﻿1
00:00:07,007 --> 00:00:08,717
اسکاتی تو روزنامه میگه که

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,553
فیل یه سال دیگه میخواد اینجا باشه

3
00:00:11,636 --> 00:00:14,014
و مایکل هم 36 میلیون دلار میخواد

4
00:00:14,097 --> 00:00:18,184
و همینطور جری کراوس نمیخواد تریدت رو لغو کنه

5
00:00:18,268 --> 00:00:21,563
که تو رو روی لبه تیغ گذاشته
این اذیتت نمی کنه؟

6
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
نه

7
00:00:23,773 --> 00:00:27,652
این فرصتو دوست دارم که کریرمو
تو شیکاگو تموم کنم

8
00:00:27,736 --> 00:00:31,614
ولی خب اگه نشه
مجبورم دنبال یه جا دیگه بگردم

9
00:00:32,490 --> 00:00:35,076
من یکی از بهترین بازیکنان تاریخم

10
00:00:36,828 --> 00:00:39,581
ارزش خودم تو این بازی رو میفهمم

11
00:00:40,415 --> 00:00:42,709
شما به عنوان یه بازیکن برتر
حقوق خیلی کمی دریافت میکنید

12
00:00:42,792 --> 00:00:44,169
فکر میکنی ارزشت چقدره

13
00:00:44,252 --> 00:00:45,378
بالاخره روز منم میرسه
(نوبت منم میشه)

14
00:00:46,337 --> 00:00:47,422
روز منم میرسه

15
00:01:00,810 --> 00:01:02,020
ممنونم

16
00:01:02,687 --> 00:01:06,357
ممنونم برای تمام لحظات شگفت انگیزی که
همه هواداران توی این شهر

17
00:01:06,441 --> 00:01:10,403
و هم تیمی هام در 10 سال اخیر واسه من ساختن

18
00:01:14,074 --> 00:01:15,658
کریر فوق العاده ای اینجا داشتم

19
00:01:15,742 --> 00:01:19,245
و شاید دیگه هیچوقت این فرصت رو نداشتم
باشم که دوباره بگم  ممنونم ازتون

20
00:01:24,459 --> 00:01:26,795
اسکاتی پیپن
با یه تشکر احساسی

21
00:01:26,878 --> 00:01:29,172
برای یه لحظه باورنکردنی فکرکردیم که

22
00:01:29,255 --> 00:01:31,466
قراره ما یه بیانیه بازنشستگی اونجا
بشنویم

23
00:01:32,884 --> 00:01:38,014
چیزی که منو ناراحت کرد این بود
که میدونستم این پایان اون ماجراجویی بود

24
00:01:38,098 --> 00:01:42,102
هیچوقت تصورشو نمی کردم که اینجوری تموم شه

25
00:01:42,852 --> 00:01:46,898
جری کراوس همه چی رو تیره و تار کرد وقتی گفت

26
00:01:46,981 --> 00:01:49,025
این سال آخره فیله

27
00:01:49,109 --> 00:01:53,279
بعد از این فصل قراره تیم رو زیر و رو کنیم

28
00:01:53,363 --> 00:01:56,199
اساسا ما از مسئولیت هامون
آزاد شدیم

29
00:02:00,912 --> 00:02:02,413
یه حرکت دیدنی

30
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
بازی تمومه

31
00:02:04,165 --> 00:02:06,501
استادیوم شیکاگو غوغا شده

32
00:02:08,461 --> 00:02:10,964
اول این رو بگم که خنجر از پشت زدنی در کار نیست

33
00:02:11,047 --> 00:02:12,006
وقتشه که از این موضوع بگذرم

34
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
این آخرین سال مربیگری فیل برای بولزه

35
00:02:17,011 --> 00:02:19,556
آیا انتظارها خیلی بالاست
بعد از این چی میشه

36
00:02:19,597 --> 00:02:22,100
تنها سوال اینه
چه قدر ادامه پیدا می‌کنه

37
00:02:24,102 --> 00:02:28,106
«رقص آخر»

38
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
دارم داغون میشم

39
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
متاسفم
راحت باش

40
00:02:39,659 --> 00:02:42,787
مایکل نظرت درباره ی صحبت های
اسکاتی پیپن چی بود؟

41
00:02:42,871 --> 00:02:44,747
اون یه جورایی درگیر احساساتش شده بود

42
00:02:45,540 --> 00:02:47,125
اسکاتی احساساتیه

43
00:02:47,208 --> 00:02:50,962
اون خیلی عشق و فداکاری برای
شهر شیکاگو داره

44
00:02:51,963 --> 00:02:56,968
میدونی، این خیلی سخته وقتی خیلی
سپاسگزار هوادار هایی هستی که

45
00:02:57,051 --> 00:02:59,304
برای چند سال حمایتت کردن

46
00:02:59,387 --> 00:03:01,598
و بعضی مواقع وقتی که میری و جلوشون صحبت میکنی

47
00:03:01,681 --> 00:03:04,267
احساساتتو جریحه دار میکنه

48
00:03:05,143 --> 00:03:06,853
و با اون همه اتفاقایی که افتاده

49
00:03:06,936 --> 00:03:10,190
این موقعیت میتونه خیلی براش احساسی باشه

50
00:03:11,524 --> 00:03:13,443
تا حالا اصلا باهاش صحبت کردی؟

51
00:03:13,526 --> 00:03:15,987
قراره درباره بازی صحبت کنی یا اسکاتی پیپن؟

52
00:03:16,070 --> 00:03:16,988
یه کم از هر دوش

53
00:03:16,988 --> 00:03:19,032
خب تو در مورد اسکاتی حرف میزنی که جواب بگیری

54
00:03:19,073 --> 00:03:21,034
باشه،بازی چطور
حالا شد

55
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
در طول مدت قهرمانی های شیکاگو

56
00:03:25,079 --> 00:03:25,955
اسکاتی پیپن

57
00:03:26,247 --> 00:03:28,958
دومین امتیاز آور برتر بولز

58
00:03:29,167 --> 00:03:32,086
دومین بازیکن از لحاظ تعداد ریباند

59
00:03:32,086 --> 00:03:34,964
دومین بازیکن از لحاظ تعداد دقایق حضور در بازی

60
00:03:35,173 --> 00:03:38,259
بهترین بازیکن از لحاظ اسیست (پاس منجر به گل)

61
00:03:38,468 --> 00:03:41,346
بهترین بازیکن از لحاظ توپربایی

62
00:03:41,554 --> 00:03:44,766
ششمین بازیکن (شیکاگو) بولز از نظر دریافت حقوق

63
00:03:44,849 --> 00:03:47,477
صد و بیست و دومین بازیکن لیگ از نظر دریافت حقوق

64
00:03:48,895 --> 00:03:50,855
اسکاتی پیپن واقعا آندرریتد ترین
(آندرریتد: به بازیکنی که به اندازه کافی ازش صحبت یا تمجید نمیشه آندرریتد میگن)

65
00:03:50,939 --> 00:03:54,943
و کم ارزش ترین رابین برای بتمن مایکل بود

66
00:03:55,026 --> 00:03:58,780
من هرگز نمی تونم کسی رو مثل اون پیدا کنم

67
00:03:58,863 --> 00:04:01,824
یک حامی مثل اون ، یک همکار توی بسکتبال مثل
اسکاتی پیپن

68
00:04:01,908 --> 00:04:03,534
بازی کردن باهاش برام یه افتخار بود

69
00:04:04,285 --> 00:04:06,913
چه نمایشی بولز به راه انداخته

70
00:04:06,996 --> 00:04:11,125
پیپن برمیگردونه به جردن
وای خدای من

71
00:04:12,460 --> 00:04:13,711
طی آزمون و خطا

72
00:04:13,795 --> 00:04:18,549
و طی جهنی که مایکل جردن بقیه رو
توش قرار میداد

73
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
اسکاتی سرسخت شد

74
00:04:20,677 --> 00:04:22,762
اسکاتی سرسخت جلو میره

75
00:04:22,845 --> 00:04:26,015
میره جلو  برای سبد .....اوه
روی بارکلی

76
00:04:26,099 --> 00:04:29,519
اون واقعا عذاب آور دفاع میکرد

77
00:04:29,602 --> 00:04:31,854
سیدل تریت
آنتونیو هارد

78
00:04:31,938 --> 00:04:34,232
خدای من،پیپن-
چه بازیی میکنه-

79
00:04:34,315 --> 00:04:37,610
یه دفاع بی نظیر

80
00:04:39,696 --> 00:04:40,697
اوه پیپ

81
00:04:41,823 --> 00:04:45,159
اون خیلی به من تو این راهی که من توی
بسکتبال بهش رسیدم کمک کرد

82
00:04:45,243 --> 00:04:46,577
جوری که من بازی کردم

83
00:04:47,203 --> 00:04:49,914
هر موقع درباره مایکل جردن حرف میزنن
باید درباره اسکاتی پیپن هم حرف بزنن

84
00:04:52,917 --> 00:04:56,212
همه میگن من این قهرمانیا رو بدست اوردم

85
00:04:56,963 --> 00:04:58,965
اما من بدون اسکاتی پیپن (قهرمانی) بدست نیاوردم

86
00:05:00,341 --> 00:05:03,803
و میدونی که، برای همینه که من اونو بهترین
هم تیمی عمرم میدونم

87
00:05:09,767 --> 00:05:12,603
من توی شهری با حدود 3500 نفر بزرگ شدم

88
00:05:13,521 --> 00:05:15,690
تقریبا همه همدیگه رو میشناختن

89
00:05:16,899 --> 00:05:22,447
مادر و پدرم خیلی قوی بودن
اونا روحیه جنگندگی داشتن

90
00:05:22,530 --> 00:05:25,908
و برای همینه که 12 تا بچه داشتن

91
00:05:29,746 --> 00:05:32,707
ما تو حیاط مادربزگم یه حلقه بسکتبال
داشتیم

92
00:05:32,790 --> 00:05:36,336
توی جای کثیفی بود
برا همین هم همیشه خاکی بود

93
00:05:36,919 --> 00:05:40,089
مهم نبود، بالاخره کفشای منم قدیمی بود

94
00:05:40,173 --> 00:05:44,052
همه به هم نزدیک بودن
همه چیزاشونو به همدیگه میدادن

95
00:05:44,135 --> 00:05:47,013
دوران خوبی بود
ما حتی نمی دوستیم که ما فقیریم

96
00:05:50,808 --> 00:05:52,518
من یازده یا دوازده سالم بود

97
00:05:54,896 --> 00:06:00,318
پدرم رسید خونه و همینطور که
داشت شام میخورد

98
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
اون یهویی

99
00:06:03,071 --> 00:06:06,324
افتاد زمین
و سکته کرد

100
00:06:08,743 --> 00:06:13,581
هنوز میاد جلوی چشام
و بهش فکر میکنم

101
00:06:15,083 --> 00:06:19,462
دیگه نمی تونست حرف بزنه
و مجبور شد روی ویلچر باشه

102
00:06:19,545 --> 00:06:22,090
و تا آخر عمرش تو تخت خواب بود

103
00:06:23,966 --> 00:06:25,551
شش سال قبلش

104
00:06:26,427 --> 00:06:30,390
دومین برادر بزرگم توی دبیرستان بود

105
00:06:31,682 --> 00:06:36,479
توی کلاس ورزش تو یه حرکت کشتی
یه بچه افتاده بود روش

106
00:06:37,355 --> 00:06:39,148
و فلجش کرده بود

107
00:06:40,024 --> 00:06:42,860
پس تو با
دوتا

108
00:06:42,944 --> 00:06:46,114
آره آره با دو نفر که تو خونمون روی ویلچر بودن

109
00:06:47,865 --> 00:06:52,370
بسکتبال این شانس رو به من داد که از
اون خونه بیام بیرون و بازی کنم

110
00:06:52,453 --> 00:06:55,373
و هیچکسو نیاز نداشتم تا باهاش بازی کنم

111
00:06:55,957 --> 00:06:59,293
‫دکتر جِی (جولیوس اروینگ) قهرمان بچگی‌های من بود

112
00:06:59,794 --> 00:07:04,215
‫همیشه دوست داشتم مثل اون بازی کنم
‫مثل اون دانک بزنم

113
00:07:05,508 --> 00:07:08,761
حس می‌کردم یه روز ممکنه پا جای اون بذارم

114
00:07:08,845 --> 00:07:11,222
‫آره دیگه، این آرزوی هر بچه‌ایه

115
00:07:11,305 --> 00:07:14,976
‫هر بچه‌ای بالاخره یه بار آرزو داشته تو ان بی ای بازی کنه.

