﻿1
00:00:05,964 --> 00:00:12,178
به یاد کوبی براینت دوست‌داشتنی

2
00:00:17,517 --> 00:00:19,352
مایکل جردن اینو بارها گفته

3
00:00:19,394 --> 00:00:23,273
اون مدیسون اسکوئر گاردن رو قبله بسکتبال میدونه

4
00:00:25,984 --> 00:00:28,903
اگه این واقعا آخرین بازی آل استارش باشه

5
00:00:28,987 --> 00:00:31,448
اینجا بهترین مکان برای آخرین نمایشش هست

6
00:00:32,282 --> 00:00:34,367
در آستانه تری پیتی* دوباره ( سه قهرمانی متوالی)

7
00:00:34,451 --> 00:00:36,745
مایکل جردن داره آخرین سالش رو سپری میکنه

8
00:00:37,328 --> 00:00:40,290
جری کراوس مدیرعامل بولز در روز چهارشنبه متعهد شد که

9
00:00:40,373 --> 00:00:42,959
فیل جکسون سال بعد برنمیگرده

10
00:00:43,043 --> 00:00:45,420
و گفت اگه مایکل تصمیم به خروج بگیره

11
00:00:45,503 --> 00:00:47,756
چون مربی عوض شده، این انتخاب خودشه

12
00:00:47,839 --> 00:00:49,382
!پسر! هی-
چه خبر؟-

13
00:00:49,466 --> 00:00:50,925
!هی، پاهات خوشگلن

14
00:00:52,510 --> 00:00:55,638
کوبی براینت
جوان‌ترین آل استار تاریخ

15
00:00:55,722 --> 00:00:58,683
با سن 19 سال و 5 ماه-
داشتم باهاش حرف میزدم-

16
00:00:58,767 --> 00:01:00,477
همون جوریه
اون یه بچه 19 ساله‌ست

17
00:01:00,518 --> 00:01:04,064
دارن میگن "کوبی، به نظر میاد برای درخشش تو
"بازی آل استار آماده ای

18
00:01:04,147 --> 00:01:06,316
نباید فراموش کنی که پادشاه هنوز تو زمین‌ـه

19
00:01:06,900 --> 00:01:08,985
♪ If I ruled the world ♪

20
00:01:10,320 --> 00:01:11,988
مایکل میره اینجا

21
00:01:12,655 --> 00:01:14,908
آفرین
بشین رو صندلی

22
00:01:14,949 --> 00:01:18,328
حتما من آدم پیره هستم

23
00:01:18,411 --> 00:01:20,497
بهت یه صندلی نرم و راحت دادیم

24
00:01:26,920 --> 00:01:28,588
خب، حالت خوبه، آره؟

25
00:01:29,005 --> 00:01:30,965
آره فکر کنم
چون تو قراره 40 دقیقه منو بازی بدی

26
00:01:31,007 --> 00:01:32,884
بهتره آماده باشی

27
00:01:32,967 --> 00:01:34,427
عکسای خوبی شده

28
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
اگه کسی رو اون وسط ندارید، بدید به بیرون

29
00:01:36,930 --> 00:01:39,432
یه پاس بیشتر بدید
یه نفر باید برای سه امتیازی خالی باشه

30
00:01:40,433 --> 00:01:42,227
حالا که اینجاییم بازی رو ببریم

31
00:01:42,310 --> 00:01:43,812
آره
درسته

32
00:01:44,562 --> 00:01:47,107
اون بچه لیکرزی‌ـه
همه رو یک دربرابر یک جا میذاره

33
00:01:47,190 --> 00:01:48,358
میدونم آره

34
00:01:48,441 --> 00:01:50,735
!آره-
!کی، کوبی؟ آره-

35
00:01:51,236 --> 00:01:54,781
نمیذاره جو بازی بهش غلبه کنه
خودش میره بازی رو تو دستش میگیره

36
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
میخوام بذارم این اتفاق بیوفته
میخوام این بازی رو یه بازی تک به تک کنم

37
00:01:59,828 --> 00:02:03,164
من فکر کردم بعد از 4 اقدام اول که
از دست داد، دیگه قرار نیست کاری کنه

38
00:02:03,206 --> 00:02:04,040
چی؟

39
00:02:04,124 --> 00:02:05,750
بعد از 4 اقدام اول؟

40
00:02:05,834 --> 00:02:08,586
اگر من هم‌تیمیش بودم
!توپ لعنتی رو بهش پاس نمیدادم

41
00:02:09,170 --> 00:02:12,841
اگه این توپ رو میخوای بهتره خودت ریباندش کنی داداش

42
00:02:15,343 --> 00:02:18,638
اینجا رختکن تیم شرق‌ـه-
صبر کن، صبر کن-

43
00:02:18,721 --> 00:02:21,182
اینجا کسی از تیم غرب رو تحویل نمیگیریم-
صبر کن-

44
00:02:21,182 --> 00:02:24,477
!هیچ (کراواتی) غیر از این کراوات لیکرزش نداره

45
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
آره، آره انگار داره مربیگری میکنه

46
00:02:27,647 --> 00:02:29,858
الان من با این آشغال...اوپس

47
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
مثل ما اینجا زیاد نیست

48
00:02:32,026 --> 00:02:34,279
واسه همین اومدم اینجا تا به
رفیقم بگم چه خبر

49
00:02:34,362 --> 00:02:36,823
چه خبر، چه میکنی؟
حالت چطوره؟

50
00:02:36,865 --> 00:02:37,866
!لعنتی

51
00:02:38,366 --> 00:02:39,200
خوبه

52
00:02:39,284 --> 00:02:40,368
...مایکل
خوشم اومد

53
00:02:40,410 --> 00:02:42,620
میخوای یکم اذیتش کنی؟

54
00:02:42,704 --> 00:02:45,540
هی لری، میدونی که داغونش میکنم

55
00:02:45,623 --> 00:02:48,042
همونجور که من قبلا شما رو داغون میکردم

56
00:02:50,086 --> 00:02:52,630
تقریبا زمان شروع بازی تو مدیسون اسکوئر گاردنه

57
00:02:52,714 --> 00:02:55,133
در چهل و هشتمین بازی آل استار ان بی ای

58
00:02:55,216 --> 00:02:57,844
و کوبی براینت رو در تصویر میبینید

59
00:02:57,927 --> 00:03:00,180
کسی که خیلی‌ها لقب مایکل جردنِ بعدی رو بهش دادن

60
00:03:00,763 --> 00:03:02,015
من مایک رو میگیرم، من مایک رو میگیرم

61
00:03:02,098 --> 00:03:03,933
- مایکل توپ رو در اختیار داره
آه-

62
00:03:05,143 --> 00:03:07,353
امتیاز قبول میشه
به علاوه پرتاب آزاد برای جردن

63
00:03:10,732 --> 00:03:13,234
من با دیدن مایکل تو تلویزیون بزرگ شدم

64
00:03:13,318 --> 00:03:15,695
و الان این شانس رو دارم که
رو به روش بازی کنم

65
00:03:15,778 --> 00:03:18,865
این شانس رو دارم که واقعا ببینم
و لمسش کنم و حسش کنم

66
00:03:19,449 --> 00:03:23,328
...اون قدرت، سرعت، چابکی و

67
00:03:23,953 --> 00:03:25,705
خیلی باحال بود اونجا

68
00:03:25,788 --> 00:03:28,041
دوباره توپ رو در اختیار داره

69
00:03:28,124 --> 00:03:29,959
!به گارنت، دوباره برای کوبی

70
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
!اوه

71
00:03:32,754 --> 00:03:35,381
اون میخواد که برسه به زمین حریف
و یک در مقابل یک بشه

72
00:03:35,465 --> 00:03:36,966
میخوام به زحمت بندازمش

73
00:03:39,385 --> 00:03:40,220
!عوضی سریع

74
00:03:40,303 --> 00:03:42,764
نمیرم که پوسترم کنه (از روی دستام توپ رو وارد سبد کنه)

75
00:03:43,473 --> 00:03:45,266
رو دستش نمیپرم، نه

76
00:03:45,350 --> 00:03:47,685
دو سال اولی که اومدم لیگ واسم سخت بود

77
00:03:47,727 --> 00:03:50,605
اون موقع میانگین سنی لیگ بالاتر بود
مثل الان جوون نبودن

78
00:03:51,105 --> 00:03:53,650
پس خیلی به من فکر نمیکردن

79
00:03:53,733 --> 00:03:57,403
من اون بچه ای بودم که چند تا شوت
ایربال زده بودم، میدونی منظورم چیه؟

80
00:03:57,987 --> 00:04:01,407
و اون موقع، مایکل منو راهنمایی کرد

81
00:04:01,950 --> 00:04:04,661
در مورد ترن اروند شات یه سوالی داشتم

82
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
خب ازش پرسیدم

83
00:04:06,496 --> 00:04:09,123
و اون بهم جواب دقیقی داد

84
00:04:09,666 --> 00:04:13,086
"اما غیر از اون گفتش "هر موقع کاری داشتی، بهم زنگ بزن

85
00:04:14,128 --> 00:04:15,421
اون مثل یه برادر بزرگتره واسم

86
00:04:17,340 --> 00:04:23,221
‫من واقعا از بحث اینکه کی یک در برابر یک برنده میشه نفرت دارم
(بین مایکل و کوبی)

87
00:04:24,013 --> 00:04:26,891
‫و طرفدارام میگن "کوبی، تو یک دربرابر یک مایکل رو شکست میدی"

88
00:04:26,975 --> 00:04:28,309
و من میگم هی

89
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
چیزی که از من میبینی
از اونه (مایکل‌ـه)

90
00:04:32,689 --> 00:04:36,067
بدون اون من الان 5 تا قهرمانی نداشتم

91
00:04:36,150 --> 00:04:39,696
چون اون منو خیلی راهنمایی کرد و
بهم توصیه های خوبی کرد

92
00:04:39,779 --> 00:04:41,447
کوبی مایکل رو به چاش کشیده بود

93
00:04:41,531 --> 00:04:45,660
حالا مایکل خودی نشون میده و میگه
امشب ازین خبرا نیست دوست جوونم، نه کوبی

94
00:04:45,743 --> 00:04:47,912
چند تا حقه دیگه تو آستینم دارم

95
00:04:47,996 --> 00:04:50,373
هنوز آماده نیست کنار بکشه

96
00:04:51,374 --> 00:04:53,876
عالی بود بچه ها
هی جردن، رفیق خودمی

97
00:04:53,960 --> 00:04:56,212
مرسی، میدونی

98
00:04:56,296 --> 00:04:58,464
بعدا میبینمت
حله

99
00:04:58,548 --> 00:05:00,008
تبریک میگم
رفیقمی

100
00:05:00,925 --> 00:05:02,677
امیدوارم تو فینال ببینمت

101
00:05:03,177 --> 00:05:05,096
میاید فینال شما
میدونم، ما که میایم

102
00:05:05,179 --> 00:05:06,597
!اونقدر سوسول نیستم

103
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
سلطان

104
00:05:08,891 --> 00:05:11,352
فقط به این شرط بهش اجازه میدم جایزه‌ـش رو بگیره

105
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
که قول بده برگرده و بازم ازین کارا کنه

106
00:05:16,357 --> 00:05:22,739
آل استار تمام آل استارا
باارزش‌ترین بازیکن، مایکل جردن

107
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
اگر شکی وجود داشت که

108
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
آیا اون میتونست در سطح ام وی پی و قهرمانی
به بازی کردن ادامه بده

109
00:05:28,578 --> 00:05:30,663
اون بازی آل استار پاسخش هست
باارزش‌ترین بازیکن زمین شد

110
00:05:31,748 --> 00:05:34,334
اون هنوز یه تک ستاره میان تمام ستاره‌ها بود

111
00:05:35,209 --> 00:05:37,462
اگرچه توضیحاتی داده شده بود

112
00:05:38,046 --> 00:05:41,007
مردم نمیتونستن بفهمن چرا میخواست بازی کردن رو کنار بذاره

