﻿1
00:00:06,965 --> 00:00:15,974
ژانویه 1998
دنیس رادمن با اجازه شیکاگو بولز 24 ساعت غایب بود
(به او 48 ساعت مرخصی داده شده بود که بیشتر از اون توی مرخصی به سر برد)

2
00:00:21,813 --> 00:00:23,940
دنیس برگشت و به تیم ملحق شد

3
00:00:25,066 --> 00:00:27,068
و اون سال اینجوری سپری شد

4
00:00:30,155 --> 00:00:31,364
میخواستم بگم

5
00:00:31,364 --> 00:00:33,450
امروز اصلا به بدنت فشاری
آوردی دنیس؟

6
00:00:33,533 --> 00:00:37,579
باید به بدنت فشاربیاری
عضله ها هم حافظه دارن

7
00:00:38,747 --> 00:00:43,501
تا همینجا بدنش اومده فیل
بیشتر از این ازش نخواه

8
00:00:45,003 --> 00:00:47,338
مایکل و اسکاتی منو با
شخصیت خودم قبول کردن

9
00:00:47,964 --> 00:00:52,677
اونا میگفتن: "میدونی چیه، دنیس کار خودشو میکنه
"اما خیلی اهمیت میده

10
00:00:54,012 --> 00:00:55,847
خیلی پارتی میرفتم
اما خیلی هم تمرین میکردم

11
00:00:56,931 --> 00:01:00,769
فکر میکنم چون میخواستیم ببریم با هم خوب جور شدیم
میخواستیم قهرمانی بیاریم

12
00:01:06,274 --> 00:01:07,442
نوشیدنی

13
00:01:11,488 --> 00:01:12,906
يه حرکت ديدني

14
00:01:12,989 --> 00:01:14,491
بازی تمومه

15
00:01:14,574 --> 00:01:16,910
استاديوم شيکاگو غوغا شده

16
00:01:18,870 --> 00:01:21,331
اول اين رو بگم که خنجر از پشت زدني در کار نيست

17
00:01:21,372 --> 00:01:22,791
وقتشه که از اين موضوع بگذرم

18
00:01:22,874 --> 00:01:25,293
اين آخرين سال مربيگري فيل براي بولزه

19
00:01:27,420 --> 00:01:29,964
آيا انتظارها خيلي بالاست
بعد از اين چي ميشه

20
00:01:29,964 --> 00:01:32,759
تنها سوال اينه
چه قدر ادامه پيدا مي‌کنه

21
00:01:50,527 --> 00:01:53,530
28ژانویه 1998

22
00:02:15,260 --> 00:02:18,972
بعد از مرخصیش
دنیس برمیگرده به تمرینات

23
00:02:19,764 --> 00:02:22,976
حالا تمام فکر و ذکر فیل اینه که چجوری
دنیس رو روی فرم برگردونه

24
00:02:24,477 --> 00:02:27,063
یه تمرینی به اسم تمرین ایندین (بومی) شروع کردیم

25
00:02:28,106 --> 00:02:29,732
همه شروع میکنن روی یک خط دوییدن

26
00:02:31,151 --> 00:02:34,946
و فیل سوت میزنه
هر کسی که ته صفه باید بدوئه بیاد جلو صف

27
00:02:35,029 --> 00:02:39,117
نمیتونستی وایستی
اونی که اول صف بود سرعت دوییدن رو تنظیم میکرد

28
00:02:39,200 --> 00:02:41,744
پیش خودم میگفتم
لعنتی، اوضاع یجورایی خرابه

29
00:02:41,828 --> 00:02:45,582
چون که الان منم درگیر تمرین
آمادگی جسمانی دنیس" شدم"

30
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
اون موقع که مهم بود
من مرخصی نگرفته بودم

31
00:02:47,667 --> 00:02:51,629
پس به همه گفتم که "ببینید، هر کی
که میوفته اول صف

32
00:02:51,713 --> 00:02:53,548
سرعت رو تا حد قدم زدن
پایین بیاره

33
00:02:53,631 --> 00:02:56,634
"همینجور آروم آروم آروم قدم میزنیم

34
00:02:57,135 --> 00:03:04,100
استیو کر و جاد بوشلر
میرن اول صف، همینجور آروم

35
00:03:04,184 --> 00:03:07,395
شروع به دوییدن کردیم، خیلی آروم
بعد

36
00:03:07,478 --> 00:03:08,813
!نوبت دنیس شد، بوم

37
00:03:08,897 --> 00:03:10,231
صدای سوت اومد

38
00:03:10,315 --> 00:03:14,194
نمیتونستیم واستیم
باید خودمونو میرسوندیم جلوی دنیس

39
00:03:14,277 --> 00:03:16,654
چهار بار دور زمینو دوییدیم
تا به دنیس رسیدیم

40
00:03:16,738 --> 00:03:20,074
روحیه‌اش این شکلی بود
میخواست اون خرابکاریش رو جبران کنه

41
00:03:20,158 --> 00:03:22,368
اما خداییش
دنیس همیشه باهامون بود

42
00:03:22,452 --> 00:03:24,120
همیشه سرحال بود

43
00:03:28,625 --> 00:03:31,961
فیل متوجه شد که
من با بقیه فرق دارم

44
00:03:32,462 --> 00:03:35,882
فیل خیلی خوب منو میشناخت
چون میدونست

45
00:03:36,883 --> 00:03:39,594
چه غلطایی میکردم
باید ذهنیتمو درست میکرد

46
00:03:39,677 --> 00:03:42,388
اما این چیزیه که در مورد بازی واسه اون
تیم جالبه

47
00:03:42,472 --> 00:03:47,060
اونا...هر کی که میخواست
هر کاری کنه مشکلی نداشتن

48
00:03:47,143 --> 00:03:48,561
و فیل هم مشکلی نداشت

49
00:03:49,354 --> 00:03:52,398
دنیس همیشه سرکش هست

50
00:03:52,482 --> 00:03:56,361
میخواد که به گروه ملحق شه
اما یه قسمتی از وجودش میخواد مستقل و آزاد باشه

51
00:03:57,237 --> 00:04:00,323
ما از اینکه اون یاغی هست
قدردانی میکنیم

52
00:04:01,032 --> 00:04:03,576
اما وقتی زمانش بشه که
خودشو نشون بده

53
00:04:03,660 --> 00:04:06,496
همیشه واسه ما توی زمین هست
همیشه  سخت واسمون بازی میکنه

54
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
من و دنیس

55
00:04:11,167 --> 00:04:13,503
یه جور پیوند بومی آمریکایی بینمون داریم

56
00:04:15,672 --> 00:04:19,133
یه روز اومدش پیشم
و باهاش تو دفتر تیم ملاقات کردم

57
00:04:19,759 --> 00:04:21,844
توی دفتر تیم
من یه گردنبند پنجه خرس داشتم

58
00:04:21,928 --> 00:04:25,098
یه لاک لاکپشت که متعلق به
یه منطقه بومی دیگه بود

59
00:04:25,890 --> 00:04:27,725
و چیزای دست ساز بومی دیگه

60
00:04:29,727 --> 00:04:33,022
و دنیس میگه: وای

61
00:04:33,106 --> 00:04:36,943
گفتش منم این گردنبند متعلق به
بومی های پونکا تو اوکلاهاما رو دارم

62
00:04:37,527 --> 00:04:39,028
منم با این چیزا حال میکنم

63
00:04:39,112 --> 00:04:43,741
و منم گفتم دنیس، بر اساس رسم اونا
و توی رسمی که من میدونم

64
00:04:43,825 --> 00:04:46,869
تو یه "هه‌یوکا" هستی
کسی که رو به عقب راه میره

65
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
عده ای بودن که با بقیه فرق داشتن
و بهشون "هه‌یوکا" میگفتن

66
00:04:49,998 --> 00:04:52,125
پس بهشون تو این قبیله "هه‌یوکا" میگفتن

67
00:04:54,919 --> 00:04:56,963
اون به عنوان یه بازیکن بسکتبال به
من نگاه نمیکنه

68
00:04:57,005 --> 00:04:58,381
اون منو به عنوان یه دوست خوب میبینه

69
00:04:59,215 --> 00:05:01,926
اون متوجه شد که من برای الهام گرفتن
ازش بهش نیاز دارم

70
00:05:03,594 --> 00:05:05,805
میخواست ببینه که من در مقابل مشکلات استقامت داشته باشم

71
00:05:08,683 --> 00:05:12,895
هیچوقت یه مربی تا این اندازه متفاوت و بی ریا ندیدم

72
00:05:13,479 --> 00:05:17,942
وقتی که باید اعضای تیم رو گرد هم میاوردی

73
00:05:18,443 --> 00:05:21,946
علاقه جالبی به تاریخ بومی آمریکا داشت

74
00:05:22,447 --> 00:05:26,534
‫و فرهنگ ما رو با اون عجین کرد

75
00:05:26,617 --> 00:05:30,997
‫اون فلسفه های بودایی زِن و بومی آمریکایی رو وارد کار کرد

76
00:05:31,831 --> 00:05:34,667
‫همه سعیمون این بود که به عنوان کل واحد تمرکز داشته باشیم

77
00:05:44,052 --> 00:05:46,262
‫وقتی بچه بودم پدربزرگ و مادربزرگم

78
00:05:46,888 --> 00:05:50,767
‫در گریت فالز یک مسافرخونه با اتاق‌های کوچیک داشتن

79
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
‫و بومی‌های آمریکایی از زمین‌های خودشون

80
00:05:55,355 --> 00:05:57,398
‫میومدن به اونجا و بچه‌هاشون رو میاوردن

81
00:05:57,982 --> 00:06:03,112
‫شروع یادگیریم درباره فرهنگ بومیان آمریکا از اونجا بود

82
00:06:04,113 --> 00:06:07,367
‫دید منفی‌ای به همبازی بودن با بچه‌های اونا وجود داشت

83
00:06:08,034 --> 00:06:09,369
‫ولی حس من اینطوری نبود

84
00:06:10,286 --> 00:06:12,830
‫کابوی ها و سرخپوست ها یه بازی بود که بچه ها میکردن

85
00:06:12,914 --> 00:06:14,499
‫و من همیشه سرخپوست میشدم

86
00:06:16,834 --> 00:06:18,961
‫پدرم کشیش بود

87
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
‫مادرم هم همینطور

88
00:06:21,714 --> 00:06:26,636
‫مادرم اعتقاد شدیدی به ظهور دوباره مسیح داشت

89
00:06:27,345 --> 00:06:32,225
‫و این چیزی بود که تو زمان رشد همه اش تو فکرم بود

90
00:06:32,892 --> 00:06:34,769
‫آیا حاضری وقتی که مسیح ظهور میکنه

91
00:06:34,852 --> 00:06:38,981
‫جزو اونایی باشی که جذب مسیح میشن؟

92
00:06:40,691 --> 00:06:43,403
‫هدف من همیشه با اونا در تضاد بود

93
00:06:43,486 --> 00:06:46,781
‫ترجیح میدادم ورزش کنم تا این که زانو بزنم و دعا کنم