116
00:07:17,311 --> 00:07:18,521
‫این یه رویاست

117
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
‫اون همیشه می‌دونست که قراره تو ان بی ای بازی کنه

118
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
‫شما هم بهش باور داشتید؟
‫واقعیتش نه

119
00:07:27,071 --> 00:07:33,619
‫اسکاتی به عنوان مدیر تدارکات در یو سی ای (دانشگاه آرکانزاس مرکزی) شروع به کار کرد

120
00:07:33,703 --> 00:07:36,289
‫ولی همه تمرین‌ها و بقیه کارهایی که باید رو

121
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
‫همراه تیم انجام می‌داد

122
00:07:40,710 --> 00:07:45,631
‫یه سری از بازیکن‌های تیم دانشگاه به خاطر ضعف در درس‌ها افتادن و بورسیه ورزشی برای من ممکن شد

123
00:07:46,382 --> 00:07:48,759
‫بعد رفتم سراغ مربی و ازش بورسیه رو خواستم

124
00:07:49,719 --> 00:07:53,723
‫من خیلی مُصِر بودم و بالاخره سهمیه رو به من داد

125
00:07:53,806 --> 00:07:57,768
‫وقتی دیدمش یه گارد ۱۸۳ سانتی و ۷۰ کیلویی بود

126
00:07:58,936 --> 00:08:01,230
‫من بازیش رو می‌دیدم و با خودم می‌گفتم

127
00:08:01,314 --> 00:08:04,025
‫عجب! این یارو یه چیزایی بارشه

128
00:08:04,692 --> 00:08:06,277
‫شروع کرد به تمرین با وزنه

129
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
‫بعد کنترل توپش بهتر شد
‫شوت زدنش بهتر شد

130
00:08:08,863 --> 00:08:09,989
‫ارتفاع پرشش بیشتر شد

131
00:08:10,072 --> 00:08:13,326
‫من داشتم به سرعت بهتر می‌شدم

132
00:08:13,409 --> 00:08:17,872
‫و تو تابستون بین سال اول و دوم دانشگاه

133
00:08:18,998 --> 00:08:20,958
‫سیزده سانتی‌متر رشد کردم

134
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
‫دفعه بعدی که دیدمش ۱۹۶سانت شده بود

135
00:08:25,421 --> 00:08:27,548
‫و دفعه بعدی که دیدمش قدش ۲۰۱ سانت شده بود

136
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
‫یه پاس زیبا و ... عجب بلاکی

137
00:08:30,718 --> 00:08:32,929
‫پاس میده به پیپن
‫مستقیم برش می زنه به سمت حلقه

138
00:08:33,513 --> 00:08:34,597
‫داشت می ترکوند

139
00:08:34,680 --> 00:08:37,558
‫ضد حمله سه به یک
‫پریش میده به پیپن و ...

140
00:08:38,851 --> 00:08:41,354
‫با این که قدش بلند شد ولی مهارت‌های پست گارد که داشت رو از دست نداد

141
00:08:41,437 --> 00:08:44,065
‫اسکاتی پیپن پاس میده به مک‌کلین و گل می‌شه

142
00:08:44,148 --> 00:08:46,067
‫می‌تونست تو دفاع ریباند کنه

143
00:08:46,150 --> 00:08:49,445
‫و تا حلقه حریف از همه رد شه و دانک بزنه

144
00:08:49,529 --> 00:08:51,155
‫کمتر بازیکنی هست که بتونه این کار رو بکنه

145
00:08:56,869 --> 00:09:00,581
‫یادمه مربی می‌گفت: اسکاتی! دیگه باشگاه‌ها دنبالتن

146
00:09:05,336 --> 00:09:07,463
‫من طرفدار دو آتیشه بسکتبال بودم

147
00:09:07,547 --> 00:09:10,716
‫زمان دانشگاهش می‌رفتم و بازیش رو می‌دیدم
‫می‌دونستم که قراره خیلی قوی بشه

148
00:09:10,800 --> 00:09:13,469
‫اولین باری که دیدمش انقدر خجالتی بود

149
00:09:13,553 --> 00:09:14,554
‫که یه جمله هم حرف نمی‌زد

150
00:09:14,554 --> 00:09:17,765
‫وقتی از دانشگاه آرکانزاس مرکزی که

151
00:09:17,848 --> 00:09:20,142
‫جزو اتحایه ملی ورزش‌های دانشگاهی بود

152
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
‫فارق‌التحصیل شد
‫بهترین بازیکن در اون بخش بود

153
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
‫خیلی هیجان‌زده شدم

154
00:09:24,272 --> 00:09:26,148
‫وقتی اولین بار اسکاتی پیپن رو دیدم

155
00:09:26,232 --> 00:09:28,985
‫گفتم وای خدا
‫قراره یه بازیکن خاص بشه

156
00:09:29,068 --> 00:09:32,697
‫استعدادیاب های ان بی ای تنوع مهارت ها
‫قدرت بدنی

157
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
‫و تواضعش رو دیدن

158
00:09:34,657 --> 00:09:41,038
‫سیاتل سوپرسونیکس اسکات پیپن از آرکانزاس مرکزی رو انتخاب می‌کنه

159
00:09:41,747 --> 00:09:45,626
‫اسکات پیپن از دانشگاه آرکانزاس مرکزی

160
00:09:45,710 --> 00:09:48,296
‫بیست و یک سالشه
‫و همین طوره

161
00:09:48,379 --> 00:09:51,007
‫احتمالا تا حالا اسم اسکاتی پیپن رو نشنیدید

162
00:09:51,090 --> 00:09:52,300
‫اسکاتی! اگه یه سال پیش

163
00:09:52,341 --> 00:09:54,510
‫کسی بهت میگفت قراره انتخاب پنجم درفت باشی
‫(درفت: یارگیری تیم های ان بی ای از دانشگاه ها)

164
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
‫چی فکر می کردی؟

165
00:09:55,803 --> 00:09:58,306
‫احتمالا فکر می کردم که دارن شوخی می‌کنن

166
00:09:59,682 --> 00:10:02,018
‫فکر می‌کردم یه جوک بزرگه

167
00:10:02,351 --> 00:10:05,521
‫می‌دونی که سیاتل و شیکاگو با هم قرار گذاشتن

168
00:10:05,605 --> 00:10:06,814
‫که تو رو جابه‌جا کنن

169
00:10:06,897 --> 00:10:08,316
‫نه من چیزی نشنیدم

170
00:10:09,275 --> 00:10:13,863
‫آره به نظر میاد که کلاه تیم اشتباهی سرته
‫جدی؟

171
00:10:13,946 --> 00:10:17,408
‫دیدیم که باید تو درفت معامله کنیم تا انتخاب بهتری

172
00:10:17,491 --> 00:10:20,494
‫بهمون برسه و بتونیم بگیریمش

173
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
‫و کراوس تونست یه معامله خوب جور کنه

174
00:10:23,998 --> 00:10:26,542
‫ما شب قبل درفت یه قرارداد بستیم

175
00:10:26,542 --> 00:10:28,836
‫و سیاتل اون رو برای ما انتخاب کرد

176
00:10:28,919 --> 00:10:30,796
‫و ما به خدمت گرفتیمش

177
00:10:30,880 --> 00:10:34,050
‫شیکاگو باشگاه عالی‌ایه و احتمالا هر بازیکنی که

178
00:10:34,133 --> 00:10:37,470
‫در بین تماشاچی‌ها نشسته دوست داره عضو بولز بشه

179
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
‫بولز اسکاتی پیپن رو به تیم اضافه کرده

180
00:10:40,014 --> 00:10:43,184
‫که تاثیرقریب‌الوقوعی رو در ان بی ای ایجاد می‌کنه

181
00:10:44,852 --> 00:10:47,855
‫این اولین بازی اسکاتی پیپن در لیگ هست

182
00:10:47,938 --> 00:10:51,192
‫بارکلی به زحمت افتاده
‫به بیرون پاس میده و پیپن توپش رو میدزده

183
00:10:51,275 --> 00:10:52,902
‫اسکاتی پیپن تو ضد حمله

184
00:10:53,694 --> 00:10:55,488
‫اسکاتی پیپن توپ‌ربایی می‌کنه

185
00:10:55,571 --> 00:10:57,823
‫و با دو دست تو حلقه حریف میکوبه

186
00:10:57,907 --> 00:10:59,450
‫اسکاتی خیلی کری می‌خوند

187
00:11:00,493 --> 00:11:03,245
‫وقتی اومد گفتش که من سال اولی بهتری

188
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
‫از جردن میشم

189
00:11:05,831 --> 00:11:09,710
‫من مطمئن بودم که بازیکن خوبی هستم

190
00:11:09,794 --> 00:11:13,381
‫ولی وقتی تازه‌واردی اهمیتی به خوب بودنت نمی‌دن

191
00:11:14,465 --> 00:11:18,386
‫چارلز قلدر بود و واسه گفتن اون حرف، من رو زد

192
00:11:18,469 --> 00:11:20,346
‫تازه وارده دیگه
‫یه قراری داشتیما

193
00:11:21,764 --> 00:11:24,642
‫تا سال دیگه همین موقع رفتارمون همین شکلیه

194
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
‫ردیفه؟ ها؟

195
00:11:26,310 --> 00:11:27,228
‫باشه
‫پس ردیفه

196
00:11:27,228 --> 00:11:29,438
‫باید چک بزنی بهش

197
00:11:30,106 --> 00:11:32,775
‫سریع فهمیدم که دیگه

198
00:11:32,858 --> 00:11:36,737
‫بهترین بازیکن تیم نیستم

199
00:11:36,821 --> 00:11:39,657
‫جردن توپ رو می‌زنه
‫توپ از دستش در میره

200
00:11:39,740 --> 00:11:41,617
‫حالا در ضد حمله پاس به جردن

201
00:11:45,705 --> 00:11:49,875
‫مایکل فوق ستاره بسکتبال بود

202
00:11:49,959 --> 00:11:56,340
‫و از هر فوق ستاره‌ی هر ورزش دیگه‌ای هم بهتر بود

203
00:11:56,424 --> 00:12:01,762
‫پس یه آدم معمولی نبود که بتونی باهاش بری بیرون ناهار و این کارا

204
00:12:03,055 --> 00:12:04,098
‫خیلی متفاوت بود

205
00:12:06,892 --> 00:12:12,022
‫وقتی سال‌اولی بودم عضویت چندتا باشگاه گلف بهم هدیه داد

206
00:12:12,106 --> 00:12:15,151
‫کار قشنگیه که به یه سال اولی چنین هدیه‌ای بدی

207
00:12:15,860 --> 00:12:20,030
‫نه واقعیتش می‌خواست من رو بکشونه به سمت گلف که پول‌هام رو ازم ببره

208
00:12:21,824 --> 00:12:24,076
‫همه به چنین یاری نیاز دارن

209
00:12:24,160 --> 00:12:26,996
‫کسی که کارای جانبی رو انجام بده
‫و پیپن در این کار عالی بود

210
00:12:27,079 --> 00:12:29,373
مایکل برای زدن سه امتیازی اینجاس

211
00:12:30,082 --> 00:12:33,210
- اسکاتی با دست چپ
وای خدای من 

212
00:12:34,086 --> 00:12:35,796
ولی حقوقش خیلی کم بود

213
00:12:35,880 --> 00:12:39,884
اون هیچ وقت
جز 100 نفر با بالاترین حقوق لیگ نبود

214
00:12:39,967 --> 00:12:43,053
پیپن حقوق کمی داشت

215
00:12:43,137 --> 00:12:47,183
صد و بیست و دومین بازیکن لیگ از لحاظ حقوق دریافتی

216
00:12:47,266 --> 00:12:50,728
اسکاتی پیپن یه قرارداد رو سال 1991 امضا کرد

217
00:12:50,811 --> 00:12:52,980
شرایط معامله رو یادته؟

218
00:12:53,063 --> 00:12:56,525
نه شرایط معامله رو یادم نمیاد ولی یادمه که قرارداد طولانی بود

219
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
بعد من براش هوشمندانه فکر کردم

220
00:12:59,945 --> 00:13:00,946
پیپن

221
00:13:01,864 --> 00:13:03,157
من عبادتت میکنم ، مرد

222
00:13:04,408 --> 00:13:09,538
اسکاتی پیپن قراردادی رو در سال 1991
برای 7 سال و به مبلغ 18 میلیون دلار امضا کرد

223
00:13:09,622 --> 00:13:14,794
و اگر قرارداد درستی میبست میتونست نه یا ده برابر
مبلغ قراردادش رو بگیره

224
00:13:15,419 --> 00:13:18,130
من به اسکاتی همون چیزی رو گفتم که به مایکل گفته بودم

225
00:13:18,214 --> 00:13:20,007
اگه من جای تو بودم ، این قرارداد رو امضا نمیکردم

