﻿1
00:00:19,352 --> 00:00:22,063
" بگـذارید سیگار بکشیم "

2
00:00:32,782 --> 00:00:35,702
لـعنت به شما لـعنتی

3
00:00:42,751 --> 00:00:44,294
هی

4
00:00:44,335 --> 00:00:46,629
هی

5
00:00:46,629 --> 00:00:48,548
خواهش می‌کنم

6
00:02:27,605 --> 00:02:29,065
خواهش می‌کنم

7
00:02:29,107 --> 00:02:31,442
خواهش می‌کنم نکنید

8
00:02:31,484 --> 00:02:33,444
خواهش می‌کنم

9
00:02:33,486 --> 00:02:35,405
خواهش می‌کنم . خواهش می‌کنم

10
00:02:35,446 --> 00:02:37,949
نزنید . خواهش می‌کنم بس کنید

11
00:02:37,991 --> 00:02:40,076
خواهش می‌کنم . خواهش می‌کنم

12
00:02:40,118 --> 00:02:42,078
خواهش می‌کنم بس کنید

13
00:02:42,120 --> 00:02:43,371
نزنید

14
00:02:43,413 --> 00:02:44,664
خواهش می‌کنم

15
00:02:45,915 --> 00:02:47,792
بس کنید

16
00:02:47,834 --> 00:02:51,004
خواهش می‌کنم

17
00:02:51,045 --> 00:02:52,338
بس

18
00:02:53,089 --> 00:02:56,176
"The Leftovers"
فصل 1
"قسمت 5 : "گِلَدیس

19
00:03:15,528 --> 00:03:17,864
دارن کجا میرن؟

20
00:03:25,455 --> 00:03:28,124
هر اتفاقی که افتاده
منم می‌خوام کمک کنم

21
00:03:48,728 --> 00:03:50,021
" من رفته بودم حموم . غیبش زده "

22
00:04:32,772 --> 00:04:34,482
از سر راه برو کنار لـعنتی

23
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
"متشکر "بِـرد

24
00:05:36,044 --> 00:05:39,839
"اینجا از اردوگاه فرقه‌ی "مرتدینِ بهشت
در "نوما"ی فلوریدا براتون گزارش میدهم

25
00:05:39,881 --> 00:05:41,883
آتش گشودند  "ATFEC" که اخیراً بروی مأمورین

26
00:05:41,924 --> 00:05:46,721
تنش میان فرقه و این سازمان در روزهای اخیر
...افزایش یافته و این اتفاق از زمانی رخ داد که

27
00:06:10,495 --> 00:06:11,954
صبح بخـیر

28
00:06:11,996 --> 00:06:13,331
هی ، من ده دقیقه دیگه میرم

29
00:06:13,373 --> 00:06:14,707
می‌خوای برسونمت مدرسه؟

30
00:06:16,167 --> 00:06:18,378
لباس‌های سفید من رو ندیدی؟

31
00:06:18,419 --> 00:06:19,837
نه

32
00:06:19,879 --> 00:06:22,632
مطمئنی؟ -
آره -

33
00:06:26,094 --> 00:06:27,512
هی

34
00:06:27,553 --> 00:06:30,056
شما دیشب زنگ‌خطر رو خاموش کردید؟

35
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
نخـیر

36
00:06:31,599 --> 00:06:33,101
روشن نبود اصلا

37
00:06:33,142 --> 00:06:36,062
چرا ، روشن بود
گذاشته بودمش رو آماده‌باش

38
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
سنـسور حرکتی غیرفعال شد

39
00:06:38,523 --> 00:06:40,233
مثل اینکه توش استاد شدی

40
00:06:56,958 --> 00:06:58,668
" یکی از ما "

41
00:07:01,796 --> 00:07:03,423
کجاست؟

42
00:07:22,692 --> 00:07:24,277
تعجـب کردی؟

43
00:07:26,112 --> 00:07:29,365
ما می‌خوایم چیزی رو به یاد بیارن
که می‌خوان فراموشش کنن

44
00:07:29,407 --> 00:07:32,743
همینطوری ما رو به حال خودمون که نمیذارن . درسته؟