94
00:06:48,658 --> 00:06:51,160
‫از زمان بچگی بسکتبال بازی میکردم

95
00:06:52,328 --> 00:06:55,123
‫و آخرشم به دانشگاه داکوتای شمالی رفتم

96
00:06:56,124 --> 00:06:58,126
‫چه شبی‌ه برای جکسون

97
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
‫تو نیمه اول 28 امتیاز آورد

98
00:06:59,627 --> 00:07:02,213
‫و در نیمه دوم هم تهاجمی بازی میکنه

99
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
‫نیویورک نیکس من رو در دور دوم درفت انتخاب کرد

100
00:07:07,468 --> 00:07:10,138
‫و تو سال اولم تو تیم بهترین سال اولی‌ها انتخاب شدم

101
00:07:10,221 --> 00:07:12,140
‫جکسون با دفاع خوب توپ رو میگیره

102
00:07:12,223 --> 00:07:14,016
‫یادمه بازی فیل جکسون رو نگاه میکردم

103
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
‫جکسون توپ رو از دستش در میاره

104
00:07:15,935 --> 00:07:17,770
‫همیشه فیزیکی بازی میکرد

105
00:07:18,438 --> 00:07:21,315
‫مثل یه نسخه اولیه از دنیس رادمن بود

106
00:07:24,193 --> 00:07:25,945
‫من یازده سال با نیکس بودم

107
00:07:26,028 --> 00:07:28,948
‫هفت سال خوب رو باهاشون داشتم
‫سه سال به فینال رفتیم

108
00:07:29,031 --> 00:07:31,159
‫توپ دست وایته
‫جکسون توپشو میدزده

109
00:07:31,242 --> 00:07:34,454
‫به سمت جلو یورش میبره
‫لی‌آپ میره

110
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
‫و دو قهرمانی کسب کردیم

111
00:07:45,673 --> 00:07:47,967
‫من و فیل کتاب موریک رو با هم نوشتیم

112
00:07:49,719 --> 00:07:51,929
‫فیل تو کتاب درباره تجربه اسید حرف میزنه

113
00:07:55,975 --> 00:08:00,396
‫و میگه فکر میکرده یه شیره و تو لس آنجلس میچرخیده و غرش میکرده

114
00:08:01,105 --> 00:08:02,356
‫فیل مثل هیپی‌ها (نوعی طرز فکر، پوشش و رفتار) بود

115
00:08:03,065 --> 00:08:06,903
‫و با صنف ان بی ای متفاوت بود

116
00:08:07,987 --> 00:08:09,530
‫وقتی بازیکن حرفه‌ای بودم

117
00:08:09,614 --> 00:08:12,366
‫رد هولزمن تشویقم کرد که به مربی‌گری فکر کنم

118
00:08:12,450 --> 00:08:15,953
‫خصوصا در پورتو ریکو
‫که بعدا واسه یه مدتی هم اونجا کار کردم

119
00:08:17,705 --> 00:08:22,210
‫من زمان زیادی رو تو لیگ برتر پورتوریکو گذروندم
‫اسم لیگ پورتو ریکو بود

120
00:08:22,293 --> 00:08:23,836
‫اونجا هر روز بازی داشتن

121
00:08:23,920 --> 00:08:28,216
‫و بازیکناشون واقعا وحشی بودن

122
00:08:40,102 --> 00:08:43,439
‫جکسون میاد تو زمین و با داور بحث میکنه

123
00:08:43,523 --> 00:08:46,651
‫کینه‌ای محلی بین شهرهای کوچیکشون بود

124
00:08:48,736 --> 00:08:52,615
‫تو راه شهرها به آتیش برمیخوردی
‫به ماشین سنگ پرت میکردن

125
00:08:52,698 --> 00:08:56,577
‫یه مرغ تو حیاط میکشتن

126
00:08:56,661 --> 00:09:00,039
‫خونش رو میریختن رو نیمکت تیم مهمان

127
00:09:01,040 --> 00:09:04,418
‫کبردیاس، شهری که من توش بودم، وحشیانه بود

128
00:09:04,502 --> 00:09:08,381
‫یه بار شهردار یه داور رو با تیر زد

129
00:09:08,464 --> 00:09:10,424
‫تیر زد به پاش

130
00:09:10,508 --> 00:09:12,176
‫و مجازات شهردار این بود

131
00:09:12,260 --> 00:09:16,222
‫که دیگه اجازه نداشت تا آخر فصل تو بازی‌های خونگی تیم شرکت کنه

132
00:09:17,640 --> 00:09:20,142
‫ولی واقعا خیلی عاشق بسکتبال بودن

133
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
‫و خیلی چیزا از اونجا کار کردن یاد گرفتم

134
00:09:23,896 --> 00:09:29,026
‫بعد باهام تماس گرفتن برای مربی گری آلبانی پترونز در لیگ سی بی ای (یکی از لیگ‌های رده پایین بسکتبال در آمریکا)

135
00:09:30,152 --> 00:09:33,281
‫و حالا مربی پترونز

136
00:09:33,364 --> 00:09:36,617
‫بازیکن سابق نیویورک نیکس، فیل جکسون

137
00:09:36,701 --> 00:09:37,868
‫فیل جکسون

138
00:09:38,452 --> 00:09:41,414
‫بعد، سال 84 قهرمان شدیم

139
00:09:41,497 --> 00:09:42,915
‫ما به عنوان یه تیم در کنار همیم

140
00:09:42,999 --> 00:09:45,167
‫و همیشه تلاش تیمی خوبی می‌کنیم

141
00:09:45,251 --> 00:09:46,586
‫الان خیلی خوشحالیم

142
00:09:47,378 --> 00:09:50,339
‫بعد از اون بولز من رو تحت نظر گرفت

143
00:09:50,423 --> 00:09:55,845
‫و به یه مصاحبه برای دستیاری استن آلبک رفتم

144
00:09:56,429 --> 00:09:59,807
‫من و جری کراوس رابطه خیلی خوبی داشتیم

145
00:09:59,890 --> 00:10:01,434
‫میخواستم فیل رو بیارم تو تیم

146
00:10:01,934 --> 00:10:05,313
‫واسه مصاحبه با سر و وضع جالبی نیومد

147
00:10:05,896 --> 00:10:07,106
‫استن آلبک خیلی رسمی بود

148
00:10:07,189 --> 00:10:09,567
‫اون موقع فیل رو میشد هر چیزی توصیف کرد جز رسمی

149
00:10:09,650 --> 00:10:14,363
‫و استن آلبک سریع نظر من رو رد کرد و فیل رو نخواست
‫دو سال بعد دوباره یه جلسه گذاشتیم

150
00:10:14,947 --> 00:10:17,742
‫این دفعه به فیل زنگ زدم و گفتم چطوری لباس بپوشه

151
00:10:17,825 --> 00:10:22,204
‫و چطوری با داگ کالینز که اون موقع مربیمون بود صحبت کنه

152
00:10:22,830 --> 00:10:25,916
‫و داگ رو تشویق کردم قبول کنه و فیل رو استخدام کردیم

153
00:10:29,295 --> 00:10:30,755
‫یکی از دستیارهای

154
00:10:30,838 --> 00:10:33,215
‫داگ کالینز، تکس وینتر بود

155
00:10:33,883 --> 00:10:37,219
‫جری کراوس دوست داشت تکس وینتر مربیِ باشه

156
00:10:37,303 --> 00:10:41,432
‫و داگ چیزایی که تکس یاد میده رو عملی کنه

157
00:10:41,515 --> 00:10:45,269
‫یازده سال پیش که مدیرعامل بولز شدم اولین کسی که استخدام کردیم تکس وینتر بود

158
00:10:46,270 --> 00:10:50,149
‫آدم با استعدادیه
‫بهترین ذهن تهاجمی در بسکتبال رو داره

159
00:10:51,359 --> 00:10:52,860
‫مثلث تشکیل میشه از

160
00:10:54,028 --> 00:10:58,449
‫شماره دو - فوروارد، شماره یک - گارد، که الان رفته به گوشه زمین

161
00:10:58,949 --> 00:11:01,327
‫و شماره پنج - سنتر که راس مثلث هست

162
00:11:02,495 --> 00:11:04,872
‫یه سیستم به اسم مثلث داشت

163
00:11:04,955 --> 00:11:08,542
‫جری میگفت سال‌هاست که فلسفه بسکتبالش رو میشناسم

164
00:11:09,085 --> 00:11:12,463
‫من دوست دارم فلسفه بسکتبال اون تو این تیم پیاده بشه

165
00:11:13,589 --> 00:11:15,383
‫فلسفه داگ جور دیگه‌ای بود

166
00:11:15,466 --> 00:11:19,136
‫همه طرح‌هایی که داگ برای بازی می‌ریخت

167
00:11:19,220 --> 00:11:21,263
‫به امتیازگیری مایکل جردن ختم میشد

168
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
‫و تکس همیشه میگفت

169
00:11:23,349 --> 00:11:26,185
‫راه‌های دیگه‌ای هم برای بازی هست

170
00:11:26,727 --> 00:11:30,147
‫تکس همه‌اش با سرزنش به داگ میگفت

171
00:11:30,231 --> 00:11:33,776
‫که باید شیوه مثلث رو اجرا کنی
‫داگ هم اصلا گوشش بدهکار نبود

172
00:11:33,859 --> 00:11:35,820
‫داگ بالاخره از دستش خسته شد

173
00:11:35,903 --> 00:11:39,365
‫و گفت دیگه نمیخوام راجع به مثلث بشنوم
‫بعد بحث یهو بالا گرفت

174
00:11:39,448 --> 00:11:42,076
‫و تکس وینتر از حضور رو نیمکت محروم شد

175
00:11:44,495 --> 00:11:46,455
‫دیگه حین بازی جزو مربی‌ها نبود

176
00:11:46,539 --> 00:11:49,709
‫فقط تو تمرینا یه گوشه وامیستاد و یادداشت برمیداشت

177
00:11:50,209 --> 00:11:52,628
‫جری کراوس از این قضیه خیلی ناراحت بود

178
00:11:53,629 --> 00:11:55,506
‫در اون برهه زمانی

179
00:11:55,589 --> 00:11:58,676
‫کراوس تصمیم گرفت من با تکس وینتر کار کنم

180
00:11:59,343 --> 00:12:03,723
‫فیل داشت از بهترین فردی که تو بسکتبال میشناختم یاد میگرفت

181
00:12:03,806 --> 00:12:05,099
‫و منم نظاره‌گر بودم

182
00:12:06,225 --> 00:12:07,601
‫بعد با خودم گفتم

183
00:12:07,685 --> 00:12:10,229
‫داره خیلی جالب میشه

184
00:12:10,855 --> 00:12:13,482
‫مطمئنی چیزی جا نمونده؟

185
00:12:14,066 --> 00:12:15,943
‫یکم دیگه رو تخته جا هستا

186
00:12:16,902 --> 00:12:19,113
‫آره یه ردیف دیگه هم اینجا میتونم بنویسم مایک

187
00:12:19,196 --> 00:12:21,073
‫مایک میخوایم سعی کنی توپ رو بزنی

188
00:12:21,157 --> 00:12:23,659
‫که نتونن راحت توپ رو پاس بدن

189
00:12:23,743 --> 00:12:25,661
‫بازیکن بزرگ‌جثه وقتی میبینی که

190
00:12:25,745 --> 00:12:27,621
‫بازیکنی که باید دفاعش کنی خالی شد، باید به مایکل بگی که تنهاست