226
00:13:20,090 --> 00:13:21,675
داری خیلی ارزون خودتو میفروشی

227
00:13:21,759 --> 00:13:24,011
قرارداد طولانی هست
داری خودت رو توش گیر میندازی

228
00:13:24,845 --> 00:13:29,141
حس کردم
دیگه نمیتونستم رو خودم قمار کنم

229
00:13:29,225 --> 00:13:32,353
مصدوم بشم و دیگه
نتونم زندگیمو بگذرونم

230
00:13:32,436 --> 00:13:38,984
باید مطمئن میشدم که از افرادی که کنارم هستن مراقبت میشه

231
00:13:39,068 --> 00:13:44,073
اون از مادر و پدرم مراقبت میکرد
و براشون خونه ساخت

232
00:13:44,156 --> 00:13:46,367
اون براشون پول و همه چیز میفرستاد

233
00:13:46,450 --> 00:13:47,618
و مطمئن میشد ازشون مراقبت میشه

234
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
من هیچ خواسته یا نیازی ندارم

235
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
چیزایی هم که ازش میخوام نیازی به گفتنشون نیست

236
00:13:56,252 --> 00:13:58,295
حس میکنم اون عاشقمه

237
00:13:59,421 --> 00:14:01,090
من که عاشقشم

238
00:14:04,927 --> 00:14:09,056
اون یه قرارداد طولانی امضا کرد
و خیلی سریع کم ارزش شد

239
00:14:09,139 --> 00:14:11,725
میدونید ، لیگ تمام شد

240
00:14:11,809 --> 00:14:14,562
درآمد ها و حقوق ها رفت بالا

241
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
جری راینزدورف (مالک شیکاگو) وقتی که بچه ها
قرارداد رو امضا کردن ،خیلی واضح گفت

242
00:14:20,776 --> 00:14:22,319
من نمیخوام دوباره از تو بشنوم

243
00:14:22,403 --> 00:14:24,405
دیگه نیا اینجا که بخوای دوباره مذاکره کنی

244
00:14:25,781 --> 00:14:27,241
شرم آور بود

245
00:14:27,324 --> 00:14:30,119
به این خاطر که اون احتمالا دومین بازیکن برتر ان بی ای بود

246
00:14:30,828 --> 00:14:33,080
ارزشش بی اندازه بود

247
00:14:33,873 --> 00:14:35,791
صاف، نندازیشون

248
00:14:36,625 --> 00:14:39,086
میدونی چیه
تو یکی از این روزا من خوب میشم

249
00:14:39,169 --> 00:14:41,755
ولی اون یکی کشکک زانوم هنوز خوب نشده

250
00:14:41,839 --> 00:14:43,924
وقتی به سال های 97 و 98 نزدیک میشدیم,

251
00:14:44,008 --> 00:14:46,594
اون موقع ، آخر های
قرار داد اسکاتی بود,

252
00:14:47,344 --> 00:14:51,432
میدونستم اون نا امید شده
اسکاتی به حقوقش نیاز داشت

253
00:14:51,515 --> 00:14:52,766
اون لایق دریافت حقوق بود

254
00:14:52,850 --> 00:14:57,980
اسکاتی خیلی
عصبانی شده بود

255
00:14:58,063 --> 00:15:01,358
اون به مدت چند سال یکی
از بهترین بازیکنان بود

256
00:15:01,442 --> 00:15:03,110
خیلی کار های مهمی برای بولز انجام داده بود

257
00:15:03,193 --> 00:15:06,780
پس ناامیدی اون بیشتر شده بود

258
00:15:06,864 --> 00:15:09,158
قهرمانان جهان
این هفته خبرساز شدند

259
00:15:09,241 --> 00:15:12,202
اسکاتی پیپن از بولز
به مدت 2 تا 3 ماه از میادین دور خواهد ماند

260
00:15:12,286 --> 00:15:15,331
پیپن متحمل درد پا شده بود
و باید دوشنبه در نیویورک به اتاق عمل میرفت

261
00:15:15,414 --> 00:15:17,041
این یک مصدومیت هست که اونو اذیت میکنه

262
00:15:17,124 --> 00:15:19,418
و از فینال کنفرانس شرق
شروع شده

263
00:15:19,501 --> 00:15:22,880
من یه تاندون پاره شده توی قوزک پام
داشتم

264
00:15:22,963 --> 00:15:26,300
و تصمیم گرفتم عمل جراحی رو عقب بندازم

265
00:15:27,134 --> 00:15:29,845
میدونید چرا؟
چون

266
00:15:29,929 --> 00:15:36,143
واسه این که سالم به شروع فصل برسم نمیام (با عمل جراحی) گند بزنم به تابستونم

267
00:15:36,226 --> 00:15:39,521
اونا منو نمیخواستن

268
00:15:39,605 --> 00:15:44,276
یعنی من از تابستون لذت میبرم
و از فصل برای آماده شدن استفاده میکنم

269
00:15:44,360 --> 00:15:46,236
اسکاتی توی اون سناریو
اشتباه کرد

270
00:15:46,779 --> 00:15:49,990
اون میتونست که عملش رو زودتر انجام بده
حتی زودتر از اینکه فصل تموم بشه

271
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
و برای فصل بعد آماده بشه

272
00:15:51,659 --> 00:15:55,454
اسکاتی داشت تلاش میکرد که
مدیریت مجبور بشه

273
00:15:55,537 --> 00:15:57,748
قراردادش رو تغییر بده

274
00:15:58,958 --> 00:16:00,542
و جری اون کار رو انجام نمیداد

275
00:16:04,129 --> 00:16:08,509
ولی من فهمیدم این فصلی بود که
اسکاتی در اون حضور نداشت

276
00:16:09,093 --> 00:16:11,595
ولی ما باید یه راه برای بردن پیدا کنیم

277
00:16:12,304 --> 00:16:15,808
چجوری این تیم رو بدون اسکاتی توی
نوامبر و دسامبر به بالا میرسونی؟

278
00:16:15,891 --> 00:16:17,476
فکر میکنم که باید دسته جمعی انجامش بدیم

279
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
به این فکر نکردم که خودم تنها
این کار رو بتونم انجام بدم

280
00:16:19,728 --> 00:16:22,773
فکر میکنم ما یه تیمیم و تیم همینه

281
00:16:22,856 --> 00:16:25,192
پس مجبور شدیم
جای خالی اسکاتی رو پر کنیم

282
00:16:25,275 --> 00:16:27,820
میدونیم که اون اینجا نیست
ولی نباید دست از تلاش کردن بکشیم

283
00:16:28,529 --> 00:16:31,031
شیکاگو بولز ما
بدون اسکاتی پیپن,

284
00:16:31,115 --> 00:16:32,825
و ظاهرا امشب دلشون براش تنگ شده (جای خالیش حس میشه)

285
00:16:34,326 --> 00:16:38,414
آتلانتا هاکس
بولز رو همینجا در آتلانتا زمین گیر کرد

286
00:16:38,497 --> 00:16:40,040
نتیجه پایانی 80 - 78.

287
00:16:40,666 --> 00:16:44,628
این یعنی
بد ترین پس رفت شیکاگو بولز

288
00:16:44,712 --> 00:16:47,923
کاوالیرز ، شیکاگو رو در هم کوبیدند

289
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
هنوز زوده

290
00:16:49,591 --> 00:16:51,510
ولی چهار بازی و چهار باخت برای بولز
در خارج از خانه

291
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
اونا نتونستن حتی 100 امتیاز در این فصل بگیرن

292
00:16:59,268 --> 00:17:01,687
ما با استمرار و هماهنگی بازی نمیکنیم

293
00:17:01,770 --> 00:17:04,440
و این چیزی بود که
اسکاتی برامون فراهم میکرد

294
00:17:04,523 --> 00:17:07,901
اسکاتی برای تیم خیلی کلیدی بود
اون ما رو با هم از همه طریق جور کرد

295
00:17:08,736 --> 00:17:13,157
و وقتی تیم واقعا خوبی باشین یه
باخت حس پنج باخت رو میده

296
00:17:13,240 --> 00:17:16,410
شما فقط ... شما فقط باید انتظار داشته باشید ببرید
شما قراره برنده بشید

297
00:17:16,493 --> 00:17:20,039
و در اوایل فصل ما بازیا رو میباختیم

298
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
و انگار یه ایرادی وجود داشت

299
00:17:23,250 --> 00:17:26,503
زمان تموم میشه
فینیکس سانز

300
00:17:27,504 --> 00:17:32,134
یه پیروزی دراماتیک رو درمقابل شیکاگو بولز رقم میزنه

301
00:17:37,431 --> 00:17:40,059
اسکاتی میتونست بعد پایان فصل
عمل کنه

302
00:17:40,142 --> 00:17:41,101
آره

303
00:17:41,101 --> 00:17:44,605
اون عمدا این کار رو کرد تا
به مدیریت بی احترامی کنه

304
00:17:44,688 --> 00:17:46,523
نا امید شده بودی؟
اون چطوری این کار رو کرد؟

305
00:17:46,607 --> 00:17:48,317
نه من نشدم

306
00:17:48,901 --> 00:17:52,196
تو باید ذهنیت بازیکنان رو بفهمی
و بدونی از کجا اومدن

307
00:17:52,279 --> 00:17:54,531
بعضی افراد میتونن و بعضیا هم نمیتونن

308
00:17:55,074 --> 00:17:58,535
و شاید اسکاتی به این نیاز داشت

309
00:17:58,619 --> 00:18:01,080
بقیه رو توجیه کنه حقوقش چقدره

310
00:18:01,163 --> 00:18:05,334
پس قوی موندم و گفتم که ما اینو سپری میکنیم خوب میشیم

311
00:18:05,417 --> 00:18:06,502
ما پیش میریم

312
00:18:06,585 --> 00:18:09,963
یکی از چیزایی که فیل واقعا توش خوب بود

313
00:18:10,047 --> 00:18:13,717
مدیریت حواس پرتی ها و  متمرکز کردن ما به کاری که باید انجام میدادیم بود

314
00:18:13,801 --> 00:18:15,594
ساعت کار اسکاتی متفاوت بود

315
00:18:15,677 --> 00:18:17,387
قراره راه سختی باشه تا برگرده

316
00:18:17,471 --> 00:18:19,681
ولی الان باید بدون اون مدیریت کنیم

317
00:18:20,265 --> 00:18:23,769
وقتی به اینجا رسید، این بار مسئولیت رو دوش مایکل افتاد

318
00:18:24,978 --> 00:18:27,189
و با یه عالمه احترام ازش استقبال کرد

319
00:18:27,272 --> 00:18:29,650
اون خوشش اومد
اون مسئولیت پذیرفتنو دوس داشت

320
00:18:29,733 --> 00:18:33,904
من توان جسمی خودمو بالا میبرم تا از پس چیزایی که باید بر بیام، بر بیام

321
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
من واقعا مشتاقانه منتظرش هستم

322
00:18:37,449 --> 00:18:40,536
مایکل میخواست بهترین بازیکن بهترین تیم بشه

323
00:18:41,620 --> 00:18:45,165
اسکاتی اینجا نیست ولی ما هنوز بهتر از این هستیم

324
00:18:45,249 --> 00:18:48,335
من سعی میکردم قضیه رو به بچه ها از دیدگاه خودم بفهمونم

325
00:18:51,338 --> 00:18:53,966
اسکاتی نبود
صدای من باید بلندترین میشد

326
00:18:56,176 --> 00:18:58,971
گذاشتم که عصبانیتم بچه ها رو تحریک کنه با گفتن این (جمله) که

327
00:19:02,391 --> 00:19:04,143
اون صداشو بالا میبرد و بچه هارو صدا میکرد

328
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
شما باید بهتر ریباند کنین بهتر باکس اوت* کنید (حرکتی که بازیکن بدنش رو جلوی حریف قرار میده تا بتونه بهتر ریباند کنه)

329
00:19:06,270 --> 00:19:09,273
ما به عنوان یه تیم خوب بازی نمیکنیم تو دفاع تنبلیم

330
00:19:10,274 --> 00:19:13,193
میدونین او چیکار میکنه؟ تو منتظرش میمونی. منتظر چی هستی

331
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
منتظر دابل تیم بودیم
(یورش دو دفاع بر بازیکن صاحب توپ)

332
00:19:14,653 --> 00:19:17,698
چرا؟تو خشن بازی میکنی
اونا میان و بهت کمک میکنن؟

333
00:19:18,490 --> 00:19:21,451
اون نگران صدمه زدن به احساسات نبود
اگه اینکارو کرد میتونستی بری

334
00:19:21,535 --> 00:19:25,414
اون میتونست با خوشحال بهت بگه "برو بیرون"، اگه نمیخوای سخت تلاش کنی ما اینجا به تو نیازی نداریم "برو بیرون"