113
00:05:41,090 --> 00:05:42,925
مردم میخواستن که اون ادامه بده

114
00:05:45,970 --> 00:05:47,472
يه حرکت ديدني

115
00:05:47,555 --> 00:05:49,140
بازی تمومه

116
00:05:49,223 --> 00:05:51,559
استاديوم شيکاگو غوغا شده

117
00:05:53,519 --> 00:05:56,022
اول اين رو بگم که خنجر از پشت زدني در کار نيست

118
00:05:56,105 --> 00:05:56,981
وقتشه که از اين موضوع بگذرم

119
00:05:57,065 --> 00:05:59,484
اين آخرين سال مربيگري فيل براي بولزه

120
00:06:02,070 --> 00:06:04,655
- آيا انتظارها خيلي بالاست؟
بعد از اين چي ميشه؟

121
00:06:04,655 --> 00:06:07,158
تنها سوال اينه
چه قدر ادامه پيدا مي‌کنه؟

122
00:06:20,004 --> 00:06:24,175
شیکاگو در مقابل نیویورک 8 مارس 1998

123
00:06:24,967 --> 00:06:29,389
میدونستم این رقص آخره
مگه اینکه چیزی تغییر کنه

124
00:06:30,139 --> 00:06:32,308
رفتم به مدیسون اسکوئر گاردن

125
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
"این آخرین باری بود که میخواستم اونجا بازی کنم"

126
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
و جای مورد علاقه‌ام بود که بازی کنم

127
00:06:40,983 --> 00:06:43,903
رفتم و یه جفت کفش جردن 1 قدیمی آوردم

128
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
اولین کفشی بود که تو مدیسون اسکوئر گاردن پوشیده بودم

129
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
پس میخواستم آخرین کفش باشه

130
00:06:49,200 --> 00:06:51,452
با توجه به اینکه آخرین باری بود که تو
مدیسون اسکوئر گاردن بازی میکردم

131
00:07:03,297 --> 00:07:04,465
تونی کوکوچ (فوروارد بولز از سال 1993 تا 2000)

132
00:07:05,258 --> 00:07:08,052
ایول بند کفشتو بستی

133
00:07:09,387 --> 00:07:12,265
تونی تو نبودی اون موقع
وقتی اینا رو دادم بیرون، تو بچه بودی

134
00:07:12,348 --> 00:07:13,599
چه سالی بود؟

135
00:07:13,683 --> 00:07:16,477
سال 84، تو چند سالت بود؟
من اون موقع شروع کردم به بازی

136
00:07:16,561 --> 00:07:17,770
تو 12 سالت بود

137
00:07:18,479 --> 00:07:19,772
تونی اون موقع پوشک میپوشید

138
00:07:20,189 --> 00:07:21,691
به این کفشا نگاه میکنی

139
00:07:21,774 --> 00:07:24,026
می‌پوشیشون
چندتاشونو می‌پوشی

140
00:07:24,777 --> 00:07:27,822
نوآوری مسیر طولانی رو طی کرده

141
00:07:46,215 --> 00:07:50,928
اولین بار مایکل جردن رو در سال 1984 دیدم
رفته بودم کارولینای شمالی

142
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
تا با مایکل و خانواده‌ش مصاحبه کنم
که مدیر برنامه‌هاش بشم

143
00:07:55,475 --> 00:07:56,851
پدر و مادرش سوالای خوبی پرسیدن

144
00:07:56,851 --> 00:08:00,646
‫شرکت ما «پروسرو» موکلای معروفی از رشته تنیس داشت

145
00:08:00,730 --> 00:08:03,274
‫مثل جیمی کانرز، استن اسمیت، آرتور اش

146
00:08:03,900 --> 00:08:06,235
آرتور اش برند کفش و راکت تنیس خودشو داشت

147
00:08:06,819 --> 00:08:11,449
‫این راکتی هست که باهاش ویمبلدون رو بردم
‫شما هم میتونید داشته باشیدش

148
00:08:11,532 --> 00:08:15,453
‫راهبرد این بود که سعی کنیم بازیکن متعلق به ورزش گروهی
‫رو جذب کنیم

149
00:08:15,536 --> 00:08:19,081
و باهاش مثل یک بازیکن گلف یا بوکس یا تنیس رفتار کنیم

150
00:08:19,665 --> 00:08:21,876
به دیوید گفتم
سعی داری چکار کنی

151
00:08:21,959 --> 00:08:24,378
داری این آدمو به یه بازیکن تنیس تبدیل میکنی

152
00:08:24,462 --> 00:08:27,381
اون یه بازیکنه بسکتبال‌ـه
بازیکن تنیس نیست

153
00:08:28,007 --> 00:08:32,762
‫گفتم این دقیقا کاری‌ـه که میخوام انجام بدم
‫و اولین قدم برند کفش بود

154
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
‫اونو به ملاقات کانورس (برند کفش) بردیم

155
00:08:35,515 --> 00:08:38,184
‫که اون زمان کفش رسمی ان بی ای بود

156
00:08:43,314 --> 00:08:47,026
‫اونا مجیک جانسن رو داشتن
‫دکتر جی، برنارد کینگ، لری برد

157
00:08:51,531 --> 00:08:54,617
سلاح کانورس
اسلحه شماره یک در ان بی ای

158
00:08:54,700 --> 00:08:58,496
‫کانورس بازیکنای بزرگی داشت
‫و به من گفتش که

159
00:08:59,121 --> 00:09:01,290
نمیتونیم تصور کنیم که تو رو جلوتر از اونا قرار بدیم

160
00:09:01,999 --> 00:09:03,251
باشه، خیلی خب

161
00:09:03,334 --> 00:09:06,003
کمپانی کفشی بود که دوست داشتی
باهاش قرارداد ببندی؟

162
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
آدیداس

163
00:09:07,922 --> 00:09:11,217
از لیکرز خوشم میاد
و از مارکس جانسن خوشم میاد

164
00:09:11,300 --> 00:09:13,719
و از آدیداس خوشم میاد
از کفشای آدیداس

165
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
آدیداس اون موقع واقعا ناکارآمد بود

166
00:09:17,848 --> 00:09:20,268
‫و بهم گفته بودن
‫"دوست داریم مایکل جردن رو داشته باشیم

167
00:09:20,351 --> 00:09:22,937
اما نمیتونیم الان تو این زمان یه کفش درست کنیم"

168
00:09:24,021 --> 00:09:27,733
‫میخواستم مایکل با نایکی قرارداد ببنده
‫چون تازه کار و باپتانسیل بودن

169
00:09:27,817 --> 00:09:33,072
‫تو اوایل دهه 80، نایکی بیشتر کفش دوومیدانی میزد

170
00:09:34,198 --> 00:09:37,285
هاوارد وایت (عضو هیئت رئیسه شرکت نایکی)
مایکل اصلا نمیخواست با نایکی قرارداد ببنده

171
00:09:38,369 --> 00:09:41,664
‫حتی نمیتونستم راضیش کنم سوار هواپیما بشه
‫و از کمپانی بازدید کنه

172
00:09:42,248 --> 00:09:43,583
‫پس به پدر مادرش زنگ زدم

173
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
‫مادرم گفت
‫"میری گوش میکنی

174
00:09:45,710 --> 00:09:47,837
شایدخوشت نیاد
ولی بایدبری گوش بدی"

175
00:09:47,920 --> 00:09:50,631
مامان، من نمیخوام گوش کنم"
خودم میدونم چکار میخوام کنم

176
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
"!نمیرم کمپانی نایکی، مامان

177
00:09:52,592 --> 00:09:56,470
گفتم "مایکل
"باید بهشون یه فرصت بدی

178
00:09:56,554 --> 00:09:58,598
مادرم مجبورم کرد سوار هواپیما شم و برم به حرفشون گوش بدم

179
00:10:00,141 --> 00:10:02,727
رفتم به جلسه
دلم نمیخواست اونجا باشم

180
00:10:03,561 --> 00:10:05,479
‫نایکی ارائه خوبی داشت

181
00:10:05,563 --> 00:10:08,691
پدرم گفت "باید احمق باشی
"که این معامله رو قبول نکنی

182
00:10:10,234 --> 00:10:16,741
‫اون زمان، بهترینا احتمالا حدود 100 هزار دلار میگرفتن

183
00:10:16,824 --> 00:10:19,327
و مایکل احتمالا حدود 250 هزار دلار گرفت

184
00:10:19,410 --> 00:10:20,411
پیش خودت میگفتی

185
00:10:21,537 --> 00:10:22,955
!چقدر بهش میدین؟

186
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
یه سال اولی جوون

187
00:10:26,000 --> 00:10:27,543
که تا حالا هیچ کاری نکرده

188
00:10:28,210 --> 00:10:29,962
باید عقلتونو از دست داده باشید

189
00:10:31,964 --> 00:10:34,884
وقتی در مورد قرارداد نایکی مذاکره میکردم
بهشون گفتم

190
00:10:34,967 --> 00:10:37,428
شما یه کمپانی کوچیک هستید"
و اگه مایکل جردن رو میخواید

191
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
"باید تولیدی کفش خودش رو داشته باشه

192
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
نایکی به تازگی یه تکنولوژی جدید معرفی کرده بود

193
00:10:42,892 --> 00:10:45,353
برای کفشای دوییدنش که اسمشون «ایر سولز» بود

194
00:10:45,436 --> 00:10:47,521
‫و مشخصا مایکل توی هوا بازی میکرد

195
00:10:47,605 --> 00:10:49,774
گفتم " فهمیدم
"اسمشو میذاریم ایر جردن

196
00:10:49,857 --> 00:10:54,403
ایر جردن؟
اسمش قشنگ تو دهن میچرخه

197
00:10:58,115 --> 00:11:00,660
‫وقتی قرارداد بستیم
‫انتظار نایکی این بود

198
00:11:00,743 --> 00:11:02,620
که تا پایان چهار سال قرارداد

199
00:11:02,703 --> 00:11:06,374
امیدوار بودن 3 میلیون دلار ایر جردن بفروشن

200
00:11:06,457 --> 00:11:09,043
تو سال اول، 126 میلیون دلار فروختیم

201
00:11:20,054 --> 00:11:22,890
‫مایکل جردن الان به اندازه عروسک کبیج پچ* مشهوره
‫(عروسکی معروف در دهه هشتاد)

202
00:11:22,973 --> 00:11:25,017
مراسمای امضا دادنش شلوغ  و پرطرفداره

203
00:11:25,101 --> 00:11:27,436
عکاسی ازش تمومی نداره

204
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
مثل یک سیاستمدار

205
00:11:28,813 --> 00:11:30,856
جردن به آرامی از وسطِ
جمعی از ستایشگرا حرکت می کنه

206
00:11:30,898 --> 00:11:33,943
آب پرتقالش رو میخوره
و کارت ویزیت جمع میکنه

207
00:11:34,026 --> 00:11:37,488
معاملات با کالاهای ورزشی ویلسون و مک دونالد کاهش یافته

208
00:11:39,740 --> 00:11:45,162
برای یک بچه مثل این بود
که شمشیر نوری جنگ ستارگان رو نگه داری

209
00:11:45,246 --> 00:11:47,498
تو اون کفش رو لازم داشتی تا مثل اون باشی

210
00:11:48,249 --> 00:11:49,917
اون بیشتر از یه نماد بود

211
00:11:50,000 --> 00:11:52,211
میدونستی طرف خود جنسه

212
00:11:54,964 --> 00:11:56,882
توی مدل های مختلفی اومدن

213
00:11:56,966 --> 00:12:00,177
بقیه برند ها زیاد تغییری نداشتن
جردن به مرور عوض میشد

214
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
همه اینجوری بودن که
"تو باید یک جفت جردن بگیری"

215
00:12:03,806 --> 00:12:07,268
و خب ، هر سال ما پول پس انداز میکردیم

216
00:12:07,351 --> 00:12:09,812
من چمن میزدم ، کارای روزمره انجام میدادم

217
00:12:09,895 --> 00:12:12,398
و پول پس انداز میکردم
و توی صف کفش فروشی صبر میکردیم