191
00:12:27,705 --> 00:12:29,874
‫که حواسش باشه مهاجم دورش نزنه

192
00:12:33,043 --> 00:12:36,130
‫اواسط سال دومم بود که حس کردم فیل جکسون میتونه مربی بشه

193
00:12:37,339 --> 00:12:39,967
‫چی شد که این فکر رو کردی
‫همینطوری حس میکردم

194
00:12:42,720 --> 00:12:45,306
نمیخوای وارد جزئیات شی؟ فقط احساسه

195
00:12:46,348 --> 00:12:48,726
جری خواست با من حرف بزنه، پس رفتم داخل و حرف زدم

196
00:12:48,809 --> 00:12:52,980
گفت، "ممکنه مجبور بشم کاری انجام بدم.
که تیم رو زیر و رو میکنه

197
00:12:53,063 --> 00:12:55,691
"گفتم، "چی؟" گفت، "باید داگ کالینز رو اخراج کنم

198
00:12:55,775 --> 00:12:57,860
گفتم، "اخراج کسی که مارو به فینال کنفرانس شرق برده

199
00:12:57,943 --> 00:13:00,821
خیلی جرات میخواد

200
00:13:00,905 --> 00:13:04,909
اگه الان داری برای کار آماده میشی، پس احتمالا داگ کالینز نیستی

201
00:13:04,992 --> 00:13:08,162
سرمربی شیکاگو بولز دیروز در یک حرکت غافلگیرانه اخراج شد

202
00:13:08,746 --> 00:13:11,832
بدترین رازنگه‌دارهای شهر کنارم هستن

203
00:13:11,916 --> 00:13:15,377
شما ها، طبق معمول، مچمون رو گرفتین

204
00:13:15,961 --> 00:13:17,588
تو دو سال اخیر

205
00:13:17,671 --> 00:13:20,758
فیل جکسون بخش جدا ناپذیر این سازمان بوده

206
00:13:20,841 --> 00:13:24,053
اون الان برای سرمربی شدن آمادست. خوش اومدی، مربی

207
00:13:24,136 --> 00:13:25,221
مرسی، جری

208
00:13:26,472 --> 00:13:28,390
با مایکل جردن حرف زدی؟

209
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
آره، حرف زدم
چی گفت؟

210
00:13:30,559 --> 00:13:33,062
"تبریک میگم! بریم برای قهرمانی"

211
00:13:34,688 --> 00:13:38,108
فیل اومد و یه رویکرد متفاوت داشت

212
00:13:38,818 --> 00:13:43,197
رویکرد داگ بیشتر حول مایکل میچرخید

213
00:13:43,697 --> 00:13:48,077
و رویکرد فیل بیشتر حول تیم میچرخید

214
00:13:48,160 --> 00:13:51,789
وقتی فیل جکسون تازه به ما ملحق شده بود، میدونی، من طرفدارش نبودم

215
00:13:51,872 --> 00:13:55,000
چون داشت میومد که توپ رو از دست من بگیره

216
00:13:55,084 --> 00:13:56,794
داگ توپ رو میداد دست من

217
00:13:58,587 --> 00:14:00,840
تکس وینتر، مهره کلیدی راست دست اون

218
00:14:00,923 --> 00:14:04,176
اون رو با اهانت فروخته بود

219
00:14:04,260 --> 00:14:09,265
طوری که اون باور کرده بود مارو از شر این نوع بسکتبال یک مقابل یک خلاص میکنه

220
00:14:09,348 --> 00:14:11,225
حمله مثلثی چیده شده

221
00:14:11,308 --> 00:14:14,728
پس یه پاس کلیدی وجود داره که موجب حرکت میشه

222
00:14:16,355 --> 00:14:20,192
از دل همون یک پاس، 33 انتخاب مختلف بیرون میاد

223
00:14:20,943 --> 00:14:27,575
بازیکنا میتونن با نقاط قوتشون فی‌البداهه کارهای خلاقانه انجام بدن

224
00:14:28,325 --> 00:14:30,786
هرکسی شانس داشتن توپ رو داره

225
00:14:30,870 --> 00:14:34,164
ولی نمیخواستم در حالی که 5 ثانیه باقی مونده توپ دست بیل کارت‌رایت باشه

226
00:14:34,248 --> 00:14:37,167
پاس به کارترایت، روی دست رالینز شوت میزنه. نه

227
00:14:38,294 --> 00:14:41,380
دیگه اینجا حرف از فرصت برابر حمله بی‌خوده

228
00:14:42,381 --> 00:14:45,968
وای! مایکل جردن 54 امتیاز داره

229
00:14:46,051 --> 00:14:48,053
شصت امتیاز برای جردن

230
00:14:48,137 --> 00:14:50,848
شصت و نه امتیاز برای مایکل جردن

231
00:14:50,931 --> 00:14:53,934
بار ها پیش اومد که تکس سرم داد بزنه

232
00:14:54,018 --> 00:14:57,104
بگه: توپو حرکت بده. توپو حرکت بده
اون گفت: هیچ منی تو تیم وجود نداره

233
00:14:57,187 --> 00:14:58,856
من گفتم: یه "من" تو برد وجود داره
(win در کلمه i اشاره به حرف )

234
00:14:59,899 --> 00:15:02,568
من مایکل رو ملاقات کردم و بهش گفتم قراره چیکار کنیم

235
00:15:02,651 --> 00:15:07,740
مشخصا، تو چند سال اخیر 38-37 امتیاز تو هر بازی آوردی

236
00:15:07,823 --> 00:15:11,368
فکر نمیکنم امتیازآورترین بازیکن لیگ بشی

237
00:15:11,952 --> 00:15:15,956
توپ کانون توجهه و اگه همیشه قراره کسی باشی که توپ دستشه

238
00:15:16,040 --> 00:15:19,209
تیم ها میتونن در برابرش دفاع تشکیل بدن

239
00:15:19,293 --> 00:15:22,087
که تو سال های اخیر پیستونز این کارو کرد

240
00:15:22,588 --> 00:15:24,632
گفت: "من نگرانت نیستم

241
00:15:24,715 --> 00:15:27,217
ولی ما باید یه راهی پیدا کنیم که بقیه رو بهتر کنیم

242
00:15:27,301 --> 00:15:28,552
بقیه بازیکنا هم باید یه تهدید به حساب بیان

243
00:15:29,887 --> 00:15:32,932
من به عنوان پوینت گارد وارد بسکتبال شدم

244
00:15:33,432 --> 00:15:38,437
اما نحوه پیشرفت من یه جورایی
باعث شد اسمال فوروارد بشم

245
00:15:39,605 --> 00:15:43,651
حمله مثلثی میذاشت من بیشتر اونجوری که میخواستم باشم

246
00:15:44,443 --> 00:15:46,779
اسکاتی پیپن برمیگرده

247
00:15:46,862 --> 00:15:50,324
اسکاتی یجورایی اون پست جدید که فوروارد هدف بود رو بهترش کرد

248
00:15:50,908 --> 00:15:53,452
به جای زیر سایه مایکل بودن

249
00:15:53,535 --> 00:15:56,580
اسکاتی داشت به عنوان یکی از بهترین بازیکنای ان بی ای شکوفا میشد

250
00:15:56,664 --> 00:15:58,791
یه حرکت خوب از اسکاتی

251
00:15:58,874 --> 00:16:02,670
اولین حضورش در آل استار از شیکاگو بولز، اسکاتی پیپن 

252
00:16:08,217 --> 00:16:11,553
مایکل جردن داره خودشو با این فلسفه جدید وفق میده 

253
00:16:11,637 --> 00:16:14,473
 که داره سعی میکنه بار مسئولیت تهاجمیش رو کم کنه

254
00:16:15,057 --> 00:16:18,936
اون متوجه شد که تنها با بازی کردن و 30 امتیاز آوردن

255
00:16:19,019 --> 00:16:21,855
قرار نبود اخرین بازی فصل رو برنده شن

256
00:16:21,939 --> 00:16:24,525
نمیخوام ازون دست افراد باشم که

257
00:16:24,608 --> 00:16:27,361
دنبال امتیازآورترین بازیکن فصل شدن هستن

258
00:16:27,444 --> 00:16:29,488
یا دنبال افتخارات فردی هستن

259
00:16:30,072 --> 00:16:34,785
اون تلاش کرد به بقیه بگه که
یه نفر نمیتونه تیم کاملی باشه

260
00:16:34,868 --> 00:16:37,204
الان من کم و بیش هدفم موفقیت تیمه

261
00:16:37,788 --> 00:16:39,456
این یه اتفاق خاصه که افتاد

262
00:16:39,540 --> 00:16:43,043
وقتی بزرگ ترین نماد ان بی ای فهمید که

263
00:16:43,127 --> 00:16:45,504
همیشه نباید توپ فقط دست من باشه

264
00:16:47,631 --> 00:16:51,510
با حمله مثلثی مطمئنا یکم زمان برد تا همه خودشونو تطبیق بدن

265
00:16:51,593 --> 00:16:53,929
هر کسی یه مدتی طول کشید تا تطبیق پیدا کنه

266
00:16:54,596 --> 00:16:58,934
و این حدود یه سال و خرده‌ای زمان برد که به عنوان تیم انجامش بدیم

267
00:16:59,435 --> 00:17:05,941
اما توی پلی‌آف 1990 هممون حس کردیم که اماده ایم تا دیترویت پیستونز رو ببریم

268
00:17:06,025 --> 00:17:08,318
مانعی که جلومون هست یه مانع بزرگه

269
00:17:08,986 --> 00:17:12,948
و ما میدونیم چالش دیترویت پیستونز بی اندازه سخته

270
00:17:13,032 --> 00:17:15,576
این چالشی بود که کل فصل منتظرش بودیم

271
00:17:15,659 --> 00:17:19,538
شیکاگو تنها تیمی بود که پیستونز رو توی پلی اف سال پیش برده بود

272
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
و این دفعه تیم هماهنگ تر
و متعادل تری هستن

273
00:17:23,375 --> 00:17:26,253
حس میکردم تو شرایطی بودیم که میتونستیم ببریم

274
00:17:26,336 --> 00:17:29,339
و سری رو به بازی هفتم توی ورزشگاه خودشون کشوندیم

275
00:17:30,257 --> 00:17:32,509
این همون بازی سر درد میگرن اسکاتی عه درسته ؟

276
00:17:33,052 --> 00:17:34,053
اره

277
00:17:36,722 --> 00:17:39,850
مدافع عنوان قهرمانی دیترویت پیستونز

278
00:17:39,933 --> 00:17:42,144
به بازی هفتم کشیده شده 

279
00:17:42,227 --> 00:17:48,525
و 21500 نفر اینجا برای یه بعد از ظهر خاص جمع شدن