335
00:19:25,497 --> 00:19:27,916
هارپ (ران هارپر) لعنتی کل روز منتظر چی هستی

336
00:19:28,333 --> 00:19:30,711
فکر نمیکنی ما بتونیم از عهدش بربیایم
وقت داریم

337
00:19:31,587 --> 00:19:33,422
تونی (کوکوچ) خوبه

338
00:19:33,505 --> 00:19:34,715
میدونی چرا

339
00:19:34,798 --> 00:19:36,717
چون باید کل روز سرت داد بزنم

340
00:19:38,760 --> 00:19:40,804
هر روزی که اسکاتی بازی نمیکرد

341
00:19:40,888 --> 00:19:43,182
به یکی دیگه این اعتماد به نفسو میداد که
میتونن ما رو شکست بدن 

342
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
هی

343
00:19:45,017 --> 00:19:47,644
و اگه تو سعی میکنی سلطه به مردمو ادامه بدی

344
00:19:47,728 --> 00:19:50,522
تو نمیخوای بهشون این شانسو بدی
تا اعتماد به نفس پیدا کنن

345
00:19:51,690 --> 00:19:55,360
پس این انرژی منو گرفت
بیاید شروع کنیم

346
00:19:55,903 --> 00:19:58,614
بیاید بریم و اولین بردمونو به دست بیاریم
این کوفتیو دوباره نمیگم

347
00:19:58,614 --> 00:19:59,781
بریم انجامش بدیم

348
00:19:59,865 --> 00:20:02,159
وقت چیه
وقت بازیه

349
00:20:03,202 --> 00:20:06,914
این تیم بولز امشب موتورش گرم شده واقعا میخواد شروعش کنه

350
00:20:06,997 --> 00:20:11,752
شروع فصل با چهار باخت خارج از خونه واسه همچین تیم خوبی خجالت آوره

351
00:20:11,835 --> 00:20:15,047
بولز در خانه حریف مشکی
کلیپرز در خانه سفید

352
00:20:15,130 --> 00:20:19,009
با کلیپرز بازی میکردن که مثل یه شوخی بودن

353
00:20:19,092 --> 00:20:20,761
بدترین تیم لیگ

354
00:20:21,345 --> 00:20:25,224
با این حال مایه ننگ لیگ بولز رو به دو وقت اضافه کشوند

355
00:20:26,141 --> 00:20:28,727
جردن همچنان منتظر کس دیگه ای واسه کمک بود

356
00:20:28,810 --> 00:20:30,395
و هیچ کس کمک نمیکرد

357
00:20:30,479 --> 00:20:35,651
برای اون بازی به جایی رفت و یه سوییچ پیدا کرد

358
00:20:36,568 --> 00:20:38,195
و جواب سوال

359
00:20:38,195 --> 00:20:39,488
آیا مایکل جردن خسته است؟

360
00:20:39,988 --> 00:20:41,114
نه
نه

361
00:20:42,324 --> 00:20:45,202
جردن برای برد مجبور به کسب 49 امتیاز شد

362
00:20:45,285 --> 00:20:47,579
بدون شک
ما عظمت رو  امشب اینجا دیدیم

363
00:20:47,621 --> 00:20:50,624
بولز برای اولین بار در خانه حریف برد 111-102

364
00:20:50,707 --> 00:20:53,460
جردن با 49 امتیاز به پایان رسوند

365
00:20:54,336 --> 00:20:56,672
ما فرصت هایی برای  برد داشتیم میدونی

366
00:20:56,755 --> 00:20:59,216
تو همه بازی های خونه حریف جز کلیولند

367
00:20:59,299 --> 00:21:02,344
امیدوارم بتونیم بعد این برد روندمونو ادامه بدیم
و بازیای خارج خونه رو به پایان برسونیم

368
00:21:02,427 --> 00:21:06,181
ما توی اون بازی ها بودیم
و واقعا به همچین بردی نیاز داشتیم

369
00:21:06,265 --> 00:21:10,269
جردن واقعا خسته  شده بود
جسمی و احساسی

370
00:21:11,353 --> 00:21:14,398
کارت درسته داداش خوب تمومش کردی مرد

371
00:21:15,274 --> 00:21:16,525
چاره ای داشتم؟

372
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
به هر حال مایکل امیدوارم داستانو دوس داشته باشی
ممنون

373
00:21:25,826 --> 00:21:29,788
شخصیت ذاتی من اینه که به هر قیمتی ببرم

374
00:21:29,871 --> 00:21:31,999
اگه مجبور بشم خودم تنها انجامش بدم، انجامش میدم

375
00:21:33,083 --> 00:21:35,794
معذرت میخوام، معذرت میخوام

376
00:21:36,545 --> 00:21:38,755
هر بار که به زمین بسکتبال قدم میذارم

377
00:21:38,839 --> 00:21:40,966
تمرکز من روی بردن بازیه

378
00:21:41,842 --> 00:21:43,093
ببخش مارو لطفا

379
00:21:43,927 --> 00:21:44,970
عقب وایسا

380
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
و وقتی نمیتونم (برنده بشم) دیوونم میکنه

381
00:21:53,812 --> 00:21:55,480
سنت که میره بالا به عقب نگاه میکنی

382
00:21:55,564 --> 00:21:58,191
و میفهمی که چطور به این شخصی که هستی تبدیل شدی

383
00:21:59,151 --> 00:22:01,236
فکر نمیکنم میتونستم اینجا باشم

384
00:22:01,320 --> 00:22:03,655
بدون درس هایی که تو سن خیلی کم یاد گرفتم

385
00:22:04,364 --> 00:22:07,909
این رقابت پذیری وقتی بچه بودم در من شروع شد

386
00:22:18,086 --> 00:22:24,468
ویلمینگتون، کارولینای شمالی

387
00:22:28,847 --> 00:22:30,557
والدینم

388
00:22:30,640 --> 00:22:33,894
همه فرصت ها برای موفق شدن تو زندگی رو در اختیارمون گذاشتن

389
00:22:34,728 --> 00:22:38,565
پدرم در جنرال الکتریک کار میکرد
مادرم در بانک کار میکرد

390
00:22:39,358 --> 00:22:42,652
به عنوان یه فرد سیاه پوست که در ویلمینگتون بزرگ شدم

391
00:22:42,736 --> 00:22:46,239
ما سعی میکردم رد پای خودمونو باقی بذاریم

392
00:22:46,323 --> 00:22:50,660
به عنوان یه خانواده ما به طور طبیعی سر سخت بودیم
پدرم سرسخت بود مادرم سر سخت بود

393
00:22:50,744 --> 00:22:53,872
و محیطی که توش بزرگمون کردن محیط خشنی بود

394
00:22:54,790 --> 00:22:56,917
میوفتی زمین، باید بلند شی

395
00:22:57,000 --> 00:22:59,961
و همیشه بهترینتو انجام میدی و همیشه سعی میکنی ببری

396
00:23:00,587 --> 00:23:02,214
ما از باخت متنفر بودیم

397
00:23:02,798 --> 00:23:06,593
آقای جردن و من همیشه سعی کردیم به اونا بگیم که

398
00:23:06,676 --> 00:23:08,929
منتظر کس دیگه ای نباشین تا بهتون چیزی بده

399
00:23:09,012 --> 00:23:12,265
شما قوی هستین شما باهوش هستین برین بیرون و بدستش بیارین و براش کار کنین

400
00:23:12,849 --> 00:23:16,561
ما 5 تا بچه داشتیم زنم و من دوتامونم کار کردیم

401
00:23:16,645 --> 00:23:19,689
ما اون زمان نگران خونه بودن بچه ها بودیم

402
00:23:19,773 --> 00:23:23,151
پس فکر کردیم که کاری کنیم  درگیر ورزش بشن

403
00:23:23,235 --> 00:23:25,445
اونارو به زمین کوچک لیگ و باشگاه میبردیم

404
00:23:25,529 --> 00:23:27,280
و اونارو در اجتماع درگیر کردیم

405
00:23:29,574 --> 00:23:31,618
والدینم سعی میکردن منو مشغول کنن

406
00:23:32,619 --> 00:23:36,456
اونا همیشه ازهمه ما خواستن ورزش سازمان یافته بازی کنیم

407
00:23:36,540 --> 00:23:39,084
تا بیشتر درباره زندگی یاد بگیریم

408
00:23:39,876 --> 00:23:43,130
اون زمان در همه جای کارولینای شمالی نژادپرستی بود

409
00:23:43,213 --> 00:23:45,173
همه جا میدونی تمام ایالات متحده

410
00:23:45,757 --> 00:23:47,426
‫این دور و برام خیلی زیاد بود

411
00:23:47,509 --> 00:23:52,097
‫خب به عنوان یه بچه با خودم گفتم
‫خب اینجا جایی نیست که من میخوام باشم

412
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
‫من میخوام بیرون از اینجا پیشرفت کنم

413
00:23:54,266 --> 00:23:58,019
‫بنابراین انگیزه من باید چیزی بیرون ویلمینگتون میبود

414
00:23:58,103 --> 00:24:01,440
‫برای من اون (انگیزه) ورزش شد

415
00:24:03,024 --> 00:24:05,527
‫تو حیاط پشتی تمرینای زیاد و سختی میکردیم

416
00:24:05,610 --> 00:24:10,824
‫برادرام از باختن متنفر بودن ولی نه به اندازه من

417
00:24:10,907 --> 00:24:13,994
‫چون اگه اون موقعا منو میبردی باید دعوا میکردیم

418
00:24:14,077 --> 00:24:15,787
‫من اونطوری بودم

419
00:24:16,371 --> 00:24:18,582
‫اونا خیلی با هم رقابت میکردن بین خودشون

420
00:24:19,291 --> 00:24:22,085
در واقع شاید میشد گفت که اون موقع

421
00:24:22,169 --> 00:24:24,296
لری (برادر مایکل) بهترین بسکتبالیست بود

422
00:24:24,880 --> 00:24:27,090
‫پدرم تشویقم میکرد اون همه رو تشویق میکرد

423
00:24:27,174 --> 00:24:31,011
‫اون توجه خاصی داشت اگه حس میکرد که تو تمام تلاشتو نمیکنی

424
00:24:31,636 --> 00:24:33,930
‫یه راهی پیدا میکرد تا بیشتر از قبل تشویقت کنه

425
00:24:34,347 --> 00:24:35,724
‫و اون واقعا مایکلو جلو برد

426
00:24:35,807 --> 00:24:37,684
‫چون لری یه جورایی خیلی خوب بود

427
00:24:38,477 --> 00:24:40,937
‫از نقطه نظر رقابتی فکر نکنم

428
00:24:41,021 --> 00:24:44,900
‫که میتونستم بدون رو در روییام با برادرم اینجایی باشم که هستم

429
00:24:45,734 --> 00:24:48,487
‫وقتی با کسی که تماما عاشقشی کل کل میکنی

430
00:24:49,404 --> 00:24:51,448
‫همه جرقه های درونتو شعله ور میکنه

431
00:24:53,033 --> 00:24:56,328
‫و من همیشه حس میکردم که برای جلب توجه پدرم دارم با لری رقابت میکنم

432
00:24:57,078 --> 00:24:58,997
اصولا به بقیه تو خونه میگم کاراشونو خودشون انجام بدن

433
00:24:59,080 --> 00:25:00,665
لری رو میبردم بیرون

434
00:25:00,749 --> 00:25:03,418
از اینکه کارای فنی بکنه خوشش میومد

435
00:25:03,502 --> 00:25:04,753
‫و خیلی بهش افتخار میکرد

436
00:25:04,836 --> 00:25:07,547
اگر مایکل رو میبردی بیرون بهش میگفتی
یه پیچ گوشتی فیلیپس بهم بده

437
00:25:07,631 --> 00:25:09,174
احتمالا بهت یه انبر دست میداد

438
00:25:09,257 --> 00:25:11,676
منم خیلی باهاش صبور نبودم
بهش میگفتم

439
00:25:11,718 --> 00:25:13,470
‫پسر برگرد خونه پیش مادرت

440
00:25:13,553 --> 00:25:16,181
‫تو قرار نیست هیچی بشی
‫فقط برگرد خونه پیش مادرت

441
00:25:16,681 --> 00:25:18,934
‫وقتی باهاش دست و پنجه نرم میکنی
‫دردناکه

442
00:25:19,017 --> 00:25:22,812
‫چون من میخواستمش
‫میدونی اون تاییدو میخواستم

443
00:25:22,896 --> 00:25:24,314
چنین اعتماد بنفسی رو میخواستم

444
00:25:24,397 --> 00:25:27,025
بنابراین عزمم رو بیشتر از قبل جزم کردم

445
00:25:27,108 --> 00:25:30,987
‫تا به خوبی برادرم باشم حتی اگه بهتر ازش نباشم

446
00:25:31,947 --> 00:25:35,951
دبیرستان لینی (ویلیمینگتون، کارولینای شمالی)