218
00:12:13,733 --> 00:12:17,528
قبل از مایکل جردن کفش های ورزشی
فقط برای بسکتبال بازی کردن بود

219
00:12:18,612 --> 00:12:22,992
و خیلی ناگهانی
کفش ورزشی تبدیل به مد روز و فرهنگ شد

220
00:12:23,492 --> 00:12:26,036
فیلم اول من

221
00:12:26,120 --> 00:12:29,874
من یک کارکتر به اسم مارس بلکمن رو بازی میکردم
و مطمئن شدم که مارس

222
00:12:29,957 --> 00:12:31,792
قراره یه جفت ایر جردن بپوشه

223
00:12:31,876 --> 00:12:34,879
چون مایکل یه قهرمان بود
برای جوونای امروزی

224
00:12:38,466 --> 00:12:41,844
تو رفتی رو کفشای سفید جدید
ایر جردنم که تازه خریدم

225
00:12:41,927 --> 00:12:43,721
چقد پول براش دادی ؟
صد دلار

226
00:12:43,721 --> 00:12:45,681
صد و هشت دلار با مالیاتش

227
00:12:45,765 --> 00:12:47,308
صد سردرد هم پاک

228
00:12:47,391 --> 00:12:52,438
و این واقعیت که نایک از اسپایک لی
برای تولید تبلیغات جردن استفاده کرد

229
00:12:52,938 --> 00:12:55,232
اتفاقی یه فرهنگ شهری به وجود اورد

230
00:12:55,316 --> 00:12:57,359
و اون رو با ورزش پیوند داد

231
00:12:57,443 --> 00:12:58,277
مارک

232
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
مارس بلکمن اینجاست با
دوست خوبم مایکل جردن

233
00:13:01,822 --> 00:13:04,283
مایک چی تورو تبدیل به بهترین
بازیکن در جهان میکنه ؟

234
00:13:04,366 --> 00:13:06,660
دانک های وحشتناکت ؟
نه مارس

235
00:13:06,744 --> 00:13:08,621
مدل موهات؟
نه مارس

236
00:13:09,205 --> 00:13:11,081
کفش هات ؟
نه مارس

237
00:13:11,165 --> 00:13:12,666
باید بخاطر کفشا باشه

238
00:13:12,750 --> 00:13:14,376
کفش، کفش ، کفش ، کفش

239
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
مطمئنی از کفشات نیست؟
مطمئنم مارس

240
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
کات

241
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
بازی من
بزرگترین تایید من بود

242
00:13:20,466 --> 00:13:24,261
کاری که من توی زمین بسکتبال کردم
اهمیت من به بازی

243
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
همه ی اون چیزارو رهبری میکرد

244
00:13:25,971 --> 00:13:29,350
باور کن اگه من توی هر بازی
میانگین دو امتیاز و سه ریباند داشتم

245
00:13:29,433 --> 00:13:31,977
من هیچ قراردادی با هیچ کس امضا نمیکردم

246
00:13:32,061 --> 00:13:33,979
پس بازی من همه ی حرفارو زد

247
00:13:37,483 --> 00:13:39,693
ما برگشتیم به مدیسون اسکوئر گاردن

248
00:13:39,777 --> 00:13:42,279
مایکل جردن، ایر جردن هایی
رو میپوشه

249
00:13:42,279 --> 00:13:46,242
که اولین باری که در مدیسون اسکوئر گاردن
تو سال 1984 بازی میکرد پوشیده بود

250
00:13:46,325 --> 00:13:48,577
و مایکل یه تشویق ایستاده دریافت می کنه

251
00:13:48,661 --> 00:13:50,329
از انبوه مردم توی گاردن

252
00:13:56,669 --> 00:14:00,172
مایکل دو ثانیه زمان برای شوت
روی دست هیوستون و میگیره

253
00:14:00,756 --> 00:14:02,299
این باید به خاطر کفش ها باشه

254
00:14:03,968 --> 00:14:05,886
 مایکل دوباره میزنه 

255
00:14:09,640 --> 00:14:12,184
این یک بسکتبال زیباست که
ما داریم تماشا میکنیم

256
00:14:15,020 --> 00:14:17,022
بین دو نیمه پاهام خونریزی داشت

257
00:14:17,773 --> 00:14:20,067
ولی خب یه بازی خوب داشتم
نمیخواستم کفشا رو دربیارم

258
00:14:21,485 --> 00:14:23,863
مایکل  اوه خدای من

259
00:14:24,363 --> 00:14:27,783
یه تعداد از بازیکنا و حتی دو تا داور دارن میخندن

260
00:14:27,867 --> 00:14:29,660
مایکل جردن حالا چهل امتیاز داره

261
00:14:30,619 --> 00:14:33,372
و فقط یه نفر این درجه از هنرمندی رو داره

262
00:14:33,914 --> 00:14:36,333
میچرخه توی مسیر برای اسلم دانک

263
00:14:36,417 --> 00:14:38,878
و اسپایک لی
علاقه شدیدی به مایکل جردن داره

264
00:14:38,961 --> 00:14:41,589
و مایکل چند کلمه ای متقابلا میگه

265
00:14:41,672 --> 00:14:44,049
اون فقط بهش گفت
که اون نمیتونه دفاعش کنه

266
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
اون گفت
" تو نمیتونی منو دفاع کنی ، زیادی کوتاهی"

267
00:14:46,760 --> 00:14:51,265
بعدش گفت بیا اینجا
اسپایک گفت میام

268
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
مایکل با 42 امتیاز

269
00:14:55,728 --> 00:14:58,856
و اگه این آخرین بازی مایکل جردن
توی مدیسون اسکوئر گاردنه

270
00:14:58,939 --> 00:15:02,943
اون هیچ شکی نمیکنه
  که همونطور که وارد شد بیرون بره

271
00:15:03,027 --> 00:15:04,528
بهترین اونجاست

272
00:15:05,571 --> 00:15:07,323
من نمیتونستم اون کفشارو به سرعت دربیارم

273
00:15:07,406 --> 00:15:11,243
و وقتی اونارو از پام در اوردم
جوراب هام از خون خیس شده بود

274
00:15:12,494 --> 00:15:14,496
برگشتن به اینجا و بازی کردن
به نوعی برام جالب بود

275
00:15:14,580 --> 00:15:16,916
و یادآور روزای قدیمی و یه سری چیز های قدیمی

276
00:15:16,999 --> 00:15:20,544
بعضی از بازی هایی که اینجا داشتم
و این کفش ها بخشی از اون بود

277
00:15:20,628 --> 00:15:22,046
پاهام داره منو میکشه

278
00:15:31,931 --> 00:15:34,016
اون درو ببند
هی اون درو ببند

279
00:15:35,017 --> 00:15:37,519
باید دوباره تموم مسیر رو به سال 84 برمیگشتم که حال همتونو بگیرم

280
00:15:37,603 --> 00:15:38,979
دوباره شروع نکن
نمیکنم

281
00:15:44,777 --> 00:15:48,781
شش هفته تا پلی آف 1998

282
00:15:55,621 --> 00:15:58,958
بولز در فینال 1991 لیکرز را شکست داد و به اولین قهرمانی خود رسید

283
00:15:59,041 --> 00:16:02,962
در طول تاریخ فقط سه تیم موفق شده بودند دو بار پیاپی قهرمان شوند

284
00:16:03,796 --> 00:16:05,756
اوایل فصل 92

285
00:16:05,839 --> 00:16:08,968
تیم در مورد سختی تکرار کردن (قهرمانی) صحبت میکرد

286
00:16:09,468 --> 00:16:11,887
و ما این شعار رو داشتیم
تنها در زمان انجام"

287
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
"یه عملیات موفقیت آمیز، موفق محسوب میشی

288
00:16:14,390 --> 00:16:15,599
باید دوباره انجامش بدید

289
00:16:21,814 --> 00:16:26,819
جردن بلاک میکنه
و بعد توپو حفظ میکنه که غیر قابل باوره

290
00:16:31,073 --> 00:16:34,994
من همیشه فکر میکنم که تیم 92
شاید بهترین تیم بولز تاریخ بود

291
00:16:48,298 --> 00:16:53,012
شروع اون فصل من حس میکردم
که مایکل دیگه بسکتبال بازی نمیکنه

292
00:16:53,095 --> 00:16:54,763
اون فقط فهمیده که چطور میشه بازی رو برنده شد

293
00:16:55,347 --> 00:17:00,728
اون میدونست چطوری به حرکت در بیاره
اون میدونست چطوری تیم رو به حرکت بندازه

294
00:17:01,437 --> 00:17:04,231
و اون فقط توی حمله خوب نبود

295
00:17:04,314 --> 00:17:06,233
اون همونقدر هم در دفاع خوب بود

296
00:17:06,984 --> 00:17:09,903
اون یک بازی متفاوت از بقیه ما داشت

297
00:17:11,030 --> 00:17:14,533
اون بازی مارو رهبری میکرد
اما اونجا بود، که بازی رو ببره

298
00:17:15,325 --> 00:17:16,410
و اینو میدونست

299
00:17:16,493 --> 00:17:19,913
و وقتی متوجه این موضوع شد
دیگه نمیتونستی شکستش بدی

300
00:17:21,290 --> 00:17:24,460
عصر به خیر طرفداران بسکتبال
از هر کجا که باشید

301
00:17:24,543 --> 00:17:29,381
امشب فینال ان بی ای 1992 شروع میشه 

302
00:17:31,050 --> 00:17:33,510
شیکاگو بولز
پورتلند تریل بلیزرز

303
00:17:33,510 --> 00:17:36,638
دو تیم برتر ان بی ای
در مقابل هم قرار میگیرن

304
00:17:36,722 --> 00:17:39,850
ما دو تیم بزرگ داریم
که با دو سوپر استار رهبری میشن

305
00:17:39,933 --> 00:17:43,562
همه ی چشم ها به تقابل درکسلر و جردن
دوخته شده

306
00:17:43,645 --> 00:17:45,147
وقتی به این دو بازیکن نگاه میکنی

307
00:17:45,230 --> 00:17:47,566
تفاوت خیلی زیادی بین شون نیست

308
00:17:47,649 --> 00:17:51,570
هر دو فصل فوق العاده داشتند ، فصلی که
از نظر آماری شبیه به هم بودن

309
00:17:52,154 --> 00:17:55,115
کلاید گفت
ما دو تا، تو این بازی بهترین هستیم

310
00:17:55,199 --> 00:17:57,701
اما من نمیخوام یه جنگ
لفظی با مایکل داشته باشم

311
00:17:57,785 --> 00:18:01,205
کلاید یه تهدید بود
من نمیگم اون تهدیدی نبود

312
00:18:01,288 --> 00:18:04,625
اما من با اون مقایسه بشم
من با این مخالفم

313
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
من برای ان بی سی کار میکردم

314
00:18:07,628 --> 00:18:08,921
فینال رو پوشش میدادم

315
00:18:09,838 --> 00:18:14,968
و شب قبل بازی اول
ما توی خونه ی مایکل ورق بازی میکردیم

316
00:18:15,052 --> 00:18:17,638
و اون گفت شما میدونید
قراره فردا چه اتفاقی بیوفته

317
00:18:17,721 --> 00:18:19,389
حال این پسرو میگیرم

318
00:18:21,809 --> 00:18:23,477
و در آغاز مسابقه

319
00:18:23,560 --> 00:18:26,438
مایکل جردن در مقابل کلاید درکسلر

320
00:18:27,731 --> 00:18:30,984
جردن از خط سه امتیازی

321
00:18:31,068 --> 00:18:32,319
خب اون اولین سه امتیازی رو زد

322
00:18:32,402 --> 00:18:35,155
و بعدش دومیش اومد

323
00:18:35,197 --> 00:18:38,534
و سومیش

324
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
برمیگردونه به جردن ، اقدام به سه امتیازی