280
00:17:49,568 --> 00:17:52,738
وقتی اون روز صبح بیدار شدم
و رفتم واسه صبحونه

281
00:17:53,572 --> 00:17:54,740
سردرد داشتم

282
00:17:55,657 --> 00:17:57,951
احساس میکردم میخوام بالا بیارم

283
00:17:59,703 --> 00:18:05,209
رفتم به ورزشگاه
و مثل همیشه گرم کردم

284
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
و انگار کور شده بودم و نمیتونستم ببینم

285
00:18:09,379 --> 00:18:11,215
بازی هفتم بزن بریم

286
00:18:11,298 --> 00:18:14,009
میدونی که وقتشه
بیشتر از توانت تلاش کن

287
00:18:14,093 --> 00:18:15,135
میدونی که وقت چیه

288
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
اسکاتی و بی جی هستن؟

289
00:18:19,515 --> 00:18:22,643
اره
میدونی که باید انجامش بدیم

290
00:18:22,726 --> 00:18:24,978
اره خودشه
بزن بریم

291
00:18:25,062 --> 00:18:26,188
همه با هم

292
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
بدون تردید

293
00:18:27,689 --> 00:18:30,275
ما کل فصل رو برای این سخت تلاش کردیم
بریم خوب بازی کنیم

294
00:18:30,359 --> 00:18:31,652
هرچی دارید تو زمین رو کنید

295
00:18:38,951 --> 00:18:41,245
بازی هفتم از ورزشگاه پالاس آوبرن هیلز

296
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
توپ در اختیار پیستونزه

297
00:18:48,418 --> 00:18:51,046
وقتی بازی شروع شد نمیتونستم تمرکز کنم

298
00:18:51,797 --> 00:18:55,217
همه چیز مبهم بود
همه چیزو دوتا میدیدم
چشمام سیاهی میرفت و

299
00:18:55,300 --> 00:18:57,302
نمیتونستم درست ببینم

300
00:18:57,886 --> 00:19:00,347
پیپن یکی از پنج اقدامش رو تبدیل به امتیاز کرده 

301
00:19:00,973 --> 00:19:01,974
یک از شیش 

302
00:19:04,476 --> 00:19:06,895
بهشون گفتم نمیتونم ببینم

303
00:19:07,813 --> 00:19:09,731
پس، از بازی اوردنم بیرون

304
00:19:13,360 --> 00:19:15,237
اون گفت که میگرن داشته
نمیدونم

305
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
نمیتونستم سر اینکه میگرن داشت چیزی بگم

306
00:19:17,739 --> 00:19:21,493
این فقط از اون چیزایی بود که
میدونی مایه تاسف بود

307
00:19:21,577 --> 00:19:22,703
وقتی نمیتونی ببینی

308
00:19:22,786 --> 00:19:25,831
همه چیز رو دوتا میبینی و میخوای بالا بیاری

309
00:19:25,914 --> 00:19:28,375
!و علاوه بر اون باید جلوی دنیس رادمن بازی کنی

310
00:19:39,052 --> 00:19:42,139
پیپن پاس میده،لمبیر دفعش میکنه

311
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
4دقیقه و 10 ثانیه تا پایان

312
00:19:47,352 --> 00:19:50,522
بازیکنای بولز با نا امیدی بازی میکنن

313
00:19:50,606 --> 00:19:52,941
 اونا دارن سعی میکنن کاری فراتر از توانایی‌شون انجام بدن 

314
00:19:53,025 --> 00:19:55,110
و این شامل مایکل جردن هم میشه

315
00:19:59,698 --> 00:20:01,575
اختلاف  بیست امتیازه

316
00:20:01,658 --> 00:20:05,579
دیترویت پیستونز قراره با پورتلند بلیزرز 

317
00:20:05,662 --> 00:20:10,000
تو یه سری 7 مسابقه ای بازی کنه
که سه شنبه شب از شبکه سی بی اس شروع میشه

318
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
مایکل جردن سی و یک امتیاز آورد و پیش پت او براین هست

319
00:20:20,677 --> 00:20:24,014
مایک
مایکل جردن اینجاست، وسط جشن پیستونز

320
00:20:24,097 --> 00:20:26,058
به بقیه بازیکنا چی میگی

321
00:20:26,141 --> 00:20:30,354
تنها کاری که میتونی براشون  بکنی ارزوی موفقیت کردنه
ما سخت جنگیدیم و اونا تیم بهتری بودن

322
00:20:30,437 --> 00:20:32,022
ما میخواستیم جای اونا باشیم

323
00:20:32,105 --> 00:20:34,816
ما هنوز باید منتظر نوبت خودمون باشیم و سعی کنیم تیممون رو بهتر کنیم

324
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
اونا تیم بهتری بودن و امروز بهتر بازی کردن

325
00:20:40,364 --> 00:20:43,450
ما بعد بازی تو رختکن نشسته بودیم

326
00:20:44,076 --> 00:20:45,452
و هیچکس هیچی نمیگفت

327
00:20:46,286 --> 00:20:48,622
همه فقط توی اون لحظه نشسته بودن

328
00:20:50,415 --> 00:20:53,877
ما این شانس رو داشتیم که شکستشون بدیم
ولی استفاده نکردیم

329
00:20:53,961 --> 00:20:56,797
ما به اون قله رسیدیم و حتی یه نگاهی به اونورش کردیم

330
00:20:58,048 --> 00:21:01,385
داغون شده بودم
واقعا داغون شده بودم

331
00:21:02,719 --> 00:21:05,264
توی اتوبوس گریه کردم
پدرم اومد تو و گفت

332
00:21:06,181 --> 00:21:09,184
ببین این فقط یه بازیه
سال بعد دوباره برگرد

333
00:21:13,605 --> 00:21:16,275
من باخت به پیستونز رو یادمه

334
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
پیستونز لعنتی

335
00:21:17,985 --> 00:21:18,986
...ام

336
00:21:19,611 --> 00:21:22,155
اون لعنتی خیلی بد بود

337
00:21:22,239 --> 00:21:24,533
نمیتونستی انکار کنی که اونا تیم خوبی بودن

338
00:21:25,450 --> 00:21:27,828
یا باید خودمونو عوض میکردیم

339
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
یا هرگز قرار نبود اونا رو ببریم

340
00:21:31,540 --> 00:21:34,793
تبریک میگم
مرسی پت

341
00:21:34,876 --> 00:21:36,003
بعد اون بازی

342
00:21:37,045 --> 00:21:38,880
جای اینکه هممون بریم تعطیلات

343
00:21:38,964 --> 00:21:40,966
هممون اومدیم و شروع کردیم به تمرین

344
00:21:44,011 --> 00:21:47,723
همه تغییر کردن، اول از همه مایکل

345
00:21:47,806 --> 00:21:50,392
قبل پیستونز، مایکل تمرین با
وزنه انجام نمیداد

346
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
خیلی اهل تمرینای قدرتی نبود

347
00:21:52,686 --> 00:21:54,980
بعد اینکه تو بازی با پیستونز لهش کردن

348
00:21:55,063 --> 00:21:57,816
بالاخره تصمیم گرفت که
"باید یکم عضله بیارم"

349
00:21:57,899 --> 00:22:01,069
بی رحمانه داشتم له میشدم

350
00:22:01,611 --> 00:22:04,323
میخواستم بتونم درد رو تحمل کنم

351
00:22:05,073 --> 00:22:07,284
میخواستم باهاش مقابله کنم

352
00:22:07,993 --> 00:22:09,870
عضله آوردن برای

353
00:22:09,953 --> 00:22:12,497
ورزشکاری که دائما در حال سوزوندن
کالری

354
00:22:12,581 --> 00:22:14,249
و دوییدن هست، خیلی سخته

355
00:22:15,584 --> 00:22:17,377
از 90.7 کیلو شروع کردیم

356
00:22:17,461 --> 00:22:19,963
دو کیلو دو کیلو اضافه کردیم

357
00:22:20,047 --> 00:22:23,550
تا اینکه به 97.5 کیلو رسید

358
00:22:29,431 --> 00:22:31,641
کی تصمیم به بدن سازی گرفتی ؟

359
00:22:31,725 --> 00:22:35,687
تمرین میکنم فقط واسه اینکه از لحاظ فیزیکی
انقدر قوی شم که بتونم با دیترویت مقابله کنم

360
00:22:36,521 --> 00:22:38,357
من لاغر و نحیف بودم

361
00:22:38,440 --> 00:22:41,026
اما الان که چند کیلو اضافه کردم

362
00:22:41,109 --> 00:22:43,236
میتونم بیشتر از قدرتم استفاده کنم

363
00:22:43,653 --> 00:22:46,198
یه تعداد تکرار مشخص بهش میگفتم که انجام بده

364
00:22:46,281 --> 00:22:48,033
هیچ وقت سر اون عدد متوقف نمیشد

365
00:22:48,116 --> 00:22:50,827
اگه ازش 6 تا میخواستم
میدونستم که 12 تا میزنه

366
00:22:53,413 --> 00:22:55,374
به نقطه ای رسید که میگفت

367
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
من میخوام زجرشون بدم

368
00:23:02,923 --> 00:23:06,134
یکی از انتقادها این بوده که
جردن بازیکن بزرگیه

369
00:23:06,218 --> 00:23:08,845
اما نمیتونه هم‌تیمی هاشو به
مسیر قهرمانی هدایت کنه

370
00:23:08,929 --> 00:23:11,014
نمیتونه اونا رو به بازیکنای بهتری تبدیل کنه

371
00:23:11,515 --> 00:23:13,475
اون موقع به این معروف بودی که

372
00:23:13,558 --> 00:23:15,685
نمایش خیره کننده ای داشتی

373
00:23:15,769 --> 00:23:18,730
اما اون شخصیت برنده مثل مجیک (جانسن)
و لری (برد) رو نداشتی

374
00:23:19,398 --> 00:23:20,524
که داشت منو اذیت میکرد

375
00:23:21,233 --> 00:23:22,567
واقعا اینطور بود

376
00:23:24,653 --> 00:23:28,615
انرژی من شروع کرد به سمت
هم‌تیمی هام سرازیر شد

377
00:23:28,698 --> 00:23:31,451
و اونا رو به سمت پیشرفت کردن سوق داد

378
00:23:31,535 --> 00:23:34,079
مایکل خیلی از بازیکنا رو مجبور کرد که

379
00:23:34,162 --> 00:23:38,166
که واقعا خودشونو وقف تمرینات پیش فصل کنن

380
00:23:38,250 --> 00:23:41,670
میگفتش: اوکی، تابستون رو صرف این گزاره میکنیم

381
00:23:41,753 --> 00:23:45,424
"قرار نیست نایب‌قهرمان شیم، قراره قهرمان شیم"

382
00:23:46,299 --> 00:23:47,676
مایکل حواسش به ما بود

383
00:23:48,510 --> 00:23:49,803
هیچ اشتباهی جایز نبود

384
00:23:50,595 --> 00:23:53,390
اونو یه شیطانی که فریاد میزد میدیدم

385
00:23:53,473 --> 00:23:55,225
اشتباه میکردی

386
00:23:55,308 --> 00:23:58,437
سرت داد میزد
تحقیرت میکرد

387
00:23:59,146 --> 00:24:01,815
کمال گرا بود

388
00:24:01,898 --> 00:24:07,529
وقتی ببینی رهبرت توی تمرینات به شدت
تلاش میکنه

389
00:24:08,697 --> 00:24:13,076
تو هم میگی "اگه منم با تمام
"وجودم تلاش نکنم، نباید اینجا باشم