447
00:25:40,288 --> 00:25:41,748
‫اونو تو مسابقات گزینش استعداد دیدم

448
00:25:42,541 --> 00:25:45,627
‫ولی چیز متمایز و خارق العاده ای تو این جور مسابقات نبود

449
00:25:45,710 --> 00:25:47,712
‫اون تو تیم اول دانشکده نبود

450
00:25:47,796 --> 00:25:49,631
‫به عنوان یه سافومور (سال دومی)

451
00:25:50,382 --> 00:25:52,759
‫وقتی رسیدم خونه و به مادرم گفتم که من انتخاب نشدم

452
00:25:52,842 --> 00:25:55,679
‫روحیه ام رو از دست داده بودم
‫دیگه نمیخواستم هیچ ورزشی رو بازی کنم

453
00:25:55,762 --> 00:25:57,889
‫حس میکردم مربی ازم خوشش نمیاد

454
00:25:58,598 --> 00:26:02,102
‫اون خیلی غمگین بود
‫داشت گریه میکرد وقتی رسید خونه ناراحت بود

455
00:26:02,185 --> 00:26:06,189
‫و هر دومون گریه کردیم چون میدونستم که میخواست با اونا بازی کنه

456
00:26:06,856 --> 00:26:11,861
‫بهش گفتم
‫اگه واقعا میخوایش تو تابستون باید براش سخت تلاش کنی

457
00:26:12,779 --> 00:26:14,155
‫و اون تابستون اون کارو کرد

458
00:26:14,239 --> 00:26:19,244
‫تمرکز کرد و هر روز تمرین میکرد
‫توپ هیچ وقت از دستش نمی افتاد

459
00:26:19,327 --> 00:26:21,204
‫اگه میخوای بهترین نتیجه رو از مایکل بگیری

460
00:26:21,288 --> 00:26:22,539
‫بهش بگو تو نمیتونی کاری رو انجام بدی

461
00:26:22,622 --> 00:26:25,333
‫یا نمیتونی به خوبی فلانی انجام بدی و

462
00:26:25,417 --> 00:26:29,212
‫حدس میزنم اونو به عنوان یه چالش شخصی به خودش میگیره و میره که انجامش بده

463
00:26:29,296 --> 00:26:30,505
‫تا فقط ثابت کنه که تو اشتباه میکنی

464
00:26:31,631 --> 00:26:36,011
‫پیشرفت مایکل از سال دومش تا سال سوم واقعا تحسین برانگیز بود

465
00:26:36,094 --> 00:26:38,471
‫بیشترش برمیگرده به تغییر قدش

466
00:26:38,555 --> 00:26:42,767
‫قبلا حدود 170 سانت بود تا اینکه پاییز اون سال 190 سانت شده بود

467
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
‫اون توانایی های یه گارد عالی رو داشت
‫اون همیشه گارد بازی میکرد

468
00:26:45,729 --> 00:26:47,272
‫اون همیشه توپ رو به گردش درمیاورد

469
00:26:47,355 --> 00:26:49,441
‫و حالا که قدش 190 یا کمی بیشتر شده میدونی

470
00:26:50,275 --> 00:26:52,736
‫اونو تبدیل کرده به یه بازیکن خیلی بهتر

471
00:26:54,279 --> 00:26:56,698
‫ما میدونستیم اون متفاوته

472
00:26:58,283 --> 00:27:01,494
‫مدیر ورزشی مدارس هانور کانتی صدامون زد و گفت

473
00:27:01,578 --> 00:27:04,247
‫من اینجا یکیو دارم که فکر کنم به دردتون بخوره

474
00:27:04,331 --> 00:27:06,166
‫و اون مایکل جردن بود

475
00:27:07,125 --> 00:27:10,086
‫و مام دعوتش کردیم به اردوی تمرینی مون

476
00:27:11,254 --> 00:27:15,091
‫وقتی رسید ما راجع بهش میدونستیم
‫شنیده بودیم که بازیکن خوبیه

477
00:27:15,759 --> 00:27:18,762
‫5 روز بعد وقتی رفت با خودمون گفتیم اون بهترین بازیکن آمریکاست

478
00:27:28,980 --> 00:27:33,985
با ورود به فصل 85-1984 مایکل جردن از لحاظ امتیازگیری، ریباند، توپربایی و اسیست (پاس منجر به گل) بهترین بازیکن (شیکاگو) بولز بود

479
00:27:34,235 --> 00:27:42,952
اون برنده بهترین روکی (سال اولی) سال قبل شده بود و مصمم شده بود که شیکاگو بولز را برا دومین سال پیاپی به پلی آف (مرحله حذفی) برسونه

480
00:27:46,081 --> 00:27:48,667
‫بازی سوم فصل دوم بود

481
00:27:49,501 --> 00:27:52,587
‫با گلدن استیت بازی میکنیم
‫به سمت پاس هوایی پریدم

482
00:27:52,671 --> 00:27:54,673
‫ضد حمله بولز به مایکل جردن

483
00:27:54,714 --> 00:27:57,759
‫وقتی زمین افتادم
‫روی پام افتادم

484
00:27:57,842 --> 00:28:00,387
‫به نظر میاد مایکل یکم میلنگه

485
00:28:00,470 --> 00:28:03,932
‫رو قوزکش یکم زیادی فشار آورده
‫قبلا هم یکم اذیتش کرده بود

486
00:28:04,808 --> 00:28:09,229
‫وقتی اونا سی تی اسکن انجام دادن
‫یه شکستگی واضح بود و

487
00:28:09,979 --> 00:28:10,980
‫کارم تموم شده بود

488
00:28:12,107 --> 00:28:14,025
‫بهترین روکی (سال اولی) پارسال مایکل جردن

489
00:28:14,109 --> 00:28:15,527
‫به دلیل شکستگی پای چپ مصدومه

490
00:28:18,571 --> 00:28:20,824
‫خیلی غمگین بودم
‫چون من هیچوقت مصدوم نشده بودم

491
00:28:20,907 --> 00:28:24,452
‫پام تو گچ بود. نمیتونستم کاری کنم
‫نگران بودم

492
00:28:25,328 --> 00:28:27,706
‫مطمئنم که نسبت به خیلی از مردم زودرنج و تندمزاج بودم

493
00:28:28,623 --> 00:28:31,835
‫اون پاشو شکست
‫درست این وسط

494
00:28:32,502 --> 00:28:34,462
‫یه ناحیه از بدنه

495
00:28:34,546 --> 00:28:38,925
‫که شاید نتونی خیلی سریع بهبودی بدی بهش به خاطر خونرسانی ضعیفی که داره

496
00:28:40,427 --> 00:28:44,222
‫مدت زمان بهبودی بین 6 هفته تا 12 هفته متغیره شاید حتی بیشتر

497
00:28:44,305 --> 00:28:46,891
‫و بعضی وقتا اون شکستگی خوب نمیشه

498
00:28:46,975 --> 00:28:50,395
‫مایکل تو دوران دبیرستان هیچوقت یه بازی هم از دست نداد

499
00:28:50,478 --> 00:28:53,773
‫دانشکده و ان بی ای هم همینطور البته تا این لحظه

500
00:28:54,315 --> 00:28:56,109
‫یکباره اون 64 بازیو از دست میده

501
00:28:56,735 --> 00:28:59,946
‫کاری نمیکنم
‫رو نیمکت میشینم و بازیا رو میبینم

502
00:29:00,447 --> 00:29:02,699
‫پدر و مادرم خیلی بهم سر میزدن و اوقات زیادی با هم سپری میکردیم

503
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
نمیتونستی اون رو روی نیمکت نگه داری

504
00:29:06,327 --> 00:29:09,998
‫آقای جردن و من میگفتیم مایکل تو آماده نیستی

505
00:29:10,415 --> 00:29:14,085
‫اون گفت فکر نکنم تو بتونی بهم بگی
‫هر وقت بدنم آماده باشه خودم میدونم

506
00:29:14,169 --> 00:29:15,754
‫دکتر میدونه کی تو آماده ای

507
00:29:17,005 --> 00:29:19,007
‫من خیلی تحریک میشدم تا یه کاری بکنم

508
00:29:21,092 --> 00:29:22,093
‫بنابراین

509
00:29:22,719 --> 00:29:24,929
‫من با بولز در مورد برگشتنم به کالج صحبت کردم

510
00:29:26,681 --> 00:29:29,225
‫تازه شروع کرده بودم که برای شوت زدن به سالن میرفتم

511
00:29:29,893 --> 00:29:31,519
‫بعدش شروع کردم به تک به تک بازی کردن

512
00:29:31,603 --> 00:29:34,773
‫و بعدش شروع کردم به دو به دو بازی کردن و بعدش سه در برابر سه

513
00:29:34,856 --> 00:29:38,318
بعد، من پنج به پنج بازی میکردم و بولز هیچوقت نمیدونست من دارم همچین کاری میکنم

514
00:29:39,402 --> 00:29:42,530
و وقتی من به بولز برگشتم...

515
00:29:44,741 --> 00:29:50,955
ماهیچه های ساق پای آسیب دیدم از ماهیچه های ساق پای آسیب ندیدم قوی تر بود

516
00:29:51,039 --> 00:29:53,458
خب اولین چیزی که اونا گفتن، چی غلطی میکردی؟

517
00:29:53,541 --> 00:29:54,584
و ازین قبیل حرفای بیمزه"

518
00:29:54,667 --> 00:29:57,587
نه، ما واقعا نمیدونستیم بازی میکنه تا وقتی برگشت و به ما گفت

519
00:29:57,670 --> 00:29:58,963
وقتی مایکل برگشت، گفت

520
00:29:59,047 --> 00:30:01,508
هفته گذشته یه ساعت و نیم در روز بازی میکردم

521
00:30:01,591 --> 00:30:03,134
و بعد قلبم ایستاد

522
00:30:03,218 --> 00:30:05,261
افتادم زمین و خدای من

523
00:30:05,345 --> 00:30:09,349
من به تدریج برای رسیدن به هدفم کار کردم تا جایی که پنج به پنج بازی میکردم

524
00:30:09,974 --> 00:30:14,229
و مطمئن شدم که پام کاملا خوب شده و میتونم روش بازی کنم

525
00:30:14,312 --> 00:30:19,567
مایکل پرسید، "اگه بازی کنم، چند درصد احتمالش هست که بازم مصدوم بشم؟"

526
00:30:19,651 --> 00:30:21,528
دکتر گفت، "10 درصد"

527
00:30:22,111 --> 00:30:24,823
و از خود بیخود شدم
گفتم، ببین، 10 درصد امکان داره دوباره مصدوم بشم

528
00:30:24,906 --> 00:30:27,158
ولی 90 درصد امکان نداره."

529
00:30:27,742 --> 00:30:29,702
بعد از دکترا پرسیدم،

530
00:30:29,786 --> 00:30:32,121
"اگه اون 10 درصد اتفاق بیفته چی؟"

531
00:30:32,205 --> 00:30:34,541
"و اونا گفتن "کریریش تموم میشه (دیگه هرگز نمیتونه بازی کنه)

532
00:30:34,624 --> 00:30:36,960
خب، همه به نیمه خالی لیوان فکر میکنن.