45
00:07:32,785 --> 00:07:35,413
دیر یا زود داره ولی سوخت و سوز نداره

46
00:07:42,462 --> 00:07:45,715
گمونم باید ترسیده باشم

47
00:07:45,756 --> 00:07:47,717
اما نترسیدم

48
00:07:47,758 --> 00:07:50,136
چیز عجیبیه؟

49
00:08:04,901 --> 00:08:07,528
لـعنتی

50
00:08:09,614 --> 00:08:13,409
امیدوارم زیاد درد نکشیده باشه

51
00:08:17,038 --> 00:08:19,373
حالت خوبه؟

52
00:08:19,415 --> 00:08:21,375
طاقت بیار

53
00:08:21,417 --> 00:08:23,377
چیزی نیست

54
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
لـوری" ، چیزی نیست"

55
00:08:25,087 --> 00:08:27,340
لـوری" ، اوه خدای من"

56
00:08:27,381 --> 00:08:29,550
به کمک احتیاج داریم

57
00:08:29,592 --> 00:08:32,094
لـوری" ، چیزی نیست . چیزی نیست"

58
00:08:32,094 --> 00:08:33,596
چیزی نیست

59
00:08:35,598 --> 00:08:37,725
نمی‌تونه نفس بکشه

60
00:08:40,186 --> 00:08:42,146
چیزی نیست . چیزی نیست

61
00:08:42,188 --> 00:08:44,148
کــمــک

62
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
چیزی نیست

63
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
خواهش می‌کنم یکی کمک کنه

64
00:08:50,279 --> 00:08:53,366
هی ، داری چی‌کار می‌کنی؟ هـی

65
00:08:53,407 --> 00:08:55,117
حواست به سنگه هست؟ -
چـی؟ -

66
00:08:55,201 --> 00:08:57,119
سنگ

67
00:08:57,119 --> 00:09:00,122
قبل از اینکه برشون دارید
باید از موقعیت‌شون عکس بگیری

68
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
درسته ، باشه . شرمنده

69
00:09:02,124 --> 00:09:05,044
سر به سرم نذارید دیگه . باشه؟
اون حدود یه ساله که با شماست

70
00:09:05,086 --> 00:09:07,630
کسی رو نداره که در مواقع اضطراری
باهاش تماس بگیریم؟

71
00:09:09,173 --> 00:09:10,591
"خانواده‌ای نداره"

72
00:09:10,633 --> 00:09:12,635
خب پس به گمونم زیر بوته بار اومده

73
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
اظهارات همه‌ی گروه‌شون رو گرفتی؟

74
00:09:14,470 --> 00:09:18,766
بله قربان . "مایک" هم رفته فروشگاه
بازم براشون از این کاغذ زردا بخره

75
00:09:18,808 --> 00:09:21,143
می‌خوام تو خیابون‌ها نـرید

76
00:09:21,143 --> 00:09:23,646
اونقدری نیرو ندارم که ازتون محافظت کنم

77
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
میدونم ، آره . بگو برم گم بشم . فهمیدم

78
00:09:27,066 --> 00:09:28,067
" البته که نمیریم "

79
00:09:28,734 --> 00:09:30,403
خوبه

80
00:09:30,486 --> 00:09:32,238
متشکر

81
00:09:33,656 --> 00:09:35,658
هی رئیس ، یکی از شاهدین میگه

82
00:09:35,658 --> 00:09:38,244
باید بره وگرنه کلاسش دیر میشه

83
00:09:38,244 --> 00:09:40,329
مشکلی نیست بذارم بره؟

84
00:09:49,797 --> 00:09:52,800
می‌خواین تفنگ من رو پس بدین یا نه؟

85
00:09:52,842 --> 00:09:55,636
سنگ شلیک نمی‌کنه

86
00:09:55,636 --> 00:09:56,971
اینجا چی‌کار می‌کردی؟

87
00:09:56,971 --> 00:09:58,472
نوشیدنی می‌خوردم

88
00:09:58,472 --> 00:10:00,474
ستاره‌ها رو می‌شمردم

89
00:10:00,474 --> 00:10:03,644
می‌تونستی گواه حرفام باشی
اگه دست به سرم نمی‌کردی

90
00:10:03,644 --> 00:10:04,812
"هی "دیـن

91
00:10:04,812 --> 00:10:06,314
"بـِرت"