325
00:18:41,161 --> 00:18:43,872
اون چهارمین سه امتیازیش بود

326
00:18:44,456 --> 00:18:49,837
مایکل جردن با چهار سه امتیازی در یک نیمه
برابری میکنه با رکورد فینال های ان بی ای

327
00:18:49,920 --> 00:18:54,299
مایکل نمیخواست کسی چیزی
در مقابلش داشته باشه

328
00:18:54,383 --> 00:18:56,969
 جردن برای سه امتیازی ، بله 

329
00:18:58,095 --> 00:19:03,767
رکورد فینال ان بی ای
پنج سه امتیازی در یک نیمه

330
00:19:03,851 --> 00:19:07,980
و هر دفعه که یه سه امتیازی میزد
یه نگاه به من پشت میز ان بی سی مینداخت

331
00:19:08,564 --> 00:19:11,358
این دوباره جردنه
از فاصله زیاد

332
00:19:12,985 --> 00:19:17,197
اون نگاه رو دیدین
مایکل نشون میده که نمیتونه باور کنه

333
00:19:19,324 --> 00:19:25,247
یه رکورد دیگه در تاریخ مسابقات فینال
35امتیاز توی یک نیمه

334
00:19:25,330 --> 00:19:28,500
و اون اینجوری بود که
من اون رو کشتم

335
00:19:32,546 --> 00:19:35,924
بر اساس روشی که من توی اون زمان بازی میکردم
این حتی نزدیک هم نبود

336
00:19:36,967 --> 00:19:38,760
پس من هرشب بهش حمله کردم

337
00:19:42,347 --> 00:19:43,765
این جردنه

338
00:19:48,437 --> 00:19:50,397
جردن  ، خوبه 

339
00:19:50,480 --> 00:19:51,773
سی و پنج ثانیه

340
00:19:52,232 --> 00:19:53,734
گرنت ، بدون دفاع

341
00:19:56,361 --> 00:20:01,366
عجب حرکتی از جردن
شگفت انگیزه، و وارد سبدش میکنه

342
00:20:07,456 --> 00:20:09,499
برتری چهار امتیازی شیکاگو

343
00:20:09,583 --> 00:20:13,045
درکسلر فکر که اونا هنوز تایم اوت دارن

344
00:20:20,552 --> 00:20:25,015
شیکاگو بولز قهرمان ان بی ای میشه

345
00:20:25,098 --> 00:20:27,184
برای دومین فصل متوالی

346
00:20:33,023 --> 00:20:37,903
یکی عالیه ، دوتا تقریبا غیر ممکن
تبریک ، شیکاگو

347
00:20:38,487 --> 00:20:40,948
این شادترین لحظه، توی چند سال اخیره

348
00:20:41,031 --> 00:20:44,952
خیلی خوبه ،  اوه پسر

349
00:20:45,035 --> 00:20:48,664
تنها چیزی که میگم، و اینو از طرف جری راینزدورف میگم

350
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
این یه سازمان عالیه

351
00:20:50,832 --> 00:20:52,834
این یه سازمان ویژس

352
00:20:52,918 --> 00:20:56,213
از جری ، این  از جری شروع میشه و تا جو لی

353
00:20:56,296 --> 00:20:58,715
سرایدار باشگاه
که 25 ساله اینجاست ادامه داره

354
00:20:58,799 --> 00:21:01,468
این یه کار سازمانیه
و این چیزیه که همه چیز در موردشه

355
00:21:01,551 --> 00:21:04,805
تیم عالیه اما سازمان
یکی از بهترین های تاریخ

356
00:21:04,888 --> 00:21:08,475
اگه نگیم بهترین تاریخ
این چیزیه که من بهش افتخار میکنم

357
00:21:10,310 --> 00:21:12,562
سیگار میکشی مایک ؟
اره

358
00:21:12,646 --> 00:21:13,647
یدونشو بده به من

359
00:21:14,106 --> 00:21:16,358
تو نمیتونی بکشی
رشدتو متوقف میکنه

360
00:21:18,735 --> 00:21:21,238
داره میاد
دومین قهرمانی ان بی ای

361
00:21:21,989 --> 00:21:25,033
دومین ام وی پی فینال ، دومین ام وی پی فصل
(ام وی پی : جایزه با ارزش ترین بازیکن )

362
00:21:26,076 --> 00:21:27,828
مایکل پادشاه جهان بود

363
00:21:28,412 --> 00:21:34,001
و این اولین سالی بود که ما
میخواستیم حرفه ای هارو به المپیک ببریم

364
00:21:34,084 --> 00:21:36,336
کی این کفشا رو پوشیدی؟

365
00:21:36,878 --> 00:21:39,756
یکشنبه میشه یک هفته درسته؟

366
00:21:39,840 --> 00:21:40,882
اره

367
00:21:40,966 --> 00:21:43,593
اما من کلی پارتی میگیرم از الان تا اونموقع

368
00:21:44,177 --> 00:21:46,346
هی فیل
خودم برنامه‌شو میچینم

369
00:21:48,557 --> 00:21:50,017
من بهتون میگم ، المپیک

370
00:21:50,100 --> 00:21:53,145
اگه چاک دیلی منو بیشتر از ده دقیقه بازی بده
استعفا میدم

371
00:22:07,701 --> 00:22:11,288
با شکست تیم بسکتبال آمریکا در مسابقات بین المللی

372
00:22:11,371 --> 00:22:15,000
درخواستی برای کمک، به ان بی ای داده شد
نتیجه ؟

373
00:22:15,083 --> 00:22:17,836
در 1992 برای اولین بار

374
00:22:17,919 --> 00:22:21,882
یک تیم از بازیکنان ان بی ای
از غرور آمریکا در المپیک  دفاع خواهد کرد

375
00:22:25,218 --> 00:22:27,387
قبل از المپیک 92

376
00:22:28,555 --> 00:22:32,392
راد ثورن بهم زنگ زد و گفت
دوست داریم که توی تیم رویایی باشی

377
00:22:32,934 --> 00:22:34,561
من گفتم کیا بازی میکنند

378
00:22:35,812 --> 00:22:38,774
اون گفت این یعنی چی
من گفتم کیا بازی میکنند ؟

379
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
اون گفت
خب اون کسی که درموردش حرف میزنی

380
00:22:42,486 --> 00:22:44,905
یا درموردش فکر میکنی بازی نمیکنه

381
00:22:46,573 --> 00:22:49,326
ما میخوایم چند سوال
در مورد المپیک بپرسیم

382
00:22:49,409 --> 00:22:51,203
خیلی خوب ، چیزی در مورد آیزیا تامس نباشه

383
00:22:51,286 --> 00:22:53,121
سوالی از آیزیا تامس نیست
خوبه

384
00:22:53,789 --> 00:22:55,999
الان یه سری حدس هست

385
00:22:56,083 --> 00:23:00,379
که رابطه سرد تو با آیزیا تامس

386
00:23:00,462 --> 00:23:03,757
دلیل انتخاب نشدنشه

387
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
من به استعداد آیزیا تامس احترام میذارم

388
00:23:07,010 --> 00:23:10,389
برای من بهترین پوینت گارد
تاریخ مجیک جانسنه

389
00:23:10,472 --> 00:23:12,432
و درست پشت سرش آیزیا تامس

390
00:23:13,183 --> 00:23:16,269
مهم نیست که من چقد ازش بدم میاد
من به بازیش احترام میذارم

391
00:23:16,353 --> 00:23:18,980
اینجور برداشت شده بود که من در مورد اون سوال میکردم

392
00:23:19,064 --> 00:23:21,400
اما من هیچوقت اسم اونو نگفتم

393
00:23:22,567 --> 00:23:25,153
من نمیدونم چه چیزی تو اون پروسه اتفاق افتاد

394
00:23:26,071 --> 00:23:29,282
من تموم معیارای انتخاب شدن رو داشتم

395
00:23:30,325 --> 00:23:31,368
اما نشدم

396
00:23:32,285 --> 00:23:34,871
بر اساس جو تیم

397
00:23:35,622 --> 00:23:38,500
و همدلی که تو تیم وجود داشت

398
00:23:39,543 --> 00:23:40,961
تیم رویایی بهترین هارمونی ممکن رو داشت

399
00:23:41,044 --> 00:23:44,631
آیزیا باعث ایجاد یه حس دیگه ای
توی اون تیم میشد ؟ بله

400
00:23:46,716 --> 00:23:49,803
مجیک جانسن عصبانیه
اون خیلی ناراحته

401
00:23:49,886 --> 00:23:52,639
اون زمان مجیک و آیزیا
مسئله های خودشون رو داشتن

402
00:23:53,265 --> 00:23:55,475
برد و آیزیا مسئله هاشون رو داشتن

403
00:23:56,017 --> 00:23:59,312
و اسکاتی ،که نصف تیم بود

404
00:23:59,396 --> 00:24:00,814
نمیخواستن باهاش هم‌تیمی باشن

405
00:24:01,815 --> 00:24:03,608
همه تقصیر رو گردن مایکل  انداختن

406
00:24:03,692 --> 00:24:06,069
‫چون میدونستن که به طور آشکار یه تنفری بینشون وجود داشت

407
00:24:06,153 --> 00:24:09,781
‫نیمکت رو ترک میکنن، در حالی که هنوز 7.9 ثانیه
‫باقی مونده

408
00:24:09,865 --> 00:24:11,658
پیستونز زمین رو ترک کرد

409
00:24:11,741 --> 00:24:13,452
اما ماجرا ابعاد دیگه‌ای هم داشت

410
00:24:13,535 --> 00:24:18,165
‫میخواید تقصیر رو گردن من بندازید؟ بندازید، مشکلی نیست
‫اما تقصیر من نبود

411
00:24:19,166 --> 00:24:21,793
با حضور جردن، پیپن، مجیک و برد

412
00:24:21,877 --> 00:24:24,671
‫این تیم بهترین ترکیبی هست که تا به حال کنار هم قرار گرفته

413
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
‫چه چیزی رو بیشتر از همه

414
00:24:27,215 --> 00:24:28,675
‫درباره تجربه تابستون اون سال باارزش میدونی ؟

415
00:24:28,758 --> 00:24:31,761
‫تمرینات و رفاقت

416
00:24:31,845 --> 00:24:34,014
‫میدونی اینکه چجوری بچه ها به هم نزدیک بودن

417
00:24:34,806 --> 00:24:38,268
‫بعضی وقتا رویاپردازی میکنم که اون منم

418
00:24:39,269 --> 00:24:41,771
‫من فقط میخوام مثل چاک باشم
‫منظورم اینه که مثل مایک باشم

419
00:24:43,315 --> 00:24:44,608
‫عالیه

420
00:24:44,691 --> 00:24:46,985
‫نمیتونی زیادی به مایکل نزدیک شی
‫خطا میشه

421
00:24:47,068 --> 00:24:48,945
‫هی

422
00:24:49,029 --> 00:24:53,116
تو یه سال و نیم گذشته یه خطا هم ازت نگرفتن
چطور میتونی حرف بزنی

423
00:24:53,950 --> 00:24:54,951
‫خدای من

424
00:24:56,036 --> 00:24:57,996
‫فکر نکنم به خاطر خطای بیش از حد تا حالا اخراج شده باشی

425
00:24:58,079 --> 00:24:59,623
‫اصلا تا حالا کی اینطوری شده ؟

426
00:24:59,706 --> 00:25:03,376
‫من یه مرد جوان با سیاست های کهن سالانه ام

427
00:25:03,460 --> 00:25:06,379
‫آره آره درسته
‫همشون باید به من گوش بدن

428
00:25:06,463 --> 00:25:07,964
‫هر چی که من بگم ! حرف حرف منه

429
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
‫اون کیه ؟

430
00:25:10,592 --> 00:25:14,971
‫من یه سری از خاطرات خیلی خوبم رو فقط چون با مایکل میپلکیدم ساختم

431
00:25:17,140 --> 00:25:19,684
‫ما هر شب با هم کارت بازی میکردیم

432
00:25:19,768 --> 00:25:23,647
‫و اگه من میبردمش اون ازم میخواست که یه ساعتم بازی کنیم

433
00:25:24,856 --> 00:25:26,024
‫دوباره یه ساعت دیگه

434
00:25:26,650 --> 00:25:28,818
‫و بعدش اون نمیخواد که فقط ببرتت

435
00:25:28,902 --> 00:25:33,823
‫اون میخواد پاشو بزار روی گردنت و ...