533
00:30:37,043 --> 00:30:40,880
در حال که من فکر میکنم نصف لیوان پره، بقیه فکر میکنن نصفش خالیه

534
00:30:40,964 --> 00:30:45,635
خب، به مایکل گفتم، "تو متوجه مقدار ریسک نیستی

535
00:30:45,718 --> 00:30:50,265
اگه سردرد وحشتناکی داشته باشی، و من بهت یه قوطی قرص بدم

536
00:30:50,348 --> 00:30:53,977
که 9 تا از قرصا درمانت میکنه و یکی از اونا تو رو میکشه

537
00:30:55,061 --> 00:30:56,229
تو یکی از قرصارو برمیداری؟

538
00:30:56,980 --> 00:31:00,191
بهش نگاه کردم و گفتم، بستگی داره که اون سردرد چقدر بدباشه

539
00:31:00,650 --> 00:31:02,735
از نظر جری راینزدورف (مالک شیکاگو)

540
00:31:03,736 --> 00:31:06,406
یه انتخاب حرفه ای، تو یارو رو بازی نمیدی

541
00:31:07,031 --> 00:31:09,826
چون باشگاه خودشه، واقعا حق انتخاب با اونه

542
00:31:09,909 --> 00:31:12,912
به نظر من، اون نباید ریسک برگشتو بکنه

543
00:31:13,788 --> 00:31:15,874
چون ما به هرحال قرار نبود قهرمان شیم

544
00:31:15,957 --> 00:31:19,002
چرا حتی 10 درصد ریسک پایان کریرتو (دوران بازی) به جون بخریم؟

545
00:31:19,085 --> 00:31:20,295
اون به هرحال متوجه نشد

546
00:31:20,378 --> 00:31:24,465
کم کم این فکر تو سرم افتاد که میخوان من رو بازی ندن

547
00:31:24,549 --> 00:31:26,467
تا عمدا ببازیم

548
00:31:26,551 --> 00:31:28,386
تا به خاطر نتیجه بد انتخاب خوبی تو لاتاری گیرمون بیاد.
لاتاری مراسمی که به تیم های ضعیف تر حق انتخاب های خوب برای برداشتن بازیکن از دانشگاه ها داده میشود)

549
00:31:28,469 --> 00:31:30,346
چیزی در این مورد

550
00:31:30,346 --> 00:31:32,348
درباره یه پست بهتر خواستن وجود داره؟ وارد لاتاری شدن؟

551
00:31:32,390 --> 00:31:34,767
امیدوارم اینجوری نباشه. این فقط یه روحیه
بازنده بودن رو نشون میده

552
00:31:34,851 --> 00:31:38,062
نه فقط از جانب تیم، بلکه حتی از جانب مدیریت

553
00:31:38,146 --> 00:31:40,148
ما همیشه باید بریم بیرون و برای برد تلاش کنیم

554
00:31:40,231 --> 00:31:42,609
جری راینزدورف (مالک بولز) دلخور

555
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
بالاخره با یه توافق موافقت کرد

556
00:31:44,569 --> 00:31:46,070
که به ستارش اجازه بازی میده 

557
00:31:46,154 --> 00:31:48,531
به تعداد دقایق مشخصی در هر بازی

558
00:31:48,615 --> 00:31:51,367
که به یه توافق رسیدیم و ما بهش اجازه دادیم برگرده

559
00:31:51,451 --> 00:31:53,202
و هر نیمه هفت دقیقه بازی کنه

560
00:31:53,286 --> 00:31:54,913
پس بهم اجازه دادن برگردم و بازی کنم

561
00:31:54,996 --> 00:31:57,123
و در نتیجه اونا منو تو محدودیت زمانی قرار دادن

562
00:31:58,791 --> 00:32:01,210
جردن با ده امتیاز در یک بازی با زمان محدود

563
00:32:01,252 --> 00:32:05,214
اونو با کرنومتر تو هفت دقیقه تو هر نیمه داشتن

564
00:32:06,132 --> 00:32:07,800
کوتاه

565
00:32:09,177 --> 00:32:11,262
گل مایکل هم قبول میشه

566
00:32:12,472 --> 00:32:15,183
حتی اگه وسط پرتاب بود صدای بووووق میومد یعنی باید میرفت بیرون

567
00:32:17,602 --> 00:32:18,603
"جردن، تو بیرون"

568
00:32:18,686 --> 00:32:20,730
مایکل جردن نشست

569
00:32:21,898 --> 00:32:25,526
خوشحال به نظر نمیرسه. دستش گرم شده و آمادست که همینجور پیش بره

570
00:32:25,610 --> 00:32:27,362
ولی مدیریت تیم متوقفش میکنن

571
00:32:28,529 --> 00:32:31,115
دلیل وجود هفت دقیقه تو هر نیمه چی بود؟

572
00:32:31,115 --> 00:32:35,161
خب دکترا گفتن که یه زمان محدودی بازی کنه

573
00:32:35,244 --> 00:32:38,498
ما احساس کردیم که باید سنجیده عمل کنیم

574
00:32:38,581 --> 00:32:40,833
تا احتمال تشدید مصدومیت کم بشه

575
00:32:41,709 --> 00:32:43,836
اون موقع مربی استن آلبک بود

576
00:32:44,879 --> 00:32:47,048
پس، من گفتم، استن، گور باباشون

577
00:32:47,840 --> 00:32:50,843
مهم ترین هفت دقیقه‌ای که میتونی فکرشو بکنیو به من بده

578
00:32:52,053 --> 00:32:55,723
خب، پس ما الان شروع به بردن و تصور پلی‌آف میکنیم

579
00:32:57,350 --> 00:32:58,935
ما به یه بازی مهم و تاثیرگذار رسیدیم

580
00:32:59,644 --> 00:33:02,230
ما رفتیم ایندیانا و با ایندیانا بازی کردیم

581
00:33:03,022 --> 00:33:06,109
ما به این بازی نیاز داشتیم چون این بازی مارو تو موقعیتی قرار میداد که به پلی‌آف برسیم

582
00:33:06,985 --> 00:33:11,406
استن با شنیدن "اگه اونو یک ثانیه

583
00:33:11,489 --> 00:33:14,075
بیشتر از 14 دقیقه تو بازی بذاری، درجا اخراجی"سرزنش شد

584
00:33:14,158 --> 00:33:16,119
جردن دور و بر اسکرین* اوکلی
(اسکرین : سد کردن قانونی توی بسکتبال در هنگام حمله)

585
00:33:16,202 --> 00:33:17,829
چسبیده به مدافع شوت(جامپ شات)میزنه، بیس‌لاین چپ، توی سبد

586
00:33:19,247 --> 00:33:21,791
برای 14 دقیقه، من کاملا تو فضا بودم

587
00:33:22,375 --> 00:33:24,585
و ما تو موقعیت پیروزی بودیم

588
00:33:24,669 --> 00:33:26,879
در حال نفوذ، از سمت چپ

589
00:33:26,963 --> 00:33:29,340
شوتش از فاصله 18 فوتی وارد سبد میشه. بولز برتری رو در دست داره

590
00:33:29,424 --> 00:33:32,593
 بیرون، ریچاردسون، سمت راست، فلمینگ، شوتش از فاصله 20 فوتی وارد سبد میشه، خوبه

591
00:33:34,929 --> 00:33:38,558
سی و یک ثانیه باقی مونده. بولز وقت استراحت میگیره. یک امتیاز عقب هستن

592
00:33:38,641 --> 00:33:41,060
یهو زمان من تموم میشه

593
00:33:41,144 --> 00:33:43,646
مطمئن نیستم اگه جری از سکو اومد پایین که بگه

594
00:33:43,730 --> 00:33:46,524
"از بازی بیارینش بیرون" یه چیزی حدود 30 ثانیه از بازی باقی مونده

595
00:33:46,607 --> 00:33:48,401
 سی و یک ثانیه تا پایان

596
00:33:49,485 --> 00:33:50,987
تایم مایکل به پایان رسیده

597
00:33:51,529 --> 00:33:53,239
من فقط... من عصبانیم

598
00:33:53,322 --> 00:33:56,367
چه اجرای مهیجی

599
00:33:56,451 --> 00:33:58,327
مایکل اونو برای آنچه بود دید

600
00:33:59,454 --> 00:34:01,914
تو بازیو واسه برنده شدن بازی کردی. ختم کلام

601
00:34:02,749 --> 00:34:04,834
"نمیخوام درباره پیک درفتت بشنوم

602
00:34:04,917 --> 00:34:07,086
نمیخوام درباره از دست دادن پلی‌آف بشنوم

603
00:34:07,170 --> 00:34:08,421
و اینکه چقدر خوب خواهد بود

604
00:34:08,963 --> 00:34:10,590
این نحوه بازیت نیست."

605
00:34:11,174 --> 00:34:13,551
داشتم از استن (آلبک) التماس میکردم که منو بذاره تو بازی

606
00:34:13,634 --> 00:34:17,430
بیخیال، فقط 14 ثانیه لعنتی، 13 ثانیه

607
00:34:17,513 --> 00:34:19,098
فقط واسه 13 ثانیه منو بفرست تو

608
00:34:19,182 --> 00:34:21,517
اون گفت، "ام‌جی، من نمیتونم بذارم بازی کنی. اینطوری کارمو از دست میدم."

609
00:34:22,101 --> 00:34:24,353
این کل تئوریو تحریک کرد که

610
00:34:24,437 --> 00:34:26,439
ما اینجا تلاش میکنیم برای نرسیدن به پلی‌آف

611
00:34:26,522 --> 00:34:27,899
که بتونیم پیک درفت بهتری بگیریم

612
00:34:28,357 --> 00:34:30,526
ولی من قول داده بودم که هرسال به پلی‌آف میرسیم

613
00:34:30,610 --> 00:34:32,820
و اون موقع ما شانس رسیدن به پلی آف رو داشتیم

614
00:34:35,531 --> 00:34:38,242
توپ دست ماس و 13 ثانیه مونده

615
00:34:40,995 --> 00:34:44,082
حالا گوش کن
جان پکسون گل پیروزی بخش رو میزنه

616
00:34:44,624 --> 00:34:47,001
پکسون یه دستی جامپ شاتش رو گل میکنه

617
00:34:47,085 --> 00:34:49,670
خوشبختانه خوش شانس بودم و چندتا شوت گل کردم

618
00:34:49,754 --> 00:34:51,339
اخرشم ما بازیو بردیم

619
00:34:51,422 --> 00:34:55,426
بولز بازی رو میبره
بولز دووم میاره و بازی رو با یه اختلاف میبره

620
00:34:55,510 --> 00:34:58,679
چه برد خوبی داشت بولز 

621
00:34:59,430 --> 00:35:01,015
رفتیم تو رختکن

622
00:35:01,974 --> 00:35:03,893
استن در رو قفل کرد

623
00:35:03,976 --> 00:35:07,146
و جری کراوس اومد میخواست اخر بازی بیاد تو لاکر روم

624
00:35:07,230 --> 00:35:08,773
و استن نمیذاشت بیاد تو

625
00:35:08,773 --> 00:35:09,774
میدونی اون اصلا

626
00:35:09,857 --> 00:35:10,900
اصلا

627
00:35:12,151 --> 00:35:14,654
اصلا خوب نبود
اصلا وضعیت خوبی نبود

628
00:35:16,114 --> 00:35:19,033
مایکل به مدیریت باشگاه خیلی اعتماد نداشت

629
00:35:19,117 --> 00:35:20,868
مخصوصا به جری کراوس

630
00:35:21,410 --> 00:35:26,624
اون باور داشت که اونا اساسی ترین جنبه ی ورزش رو نقض کردن

631
00:35:26,707 --> 00:35:29,418
من بنیادی ترین روشی که

632
00:35:29,502 --> 00:35:31,420
مایکل تو زندگیش انجام داد رو توصیف میکنم

633
00:35:31,504 --> 00:35:35,341
تو بالا ترین سطح کارتو میکنی
و این کار رو برای بردن میکنی
همیشه

634
00:35:36,717 --> 00:35:38,344
از او موقع به بعد

635
00:35:38,427 --> 00:35:43,724
رابطه مایکل با مالک و مدیریت باشگاه خیلی به هم ریخت

636
00:35:44,725 --> 00:35:45,893
و هیچ وقت هم درست نشد

637
00:35:47,520 --> 00:35:51,232
هیچکس نمیتونست قدرت و شکوه مایکل جردن رو محدود کنه

638
00:35:51,315 --> 00:35:54,527
بولز اخرای فصل به سمت پلی اف هجوم برد

639
00:35:54,610 --> 00:35:56,612
که باعث شد شانس این رو داشته باشن که

640
00:35:56,696 --> 00:35:59,448
یکی از هفت انتخاب اول درفت سال بعد رو کسب کنن

641
00:35:59,532 --> 00:36:01,159
ما رفتیم به پلی اف با

642
00:36:01,200 --> 00:36:03,703
بردن فقط سی تا بازی توی فصل عادی اون سال

643
00:36:03,703 --> 00:36:04,787
و تو جدول هشتم شدیم

644
00:36:04,871 --> 00:36:10,251
با وجود شکستهای زیاد در فصل عادی جردن بازم به تیمش تو پلی آف انگیزه میداد

645
00:36:10,334 --> 00:36:11,961
و پاداش اونا چی بود؟

646
00:36:12,044 --> 00:36:14,964
خب به احتمال زیاد اونا باید با بوستون سلتیکس بازی میکردن

647
00:36:15,590 --> 00:36:17,967
با چهار بازیکنی که عضو تالار مشاهیر شده بودن

648
00:36:19,343 --> 00:36:23,764
ما (رابرت)پریش و (کوین)مک هیل و (بیل)والتون رو داشتیم

649
00:36:24,765 --> 00:36:28,978
همه ی اونها حدود دو متر قد داشتن و میتونستن امتیاز بیارن بدوَن و دفاع کنن

650
00:36:29,061 --> 00:36:32,690
ما دنی اینج و دنیس جانسن رو داشتیم که گاردامون بودن و من (لری برد) اسمال فوروارد بودم

