,412 --> 00:59:02,830
...قاضی

804
00:59:15,843 --> 00:59:17,845
!قاضی کانگ، قاضی کانگ

805
00:59:18,638 --> 00:59:21,349
!قاضی کانگ بیت‌نا! قاضی کانگ

806
00:59:21,432 --> 00:59:24,310
(قاضی جهنمی)

807
00:59:40,410 --> 00:59:41,661
...توی عوضی

808
00:59:44,289 --> 00:59:46,124
چرا یهو دوباره دربارم کنجکاو شدی؟

809
00:59:46,207 --> 00:59:48,126
میخوام بدونم که

810
00:59:48,209 --> 00:59:48,876
کانگ بیت‌نا چجور آدمیه. میخوام همه‌چیز رو بدونم

811
00:59:48,876 --> 00:59:49,502
کانگ بیت‌نا چجور آدمیه. میخوام همه‌چیز رو بدونم

812
00:59:50,295 --> 00:59:51,963
همین حالا از قاضی کانگ بیت‌نا دور شو

813
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
هان دا اون حالا بهم مشکوک شده

814
00:59:54,757 --> 00:59:57,176
دست هیچکس نمیتونه به من برسه

815
00:59:57,260 --> 00:59:59,762
همشون مردن، چیکار کنم؟

816
00:59:59,846 --> 01:00:01,723
فکر کنم بدونم کار کیه

817
01:00:06,769 --> 01:00:08,688
اون 3 نفر رو کشت؟

818
01:00:08,771 --> 01:00:10,732
کانگ بیت‌نا قاضیه

819
01:00:10,815 --> 01:00:12,734
اینکه الان تو دادگاهیم برام مهم نیست

820
01:00:14,402 --> 01:00:15,778
هی، آشغال

821
01:00:15,862 --> 01:00:19,073
بهت خوش میگذره؟ تو هم هوس مردن کردی، نه؟

822
01:00:19,157 --> 01:00:22,952
چه جنون باشه چه حماقت
اون هنوز قاتله

823
01:00:23,494 --> 01:00:26,205
اون آدم، الان کجاست؟

824
01:00:26,289 --> 01:00:27,582
نه کاری کن

825
01:00:29,417 --> 01:00:30,418
نه حرفی بزن