390
00:24:13,160 --> 00:24:16,913
بهم یاد داد چجوری دائما در حال تمرین باشم

391
00:24:16,997 --> 00:24:22,085
و زمان زیادی رو صرف ساخت اعتماد به نفسی
که من نیاز داشتم، کرد

392
00:24:22,169 --> 00:24:24,463
پیپن کانون تمرکزم شد

393
00:24:24,546 --> 00:24:26,173
بیشتر از بقیه

394
00:24:26,256 --> 00:24:28,717
اسکاتی از بازی کردن با مایکل جردن سود برد

395
00:24:29,885 --> 00:24:33,805
چون اسکاتی یه قدرت بدنی ذاتی داشت

396
00:24:33,889 --> 00:24:35,807
دانک دو دست توسط پیپن

397
00:24:35,891 --> 00:24:39,102
چیزی که نداشت همون چیزی بود که مایکل همیشه میاورد

398
00:24:39,186 --> 00:24:43,231
که در واقع همون تلاش هر روزه برای بهترین بودن هست

399
00:24:43,815 --> 00:24:45,942
اون تمرکز ذهنی که بازی میطلبه

400
00:24:54,493 --> 00:24:56,328
میدونی، خصوصیت پیپ اینه که

401
00:24:56,411 --> 00:24:59,080
اگر کنارش باشی، اونو
قوی تر میکنی

402
00:25:00,332 --> 00:25:04,336
اون دوران دیترویت
وقتی که رادمن میخواست اعصابشو خرد کنه

403
00:25:04,920 --> 00:25:07,464
به یکی نیاز داشت که اونجا باشه و بگه

404
00:25:07,547 --> 00:25:09,132
"منم کنارت مبارزه میکنم، پس مبارزه کن"

405
00:25:10,258 --> 00:25:15,555
من و اسکاتی به هم نزدیک شدیم چون حس کرد که
یه نفر رو داره که روش حساب کنه

406
00:25:16,056 --> 00:25:19,476
و منم گفتم "خب، منم یه نفر
"دارم که میتونم واقعا روش حساب کنم

407
00:25:19,976 --> 00:25:21,937
و بعدش هورس (گرنت) اومد

408
00:25:22,604 --> 00:25:25,482
تو اون دورانی که پیستونز روی ما سلطه داشتن

409
00:25:26,191 --> 00:25:28,109
هر وقت یه کاری باهامون میکردن

410
00:25:28,193 --> 00:25:31,238
به داور اعتراض میکردیم
یا سعی میکردیم جوابشونو بدیم

411
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
هورس عادت داشت کتک بخوره

412
00:25:35,116 --> 00:25:37,661
فکر کنم با آرنج زد به پهلوی هورس گرنت

413
00:25:37,744 --> 00:25:41,206
و میومد غر میزد
و منم میگفتم "غر نزن

414
00:25:41,289 --> 00:25:44,543
نذار غر زدنتو ببینن
"چون میفهمن که رفتن رو اعصابت

415
00:25:44,626 --> 00:25:48,255
اونا که تسلط ذهنی بیشتری نسبت به ما داشتن

416
00:25:48,338 --> 00:25:52,676
میدونستن به محض اینکه ما اعتراض کنیم
ما رو تو چنگشون دارن، و واقعا داشتن

417
00:25:52,759 --> 00:25:55,971
گرنت باید بفهمه این بازی هنوز تموم نشده

418
00:25:56,054 --> 00:25:59,057
شما نمیتونید هیچ چیزی به قهرمان جهان بدید

419
00:25:59,724 --> 00:26:02,352
فقط قوی باش
ما قراره این قلدرا رو شکست بدیم

420
00:26:03,144 --> 00:26:04,271
تو سال 91

421
00:26:04,354 --> 00:26:07,023
بولز مصمم بود که تیم قوی تر باشه

422
00:26:07,607 --> 00:26:12,445
درد باخت دوباره به دیترویت تو سال قبل

423
00:26:13,029 --> 00:26:17,993
باعث ایجاد یه خشمی درونشون توی اون فصل شد
که قبلا نداشتن

424
00:26:18,076 --> 00:26:20,078
جردن توپ رو بیرون زمین میندازه

425
00:26:20,161 --> 00:26:22,122
نه، توپ رو برگردوند به بازی

426
00:26:22,205 --> 00:26:25,041
یه عملکرد دفاعی خارق‌العاده از جردن

427
00:26:25,125 --> 00:26:26,459
توپ ربایی توسط جردن

428
00:26:26,543 --> 00:26:31,256
هر روز کنار مایکل بودن به اون شکل
یه چیزی رو از درون همه مون رها کرد

429
00:26:31,756 --> 00:26:35,302
اسکاتی بهتر شد، هورس بهتر شد
من بهتر شدم

430
00:26:35,885 --> 00:26:37,512
حس عالی بود

431
00:26:37,596 --> 00:26:41,349
ما تو خیلی جنبه ها به بلوغ رسیده بودیم، فیزیکی، روانی

432
00:26:41,433 --> 00:26:44,561
جردن دریبل زنان پاس هوک به پیپن میفرسته تا دانک بزنه

433
00:26:44,644 --> 00:26:48,231
نوبت ما بود تا بهترین تیم لیگ بشیم

434
00:26:58,116 --> 00:27:03,788
و حالا ترکیب ابتدایی شیکاگو بولز

435
00:27:06,833 --> 00:27:09,210
تو شیکاگو همه از پیستونز متنفر بودن

436
00:27:09,711 --> 00:27:10,920
این یه چیز شخصی بود

437
00:27:11,713 --> 00:27:13,882
!اگه هم کسی میگفت شخصی نبود، باز شخصی بود

438
00:27:15,133 --> 00:27:18,261
بازی اول از سری هفت تایی

439
00:27:18,345 --> 00:27:21,890
در طول این مدت نمیخواستم با خویشاوندانم تو دیترویت ارتباط برقرار کنم

440
00:27:21,973 --> 00:27:24,559
نمیخواستم با اونا بمونم، بزرگترین پسر عموم میگفت

441
00:27:24,643 --> 00:27:28,313
خب هر چی، ما از تو خوشمون نمیاد الان، اونا مارو دوست نداشتن

442
00:27:28,396 --> 00:27:31,733
جامپال شروع بازی اول

443
00:27:31,816 --> 00:27:35,070
شخصیت ما تو دو سال گذشته مورد چالش قرار گرفت و ما شکست خوردیم

444
00:27:35,153 --> 00:27:36,821
ولی سال سوم

445
00:27:38,073 --> 00:27:40,116
اونا رو پشت سر گذاشتیم

446
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
بیل لمبیر

447
00:27:41,576 --> 00:27:43,453
جردن توپو میدزده

448
00:27:44,037 --> 00:27:45,372
جردن

449
00:27:45,455 --> 00:27:47,040
میره رو خط پنالتی

450
00:27:47,082 --> 00:27:49,876
جردن دیگه قرار نیست جلو کسی کم بیاره

451
00:27:49,959 --> 00:27:53,004
اون لیدره و میفهمه که در طول سری چه انتظاری داشته باشه

452
00:27:53,088 --> 00:27:55,298
قراره موضعش رو حفظ کنه و حرفشو بزنه

453
00:28:00,595 --> 00:28:03,348
فکر میکردم ما به اندازه کافی خوب بودیم

454
00:28:03,431 --> 00:28:05,850
که حداقل سری رو

455
00:28:05,934 --> 00:28:07,852
یکم بیشتر رقابتی کنیم

456
00:28:07,936 --> 00:28:08,812
و نکردیم

457
00:28:08,895 --> 00:28:12,273
پیپن به وینی به سمت بیس لاین

458
00:28:12,357 --> 00:28:14,442
توپ میره تو سبد و یه خطا هم میگیره

459
00:28:20,657 --> 00:28:23,993
خیلی خب (احمد رشاد) بازی چهارم از سری هفت تایی

460
00:28:25,370 --> 00:28:28,039
فیک خوب از جردن و وارد سبد میشه

461
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
پیپن

462
00:28:31,876 --> 00:28:35,255
اوه حرکت زیبایی از اسکاتی پیپن برای یه شروع سریع

463
00:28:35,338 --> 00:28:36,798
ده امتیاز برای پیپن

464
00:28:38,967 --> 00:28:40,593
میدونی یه وقتایی هست

465
00:28:41,469 --> 00:28:42,971
که یه تیم امیدشو از دست میده

466
00:28:43,054 --> 00:28:46,099
هرکاری که میتونستن انجام دادن الان واقعا امیدشونو از دست دادن

467
00:28:47,350 --> 00:28:49,769
آرمسترانگ و کریگ هاجز در عقب زمین

468
00:28:49,853 --> 00:28:52,605
 کلیف لوینگستون بیل کارترایت و اسکاتی پیپن

469
00:28:52,689 --> 00:28:55,567
پاس از راه دور برای پیپن و پیپن پخش زمین میشه

470
00:28:55,650 --> 00:28:57,444
و این یه فلگرنت فوله (خطای خشن و شدید)

471
00:28:57,527 --> 00:29:00,905
و اوضاع داره خیلی جنجالی میشه

472
00:29:01,656 --> 00:29:03,783
دنیس رادمن اسکاتی رو هل داد

473
00:29:03,867 --> 00:29:08,413
و میتونست اونو شدیدا مصدوم کنه

474
00:29:08,496 --> 00:29:12,542
اون یه خطای غیر ورزشی واضح بود

475
00:29:12,625 --> 00:29:16,254
واضحا حرکت ناجوانمردانه و زشتی بود

476
00:29:16,337 --> 00:29:18,465
میخوان پیپن رو عذاب بدن

477
00:29:20,759 --> 00:29:23,845
وقتی پیپن به این خشونت واکنشی نشون نداد

478
00:29:24,429 --> 00:29:26,556
اونا هیچ کاری نمیتونستن انجام بدن که ما رو شکست بدن

479
00:29:31,436 --> 00:29:34,898
اسکاتی محکم بود حتی یه چسب زخمم نخواست

480
00:29:34,981 --> 00:29:36,900
‫اون رفتارش رو که دیدیم دیگه کار تموم بود

481
00:29:36,983 --> 00:29:39,694
‫انگار داشت میگفت: خب خطا بود دیگه

482
00:29:39,778 --> 00:29:43,323
‫بریم کارشون رو تموم کنیم

483
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
‫و از این بدبختی خلاصشون کنیم

484
00:29:45,325 --> 00:29:47,702
‫جردن ریباند میکنه
‫پیپن رو داره

485
00:29:50,288 --> 00:29:54,834
‫شیکاگو بولز داره نسخه پیستونز رو تو چهار بازی میپیچه

486
00:29:55,585 --> 00:29:58,296
‫و پیپن میرسونه به جردن

487
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
چاک دیلی (سرمربی دیترویت) داره نیمکت رو ترک میکنه

488
00:30:01,090 --> 00:30:03,968
‫بازیکن برتر بازی
‫

489
00:30:04,052 --> 00:30:06,346
‫اسکاتی پیپن از شیکاگو بولزه

490
00:30:06,429 --> 00:30:11,392
‫داشتیم طعم پیروزی به تیمی رو میچشیدیم
‫که تو سه سال از چهار سال گذشته

491
00:30:11,476 --> 00:30:13,436
‫بدجور شکستمون داده بودن

492
00:30:13,520 --> 00:30:19,943
‫واقعا نمیشه لذتش رو با کلمات بیان کرد

493
00:30:22,028 --> 00:30:23,488
‫دیگه (سری فینال کنفرانس شرق) تموم شد

494
00:30:26,324 --> 00:30:30,703
‫فکر میکنم اون تنها وقتی بود که تیم من جارو شد
‫(جارو شدن: شکست در یک سری بدون حتی یک پیروزی)

495
00:30:31,246 --> 00:30:34,958
‫معمولا من بقیه رو جارو میکردم

496
00:30:37,961 --> 00:30:41,506
‫دیگه دوره اونا داشت شروع میشد و دوره ما تموم شده بود

497
00:30:43,383 --> 00:30:46,845
‫وقتی از زمین اومدیم بیرون لمبیر گفت

498
00:30:47,720 --> 00:30:49,222
‫باهاشون دست ندیما!