436
00:25:34,574 --> 00:25:36,618
‫تو از شکست دادن من راضی نمیشی

437
00:25:36,701 --> 00:25:38,161
‫میخوای بکشی منو ؟

438
00:25:38,245 --> 00:25:39,079
‫آره

439
00:25:39,162 --> 00:25:42,040
‫اونا یه بازی تمرینی تو مونته کارلو داشتن

440
00:25:42,999 --> 00:25:48,171
‫و تیمای مجیک و بارکلی خیلی به خودشون میبالیدن

441
00:25:48,713 --> 00:25:50,966
‫- خودشه !
‫- ووو ! آره !

442
00:25:51,591 --> 00:25:55,679
‫اون بهترین بسکتبالی بود به نظرم که هممون توش مشارکت داشتیم

443
00:25:56,346 --> 00:26:00,392
‫پاسکاری عالی ، شوت عالی ، دفاع عالی

444
00:26:01,434 --> 00:26:04,145
‫همه بازیکنای ان بی ای همش مقابل هم قرار میگرفتن

445
00:26:05,647 --> 00:26:06,481
‫بریم که داشته باشیم !

446
00:26:06,565 --> 00:26:08,984
‫کری خوانی جدی در میون بود

447
00:26:09,067 --> 00:26:11,236
‫بیشترش از سمت چارلز و مجیک به مایکل

448
00:26:11,319 --> 00:26:12,445
‫ تقلب نکنید!

449
00:26:12,529 --> 00:26:14,990
‫مجیک همیشه به دلایلی سر به سر مایکل میذاشت

450
00:26:16,575 --> 00:26:18,785
‫درست همونجا
‫درست همون جای قبلیش !

451
00:26:18,868 --> 00:26:20,870
‫دارم دنبالت میام. پرتابای آزاد

452
00:26:20,954 --> 00:26:24,332
‫باشه باشه !
‫ما اومدیم !

453
00:26:26,418 --> 00:26:28,753
‫خدا لعنتت کنه
‫تو اصلا دفاع نمیکنی. اون یجور ضعفه

454
00:26:28,837 --> 00:26:31,423
‫ما دیگه تو استادیوم شیکاگو نیستیم

455
00:26:31,506 --> 00:26:34,551
حدود 8 امتیاز جلو بودیم، یه چیزی دور و بر اون

456
00:26:35,135 --> 00:26:36,511
‫و من رفتم سمتش و باهاش خوش و بش کردم

457
00:26:37,637 --> 00:26:42,183
‫گفتم : مرد اگه تبدیل به ایر جردن نشی شکستتون میدیم

458
00:26:43,435 --> 00:26:45,520
‫مرد، چرا من اون حرفو زدم ؟

459
00:26:45,604 --> 00:26:49,357
‫مایکل هر وقت پا تو زمین میذاشت به سمت امتیازگیری پیش میرفت

460
00:26:50,191 --> 00:26:52,068
‫اون مثل این بود که
‫میخوای بدونی رئیس کیه ؟

461
00:26:52,152 --> 00:26:53,153
‫رئیس همینجاس !

462
00:26:53,820 --> 00:26:55,905
‫اون دفاعو شکست و سه امتیازی زد. بوم !

463
00:26:55,989 --> 00:26:58,575
‫برگشت و یه سه امتیای دیگه زد. بوم !

464
00:26:58,658 --> 00:27:01,870
‫از وسط زمین اومد و همه رو ترسونده بود. بوم !

465
00:27:02,621 --> 00:27:05,540
‫قبل اینکه بدونیم اونا 2 تا جلو بودن

466
00:27:06,041 --> 00:27:07,125
‫آره!

467
00:27:07,208 --> 00:27:08,043
‫آره!

468
00:27:08,126 --> 00:27:12,088
‫رفت سمت سبد و داور خطا گرفت

469
00:27:12,672 --> 00:27:16,051
‫و مجیک توپ رو به بالاترین نقطه زمین پرتاب کرد

470
00:27:16,593 --> 00:27:18,678
‫و داشت داد میزد

471
00:27:18,762 --> 00:27:22,724
‫درست مثل ان بی ای اون همه خطا ها رو میگیره !
‫همون قضیه اینجام هست !

472
00:27:22,807 --> 00:27:25,727
‫تموم کاری که کردن این بود که استادیوم بولز رو بیارن اینجا

473
00:27:25,810 --> 00:27:28,396
‫اون همه کاری بود که کردن. همه کاری بود که کردن

474
00:27:28,480 --> 00:27:30,607
‫الان دهه 90 هست

475
00:27:30,690 --> 00:27:34,402
‫برام مهم نیست که دهه 90 هست یا نیست چه معنی داره ؟

476
00:27:34,486 --> 00:27:36,363
‫الان دهه 90 عه

477
00:27:39,407 --> 00:27:41,159
چه حسی داره که اینجور داغونتون کردیم؟

478
00:27:41,242 --> 00:27:42,827
نه نه نه بیخیال دیگه

479
00:27:44,037 --> 00:27:48,166
‫بعد تمرین اونا رفتن سمت اتوبوس تا برگردن هتل

480
00:27:49,125 --> 00:27:53,088
‫و برای چند دقیقه هیچ صحبتی نبود

481
00:27:54,130 --> 00:27:57,300
‫وقتی ما به اتوبوس رسیدیم
‫اون ... اون ... ووو ! مرد

482
00:27:57,384 --> 00:28:01,262
‫خیلی ناگهانی مجیک به بارکلی میگه

483
00:28:01,346 --> 00:28:04,224
‫هی چارلز حدس میزنم نباید اون مردو عصبی اش میکردیم

484
00:28:04,307 --> 00:28:08,019
‫و بعدش همه گفتن :
‫این بهترین تمرینیه که تا به حال داشتیم. ما عاشقشیم !

485
00:28:08,603 --> 00:28:09,646
‫اوو لا لا !

486
00:28:09,729 --> 00:28:15,193
‫بعد اون بازی همه فهمیدن که توی یه عصر جدیدیم

487
00:28:15,819 --> 00:28:18,780
مایکل جردن درنده ترین بازیکن این تیم بود

488
00:28:20,407 --> 00:28:21,491
تموم

489
00:28:21,574 --> 00:28:22,701
‫- مایکل
‫- چه خبر ؟

490
00:28:22,701 --> 00:28:25,829
بازی داره تموم میشه، کی شوت آخر رو میزنه؟

491
00:28:25,912 --> 00:28:26,913
‫من

492
00:28:28,081 --> 00:28:29,874
‫- چه سوال احمقانه ای. من

493
00:28:33,962 --> 00:28:35,422
‫با بازگشایی المپیک به روی بازیکنان ان بی ای

494
00:28:35,505 --> 00:28:38,591
‫امریکا بهترین تیمی که تا به حال جمع کرده رو میفرسته

495
00:28:39,467 --> 00:28:42,303
‫امریکا قراره محبوب ترین تیم بارسلونا بشه

496
00:28:42,387 --> 00:28:45,432
‫توی این مسابقات یه تیم دیگه هم هست که قراره بدرخشه

497
00:28:45,515 --> 00:28:47,767
‫درست مثل امریکا اونم پر از استعداده

498
00:28:47,851 --> 00:28:50,478
کرواسی تیم ملی بسکتبال قدرتمندی ساخته بود

499
00:28:53,732 --> 00:28:58,236
‫اون تونی کوکوچه. جادوگر دو متری که بهش میگفتن مجیک جانسن چپ دست

500
00:28:58,319 --> 00:29:01,531
‫هیجانات زیادی درباره بازی فردای مقابل کرواسی جاریه

501
00:29:01,614 --> 00:29:05,410
‫اولین شانس ما برای رو در رویی با تونی کوکوچ تو همچنین مسابقه ای

502
00:29:05,493 --> 00:29:07,537
‫در مورد اون و اونا چی میدونین ؟

503
00:29:07,620 --> 00:29:08,830
‫من خیلی زیاد راجع بهش نمیدونم

504
00:29:08,913 --> 00:29:12,584
‫ولی اگه به مایکل و اسکاتی گوش بدی اونا خیلی در موردش میدونن

505
00:29:12,667 --> 00:29:14,961
‫چون راستش پای احساسات مختلفی در میان بود

506
00:29:15,044 --> 00:29:17,172
‫در مورد رفتنش به شیکاگو

507
00:29:18,047 --> 00:29:23,928
‫با دومین پیک در راند دوم شیکاگو بولز تونی کوکوچ رو انتخاب میکنه

508
00:29:24,012 --> 00:29:27,599
‫تونی بی شک استعداد جوون خارق العاده ایه

509
00:29:28,183 --> 00:29:30,685
‫و همچنین فکر میکنم اون یه مرد جوون فوق العادس

510
00:29:31,978 --> 00:29:34,272
‫ولی بعد اینکه توسط بولز درفت شدم

511
00:29:34,355 --> 00:29:37,692
‫وضعیت تو خونه زیادی خوب نبود

512
00:29:38,359 --> 00:29:40,069
‫به خاطر جنگ و همه چی

513
00:29:40,653 --> 00:29:43,323
‫یوگوسلاوی هم کشوریه که تقسیم شده

514
00:29:43,406 --> 00:29:46,618
‫ماه ژوئن دو تا از جمهوریاش
‫کرواسی و اسلوونی

515
00:29:46,701 --> 00:29:50,121
‫استقلالشونو اقرار کردن و جنگ مردمی حسابی راه انداختن

516
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
‫من به تازگی تصمیم گرفتم اول چند سالی توی اروپا بازی کنم

517
00:29:55,835 --> 00:30:02,550
‫فقط به خاطر اینکه اینجا باشم یجورایی امم
‫یجورایی یهو ول نکنم همه چیو

518
00:30:03,301 --> 00:30:06,304
‫و توی اروپا خیلی بیشتر در می آوردم

519
00:30:06,387 --> 00:30:09,224
‫نسبت به چند سال اول اگه اینجا بودم

520
00:30:09,808 --> 00:30:13,686
در مورد پول کمی صحبت نمیکنیم
‫صحبت سر چند میلیونه

521
00:30:14,270 --> 00:30:18,316
‫جری رفت تا بازی تونی رو ببینه که اون موقع برای یوگوسلاوی بازی میکرد

522
00:30:18,399 --> 00:30:23,112
‫و گفت که تونی کوکوچ قراره آینده شیکاگو بولز شه

523
00:30:25,490 --> 00:30:29,327
‫جری زیادی در مورد تونی چرب زبانی میکرد

524
00:30:29,410 --> 00:30:33,248
‫در حالیکه تیم ما اینجا داشت چندین قهرمانی رو میبرد

525
00:30:33,331 --> 00:30:37,752
‫و اون همم ... متاسفانه خیلی از بازیکنا رو به بیراهه کشوند

526
00:30:37,836 --> 00:30:41,339
این ماجرای کوکوچ بخاطر زمان اتفاق افتادنش، دلیل تمام اتفاقات بوده

527
00:30:41,422 --> 00:30:43,675
‫رفت که با کوکوچ مذاکره کنه

528
00:30:43,758 --> 00:30:46,803
در حالی که پیپن منتظر بود قراردادی رو باهاش امضا کنه که الان هم توش بود

529
00:30:46,886 --> 00:30:49,430
‫اونا گذاشتنش تو لیست انتظار وقتی داشتن با کوکوچ مذاکره میکردن

530
00:30:49,514 --> 00:30:54,018
‫کراوس میدونی میخواد یکیو جلوی بچه هاش قرار بده

531
00:30:54,102 --> 00:30:57,939
‫که همه چیزیو که ما میتونستیم بهش بدیم رو بهش بده