651
00:36:32,773 --> 00:36:36,611
پس ما یه تیم بزرگ داشتیم و ما ارتباط عمیقی با هم داشتیم ما بزرگ بودیم

652
00:36:36,694 --> 00:36:40,281
و از بین تمام (ترکیب) تیم هایی که توشون بازی کردم
جای هیچ سوالی نبود که اون (ترکیب) تیم، بهترین بود

653
00:36:40,364 --> 00:36:42,617
اون طرز بازی جلوی اون تیم

654
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
این چیزیه که بخاطرش بازی میکنی
تو باید تو اون شرایط قرار بگیری

655
00:36:45,828 --> 00:36:47,955
بوستون سی و یک برد پشت هم توی خونه داشته 

656
00:36:47,997 --> 00:36:52,001
اونا امسال شیش بار شیکاگو رو توی فصل عادی بردن  

657
00:36:52,084 --> 00:36:55,296
مایکل اعتماد به نفسی عالی داشت

658
00:36:55,379 --> 00:36:56,797
اون چالش های بزرگ رو دوست داشت

659
00:36:56,881 --> 00:37:00,092
این یه فرصته که جلوی لری برد و بوستون سلتیکس بازی کنی

660
00:37:00,718 --> 00:37:02,011
پسر وقت نمایشه

661
00:37:02,094 --> 00:37:04,513
خب مایکل داشت از یه مصدومیت خیلی جدی برمیگشت

662
00:37:04,597 --> 00:37:06,057
و ما نمیدونستیم باید انتظار چیو داشته باشیم

663
00:37:06,140 --> 00:37:09,101
مایکل جردن برگشته و هیچ محدودیتی برای زمان بازیش نیست

664
00:37:09,185 --> 00:37:11,145
اون واقعا برای جلوگیری از بردهای متوالی سلتیکس جلوی شیکاگو اماده ست

665
00:37:11,229 --> 00:37:13,439
ما حاضریم که بریم به بوستون گاردن

666
00:37:13,522 --> 00:37:16,609
اونا همه ی محدودیت هارو کنار زده بودن و این مثل ازاد کردن

667
00:37:17,318 --> 00:37:18,402
یه سگ وحشی بود

668
00:37:18,986 --> 00:37:21,280
جردن رو هوا معلق میمونه
توپو گل میکنه

669
00:37:22,156 --> 00:37:24,116
جردن از روی بیس لاین شوت میزنه 

670
00:37:24,742 --> 00:37:27,370
جردن رو هوا حرکتشو عوض کرد
با این وجود بازم امتیاز میاره

671
00:37:27,453 --> 00:37:31,249
تمام فکر ما این بود که یه کاری کنیم که مایکل امتیاز نیاره

672
00:37:31,749 --> 00:37:33,376
ولی تو نمیتونی یه کاری کنی بهترین بازیکن امتیاز نیاره

673
00:37:33,459 --> 00:37:37,129
مایکل جردن میچرخه و بی تعادل فید اوی میزنه
(فید اوی شوتیه که برای فرار از دست مدافع به سمت عقب میپری)

674
00:37:37,213 --> 00:37:38,923
واقعا شگفت انگیزه 

675
00:37:39,715 --> 00:37:40,716
جردن دنیس رو رد میکنه 

676
00:37:41,968 --> 00:37:44,929
کارلایل وظیفه ی مهار کردن جردن رو داره

677
00:37:45,930 --> 00:37:47,431
این چیزی نیست

678
00:37:48,349 --> 00:37:51,310
انگار کارلایل مامانشو میخاد

679
00:37:53,062 --> 00:37:55,940
بازی خوانی خوب از جردن
حالا انگار تو مسابقه دوئه

680
00:37:56,023 --> 00:37:57,275
اینو نگاه کن هو هوو 

681
00:37:58,484 --> 00:38:01,195
ما کلی بازیکن توی لیگ داشتیم که میتونستن کلی امتیاز بیارن

682
00:38:01,279 --> 00:38:02,405
اون سطح رو عوض کرده

683
00:38:02,488 --> 00:38:05,825
ما با برنامه بازی کردیم
و در اخر ما بازیو بردیم

684
00:38:05,908 --> 00:38:08,828
مک هیل برد پریش
و خطا

685
00:38:09,912 --> 00:38:11,122
سلتیکس بازی رو میبره

686
00:38:15,167 --> 00:38:16,711
بهترین بازیکن بازی از نظر تو کیه جان

687
00:38:16,794 --> 00:38:18,629
 سخته که بخوایم امشب جردنو نادیده بگیریم

688
00:38:18,713 --> 00:38:20,298
ما اونو به عنوان بهترین بازیکن زمین انتخاب میکنیم

689
00:38:20,381 --> 00:38:22,591
چهل و نه امتیاز چهار ریباند 

690
00:38:22,675 --> 00:38:25,261
 تلاش فردی و جذاب از این بازیکن 

691
00:38:25,344 --> 00:38:28,347
کار سختی برای شیکاگو و استن البک

692
00:38:28,431 --> 00:38:29,974
تمرین اماده شدن برای بازی دوم

693
00:38:30,057 --> 00:38:31,517
اونا امشب خیلی سخت بازی کردن

694
00:38:31,600 --> 00:38:34,854
من بازی دوم رو یادم میاد روز قبلش با مایکل گلف بازی کردم

695
00:38:38,524 --> 00:38:41,193
مایکل و دنی و مایک کری و خودم بودیم

696
00:38:41,277 --> 00:38:44,196
و مایکل و دنی اساسی به حساب هم رسیدن

697
00:38:45,323 --> 00:38:48,200
قبل بازی دوم تو با دنی گلف بازی کردی

698
00:38:48,701 --> 00:38:49,744
اوهوم

699
00:38:52,496 --> 00:38:53,497
فهمیدم

700
00:38:54,165 --> 00:38:56,000
امروز نمیتونم درست ضربه بزنم

701
00:38:56,834 --> 00:39:00,838
من اون روز یکم پول از مایکل  بردم و یکم با هم کل کل کردیم و کری خوندیم

702
00:39:00,921 --> 00:39:02,757
احتمالا کار اشتباهی بود (این که مایکل رو عصبانی کردم)

703
00:39:05,176 --> 00:39:06,177
نرو تووو

704
00:39:08,888 --> 00:39:10,556
عصبانیم کرد مرد

705
00:39:10,639 --> 00:39:14,268
کارمون که تموم شد سوار ماشین شدیم
اول دنی رو رسوندیم

706
00:39:14,852 --> 00:39:16,479
بعد مایکل گفت

707
00:39:16,562 --> 00:39:19,148
به رفیقت دی جی (دنیس جانسن) بگو فردا براش دارم

708
00:39:22,151 --> 00:39:23,986
بازی اول طرف(مایکل) چهل و نه امتیاز آورد

709
00:39:25,237 --> 00:39:27,198
اما من فکر میکنم کسی نمیتونست پیشبینی کنه

710
00:39:27,281 --> 00:39:29,283
تو بازی بعدی
چی قرار بود بشه

711
00:39:45,174 --> 00:39:47,259
اون هر وقت اراده میکرد امتیاز میگرف، دانک
و بنک شات (امتیازگیری به کمک تخته) میزد

712
00:39:47,343 --> 00:39:49,136
اون از وسط میومد و رو
دست بچه ها شوت میزد

713
00:39:55,518 --> 00:39:58,229
من عملا کل بازی دوم رو
بازی کردم

714
00:39:58,312 --> 00:39:59,313
اصلا واینستادم

715
00:39:59,313 --> 00:40:01,524
سوئیچ و حالا برد جردن رو دفاع میکنه

716
00:40:01,607 --> 00:40:02,983
و جردن شوتش رو هر جور شده میزنه

717
00:40:03,067 --> 00:40:05,820
استن آلبک منو تو موقعیت ایزولیشن* میذاشت (سیستمی هجومی برای بالابردن تعداد خطای مدافع)

718
00:40:05,903 --> 00:40:08,739
و منم از مزیت جوون بودن و انرژیم استفاده میکردم

719
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
جردن از سرعتش استفاده میکنه و این جواب میده

720
00:40:11,283 --> 00:40:14,286
جردن با 31 امتیاز ، و میزنه وسط خال

721
00:40:14,745 --> 00:40:20,126
جردن در برابر اِینج رو به خط می چرخه ،اسکوپ شات و فول 

722
00:40:21,001 --> 00:40:23,754
ما اون روز همه مون تلاش کردیم دفاعش کنیم
اما اون فقط یک بازیکن نبود

723
00:40:23,838 --> 00:40:26,215
دی جی (دنیس جانسن) بهترین بازیکن دفاعی ما بود

724
00:40:26,298 --> 00:40:29,969
و اون خیلی زود چهار خطائه شد توی کوارتر سوم

725
00:40:30,052 --> 00:40:32,805
چهار خطا برای جانسون و
اون هم چهار خطائه میشه

726
00:40:32,888 --> 00:40:36,350
من اونو یک مدتی دفاع میکردم
دنی دفاعش میکرد  دی جی هم اونو مدت زیادی دفاع میکرد

727
00:40:36,934 --> 00:40:39,145
من یادمه وسط بازی میخندیدم

728
00:40:39,228 --> 00:40:42,398
چون والتون منو نفرین میکرد

729
00:40:42,481 --> 00:40:45,317
برای اینکه مجبور بود جردن رو
چند باری دفاع کنه

730
00:40:45,401 --> 00:40:48,112
والتون پنج خطائه میشه
و با خطای بعدی اون باید بره بیرون

731
00:40:48,195 --> 00:40:50,156
جردن تنها شده ، یک در برابر یک

732
00:40:50,865 --> 00:40:51,782
سبد

733
00:40:51,782 --> 00:40:52,867
والتون 6 خطائه میشه و باید بره بیرون

734
00:40:52,950 --> 00:40:56,537
جردن 16 پنالتی از 18 پنالتیش رو گل کرده

735
00:41:11,927 --> 00:41:13,345
اوه خدای من

736
00:41:13,429 --> 00:41:15,264
چهل و هشت امتیاز برای مایکل جردن

737
00:41:21,395 --> 00:41:24,773
از 49 امتیاز پنجشنبه خوشتون اومد؟ نظرتون
راجع به 50 تای یکشنبه چیه؟

738
00:41:24,857 --> 00:41:26,358
شوت رو دست پریش ، خوبه

739
00:41:26,442 --> 00:41:27,735
 پنجاه و دو امتیاز برای جردن

740
00:41:27,818 --> 00:41:30,988
مایکل درست از خط کناری شوت میزنه ...خوبه
و خطا اعلام شده

741
00:41:31,071 --> 00:41:34,366
مایکل برای تساوی شوت میزنه ، بدون زمان باقی مونده

742
00:41:36,410 --> 00:41:38,746
وقت اضافه در بوستون گاردن

743
00:41:38,829 --> 00:41:40,581
جردن این هم میزنه ، 56 امتیاز برای جردن

744
00:41:40,664 --> 00:41:45,419
شصت و یک امتیاز و برابر شدن با رکورد
امتیاز پلی آف توی یک بازی

745
00:41:45,544 --> 00:41:47,630
میگیره ، 63 امتیاز برای جردن 

746
00:41:47,713 --> 00:41:50,925
یک رکورد جدید در ان بی ای توی بوستون گاردن

747
00:41:51,008 --> 00:41:52,593
اون یک بازی امتیاز بالا بود

748
00:41:53,010 --> 00:41:54,970
خوشبختانه ما آخرین مالکیت توپو داشتیم

749
00:41:55,971 --> 00:41:57,765
برد پیک و رول میکنه ، به پریش

750
00:42:00,684 --> 00:42:03,854
و یک برد سخت برای بوستون سلتیکس

751
00:42:03,938 --> 00:42:05,356
برای برتری 0-2 سری

752
00:42:05,439 --> 00:42:08,984
ما خوش شانس بودیم که اون بازی رو بردیم
اما مایکل یک نمایش خوب داشت

753
00:42:09,068 --> 00:42:11,111
و با جایزه ارزش ترین بازیکن 

754
00:42:11,195 --> 00:42:12,863
بازی میرسه به مایکل جردن

755
00:42:12,947 --> 00:42:17,368
با رکورد بیشترین امتیاز در یک بازی پلی آف
با 63 امتیاز

756
00:42:17,451 --> 00:42:18,911
ما در آخر برنده ی اون سری شدیم

757
00:42:18,953 --> 00:42:22,289
اما عملکرد اون توی پلی آف فوق العاده بود ،فوق العاده

758
00:42:22,373 --> 00:42:26,001
من قبل اون ندیده بودم و بعدش هم ندیدم

759
00:42:26,085 --> 00:42:29,421
اون مایکل جردن نبود، اون خدا بود که به مایکل جردن تبدیل شده بود