499
00:30:50,056 --> 00:30:51,474
‫همینجوری بریم بیرون

500
00:30:52,433 --> 00:30:55,395
‫بازیکنان پیستونز باعجله رفتن

501
00:30:55,478 --> 00:30:57,355
‫دارن میرن بیرون

502
00:30:57,438 --> 00:30:59,941
‫ما باهاشون دست ندادیم
‫همینجوری رفتیم بیرون

503
00:31:00,024 --> 00:31:02,277
‫که بگیم: گور باباتون
‫ممنون که سرویسمون کردید

504
00:31:02,360 --> 00:31:05,864
‫نیمکتشون رو ترک میکنن در حالی که هنوز هفت ثانیه مونده

505
00:31:05,947 --> 00:31:07,532
‫بازیکنای پیستونز گذاشتن و رفتن

506
00:31:08,157 --> 00:31:09,993
‫فکر میکنم (جارو شدن) خیلی براشون سخت بود

507
00:31:10,076 --> 00:31:12,328
‫چون دو تا قهرمانی داشتن

508
00:31:12,412 --> 00:31:15,790
‫ولی خوب یکم احترام هم باید باشه دیگه

509
00:31:17,292 --> 00:31:18,501
‫عوضی‌های به صف شده

510
00:31:19,043 --> 00:31:21,212
‫وقتی میرفتن این شکلی دیده میشدن

511
00:31:22,881 --> 00:31:25,550
‫ما که سرویستون کردیم
‫ردیفه. برید

512
00:31:26,134 --> 00:31:28,761
‫دیترویت با بوستون همونکاری رو کرد

513
00:31:28,845 --> 00:31:30,179
‫که ما با اونا کردیم

514
00:31:30,263 --> 00:31:33,349
‫اونا باید به بوستون غلبه میکردن که کردن
‫و یادمه که

515
00:31:33,933 --> 00:31:36,060
‫این اولین باری بود که دیترویت، بوستون رو

516
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
‫(در یک سری پلی‌آف) میبرد

517
00:31:37,520 --> 00:31:40,273
‫و دیدم که کوین مک‌هیل اومد تا نیمه زمین

518
00:31:40,356 --> 00:31:42,191
‫و باهاشون دست داد و خوش و بش کرد

519
00:31:43,860 --> 00:31:44,861
‫نه خیر
‫(اینطوری که پکسون میگه نبود)

520
00:31:45,361 --> 00:31:47,614
‫ادرین دانتلی داشت یه پنالتی میزد

521
00:31:48,615 --> 00:31:52,785
و بازیکنای بوستون در حین انجام بازی داشتن میرفتن

522
00:31:53,369 --> 00:31:55,705
‫من مک‌هیل رو نگه داشتم

523
00:31:57,206 --> 00:32:01,336
‫به خاطر همین وایساد (و دست داد)
‫وگرنه داشت از زمین میرفت بیرون

524
00:32:01,920 --> 00:32:07,091
‫اونا هم همین طوری گذاشتن و رفتن
‫و ما مشکلی با این قضیه نداشتیم

525
00:32:08,217 --> 00:32:09,844
‫اگه دانسته های امروزمون رو داشتیم

526
00:32:10,511 --> 00:32:14,223
‫و عواقب کارمون رو میدونستیم

527
00:32:14,807 --> 00:32:16,142
‫فکر کنم همه‌مون میموندیم

528
00:32:16,225 --> 00:32:18,686
‫و بهشون تبریک میگفتیم
‫مثل الان

529
00:32:18,770 --> 00:32:21,731
‫که میگن: تبریک میگم! دوست دارم! تبریک میگم

530
00:32:21,814 --> 00:32:24,317
‫آره ما هم اینطوری میکردیم
‫حتما ما هم این کار رو میکردیم

531
00:32:25,276 --> 00:32:30,239
‫ولی اون موقع‌ها این طوری با شکست کنار نمیومدن

532
00:32:30,865 --> 00:32:33,493
‫وقتی میباختی میذاشتی میرفتی

533
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
‫اینجا آیزیا (تامس) درباره اون ترک نیمکتشون صحبت میکنه

534
00:32:39,248 --> 00:32:40,875
‫من که میدونم چرت و پرت میگه

535
00:32:41,709 --> 00:32:44,671
‫مهم نیست الان چی بگه
‫این حرفا کاری که اون موقع کرد رو تغییر نمیده

536
00:32:44,754 --> 00:32:46,798
‫تا الان وقت داشته راجع به کارش فکر کنه دیگه

537
00:32:46,881 --> 00:32:50,426
‫یا شاید هم واکنش مردم طرز فکرش رو راجع به موضوع عوض کرده

538
00:32:52,011 --> 00:32:54,305
هرچی میخوای میتونی بهم نشون بدی

539
00:32:54,389 --> 00:32:56,933
هر چی میخوای میتونی بهم نشون بدی

540
00:32:59,435 --> 00:33:01,145
‫اگه دانسته های امروزمون رو داشتیم

541
00:33:01,854 --> 00:33:05,650
‫و عواقب کارمون رو میدونستیم

542
00:33:05,733 --> 00:33:11,072
‫ولی اون موقع‌ها این طوری با شکست کنار نمیومدن

543
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
‫این طوری نبود دیگه

544
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
‫میتونید برید همه بازی‌های اون موقع رو ببینید

545
00:33:15,660 --> 00:33:18,246
‫همه وقتی میباختن میذاشتن میرفتن

546
00:33:19,497 --> 00:33:24,627
‫برید تو فیلما، ما رو ببنید که بعد باخت تو بازی هفتم چطوری بودیم

547
00:33:25,503 --> 00:33:26,838
‫من با همه دست دادم

548
00:33:27,797 --> 00:33:29,132
‫دو سال پشت سر هم

549
00:33:29,215 --> 00:33:31,759
‫وقتی بهشون باختیم باهاشون دست دادیم

550
00:33:31,843 --> 00:33:36,305
‫یه احترام خاصی تو این بازی (بسکتبال) هست که ما نسبت به اونا ادا کردیم

551
00:33:37,473 --> 00:33:40,435
‫این جوانمردیه
‫مهم نیست چه قدر اذیتت کنه

552
00:33:41,060 --> 00:33:42,937
‫و باور کن (باختن) خیلی ناراحت کننده‌اس

553
00:33:43,021 --> 00:33:45,064
‫ولی نیازی نبود باهامون دست بدن

554
00:33:45,148 --> 00:33:47,025
‫ما که میدونستیم حسابشون رو رسیده بودیم

555
00:33:47,108 --> 00:33:49,402
‫ما پشت سر گذاشتیمشون
‫و این بهترین حس ...

556
00:33:49,485 --> 00:33:53,031
‫برای من از لحاظی حتی بهتر از کسب قهرمانی بود

557
00:34:01,831 --> 00:34:05,668
‫جارو! جارو! جارو! جارو! جارو! جارو!

558
00:34:50,213 --> 00:34:52,882
‫دیگه بشین جری!

559
00:35:21,035 --> 00:35:28,459
شیکاگو بولز 61 بازی را در فصل 1991 پیروز شد و برای اولین بار در تاریخ باشگاه حق امتیاز میزبانی را بدست آورد
(میزبانی 4 بازی از 7 بازی)

560
00:35:28,876 --> 00:35:35,466
آن ها در مقابل لس آنجلس لیکرز با 11 عنوان قهرمانی قرار گرفتند

561
00:35:35,842 --> 00:35:36,676
‫در بخش ورزشی اخبار

562
00:35:36,759 --> 00:35:39,846
‫صحنه، آماده رقابت مجیک و جردن در فینال ان بی ای شده

563
00:35:39,929 --> 00:35:43,141
‫از شنبه مایکل جردن و شیکاگو بولز

564
00:35:43,224 --> 00:35:45,685
‫به مصاف مجیک جانسن و لس‌آنجلس لیکرز میرن

565
00:35:47,228 --> 00:35:50,690
‫رقابت طلب‌ها همیشه میخوان در مقابل بهترین‌ها بازی کنن

566
00:35:50,773 --> 00:35:52,233
‫من مقابل لری برد بازی کرده بودم

567
00:35:52,316 --> 00:35:54,402
‫و همیشه دوست داشتم مقابل مایکل جردن بازی کنم

568
00:35:55,945 --> 00:35:58,322
‫تا اون موقع همه‌اش میگفتن که

569
00:35:58,406 --> 00:36:02,243
‫مایکل جردن فقط تو طول سال بهترین امتیازآوره
‫هیچ وقت قهرمان نمیشه

570
00:36:02,827 --> 00:36:05,037
‫اون موقع فرصتش رو داشتم

571
00:36:05,121 --> 00:36:09,083
‫که به رسته (قهرمان‌هایی چون) لری برد و مجیک جانسن بپیوندم

572
00:36:09,792 --> 00:36:12,420
‫همیشه منتظر این لحظه بودم

573
00:36:13,004 --> 00:36:16,299
‫ما بیشترین تعداد برد رو تو طول فصل کسب کردیم

574
00:36:16,382 --> 00:36:19,510
‫درسته که اونا تجربه قهرمانی دارن
‫ولی ما اشتیاق بیشتری داریم

575
00:36:20,136 --> 00:36:21,762
‫ان بی ای لیگ ستاره‌هاس

576
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
‫و پرفروغ‌ترینشون مایکل جردن و مجیک جانسن هستن

577
00:36:25,474 --> 00:36:28,102
‫با این که خیلی درباره تیم‌هاشون گفتیم

578
00:36:28,186 --> 00:36:31,314
‫ولی بیش از همه منتظر دیدن رقابت رو در روی این دو بازیکن هستیم

579
00:36:36,736 --> 00:36:39,030
‫حاضریم که بازی اول شروع بشه

580
00:36:39,113 --> 00:36:41,824
‫توپ اول رو لیکرز میگیره

581
00:36:41,908 --> 00:36:46,162
‫مجیک جانسن در مقابل مایکل جردن حرکت میکنه

582
00:36:47,246 --> 00:36:49,540
‫ما مضطرب بودیم
‫اولین فینالمون بود

583
00:36:49,624 --> 00:36:50,958
‫و اصلا خوب هم بازی نکردیم

584
00:36:51,042 --> 00:36:53,169
‫و حالا مجیک پاس میده به وورثی

585
00:36:53,252 --> 00:36:55,046
‫عجب حرکتی! مجیک جانسن

586
00:36:55,129 --> 00:36:57,423
‫سم پرکینز آخر کار یه سه امتیازی زد

587
00:36:57,506 --> 00:36:58,341
‫و گل میشه!