532
00:30:59,816 --> 00:31:03,695
‫من اون موقعا هیچ ایده ای نداشتم که داره چه اتفاقی برای بولز میفته

533
00:31:03,778 --> 00:31:07,866
‫من از اختلافات بین اسکاتی و جری و مایکل و جری خبری ندارم

534
00:31:08,825 --> 00:31:13,746
‫بنابراین با نزدیک شدن به المپیک من یجورایی فکر کردم همه چی رو به راهه

535
00:31:14,789 --> 00:31:17,917
‫خط داستانی اصلی که تو این بازی جریان داشت

536
00:31:18,001 --> 00:31:20,086
‫ستاره اروپایی ، تونی کوکوچ رو هم شامل میشد

537
00:31:20,169 --> 00:31:23,673
‫تو رختکن تیم رویایی ، بازی اول قبل از بازی با کرواسی

538
00:31:23,756 --> 00:31:28,553
‫مایکل یهو گفت :
‫هی بچه ها کوکوچ رو به من و اسکاتی بسپارین

539
00:31:30,805 --> 00:31:33,016
‫کوکوچ توسط پیپن داره کنترل میشه

540
00:31:34,309 --> 00:31:36,144
‫و کوکوچ برای یه ریورس اقدام میکنه

541
00:31:37,061 --> 00:31:39,606
‫جردن اوناهاش که به سمت کوکوچ میره

542
00:31:40,315 --> 00:31:43,401
‫کوکوچ سعی میکنه تا برش گردونه
‫پیپن توپ دزدی میکنه

543
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
‫خب راستش من خوب بازی نکردم

544
00:31:45,737 --> 00:31:50,366
‫از اینکه چقدر محکم دفاع میکردن تعجب کردم

545
00:31:50,450 --> 00:31:54,662
‫انتظار نداشتم یکی کل بازی رو همش کنار من باشه

546
00:31:54,746 --> 00:31:59,417
جردن و پیپن تو نشون دادن بهترینشون، خیلی مصمم اند

547
00:32:00,251 --> 00:32:04,547
‫تونی کوکوچ به یه هم تیمی عالی تبدیل شده بود و من عاشق کوکوچم به خاطر شخصیتی که داره

548
00:32:05,048 --> 00:32:07,759
‫اما جوری که اون برای من و اسکاتی معرفی شده بود

549
00:32:07,842 --> 00:32:10,845
‫ازش خوشم نیومد و انرژیمو تخلیه کرد

550
00:32:10,929 --> 00:32:13,306
‫و در این لحظه تونی کوکوچ ...

551
00:32:13,890 --> 00:32:17,352
‫صفر امتیاز صفر ریباند برای تیم کرواسی آورده

552
00:32:17,435 --> 00:32:19,604
‫جردن و پیپن همش رو سرش بودن

553
00:32:19,687 --> 00:32:23,483
‫دلم برای تونی سوخت فکر میکردم مایکل و اسکاتی بیش از حد سخت گرفته بودن

554
00:32:23,566 --> 00:32:24,776
وحشت کرده بود

555
00:32:25,652 --> 00:32:27,654
‫و دوباره پیپنه

556
00:32:27,737 --> 00:32:29,322
‫پیپن ایناهش

557
00:32:29,989 --> 00:32:33,660
‫خطای سوم
‫پیپن از زیر مانع میشه

558
00:32:33,743 --> 00:32:36,663
‫خب تا اینجای کار همش اسکاتی پیپن بود

559
00:32:38,289 --> 00:32:41,376
‫جری راهو برای کوکوچ جهنم کرده بود

560
00:32:42,919 --> 00:32:44,754
‫نه فقط من و مایکل

561
00:32:44,837 --> 00:32:49,342
‫بلکه هر کسی که تو اون تیم المپیک بود به اون بچه نگاه میکردن و حس میکردن

562
00:32:49,425 --> 00:32:52,845
‫شاید اصلا فکر اومدن به ان بی ای رو نکنه بعد اینکه باهامون بازی کرد

563
00:32:52,929 --> 00:32:54,514
‫فشار همچنان ادامه داره

564
00:32:55,515 --> 00:32:59,477
‫مساله شخصی با تونی نبود ...

565
00:33:00,061 --> 00:33:04,232
‫ولی ما هر کاری که میتونستیم میکردیم تا جری حس بدی داشته باشه

566
00:33:04,315 --> 00:33:05,984
‫18 امتیاز از یه ران 19-5

567
00:33:06,067 --> 00:33:09,404
جردن، کوکوچ رو بلاک کرد و حالا سه به دو هستن

568
00:33:09,487 --> 00:33:11,572
‫پیپن!

569
00:33:13,908 --> 00:33:15,785
‫پیروزی با 33 امتیاز

570
00:33:15,868 --> 00:33:18,830
‫پیپن همچنین کاری کرده تونی کوکوچ چهار امتیاز بیاره فقط

571
00:33:19,414 --> 00:33:24,127
‫میدونستم اسکاتی یکم از اینکه توجه عموم رو کوکوچ متمرکز بود حالش بهم میخورد

572
00:33:24,210 --> 00:33:28,464
‫و امروز ثابت کرد که اگه اونا قراره به کسی تو شیکاگو پول بیشتری بدن

573
00:33:28,548 --> 00:33:29,674
‫اون یه نفر بهتره که خودش باشه

574
00:33:30,425 --> 00:33:33,845
‫من هنوزم این حرف تو گوشمه که اون بازی بدی داشت ، اون عصبی بود اما

575
00:33:34,470 --> 00:33:38,224
اگه اونقدری که میگن مضطربه تو ان بی ای حتی دو تا بازی هم نمیتونه کنه

576
00:33:38,307 --> 00:33:39,475
‫اونا منو نمیشناختن

577
00:33:39,559 --> 00:33:43,146
دلیلی نمیبینم که تقصیرو گردن من بندازن

578
00:33:43,229 --> 00:33:44,647
‫اونا اصلا منو نمیشناسن

579
00:33:44,731 --> 00:33:47,191
‫اون بار اولیه که ما همدیگرو دیدیم

580
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
‫اسکاتی میگه فکر نمیکنه تو ان بی ای بازی کنه

581
00:33:50,278 --> 00:33:51,279
‫موافقی ؟

582
00:33:52,113 --> 00:33:55,491
‫آره یکم غیرمنصفانه به نظر میاد و این وصله ها بهش نمیچسبه باید متوجه شی

583
00:33:55,575 --> 00:33:59,078
‫که پسره جلو 11 نفر از بهترین بازیکنای لیگ داشت بازی میکرد

584
00:33:59,162 --> 00:34:01,748
‫به محض اینکه برسیم فینال
‫چون میدونی خیلی واضح بود

585
00:34:01,831 --> 00:34:06,627
‫که امریکا دومین فینالیست بود و بعدش باید بازی میکردیم

586
00:34:06,711 --> 00:34:08,838
‫تیم رویایی کم کم دارن میان

587
00:34:08,921 --> 00:34:12,550
‫تیم بسکتبال مردان امریکا قراره برای برد مدال طلا به مصاف تیم کرواسی برن

588
00:34:13,551 --> 00:34:16,721
‫این دومین دیدار بین امریکا و کرواسی است

589
00:34:16,804 --> 00:34:21,517
‫آخرین باری که این دو تیم دیدار کردند هفته گذشته بود که امریکا با 33 امتیاز اختلاف برد

590
00:34:21,601 --> 00:34:23,436
‫بازی دومی که باهاشون بازی کردیم

591
00:34:23,478 --> 00:34:25,021
کوکوچ برگشت و من تحسینش میکنم

592
00:34:25,063 --> 00:34:28,399
‫اون برگشت و بازی خیلی بهتری از بازی گذشته به نمایش گذاشت

593
00:34:31,944 --> 00:34:34,280
‫تونی کوکوچ مطمئنا تغییر کرده

594
00:34:34,363 --> 00:34:38,826
‫نسبت به عملکرد قبلیش مقابل امریکا

595
00:34:38,910 --> 00:34:42,997
‫مردم امریکا نمیدونستن آدمایی مثل تونی کوکوچ میتونستن سرسخت باشن

596
00:34:43,081 --> 00:34:43,915
‫اونا هیچ ایده ای نداشتن

597
00:34:43,998 --> 00:34:47,502
بعضی از مردم از شرایط سخت جنگ خبری ندارن

598
00:34:47,585 --> 00:34:52,715
‫فقر و فشاری که آدمایی مثل کوکوچ تجربه اش کرده بودن

599
00:34:52,799 --> 00:34:54,759
‫که ساخته بودشون سختشون کرده بود

600
00:34:54,842 --> 00:34:56,594
‫پس احمقانه بود که بهش میگفتیم سست

601
00:34:57,595 --> 00:35:01,057
‫اون باید میجنگید تا احترامشونو بدست میاورد و این کارو کرد

602
00:35:01,974 --> 00:35:04,477
اینکه بعد از تحقیر شدن برگردی

603
00:35:04,560 --> 00:35:06,604
‫چیزای زیادی راجع به کوکوچ نشونم داد

604
00:35:06,687 --> 00:35:10,316
‫کوکوچ حالا 16 امتیاز و 6 اسیست (پاس منجر به گل)

605
00:35:10,858 --> 00:35:13,027
‫یادمه مایکل اومد رختکن و داشت میگفت

606
00:35:13,111 --> 00:35:15,905
‫اون خیلی خوب بازی کرد اون سرسخت تر از چیزی بود که فکرشو میکردیم

607
00:35:20,243 --> 00:35:25,915
‫117-85 و اونا همونطور که انتظار میرفت طلا رو بردن

608
00:35:26,541 --> 00:35:29,335
اون تیم قهرمان المپیک 92 شد

609
00:35:29,418 --> 00:35:31,796
‫و بعدش مایکل تصمیم گرفت

610
00:35:31,879 --> 00:35:37,343
‫که نمیخواد لوگوی ریباک رو نشون بده

611
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
‫که روی لباسش بود

612
00:35:41,806 --> 00:35:44,559
‫شاید مایکل جردن اومد تو المپیک 92

613
00:35:44,642 --> 00:35:48,020
‫تا با وجدانی بیگناه عشق خالصش به ورزش رو دریافت کنه

614
00:35:48,104 --> 00:35:50,815
‫اما پول خیلی سریع این ماجراجویی سانتی مانتال رو پیچیده اش کرد

615
00:35:51,357 --> 00:35:54,735
‫ریباک برای لباسهای بارسلونا میلیون‌ها هزینه کرده بود

616
00:35:54,819 --> 00:35:57,864
‫و انتظار داشت که همه بازیکنای امریکا لوگوش رو نشون بدن

617
00:35:57,947 --> 00:36:00,658
‫خصوصا تیم رویایی با کلاس

618
00:36:04,036 --> 00:36:06,539
‫هاروی شیلر. عجب عوضیه

619
00:36:06,622 --> 00:36:07,540
‫کیه ؟

620
00:36:07,623 --> 00:36:10,668
‫یارویی که گفت اگه لباسای خودمونو نپوشیم

621
00:36:10,751 --> 00:36:14,422
‫نمیتونیم مدال طلامونو قبول کنیم و همچین چیزایی

622
00:36:14,964 --> 00:36:17,550
‫هنوزم یه مساله بزرگه ؟
‫هنوز دارن راجع بهش حرف میزنن ؟

623
00:36:17,633 --> 00:36:21,179
‫گفتن لوگوی ریباک رو یونیفرم رو میپوشونن

624
00:36:21,262 --> 00:36:23,598
‫ولی ببین خودم چجوری مخفیش میکنم

625
00:36:25,308 --> 00:36:27,226
‫همچین سورپرایزشون کنم

626
00:36:30,021 --> 00:36:33,900
‫مایکل تو رقابت کاری بی همتا بود

627
00:36:33,983 --> 00:36:36,694
‫منظورم کار برندش هست که با نایکی هم همکاری داشت

628
00:36:36,777 --> 00:36:41,782
‫به خاطر همین پوشیدن لباس ریباک تو یه صحنه بین المللی رو برنمیتابید