92
00:10:07,732 --> 00:10:09,734
ما یه قراری داشتیم

93
00:10:09,734 --> 00:10:11,652
کنتـرل جمعیت

94
00:10:11,652 --> 00:10:14,155
لـعنتی

95
00:10:14,155 --> 00:10:15,656
هی ، مراقب باشین لـعنتی‌ها

96
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
عجب وضع وحشتناکی

97
00:10:29,003 --> 00:10:31,672
کار دیگه بلد نیستی باهاش بکنی؟

98
00:10:35,676 --> 00:10:38,346
ببخشید مزاحم شدم
می‌تونم با دخترم صحبت کنم؟

99
00:10:38,346 --> 00:10:40,514
مشکلی نیست

100
00:10:51,192 --> 00:10:53,361
جیـل"..."جیـل" ، عزیزم"

101
00:10:53,361 --> 00:10:55,196
جیـل" ، چی شده؟"

102
00:10:55,279 --> 00:10:57,198
جیـل"؟ "جیـل"؟ صبـر کن"

103
00:10:57,281 --> 00:10:58,699
فقط بهم بگو

104
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
بگو چه بلایی سر مامان اومده؟

105
00:11:00,534 --> 00:11:02,578
چه بلایی سرش اومده؟

106
00:11:02,578 --> 00:11:06,040
نه ، نه . مامانت خوبه
مامانت حالش خوبه

107
00:11:06,040 --> 00:11:08,042
پس چرا اومدی اینجا؟

108
00:11:09,543 --> 00:11:12,963
دیشب به زنی که عضو
بازماندگان گناهکار بوده حمله شده

109
00:11:13,005 --> 00:11:15,675
می‌خواستم اول از زبون خودم بشنوی که نگران نشی

110
00:11:15,716 --> 00:11:17,718
لطفا به دوستات حرفی نزن

111
00:11:19,804 --> 00:11:22,223
می‌خوام قبل اینکه هوا تاریک بشه بیای خونه

112
00:11:22,264 --> 00:11:25,601
تو و "اِیمی" پیتزا سفارش بدین
من تا دیر وقت کار می‌کنم

113
00:11:25,643 --> 00:11:28,020
ممکنه تا صبح نیام خونه باشه؟

114
00:11:28,062 --> 00:11:30,189
بهت پیامک میدم

115
00:11:31,565 --> 00:11:33,025
خیلی‌خب ، باشه

116
00:11:38,155 --> 00:11:41,033
نبـاید گریه می‌کردم

117
00:11:41,075 --> 00:11:43,577
اگه اون بود واسه من گریه نمی‌کرد

118
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
خیلی‌خب نتیجه آزمایش‌هات رو دیدیم

119
00:11:47,581 --> 00:11:50,209
همه چیز به نظر عادی میاد
بیا حالا بشـنوم

120
00:11:50,334 --> 00:11:54,296
ممکنه بپرسم که روزی چندتا سیگار می‌کشی؟

121
00:11:56,465 --> 00:12:00,302
خیلی‌خب ، اتفاقی که برات افتاد
به حمله عصبی شبیه هستش

122
00:12:00,344 --> 00:12:02,930
و اگه دوباره اتفاق افتاد
2تا از اینها رو بخور

123
00:12:02,972 --> 00:12:07,977
اگه بیشتر احتیاج داشتی باید
نسخه از روانپزشک داشته باشی

124
00:12:08,018 --> 00:12:10,146
خیلی‌خب؟ می‌تونی بری

125
00:12:49,852 --> 00:12:52,062
" داریم کجا میریم؟ "

126
00:13:21,217 --> 00:13:28,182
آیا مقتول عضو سازمانی با عقایدِ"
مذهبی مستقل و تأیید نشده بوده؟ بلی

127
00:13:28,224 --> 00:13:33,604
آیا تعداد اعضای این سازمان بیش از 40 ‌نفر است؟ -
تصمیمش با تو نبود -

128
00:13:33,646 --> 00:13:37,233
بلی . آیا الگویی از وقایع خشونت‌بار

129
00:13:37,233 --> 00:13:39,443
میدونم چه گُهی توش نوشته شده
چون منِ لـعنتی امضاش کردم

130
00:13:39,485 --> 00:13:40,319
بلی

131
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
...اگر چنین شرایطی برقرار است هر گونه -
می‌خوای بازم بخونی؟ -

132
00:13:43,614 --> 00:13:47,034
یه عالمه اصطلاحات تخصصی توش هست
که توی شاسگول حتی نمی‌فهمی یعنی چی

133
00:13:47,076 --> 00:13:49,578
در حوزه‌ی اداره مبارزه با سلاح گرم و محترقه و فرقه‌ها است