588
00:36:58,424 --> 00:37:00,176
‫و بولز بازی اول رو میبازه

589
00:37:00,676 --> 00:37:03,638
‫همه از جمله من گفتیم که لیکرز قراره سری رو ببره

590
00:37:03,721 --> 00:37:07,266
‫اونا تو خونه خودمون شکستمون دادن
‫ولی به دید ما

591
00:37:07,850 --> 00:37:10,436
‫حتی با این که خوب بازی نکردیم میتونستیم شکستشون بدیم

592
00:37:10,519 --> 00:37:12,313
‫به خاطر همین مشتاق بازی دوم بودیم

593
00:37:12,396 --> 00:37:16,984
‫حاضریم برای شروع بازی دوم فینال ان بی ای

594
00:37:17,068 --> 00:37:19,528
‫جردن تو بازی دوم دیوانه‌وار بازی کرد

595
00:37:19,612 --> 00:37:20,863
روی بایرون اسکات

596
00:37:21,656 --> 00:37:23,491
‫دست جردن حسابی گرم شده

597
00:37:23,574 --> 00:37:27,662
‫گل میشه. دوازدهمین شوتشه که پیاپی گل میشه

598
00:37:28,371 --> 00:37:31,123
‫بیرون رو میبینه. پاس لوینگستون به جردن

599
00:37:32,333 --> 00:37:36,754
‫وای! عجب حرکت دیدنی‌ای از جردن!

600
00:37:36,837 --> 00:37:40,633
اینم سیزدهمین فیلدگل* پیاپی‌ش (پرتاب منطقه ای)

601
00:37:47,390 --> 00:37:49,767
‫تغییر مدافع مجیک جانسن از مایکل جردن

602
00:37:49,809 --> 00:37:51,018
‫به اسکاتی پیپن ...

603
00:37:51,102 --> 00:37:53,646
‫مجیک جانسن بهترین پوینت گاردیه که تا حالا دیدم

604
00:37:53,729 --> 00:37:56,649
‫و اسکاتی پیپن داشت تو کل زمین میگرفتش

605
00:37:57,650 --> 00:37:59,527
‫قبل از اون هیچ کس چنین کاری نکرده بود

606
00:38:00,486 --> 00:38:04,282
‫اسکاتی این چالش رو قبول کرد
‫و میدونستم که چطوری انجامش میده

607
00:38:04,365 --> 00:38:06,200
‫همیشه تو تمرین دفاع کردنش رو دیده بودم

608
00:38:06,284 --> 00:38:08,911
‫میاد تو صورتت و بیچاره‌ات میکنه

609
00:38:08,995 --> 00:38:10,538
‫پیپن اصلا اجازه نداد مجیک حرکتی بکنه

610
00:38:15,042 --> 00:38:17,169
‫جمعیت اسکاتی پیپن رو تشویق میکنه

611
00:38:17,253 --> 00:38:20,798
‫که دفاعش در برابر مجیک جانسن کار بزرگی بود

612
00:38:20,881 --> 00:38:24,427
‫وقتی تو بازی دوم اون طوری پیروز شدیم دیگه عقب نکشیدیم

613
00:38:25,011 --> 00:38:27,096
جردن، ولادِی دیواتس رو دور میزنه

614
00:38:28,097 --> 00:38:34,103
‫شیکاگو بولز در سری هفت تایی به برتری دو به یک میرسه

615
00:38:34,186 --> 00:38:37,023
‫تیگل یکی از شش شوتش رو گل کرده
‫و در ادامه ضد حمله شیکاگو رو میبینید

616
00:38:38,107 --> 00:38:43,029
‫شیکاگو با برتری قاطع پیروز میدان میشه

617
00:38:44,447 --> 00:38:46,824
تو تمامی زمینه ها بهتر بودن

618
00:38:49,243 --> 00:38:53,039
‫حالا لیکرز باید سه بازی رو پشت سر هم ببره

619
00:38:53,122 --> 00:38:54,915
‫بازی پنجم تا دقایقی دیگه شروع میشه

620
00:38:55,666 --> 00:38:57,418
‫سلام به همه
‫من باب کاستس هستم

621
00:38:57,501 --> 00:38:59,503
‫این جام لری اوبرایانه

622
00:38:59,587 --> 00:39:02,006
‫و همه نشانه‌ها حاکی از احاکی از اینه که تا پایان غروب

623
00:39:02,089 --> 00:39:04,216
‫قراره به شیکاگو بولز تعلق بگیره

624
00:39:07,178 --> 00:39:12,224
‫بازی پنجم خیلی پایاپای بود و برتری مدام عوض میشد

625
00:39:12,850 --> 00:39:14,769
‫مجیک پاس میده به اسمیت

626
00:39:14,852 --> 00:39:15,853
‫خوب جمعش میکنه

627
00:39:15,895 --> 00:39:16,896
و امتیاز قبول میشه

628
00:39:17,605 --> 00:39:19,774
‫لیکرز یک امتیاز جلوئه

629
00:39:19,857 --> 00:39:21,942
‫حرکت زیبای جردن

630
00:39:22,026 --> 00:39:23,486
‫بولز سه امتیاز پیش می‌افته

631
00:39:23,569 --> 00:39:24,779
‫مجیک

632
00:39:25,404 --> 00:39:26,739
‫پاس میده

633
00:39:26,822 --> 00:39:31,869
‫تا پایان کوارتر سه، بازی در امتیاز 80 برابره

634
00:39:34,830 --> 00:39:37,625
‫تو کوارتر چهارم برتری شکننده‌ای داشتن

635
00:39:37,708 --> 00:39:42,004
‫به خاطر همین تو یه وقت استراحت فیل از مایکل پرسید

636
00:39:42,088 --> 00:39:44,256
‫مایکل کی تو زمین آزاده؟ مایکل گفت: پکسون

637
00:39:44,340 --> 00:39:45,925
‫فیل گفت: خوب پس پاس بده بهش

638
00:39:46,008 --> 00:39:47,510
‫لازم نیست شوت سخت بزنی

639
00:39:49,178 --> 00:39:50,721
‫جان پکسون آزاده

640
00:39:50,805 --> 00:39:52,348
‫میتونی بازیسازی بکنی

641
00:39:52,431 --> 00:39:53,349
‫درسته؟

642
00:39:53,432 --> 00:39:55,267
‫بذار پکسون شوت بزنه

643
00:39:55,351 --> 00:39:59,563
‫فیل با تاکید گفت: پکسون رو آزاد میذارن. بهش پاس بده

644
00:39:59,647 --> 00:40:01,482
‫بعدش همه‌اش چشمم به پکسون بود

645
00:40:01,565 --> 00:40:06,028
‫همه فکر میکردن که قراره جردن رو دست دو تا مدافع گل بزنه

646
00:40:07,488 --> 00:40:09,240
‫ولی این کار رو نکرد. میرفت واسه شوت و پاس میداد

647
00:40:10,116 --> 00:40:11,826
‫باز هم پکسون آزاده

648
00:40:12,618 --> 00:40:15,996
‫به هم‌تیمیش اعتماد کرد که اون شوت بزنه

649
00:40:16,080 --> 00:40:19,917
‫وقتی پکسون شوت اول رو گل کرد دیگه خوشم اومد

650
00:40:20,000 --> 00:40:22,670
‫هی تکرار میکردم. نفوذ میکردم و پاس میدادم به پکسون

651
00:40:22,753 --> 00:40:25,172
‫اونم پشت سر هم همه رو گل میکرد

652
00:40:25,256 --> 00:40:27,758
‫بازم گل میشه! هجدهمین امتیاز پکسون

653
00:40:27,842 --> 00:40:31,137
‫این دقیقا چیزی بود که فیل طی سال‌ها

654
00:40:31,220 --> 00:40:33,222
‫سعی داشت مایکل بفهمه و باور داشته باشه

655
00:40:33,305 --> 00:40:35,099
‫که بقیه هم میتونن کمکش کنن

656
00:40:35,182 --> 00:40:38,561
‫برتری دو امتیازی با شیکاگو

657
00:40:38,644 --> 00:40:39,770
‫پکسون

658
00:40:39,854 --> 00:40:42,690
‫آآآره! بازم جان پکسون

659
00:40:43,315 --> 00:40:49,113
‫و شیکاگو بولز اولین قهرمانیش رو کسب میکنه

660
00:41:07,131 --> 00:41:10,134
جیمز جردن (پدر مایکل)

661
00:41:16,891 --> 00:41:18,142
‫راه درستی رو طی کردی

662
00:41:18,225 --> 00:41:19,518
راه درستی رو رفتی

663
00:41:25,024 --> 00:41:25,858
‫دوستت دارم

664
00:41:25,941 --> 00:41:27,151
‫اسکاتی!
‫بلههه!

665
00:41:34,074 --> 00:41:37,411
‫وقتی به خط پایان میرسی و میدونی که برنده شدی

666
00:41:37,495 --> 00:41:40,122
‫میتونی تمام احساساتی که تو خودت ریخته بودی رو

667
00:41:40,206 --> 00:41:41,457
‫بروز بدی

668
00:41:41,540 --> 00:41:42,875
‫خیلی خوشحالم

669
00:41:45,961 --> 00:41:51,509
‫تصویر برد کلیولند با شوت آخر مایکل تو ذهن همه جا گرفته

670
00:41:51,592 --> 00:41:54,220
‫که تو هوا مشت می‌زد و ذوق‌زده شده بود

671
00:41:54,303 --> 00:41:58,098
‫این کسی بود که میشناختیم
‫مایکل جردن رقابت‌طلب

672
00:42:00,476 --> 00:42:02,394
‫مایکلی که به هر قیمتی برد رو میخواست

673
00:42:04,438 --> 00:42:06,649
گاهی ما سوال میکردیم
اصلا اون انسانه ؟

674
00:42:07,149 --> 00:42:08,609
اصلا احساس داره ؟

675
00:42:10,069 --> 00:42:13,280
مردی که کامل رو یک چیزو
و فقط یک چیز متمرکز بود

676
00:42:14,240 --> 00:42:16,283
تنها احساسی که  از اون دیده بودیم

677
00:42:16,367 --> 00:42:17,826
خشم و تنش بود

678
00:42:18,494 --> 00:42:21,830
ما واقعا از دیدن اون احساسات متحیر شدیم

679
00:42:23,707 --> 00:42:24,917
هفت سال مبارزه

680
00:42:25,501 --> 00:42:26,585
هفت سال مبارزه

681
00:42:29,380 --> 00:42:32,091
و وقتی اونا مارو شکست دادن ، خب

682
00:42:32,174 --> 00:42:36,595
ما بین دو رختکن همدیگرو دیدیم
و اون منو بغل کرد

683
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
و شروع به گریه کردن کرد

684
00:42:38,264 --> 00:42:41,767
خیلی خوشحال بود که برنده شده و تو این مسیر تمام تلاششو کرده.