629
00:36:41,866 --> 00:36:44,243
‫جایی که میخواستن مدال طلای المپیک رو دریافت کنن

630
00:36:46,245 --> 00:36:51,792
‫به خاطر همین لوگوی ریباک رو با پرچم امریکا پوشوند

631
00:36:51,876 --> 00:36:55,296
‫مایکل جردن پرچم امریکا رو به دوش انداخته

632
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
‫این کار رایجی نبود

633
00:36:56,631 --> 00:36:59,300
‫فکر میکنم تنها دلیل این کار وطن‌پرستی نباشه

634
00:37:01,552 --> 00:37:05,848
‫این تیم و خصوصا مایکل جردن در المپیک بارسلونا

635
00:37:05,932 --> 00:37:10,144
‫بسکتبال رو به عظمت بالایی رسوندن

636
00:37:10,228 --> 00:37:12,647
‫مایکل چهره شاخص تیم رویایی بود

637
00:37:12,730 --> 00:37:17,693
‫و تیم رویایی همه چیزِ بسکتبال بین المللی رو تغییر داد

638
00:37:18,444 --> 00:37:21,405
‫جهش بزرگ رو به جلوی چهره ان بی ای

639
00:37:21,489 --> 00:37:25,034
‫مدیون تیم رویایی هست

640
00:37:25,701 --> 00:37:29,622
‫اونا بودن که احساس جهان نسبت به ان بی ای رو شکل دادن

641
00:37:30,998 --> 00:37:32,833
‫مایکل جردن و تیم رویایی

642
00:37:32,917 --> 00:37:38,506
یه تاثیر فرهنگیِ ورزش در جایگاه بین المللی، کمک کردن

643
00:37:38,589 --> 00:37:41,717
‫از اون به بعد تنها چیز جالب

644
00:37:41,801 --> 00:37:45,846
‫که از امریکا به بقیه کشورها صادر میشد موزیک و فشن نبود

645
00:37:45,930 --> 00:37:48,307
بطور ناگهانی ان بی ای در صدر بود

646
00:37:50,434 --> 00:37:54,689
‫فکر می‌کنم اولین بار بود که جنبه‌های فرهنگی ورزش رو ارائه میکردیم

647
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
‫داشتیم تبلیغ زندگی امریکایی رو میکردیم

648
00:37:57,400 --> 00:38:02,905
‫و بخش مهمیش این بازیکن فوق‌العاده خوشتیپ و موفق بود

649
00:38:02,989 --> 00:38:07,868
‫با اون راه رفتن با وقارش
‫مردم هم دوست داشتن باهاش ارتباط بگیرن

650
00:38:12,331 --> 00:38:16,460
‫بعد از المپیک مایکل شناخته‌ شده ‌ترین

651
00:38:16,544 --> 00:38:19,630
‫و محبوب‌ترین چهره ورزشی

652
00:38:19,714 --> 00:38:22,758
‫و فرهنگی در جهان بود

653
00:38:22,842 --> 00:38:25,261
‫اون حقیقتا یه سوپراستار جهانی بود

654
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
‫همه جای جهان مایکل جردن رو میشناختن

655
00:38:44,447 --> 00:38:49,076
‫وقتی به جایی رسید که میگفتن "مثل مایک باش"

656
00:38:51,620 --> 00:38:53,497
‫دیگه همه چیز براش عوض شد

657
00:38:54,332 --> 00:38:55,791
‫سخته که مثل مایک باشی

658
00:38:55,875 --> 00:38:59,795
‫اگه بخوای مثل مایک باشی باید پاک باشی باید همیشه مورد احترام باشی

659
00:38:59,879 --> 00:39:03,424
‫باید به عنوان یه شخص کاملا بی عیب و نقص باشی

660
00:39:03,507 --> 00:39:04,925
‫و هیچ انسانی این طور نیست

661
00:39:12,266 --> 00:39:16,645
‫هر افریقایی-امریکایی که در این جامعه

662
00:39:16,729 --> 00:39:18,939
‫موفقیت قابل توجهی کسب میکنه

663
00:39:20,232 --> 00:39:22,568
‫باید بار اضافه‌ای رو تحمل کنه

664
00:39:22,651 --> 00:39:26,113
‫و بعضی وقتا امریکا خیلی سریع آغوشش رو باز میکنه

665
00:39:26,197 --> 00:39:30,326
‫مثلا برای مایکل جردن یا اپرا وینفری یا باراک اوباما

666
00:39:31,118 --> 00:39:36,374
‫فقط به شرطی که خیلی در مورد عدالت اجتماعی

667
00:39:36,457 --> 00:39:39,460
‫جنجال برانگیز نباشی

668
00:39:39,543 --> 00:39:41,712
‫یک دلیل این که مایکل محبوب موند

669
00:39:41,796 --> 00:39:43,881
‫اینه که هیچ وقت کار آزاردهنده‌ای انجام نداد

670
00:39:44,590 --> 00:39:47,927
‫شاید جنجالی ترین کار جردن در طول دوران حرفه‌ایش

671
00:39:48,010 --> 00:39:51,138
‫وقتی بود که هاروی گنت کاندید سنا شده بود

672
00:39:51,222 --> 00:39:53,933
‫تا اولین افریقایی-امریکایی از کارولینای شمالی باشه

673
00:39:54,016 --> 00:39:56,268
‫که در سنای امریکا خدمت کنه

674
00:39:56,352 --> 00:39:59,688
‫مایکل، گنت رو حمایت یا تایید نکرد

675
00:39:59,772 --> 00:40:03,692
‫و ازش نقل شد که گفته
‫جمهوری‌خواهان هم کفش میخرن

676
00:40:05,319 --> 00:40:07,905
‫دموکرات‌های کارولینای شمالی هاروی گنت رو

677
00:40:07,988 --> 00:40:09,532
‫به عنوان کاندیداشون برای سنا معرفی کردن

678
00:40:09,615 --> 00:40:11,742
‫اگه گنت بتونه جسی هلمز سناتور فعلی رو شکست بده

679
00:40:11,826 --> 00:40:14,370
‫اولین سناتور سیاهپوست خواهد بود

680
00:40:14,453 --> 00:40:18,624
‫در رقابت انتخاباتی سنای 1990 کارولینای شمالی

681
00:40:18,707 --> 00:40:21,627
‫جسی هلمز منفور حضور داشت

682
00:40:21,710 --> 00:40:24,630
‫و یه افریقایی-امریکایی به نام هاروی گنت

683
00:40:25,464 --> 00:40:27,383
‫اختلاف دو جبهه خیلی زیاد بود

684
00:40:27,466 --> 00:40:30,970
‫جسی هلمز چهره‌ای قابل سرزنش بود

685
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
‫به خاطر نژادپرستی و سیاست‌های محافظه‌کارانه‌اش

686
00:40:33,848 --> 00:40:35,808
‫هیچ چیز خوبی در جسی هلمز دیده نمیشد

687
00:40:35,891 --> 00:40:38,519
‫جسی هلمز مسئول تمامی عواقب

688
00:40:38,602 --> 00:40:41,397
‫تعطیلی یک موزه ملی افریقایی-امریکایی هست

689
00:40:41,981 --> 00:40:44,733
‫هلمز مخالف تعطیلی روز مارتین لوثر کینگ هم هست

690
00:40:44,817 --> 00:40:47,862
‫نمیگم که مدارس تفکیک‌شده

691
00:40:47,945 --> 00:40:50,114
‫یا اکثرا تفکیک شده

692
00:40:50,197 --> 00:40:54,243
‫با وجود انتخاب آزاد، که من پیشنهاد کردم نخواهیم داشت

693
00:40:54,326 --> 00:40:58,456
‫ولی این رو میگم که باید انتخاب داشته باشیم

694
00:40:58,539 --> 00:41:04,378
‫مایکل از شرکت در یک تبلیغ برای حمایت از هاروی گنت سر باز میزنه

695
00:41:04,462 --> 00:41:08,674
‫و جمله‌ای که ازش نقل شد: جمهوری‌خواه‌ها هم کفش میخرن

696
00:41:08,757 --> 00:41:11,135
‫مثل این بود که مایکل بگه

697
00:41:11,218 --> 00:41:16,557
‫ثروت شخصی من از نظر سیاسیم مهم‌تره

698
00:41:16,640 --> 00:41:18,517
‫حتی با این که بحث نژادی مطرحه

699
00:41:18,601 --> 00:41:20,561
‫فکر نمیکنم باید اون جمله رو اصلاح کنم

700
00:41:20,644 --> 00:41:26,609
‫چون تو اتوبوس پیش هورس گرنت و اسکاتی پیپن گفتمش

701
00:41:26,692 --> 00:41:29,028
‫از دستم در رفته بود دیگه

702
00:41:29,612 --> 00:41:32,573
‫مادرم ازم خواست برای هاروی گنت تبلیغ کنم

703
00:41:32,656 --> 00:41:36,202
‫من گفتم: مامان من نمیام راجع به کسی که نمیشناسم حرف الکی بزنم

704
00:41:36,285 --> 00:41:40,664
‫ولی بهش کمک مالی میکنم
‫و این کار رو هم کردم

705
00:41:40,748 --> 00:41:44,543
‫جسی هلمز سناتور فعلی با شکست کاندیدای دموکرات سیاهپوست هاروی گنت

706
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
‫منتخب دوره چهار ساله بعدی سنا میشه

707
00:41:47,463 --> 00:41:50,549
‫همه امیدشون نا امید شد

708
00:41:53,344 --> 00:41:55,012
‫گنت از شکستش ناراحت نبود

709
00:41:55,095 --> 00:41:59,099
‫ولی این رقابت نشون داد که نژاد هنوز هم مسئله تاثیرگذاری در سیاست امریکاست

710
00:41:59,183 --> 00:42:00,518
‫هاروی! هاروی!

711
00:42:00,601 --> 00:42:04,605
‫مایکل کمی از اعتبارش رو نزد مخاطب‌های افریقایی-امریکایی از دست داد

712
00:42:04,688 --> 00:42:09,068
‫مردم ازش مایوس شدن چون از هاروی گنت حمایت نکرد

713
00:42:09,151 --> 00:42:12,696
‫همه‌ جای جهان به محمدعلی احترام میذارن

714
00:42:12,780 --> 00:42:15,491
‫میدونید چرا؟
‫چون پای اعتقادش وایساد

715
00:42:15,574 --> 00:42:20,204
‫با این که این کار به قیمت قربانی شدن حرفه‌اش بود

716
00:42:20,287 --> 00:42:21,914
‫ما به چنین شخصیتی احترام میذاریم

717
00:42:21,997 --> 00:42:25,918
‫شاید در نهایت مایکل جردن فراموش بشه

718
00:42:26,001 --> 00:42:27,753
‫ولی محمدعلی فراموش نمیشه

719
00:42:29,588 --> 00:42:33,926
‫من محمد علی رو واسه وایسادن پای اعتقادش ستایش میکنم

720
00:42:34,969 --> 00:42:37,346
‫ولی من هیچ وقت خودم رو یه فعال سیاسی ندیدم

721
00:42:37,429 --> 00:42:39,640
‫من خودم رو فقط یه بسکتبالیست میدونستم

722
00:42:41,267 --> 00:42:46,647
‫وقتی من تو ورزش حرفه‌ای بودم سیاستمدار نبودم
‫تمرکزم رو کار خودم بود

723
00:42:46,730 --> 00:42:48,190
‫آیا این خودخواهیه؟ شاید باشه

724
00:42:48,274 --> 00:42:51,360
‫ولی توانایی من همین بود

725
00:42:51,443 --> 00:42:53,779
‫بخوام صادقانه بگم

726
00:42:54,530 --> 00:42:59,410
‫وقتی شنیدم که مایکل گفته جمهوری‌خواه‌ها هم کفش میخرن

727
00:43:00,077 --> 00:43:01,120
خب

728
00:43:01,787 --> 00:43:04,748
‫منی که در اون زمان

729
00:43:04,832 --> 00:43:08,794
‫داشتم برای کار در حقوق مدنی و زندگی اجتماعی حاضر میشدم