134
00:13:49,578 --> 00:13:52,414
"تقاضا میشود فوراً با این اداره تماس بگیرید

135
00:13:52,456 --> 00:13:54,708
فـوراً

136
00:13:54,750 --> 00:13:57,211
چطوره منم اینو فوراً بکنم تو کونت؟

137
00:13:57,253 --> 00:13:58,420
"رئیس‌پلیس "گاروی

138
00:13:58,420 --> 00:14:00,047
چاقال لـعنتی

139
00:14:00,214 --> 00:14:01,924
ممنون

140
00:14:01,966 --> 00:14:04,927
چیزی ازم می‌خوای؟

141
00:14:06,136 --> 00:14:07,596
حکومت نظامی

142
00:14:07,596 --> 00:14:09,765
کسی شب از خونه خارج نشه

143
00:14:11,141 --> 00:14:13,102
ببین ، مردم ممکنه واکنش نشون بدن

144
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
اگه بازماندگان گناهکار بیان بیرون
می‌تونیم دستگیرشون کنیم

145
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
برای فردا با شورا جلسه میذارم

146
00:14:17,273 --> 00:14:18,941
می‌تونی بیای اونجا براشون توضیح بدی؟

147
00:14:18,983 --> 00:14:20,442
الان که توضیح دادم

148
00:14:20,442 --> 00:14:22,570
"فـرمالیته هست "کویـن

149
00:14:26,407 --> 00:14:29,201
نگاه خیلی‌ها به ماست

150
00:14:29,243 --> 00:14:32,246
تو که تحت تأثیر

151
00:14:32,246 --> 00:14:34,498
موقعیت خانوادگیت قرار نمی‌گیری؟

152
00:14:34,540 --> 00:14:36,083
نه

153
00:14:36,125 --> 00:14:37,835
قرار نمی‌گیرم

154
00:14:48,262 --> 00:14:49,638
با "مستر کارت" همه جا میشه رفت

155
00:14:49,680 --> 00:14:51,098
دو ساله که پرواز نکردیم

156
00:14:51,140 --> 00:14:52,266
بیخودی نگو همه جا

157
00:14:52,308 --> 00:14:53,893
بیخودی نمیگم که

158
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
چرا ، بیخودی میگی -
چرا همش اینو میگی؟ -

159
00:14:55,436 --> 00:14:56,937
خیلی‌خب ، صبر کن

160
00:14:56,937 --> 00:14:58,397
می‌تونی کیف رو از صندلی جلو بیاری؟

161
00:14:58,439 --> 00:14:59,773
باشه . باشه -
آوردیش؟ -

162
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
آره . آوردم

163
00:15:02,359 --> 00:15:04,862
آماندا" ، زل نزن"

164
00:15:04,904 --> 00:15:06,989
تو هم همینطور

165
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
برو

166
00:15:42,983 --> 00:15:44,777
" من درست تو اتاقِ کناری هستم . یه‌کم بخواب "

167
00:15:57,665 --> 00:15:59,083
" سیگار کشیدن در این اتاق مجاز نیست "

168
00:16:22,606 --> 00:16:26,610
سلام با "شاون کِـلینی" از اداره
تماس گرفتید  "ATFEC"

169
00:16:26,610 --> 00:16:28,779
پیغام بگذارید تا با شما تماس بگیرم

170
00:16:30,280 --> 00:16:33,283
مأمور "کِـلینی" ، رئیس‌پلیس "گاروی" هستم
"از "مِیپلتون" ، "نیویورک

171
00:16:33,283 --> 00:16:38,455
یکی از مأموران تحقیقِ ما باهاتون در مورد
احتمال یه حادثه مرتبط با فرقه‌ها صحبت کرده

172
00:16:38,455 --> 00:16:41,792
اما ارزیابی ایشون درست نبوده
پس خودمون تحقیقات رو انجام میدیم