685
00:42:41,850 --> 00:42:45,729
اون یه لحظه ی خاص
برای اون و خود من بود

686
00:42:46,480 --> 00:42:48,023
این احساس قشنگیه

687
00:42:48,107 --> 00:42:50,067
اگه قراره ببازی ، به اونا میبازی

688
00:42:50,150 --> 00:42:51,902
من قراره به مایکل ببازم

689
00:42:51,986 --> 00:42:54,446
و اون .. اون طوریه
که باید باشه

690
00:42:55,948 --> 00:42:58,701
بالاخره منم جایگاهی (از نظر قهرمانی)

691
00:42:58,784 --> 00:43:01,537
مثل لری برد و مجیک جانسن پیدا کردم

692
00:43:13,549 --> 00:43:18,554
26ژانویه 1998
یک روز بعد از فینال مسابقات فوتبال آمریکایی
برانکوز 31 پکرز 24

693
00:43:32,776 --> 00:43:34,236
لعنتی ، یالا پولمو رد کن بیاد

694
00:43:34,320 --> 00:43:36,155
تو گفتی نمیتونم نشون کسی بدم چی بهم دادی

695
00:43:36,196 --> 00:43:38,741
نه ما اینجاییم ، به کسی نشونش نده
بزار من نشونش بدم

696
00:43:40,284 --> 00:43:41,285
آره

697
00:43:42,036 --> 00:43:43,537
دنور ، دنور

698
00:43:46,123 --> 00:43:47,916
از برانکوز (تیم فوتبال آمریکایی) چه خبر؟

699
00:43:49,376 --> 00:43:51,587
هی هی ! کله پنیری !

700
00:43:53,255 --> 00:43:56,550
نگهبان. نگهبان.

701
00:43:58,844 --> 00:44:00,638
این مرد هیچوقت نمیخوابه

702
00:44:00,721 --> 00:44:03,766
دنیس رادمنِ جوان
بیخیال

703
00:44:03,849 --> 00:44:05,559
هی هی اینو جلو دوربین نگو

704
00:44:05,643 --> 00:44:08,437
اون هیچوقت نمیخوابه ، مرد مجرد
فک میکنه میتونه کل شب رو وقت بگذرونه

705
00:44:08,520 --> 00:44:10,522
هی هی اونو توی نوار نذار

706
00:44:11,231 --> 00:44:12,650
اونو نذار... هی مایکل

707
00:44:12,733 --> 00:44:14,318
اگه اون متعهد به دختری بشه

708
00:44:14,401 --> 00:44:15,653
یه دروغه

709
00:44:15,736 --> 00:44:17,404
این دروغه ، اون هر شب بیرونه

710
00:44:17,488 --> 00:44:19,490
این حرفا رو توی اون نوار نذار

711
00:44:19,573 --> 00:44:21,950
چرا نه ؟ یکمی بخواب پسر

712
00:44:22,034 --> 00:44:23,369
خیلی هم زیاد میخوابم

713
00:44:23,452 --> 00:44:25,746
تو صبح خمار بودی
نه من ... ام(مایکل)

714
00:44:25,829 --> 00:44:28,040
مامان و بابای من قراره اینو ببینن ام

715
00:44:28,123 --> 00:44:29,708
مامان و بابا ، اون الکلیه

716
00:44:29,792 --> 00:44:30,626
هی

717
00:44:33,087 --> 00:44:36,882
هی هی فیل اون نمیتونه برا رسانه کار کنه و تو این هواپیما باشه

718
00:44:36,965 --> 00:44:40,177
درست همینجا. میبینیش ؟
پر درآمدترین آدم رسانه ای دنیا

719
00:44:41,178 --> 00:44:42,930
کوتاه بیا احمد بیشتر از من در میاره

720
00:44:43,013 --> 00:44:47,184
نه اون آرزوشه میدونی
آرزوشه که زیاد پول در بیاره باور کن

721
00:44:50,771 --> 00:44:52,064
(برانکوز) بالاخره برد

722
00:44:52,773 --> 00:44:56,151
اون یجورایی نشانه هایی از تغییرات زمانه

723
00:44:56,235 --> 00:44:58,112
شاید حتی ان بی ای رو هم تغییر بده

724
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
سالت لیک سیتی، یوتا

725
00:45:03,992 --> 00:45:05,703
وقتی که بازیکنان (بولز) خارج از خونه بودند

726
00:45:05,786 --> 00:45:08,122
مدیرعاملشون تو شیکاگو تغییراتی اعمال کرد

727
00:45:08,205 --> 00:45:11,834
جری کراوس دوباره برنامه هاشو برای سال بعد شفاف سازی کرد 

728
00:45:11,917 --> 00:45:14,878
سرمربی جکسون قرار نیست برگرده و مایکل جردن هم همونطور که میدونید

729
00:45:14,962 --> 00:45:17,256
و میگه قرار نیست برای مربی دیگه جز فیل جکسون بازی کنه

730
00:45:17,339 --> 00:45:19,091
کراوس به تریبون شیکاگو گفت 

731
00:45:19,174 --> 00:45:23,262
اگه مایکل میخواد بره چون یه مربی دیگه اومده

732
00:45:23,345 --> 00:45:24,888
این انتخاب اونه نه ما

733
00:45:24,972 --> 00:45:26,473
ما خوشحال میشیم که مایکل برگرده

734
00:45:26,557 --> 00:45:28,767
ولی مایکل قراره که برا کس دیگه ای بازی کنه

735
00:45:28,851 --> 00:45:30,602
و اون قطعا فیل نیست

736
00:45:31,311 --> 00:45:33,272
اگه فیل برنگرده قطعا منم برنمیگردم

737
00:45:33,355 --> 00:45:36,567
بنابراین میدونی هیچ انتخابی برام باقی نمیزاره

738
00:45:36,650 --> 00:45:38,110
جز اینکه سال بعد رو بازی نکنم

739
00:45:38,193 --> 00:45:41,613
هیچ راهی نداره که تحت هیچ شرایطی دوباره برگردی ؟

740
00:45:41,697 --> 00:45:42,990
نه اصلا

741
00:45:47,995 --> 00:45:49,663
بولز بر شرق سلطه داشت

742
00:45:49,705 --> 00:45:51,206
به نظر نمیومد شرق مسئله ای باشه

743
00:45:51,290 --> 00:45:52,624
مسئله غرب بود

744
00:45:52,708 --> 00:45:56,044
با تیمی که اونا تو فینال سال قبل
بازی کرده بودن ، یوتا

745
00:45:57,755 --> 00:46:00,966
حالا اینو در نظر داشته باشین
این احتمالا یه فینال زودرسه

746
00:46:02,634 --> 00:46:04,678
این مثل یه آزمایش معرف کی قویه کی ضعیف میمونه

747
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
عصر به خیر ، به دلتا سنتر خوش اومدید

748
00:46:08,807 --> 00:46:10,809
چیزی که واقعا شگفت انگیزه

749
00:46:10,893 --> 00:46:14,271
زمانبندی این اتفاق از جری کراوسه

750
00:46:14,354 --> 00:46:18,525
اره دیک ، متاسفانه این خیلی ناراحت کننده و سرده

751
00:46:18,609 --> 00:46:20,444
و اگه واقعا در موردش فکر کنی

752
00:46:20,527 --> 00:46:23,614
عملکرد خوب و احترام
هم از طرف بازیکنا هم از طرف سرمربیان

753
00:46:23,697 --> 00:46:25,991
در همه جا موج میزنه

754
00:46:28,035 --> 00:46:31,079
و بولز محکم شروع میکنه با برتری 8 - 2

755
00:46:32,039 --> 00:46:34,958
توپ دست رادمنه، بعد از اینکه
پیپن توپ سرگردانو گرفت

756
00:46:35,042 --> 00:46:38,253
و جردن شوتش رو گل میکنه
بولز داره انجامش میده

757
00:46:38,337 --> 00:46:39,588
بازی فقط دست بولز بوده ...

758
00:46:39,671 --> 00:46:43,175
یک پاس عالی از (لوک)لانگلی
به پیپن که نفوذ کرده

759
00:46:43,967 --> 00:46:47,137
و این یه برتری 47 -24هست  

760
00:46:47,221 --> 00:46:49,681
 شیکاگو بولز داره به سختی شکست میده (یوتا) جز رو 

761
00:46:49,765 --> 00:46:51,099
در زمین خانگی جز

762
00:46:51,183 --> 00:46:53,310
توپ سرگردان ، کارل ملون

763
00:46:53,393 --> 00:46:55,020
دنیس .. همینه

764
00:46:55,062 --> 00:46:57,272
ملون و رادمن زمین میخورن

765
00:46:57,356 --> 00:46:58,732
یک دابل فول قراره اعلام بشه

766
00:46:58,816 --> 00:47:02,444
می بینید که این مسئله میتونه چیزی رو که ما  نیاز نداریم مشتعل کنه

767
00:47:02,528 --> 00:47:06,240
جز با یک ران 7 - 0 برای خودشون

768
00:47:06,323 --> 00:47:08,367
باور کنید یا نه
اختلاف به 8 امتیاز رسیده

769
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
جز درست به همین اندازه نزدیک شدن

770
00:47:10,994 --> 00:47:12,871
ملون رو دست پیپن و  بدستش میاره

771
00:47:12,955 --> 00:47:15,040
اون بدست اوردش 

772
00:47:15,123 --> 00:47:17,417
اون .. اون توقف ناپذیره

773
00:47:19,378 --> 00:47:22,589
اره و جز یک کامبک بزرگ داشت

774
00:47:22,673 --> 00:47:27,219
تشویق ایستاده حضار برای یوتا جز که این بازی رو باید بهتر از قبل میجنگیدن

775
00:47:27,302 --> 00:47:32,391
یوتا جز در حالی به استراحت قبل آل استار میره که شیکاگو رو جارو کرده

776
00:47:32,474 --> 00:47:34,309
با برد امروزش در سالت لیک سیتی

777
00:47:35,018 --> 00:47:36,770
و اما سوال بزرگی که مطرح میشه اینه که چرا جری کراوس

778
00:47:36,854 --> 00:47:39,064
الان با همچین اطلاعیه‌ای میاد

779
00:47:39,147 --> 00:47:41,859
درست وسط تعطیلات آل استار

780
00:47:41,942 --> 00:47:45,028
فکر میکنم تصمیم درستی نگرفت

781
00:47:45,112 --> 00:47:47,531
این مثل یه تلنگر برای همه میمونه

782
00:47:47,614 --> 00:47:49,449
آیا این پایان بولزیه که ما میشناختیم ؟