730
00:43:08,877 --> 00:43:11,380
‫و میدونستم که جسی هلمز نماینده چه افکاری بود

731
00:43:12,047 --> 00:43:16,093
‫دلم میخواست ببینم مایکل هم جبهه بگیره

732
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
‫از طرف دیگه

733
00:43:19,221 --> 00:43:24,893
‫اون هنوز درگیر این بود که چطور تصویری که ازم ساخته شده

734
00:43:25,561 --> 00:43:28,647
‫رو مدیریت کنم

735
00:43:28,731 --> 00:43:30,316
‫و چطور باهاش کنار بیام؟

736
00:43:30,941 --> 00:43:34,069
‫هیچ وقت نمیشه همه رو راضی نگه داشت
‫این رو میدونم این رو فهمیدم

737
00:43:34,153 --> 00:43:35,988
‫چون هر کسی یه پیش‌فرض تو ذهنش داره

738
00:43:36,071 --> 00:43:39,158
‫که من باید چجوری رفتار کنم

739
00:43:40,868 --> 00:43:44,413
‫مدل زندگی من این طوریه که برای دیگران سرمشق باشم

740
00:43:45,456 --> 00:43:49,627
‫اگه کسی ازش الهام بگیره خیلی خوبه
‫و منم به همین منوال ادامه میدم

741
00:43:49,710 --> 00:43:53,881
‫ولی اگه کسی خوشش نمیاد شاید نباید من رو الگو قرار بده

742
00:44:07,102 --> 00:44:11,940
‫فصل 97-98 خرید بلیت سرسام‌آور بود

743
00:44:12,024 --> 00:44:16,111
‫به خاطر این سوال که آیا مایکل باز هم بازی میکنه یا بازنشست میشه؟

744
00:44:17,863 --> 00:44:22,493
‫اون سال بلیت ها رو شنبه صبح ساعت ده به فروش گذاشتیم

745
00:44:22,576 --> 00:44:25,371
‫و مردم جلوی استادیوم شیکاگو صف بستن

746
00:44:26,330 --> 00:44:29,583
‫و تا ظهر بلیت کل مسابقات فصل فروخته شد

747
00:44:30,125 --> 00:44:34,880
‫و تا آخر فصل، همه واسه بلیت باهامون درگیر میشدن

748
00:44:34,963 --> 00:44:41,053
‫مایکل سر بیشتر بازی‌ها دوازده تا بیست تا بلیت میخواست

749
00:44:41,136 --> 00:44:43,180
‫بقیه بازیکن‌ها هم تعدادی میخواستن

750
00:44:43,263 --> 00:44:46,475
‫جالبش اینجاس که از یه جایی مجبور شدم تعداد بلیت های بازیکن‌ها رو محدود کنم

751
00:44:46,558 --> 00:44:49,269
‫اون روزا دستمون واسه بلیت بسته بود

752
00:44:52,564 --> 00:44:55,818
‫جای صندلی‌ها برات مهمه؟
‫یا فرقی نمیکنه کجا باشن؟

753
00:44:55,901 --> 00:44:57,653
‫اصلا بگو تو رختکن پیش خدا باشه

754
00:44:59,697 --> 00:45:00,698
بوم

755
00:45:03,200 --> 00:45:04,910
‫پیش کی؟
‫خدا

756
00:45:05,452 --> 00:45:08,288
‫همین الان بلیت رو از خدا گرفتی

757
00:45:09,123 --> 00:45:10,124
‫شوخی کردم

758
00:45:10,708 --> 00:45:13,293
‫نه شوخی نمیکنه
‫شوخی نکرد

759
00:45:13,377 --> 00:45:14,503
‫واستا دروغ میگن

760
00:45:14,586 --> 00:45:16,755
‫این رو از فیلم حذف نکنیدا

761
00:45:16,839 --> 00:45:18,298
‫شوخی نمیکنه
‫ای بابا

762
00:45:18,382 --> 00:45:19,425
‫خدایا من رو هم بپذیر

763
00:45:20,092 --> 00:45:21,719
‫بابا شوخی کردم
‫نه شوخی نکرد

764
00:45:21,802 --> 00:45:23,929
‫اون تیکه رو حذف نکنیدا
‫بزن به چاک دیگه

765
00:45:24,012 --> 00:45:25,556
‫بلیتت رو دادم دیگه گمشو

766
00:45:25,639 --> 00:45:28,726
‫یه وقت پاک نکنیدشا
‫شوخی نمیکرد

767
00:45:28,809 --> 00:45:31,603
‫تو خونه حریف مشکل شدیدتر هم بود

768
00:45:31,687 --> 00:45:34,773
‫چون تو استادیوم غریبه با مردم سر و کار داشتیم

769
00:45:34,857 --> 00:45:37,651
‫وقتی مایکل و بولز واسه بازی میومدن آتلانتا

770
00:45:37,735 --> 00:45:40,404
‫بیشتر از فوتبال امریکایی تماشاچی میومد

771
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
‫به استادیوم. فقط هم به عشق دیدن مایکل میومدن

772
00:45:55,544 --> 00:46:00,090
‫رکورد بیشترین تعداد تماشاگر در یک بازی ان بی ای در استادیوم جرجیا
‫62,046 نفر

773
00:46:00,174 --> 00:46:03,927
‫جمع شدن تا شاید برای آخرین بار بازی مایکل جردن رو در آتلانتا ببینن

774
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
‫مطمئنم اگه الان 15000 تا صندلی دیگه هم داشتیم

775
00:46:05,804 --> 00:46:07,765
‫واسه این بازی میتونستیم بلیتشون رو بفروشیم

776
00:46:07,848 --> 00:46:09,391
‫پرطرفدارترین بازی‌‌ای هست که تا حالا دیدم

777
00:46:09,475 --> 00:46:11,560
‫وقتی صبح بلیت بازی رو آوردن در خونه

778
00:46:11,643 --> 00:46:14,146
‫همسرم از پله‌ها میدوید پایین و از خوشحالی گریه میکرد

779
00:46:14,229 --> 00:46:15,230
‫اینجوری من شدم قهرمان

780
00:46:16,607 --> 00:46:18,192
واو

781
00:46:18,275 --> 00:46:21,779
‫هیچ جوره نمیشه جلوش رو گرفت
‫مایکل جردن تو اوج بازیشه

782
00:46:21,862 --> 00:46:26,617
‫هر جا میرفتیم همه بلیت‌ها فروش میرفت

783
00:46:26,700 --> 00:46:28,660
‫از یه جایی دیگه تحملش سخت شد

784
00:46:28,744 --> 00:46:31,079
‫میخوایم مایکل جردن رو ببینیم

785
00:46:32,414 --> 00:46:34,875
‫مثل تجسم مسیح یا پاپ میمونه

786
00:46:49,348 --> 00:46:51,934
چهارده ساله منتظرم از تایوان بیام برای دیدن مایکل جردن

787
00:46:52,017 --> 00:46:54,645
‫کلی پول جمع کردیم

788
00:46:54,728 --> 00:46:57,731
‫و 24 ساعت در سفر بودیم تا بازی شیکاگو بولز رو ببینیم

789
00:46:57,815 --> 00:46:59,399
‫این رویامون بود

790
00:46:59,441 --> 00:47:01,276
‫بلیت‌های بازی امشب تموم شده

791
00:47:01,360 --> 00:47:04,780
‫از فروشنده‌های بازار سیاه بلیت نخرید

792
00:47:04,863 --> 00:47:06,073
‫بلیت تقلبی میفروشن بهتون

793
00:47:06,156 --> 00:47:09,368
‫و همه دنیا واسه بلیت التماسم رو میکردن

794
00:47:09,451 --> 00:47:13,288
‫ستاره‌های سینما و افراد مشهور میومدن

795
00:47:13,372 --> 00:47:14,832
‫باید آشنا داشته باشی

796
00:47:15,374 --> 00:47:16,583
‫من التماس میکنم. کارم همینه

797
00:47:16,667 --> 00:47:18,627
‫اگه بلیتی مونده باشه من پیداش میکنم

798
00:47:28,303 --> 00:47:31,473
‫مردم هنوزم انتظار نمایش دیدنی رو ازش دارن و اون هر شب همین کار رو میکنه

799
00:47:31,557 --> 00:47:34,852
‫ببین منم دلم میخواد مثل مایک باشم

800
00:47:35,894 --> 00:47:38,522
‫چطوری مبارز؟

801
00:47:41,275 --> 00:47:42,734
‫مایکل به این خوبی بهم پاس نمیده

802
00:47:42,818 --> 00:47:45,362
‫البته مایکل کلا به من پاس نمیده

803
00:47:45,445 --> 00:47:47,614
‫من دوست دارم مایکل تا وقتی که خودش میخواد بازی کنه

804
00:47:47,698 --> 00:47:48,949
‫الان تو اوج آمادگیشه

805
00:47:49,032 --> 00:47:51,869
‫و کاری که کراوس و راینزدورف باهاش میکنن خجالت‌آوره.
‫از کارشون سر در نمیارم

806
00:47:51,952 --> 00:47:54,288
‫شباهت بولز و ساینفلد؟
‫(ساینفلد یک سریال سیتکام کمدی امریکایی است)

807
00:47:55,247 --> 00:47:57,374
‫سریال دهه نودیه
‫بولز هم تو دهه نوده

808
00:47:57,457 --> 00:48:01,128
‫و من میخوام جنبش دهه نودی‌ها رو تموم کنم

809
00:48:01,712 --> 00:48:02,838
‫میدون رو بسپریم به جوون‌ها

810
00:48:04,381 --> 00:48:06,300
‫سلام رفیق چطوری؟
‫تو چطوری؟

811
00:48:06,383 --> 00:48:08,510
‫از زمان عکس انداختن دیگه ندیدمت

812
00:48:08,594 --> 00:48:10,804
‫اینا رو میبینی اینجا؟
‫رفیقاتن

813
00:48:10,888 --> 00:48:13,390
‫هر روز که میایم بازی رو ببینیم

814
00:48:13,390 --> 00:48:14,892
‫دارن سریال تو رو میبینن

815
00:48:14,892 --> 00:48:17,352
‫بالاخره یه روز از ساینفلد خسته میشید

816
00:48:17,436 --> 00:48:18,687
‫بریم بچه‌ها!

817
00:48:19,855 --> 00:48:21,690
‫سلام فیل
‫چطوری؟

818
00:48:21,773 --> 00:48:22,900
‫خوب دیگه موفق باشید

819
00:48:22,983 --> 00:48:25,235
‫رییس داره بیرونت میکنه
‫خوش گذشت

820
00:48:25,319 --> 00:48:26,653
‫میبینمت جری

821
00:48:27,946 --> 00:48:28,780
‫خوب دیگه

822
00:48:28,864 --> 00:48:32,284
‫این نقشه خوبی نیست البته
‫من باشم این رو حذف میکنم

823
00:48:33,493 --> 00:48:34,870
‫چطوری؟
‫خوبم

824
00:48:34,912 --> 00:48:35,829
‫موفق باشی

825
00:48:35,913 --> 00:48:39,583
‫وقتی به اوج میرسی خوبه که مورد تحسین و احترام واقع بشی

826
00:48:39,666 --> 00:48:41,877
‫نمیگم حس خوبی نداشت

827
00:48:43,128 --> 00:48:45,088
‫ولی هر وقت که تنها میشدم

828
00:48:45,172 --> 00:48:48,550
‫فقط به آخر فصل و هدف نهاییم فکر میکردم

829
00:48:48,634 --> 00:48:50,594
‫این که جام قهرمانی رو تو دستم بگیرم.

830
00:48:50,677 --> 00:48:53,430
‫و به عنوان بهترین تیم دنیا شناخته بشیم

831
00:48:54,014 --> 00:48:56,725
‫آخر این راه قشنگ، چیزیه که من دارم برای اون میجنگم

832
00:48:56,808 --> 00:48:59,394
‫و به هر قیمتی شده میخوام بهش برسم