173
00:16:41,792 --> 00:16:45,629
ممنون میشم اگه باهام تماس بگیرید . متشکر

174
00:17:15,784 --> 00:17:17,411
هی ، هی

175
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
هی ، شرمنده

176
00:17:19,329 --> 00:17:20,664
صداشون زیاده ولی بی‌خطرن

177
00:17:20,706 --> 00:17:22,332
هی ، هی

178
00:17:22,374 --> 00:17:24,460
مشکلی نیست

179
00:17:25,836 --> 00:17:28,297
این دیوونه‌ها رو می‌پایی؟

180
00:17:28,338 --> 00:17:30,507
می‌خوان خونه منو هم بخرن

181
00:17:30,549 --> 00:17:32,968
گمونم دارن جا کم میارن

182
00:17:33,010 --> 00:17:35,054
شنیدم کلیسا رو هم که خریدن

183
00:17:35,095 --> 00:17:36,513
آره

184
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
یکیشون کشته شده؟

185
00:17:40,976 --> 00:17:44,021
ببخشید ولی اجازه ندارم در موردِ
تحقیقات با کسی صحبت کنم

186
00:17:46,023 --> 00:17:48,275
خیلی سخت نگـیر

187
00:17:55,949 --> 00:17:57,618
الـو؟

188
00:17:57,618 --> 00:17:59,620
دنیس" ، منم" -
بله رئیس؟ -

189
00:17:59,661 --> 00:18:04,541
"می‌خوام بری کشیش "جِیمِسون
رو برداری بیاریش به اداره

190
00:18:19,348 --> 00:18:21,558
"صبح بخـیر آقای "گاروی

191
00:18:21,600 --> 00:18:22,851
چرا دزدگیر روشن نیست؟

192
00:18:22,893 --> 00:18:24,478
بهم پیامک ندادی

193
00:18:24,520 --> 00:18:27,481
نمی‌خواستم نصفه شب وقتی
میای خونه صداش دربیاد

194
00:18:27,523 --> 00:18:30,651
خب ، واسه این گذاشتمش که صداش دربیاد

195
00:18:34,655 --> 00:18:36,532
خواهش می‌کنم فقط تنظیمش کن

196
00:18:36,573 --> 00:18:38,158
باشه؟

197
00:18:40,828 --> 00:18:43,497
آقای "گاروی" ، شنیدیم که اون زنی که کشته شده رو

198
00:18:43,539 --> 00:18:45,541
پشت یه وانت کشیدن روی زمین
و بعدش هم به صلیب کشیدنش