760
00:42:33,175 --> 00:42:35,302
هیچکس مثل اون نیست

761
00:42:35,386 --> 00:42:37,680
رک بگم
من هیچوقت ندیدم کسی مثل اون بازی کنه

762
00:42:37,763 --> 00:42:40,808
و شما میتونین همه شونو در نظر بگیرین

763
00:42:40,891 --> 00:42:44,895
جردن با استعداد ترین بازیکن
در ان بی ای هست

764
00:42:45,771 --> 00:42:48,148
اه ، با اختلاف

765
00:42:48,232 --> 00:42:50,651
کسایی مثل من و لری که
تجربه بازی رو داشتن

766
00:42:50,734 --> 00:42:53,237
که تجربه ی قهرمانی رو داشتن

767
00:42:53,320 --> 00:42:55,948
ما میدونستیم که اون داره میاد،درست ؟

768
00:42:56,031 --> 00:42:59,618
اون فقط به کسایی احتیاج داشت که
همراهیش کنن

769
00:43:00,911 --> 00:43:02,955
ما فهمیدیم که مایکل جردن

770
00:43:03,038 --> 00:43:05,249
بهترین بازیکن ان بی ای بود

771
00:43:05,874 --> 00:43:09,211
برای همین ، سال بعد
ما اساساً کل تیم رو بازسازی کردیم

772
00:43:09,795 --> 00:43:11,005
کراوس روی کار اومد

773
00:43:12,089 --> 00:43:15,509
ما افراد بزرگی اضافه کردیم
مثل هورس گرنت و اسکاتی پیپن

774
00:43:16,802 --> 00:43:19,013
ما آرایش تیم رو تغییر دادیم

775
00:43:20,055 --> 00:43:25,686
من همیشه جری کراوس رو تحسین میکنم به خاطر
درست کردن ترکیب اونقدر مناسب

776
00:43:26,895 --> 00:43:29,356
مطمئنم یکی از سخت ترین ترید* هایی که اون مجبور بود انجام بده
(ترید : خرید و فروش بازیکنان)

777
00:43:29,440 --> 00:43:32,067
ترید کردن چارلز اوکلی به نیویورک در ازای بیل کارترایت بود

778
00:43:32,818 --> 00:43:35,904
ما یه بیگ من لازم داشتیم
پس بیل یه انتخاب عالی بود
(بیگ من : بازیکن با جثه بزرگ)

779
00:43:36,822 --> 00:43:37,990
همون اندازه که من چارلز رو دوست دارم

780
00:43:38,073 --> 00:43:40,701
این برامون بهتر بود از چیزی که چارلز
برامون انجام میداد

781
00:43:41,201 --> 00:43:44,079
مایکل خیلی دوست داشت چارلز باشه
چون چارلز محافظ اون بود

782
00:43:44,163 --> 00:43:47,041
مایک همیشه به سبد حمله میکرد
و خیلی ضربه میخورد

783
00:43:47,124 --> 00:43:49,168
و چارلز کسی بود که همیشه
پشت اون در میومد

784
00:43:49,251 --> 00:43:51,837
اوکلی سعی میکنه هات راد ویلیامز رو متوقف کنه
(هات راد : لقب جان ویلیامز)

785
00:43:52,421 --> 00:43:54,882
وقتی کراوس برای اون انتقال
اقدام کرد

786
00:43:54,965 --> 00:43:57,635
اون شاید یکی از موارد
تعیین کننده در حرفه اون بود

787
00:43:58,093 --> 00:44:00,220
منو چارلز اوکلی دوستای خوبی بودیم

788
00:44:00,304 --> 00:44:02,097
ما زمان زیادی باهم میگذروندیم

789
00:44:02,181 --> 00:44:06,226
ولی میدونی، وقتی اون رفت
همه چیز برای برنده شدنمون مهیا شد

790
00:44:06,727 --> 00:44:09,146
جری کار فوق العاده ای با تیم انجام داد

791
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
اون ترید های عالی انجام داد
و با بازیکنای آزاد عالی ای قرارداد بست

792
00:44:12,733 --> 00:44:14,193
اون سزاوار احترام زیادی هست

793
00:44:14,276 --> 00:44:16,362
اما نمیتونست به شخصیت خودش غلبه کنه

794
00:44:26,955 --> 00:44:29,917
اسکاتی پیپن دوران نقاهت بعد از جراحی قوزک پا رو میگذروند

795
00:44:30,084 --> 00:44:34,922
به همراه بولز سفر میکرد، اما بازی نمیکرد

796
00:44:34,963 --> 00:44:38,342
اسکاتی مشکلاتی با جری داشت و، امم

797
00:44:39,343 --> 00:44:41,136
و در چند موقعیت بروز پیدا کردن

798
00:44:41,637 --> 00:44:45,224
موضوع این بود ... بخشی از
می دونید ، عصبانیت اسکاتی

799
00:44:45,307 --> 00:44:48,143
باعث شد که اونا به طور جدی به فکر انتقالش بیفتن

800
00:44:48,227 --> 00:44:50,521
بعد از فصل 97-96

801
00:44:50,604 --> 00:44:52,189
هر کسی میتونه (به تیمهای دیگه) منتقل  بشه

802
00:44:52,272 --> 00:44:54,483
و بخشی از مسئولیت من

803
00:44:54,566 --> 00:44:57,820
‫این بود که به تیمای دیگه گوش کنم که در مورد بازیکنامون چی میگن

804
00:44:58,612 --> 00:45:00,864
‫و ما فکر کردیم که اسکاتی پیپن مطمئنا

805
00:45:00,948 --> 00:45:02,950
‫یکی از بازیکنای برتر بسکتباله

806
00:45:03,033 --> 00:45:04,451
‫و خیلی در موردش احساس خوبی داشتیم

807
00:45:04,535 --> 00:45:07,246
‫و من نمیتونم بگم که قراره چه اتفاقی بیفته

808
00:45:07,329 --> 00:45:08,330
‫چون نمیدونم

809
00:45:10,958 --> 00:45:15,003
‫نظر بعدی کراوس این بود که
‫ببین ما قراره سال بعد پیپن رو از دست بدیم

810
00:45:15,087 --> 00:45:17,047
‫گروه تا اینجاشم دیگه چیزی ازش نمونده بود

811
00:45:17,798 --> 00:45:19,383
‫بیا حالا تمومش کنیم

812
00:45:19,466 --> 00:45:20,926
‫ولی مالکیت باشگاه گفت نه

813
00:45:21,468 --> 00:45:24,096
‫ولی من اونو ضایعش کردم
‫چون من تصمیم گرفته بودم که

814
00:45:24,179 --> 00:45:26,932
‫تا وقتی که قرار بود مایکل جردن اینجا باشه

815
00:45:27,015 --> 00:45:28,684
‫ما قهرمانی ششم رو میتونستیم بگیریم

816
00:45:28,767 --> 00:45:32,146
‫جری چطور به ارتباط دوستانه با اسکاتی پیپن نزدیک شدی ؟

817
00:45:32,229 --> 00:45:35,482
‫خب ما یه سری پیشنهادایی داشتیم

818
00:45:36,316 --> 00:45:41,613
‫فکر کردیم پیشنهادای خوبین برای اسکاتی و یه سری از بازیکنای دیگه مون

819
00:45:41,697 --> 00:45:44,533
‫قرار نیست هیچوقت جدیت در کار رو کنار بذارم

820
00:45:44,616 --> 00:45:48,120
‫و هیچ وقت قرار نیس کارایی که تیمو بهتر میکنن رو بذارم کنار

821
00:45:48,537 --> 00:45:50,748
‫اون واقعا چیزیه که

822
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
‫رابطه منو با جری شکر آب کرد

823
00:45:56,295 --> 00:45:59,590
‫اون سعی میکرد من حس کنم آدم فوق العاده ای هستم

824
00:46:00,591 --> 00:46:06,388
‫و در عین حال مایل بود که منو ترید (انتقال بازیکن به تیم دیگه ای) کنه

825
00:46:06,472 --> 00:46:10,058
‫ولی هیچوقت تو صورتم نگفت این چیزارو

826
00:46:11,518 --> 00:46:13,395
‫بعد اینکه یه مدت بازی میکنی

827
00:46:13,479 --> 00:46:16,523
‫متوجه میشی که هیشکی غیر قابل ترید نیست

828
00:46:17,316 --> 00:46:19,902
‫ولی من حس کردم که داره بهم توهین میشه

829
00:46:20,944 --> 00:46:26,617
‫من یجورایی به بی احترامی کردن بهش رو آوردم

830
00:46:30,329 --> 00:46:32,581
‫یه سری اختلافاتی همیشه بودن

831
00:46:32,664 --> 00:46:35,209
‫ولی تو یه نقطه ای اسکاتی زیادی تند رفت

832
00:46:36,543 --> 00:46:39,505
‫منظورم اینه قضیه داشت شخصی میشد

833
00:46:40,798 --> 00:46:45,469
‫پیپن شروع کرد به سر به سر گذاشتن کراوس جلوی همه
‫توی اتوبوس بهش تیکه مینداخت

834
00:46:45,552 --> 00:46:49,389
‫دیگه نمیتونستم تحملش کنم
‫واسش احترامی قائل نبودم

835
00:46:51,141 --> 00:46:54,311
‫یادمه که یه سری صداهایی رو از پشت اتوبوس میشنیدم

836
00:46:55,771 --> 00:46:57,439
‫ابروهاتو میبری بالا میفهمی چی میگم

837
00:46:59,274 --> 00:47:04,196
‫پیپن شروع کرد به سرزنش کردن جری کراوس

838
00:47:05,531 --> 00:47:06,782
‫جلوی همه تیم

839
00:47:07,533 --> 00:47:12,704
‫ما باید میگفتیم
‫هی کوتاه بیا میدونی چی میگم

840
00:47:12,788 --> 00:47:15,958
‫ولی خب اون لحظه مثل این بود که مثلا
‫هی اینجا یه جور یارکشی داریم

841
00:47:16,041 --> 00:47:20,420
‫شرایط معمولیت نیست
‫منظورم اینه خب یه سری احساساتی دخیلن

842
00:47:20,504 --> 00:47:22,214
‫تو ازم تشکر نمیکنی

843
00:47:22,297 --> 00:47:24,466
‫تو سعی میکنی منو ترید کنی
‫تو قرار نیست بهم پول بدی

844
00:47:24,550 --> 00:47:27,719
‫خب به درک
‫از این بعد خودم هوای خودمو دارم

845
00:47:29,012 --> 00:47:33,183
‫من تو موقعیتی بودم که حس کردم باید کاری رو انجام بدم که برای خودم بهتره

846
00:47:34,852 --> 00:47:37,354
‫حس میکردم وقتشه که برم خرید
(به فکر رفتن به تیم های دیگه افتادم)

847
00:47:37,437 --> 00:47:40,148
‫پیپن الان دنبال تریده و میگه

848
00:47:40,232 --> 00:47:43,819
‫تا وقتی که از شیکاگو نره مصدوم میمونه

849
00:47:43,902 --> 00:47:46,321
‫اون گفت که دیگه هیچوقت قرار نیست برای بولز بازی کنه

850
00:47:46,405 --> 00:47:48,407
‫من دیگه هیچوقت قرار نیست پیراهن این تیمو تنم کنم

851
00:47:48,490 --> 00:47:51,410
‫بولز باید کاری کنن تا تو رو راضی کنه که دوباره بازی کنی ؟

852
00:47:52,035 --> 00:47:55,581
‫نه چیزی نمیخوام من دیگه مثل قبل نمیتونم ادامه بدم

853
00:47:56,790 --> 00:47:59,585
‫اسکاتی دیشب حرفای خیلی مهمی و تکان دهنده ای رو

854
00:47:59,668 --> 00:48:02,546
‫به یکی از نویسنده های شیکاگو زد که میخواد ترید شه

855
00:48:02,629 --> 00:48:05,966
‫- میتونیم نظرتو دربارش بدونیم ؟
‫- راستشو بخوای الان نظری ندارم

856
00:48:06,550 --> 00:48:09,678
‫حس کردم که اسکاتی یجورایی خودخواهانه عمل میکرد

857
00:48:09,761 --> 00:48:12,180
فقط به فکر خودش بود

858
00:48:12,264 --> 00:48:15,809
ولی تو حرف میگفت که به فکر تیم و باشگاهه

859
00:48:17,853 --> 00:48:20,022
با خودم میگفتم دیگه کاری با شیکاگو ندارم

860
00:48:21,023 --> 00:48:24,318
خودشون نسخه من رو پیچیده بودن
دیگه کار از کار گذشته بود

861
00:48:25,444 --> 00:48:27,946
به خاطر همین باید خودم به فکر خودم میبودم