199
00:18:45,582 --> 00:18:48,043
حقیقت داره؟ -
بهت چیزی نمیگه -

200
00:18:48,085 --> 00:18:49,711
نه "اِیمی" . حقیقت نداره

201
00:18:49,753 --> 00:18:51,296
دیدی؟

202
00:18:52,673 --> 00:18:54,591
چقدر خیالم راحت شد

203
00:19:03,600 --> 00:19:05,686
حالش خوبه؟

204
00:19:07,146 --> 00:19:08,814
اون "جیـل"ـه

205
00:19:08,856 --> 00:19:11,567
یعنی چی حالا؟

206
00:19:11,608 --> 00:19:15,070
اون هیچ‌وقت خوب نیست

207
00:19:15,112 --> 00:19:17,739
درکش نمی‌کنم

208
00:19:17,781 --> 00:19:19,700
ببین من چی می‌کشم

209
00:19:37,384 --> 00:19:39,386
بهت میان

210
00:19:39,386 --> 00:19:41,388
بگیر بشین

211
00:19:41,430 --> 00:19:43,390
گرسنته؟

212
00:19:43,390 --> 00:19:45,809
کل روز رو صبحانه سِرو می‌کنند

213
00:19:51,106 --> 00:19:53,734
چی برات بیارم عزیزم؟

214
00:19:56,904 --> 00:19:58,739
میشه چند لحظه صبر کنید؟

215
00:19:58,739 --> 00:20:00,365
البته

216
00:20:01,742 --> 00:20:04,828
چند وقته که حرف نزدی "لـوری"؟

217
00:20:06,079 --> 00:20:08,081
حدود هفت ماه؟

218
00:20:08,123 --> 00:20:10,250
هشت...صحـیح

219
00:20:11,668 --> 00:20:13,587
"خب "لـوری

220
00:20:13,587 --> 00:20:16,089
وقتشه یه روز مرخصی داشته باشی

221
00:20:17,341 --> 00:20:19,134
نه ، نه

222
00:20:19,176 --> 00:20:21,220
می‌تونی صحبت کنی

223
00:20:21,261 --> 00:20:24,723
فقط واسه امروز
هر چه می‌خواهد دل تنگت بگو

224
00:20:24,765 --> 00:20:27,935
هی ، منم دارم حرف میزنم . درسته؟

225
00:20:27,976 --> 00:20:30,103
سفارش میدید؟

226
00:20:36,526 --> 00:20:39,112
یه نون تُست فرانسوی

227
00:20:39,154 --> 00:20:42,366
املت همراه بیکن آب‌پرتغال زیاد
قهوه می‌خوای؟

228
00:20:42,407 --> 00:20:44,326
و یه فنجون قهوه

229
00:20:44,368 --> 00:20:46,620
قهوه میارم خدمت‌تون

230
00:20:48,538 --> 00:20:51,124
خیلی خوبه

231
00:21:04,513 --> 00:21:09,017
سلام ، با "شاون کِـلینی" از اداره
تماس گرفتید  "ATFEC"

232
00:21:09,059 --> 00:21:11,103
پیغام بگذارید تا با شما تماس بگیرم

233
00:21:12,312 --> 00:21:13,772
"مأمور "کِـلینی

234
00:21:13,814 --> 00:21:15,774
کویـن گاروی" هستم"
"دوباره تماس می‌گیرم از "مِیپلتون

235
00:21:15,816 --> 00:21:17,776
دیشب براتون یه پیغام گذاشتم

236
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
ولی پاسخ ندادید

237
00:21:19,820 --> 00:21:22,281
لطفا با من تماس بگیرید
موضوع مهمی هست

238
00:21:22,322 --> 00:21:24,574
سلام افـسر لکه‌خردَلی

239
00:21:24,616 --> 00:21:25,993
دریافت دارین یا تحویل؟

240
00:21:26,034 --> 00:21:28,370
راستش اومدم لباس‌هایی که داده بودم رو بگیرم

241
00:21:28,412 --> 00:21:29,871
بله ، البته . قبضش رو لطف می‌کنید؟

242
00:21:29,913 --> 00:21:32,416
توی کامپیوتر بررسی کنید
به اسم "گاروی" داده بودم

243
00:21:32,457 --> 00:21:34,418
قبض ندارید . درسته؟

244
00:21:34,459 --> 00:21:36,211
نه ، ندارم

245
00:21:40,465 --> 00:21:42,426
شما سه‌شنبه تحویلشون گرفتید

246
00:21:42,467 --> 00:21:44,011
نه ، میدونم . میدونم که تحویل گرفتم

247
00:21:44,011 --> 00:21:45,929
ولی لباس‌های سفیدم نبودن

248
00:21:45,971 --> 00:21:47,472
میشه دوباره بررسی کنید؟

249
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
شرمنده . لباسی نیست . باشه؟

250
00:21:58,066 --> 00:22:00,319
تو که حتی نگاه هم نکردی

251
00:22:00,360 --> 00:22:01,778
تو کامپیوتر نگاه کردم
مگر اینکه قبض داشته

252
00:22:01,820 --> 00:22:02,904
قبضشون رو ندارم

253
00:22:02,946 --> 00:22:05,574
اگه پیداشون کردیم باهاتون تماس می‌گیریم . باشه؟

254
00:22:05,615 --> 00:22:07,868
"آقای "اتوی اضافه

255
00:22:07,909 --> 00:22:09,369
دریافت دارین یا تحویل؟

256
00:22:09,411 --> 00:22:10,537
بفرمایید

257
00:22:10,579 --> 00:22:12,497
ناامید نشو

258
00:22:12,539 --> 00:22:15,542
می‌خوان تسلیم بشی تا بتونن
پیرهنت رو تو بازار سیاه بفروشن

259
00:22:15,584 --> 00:22:18,128
ناامید نشو -
امیدوارم قبض داشته باشی -

260
00:22:18,170 --> 00:22:20,547
من همیشه قبض همرامه

261
00:22:21,715 --> 00:22:23,133
راستی میدونی چی میگن؟

262
00:22:23,175 --> 00:22:25,093
وقتی بیخیالشون بشی یهو جلوت ظاهر میشن

263
00:22:25,135 --> 00:22:27,220
اینطور فکر می‌کنی؟

264
00:22:27,220 --> 00:22:28,722
نه . گمون نکنم درست باشه

265
00:22:33,226 --> 00:22:35,437
"خیلی‌خب ، بعداً می‌بینمت "نورا

266
00:22:35,479 --> 00:22:36,938
خدانگهدار

267
00:22:36,980 --> 00:22:39,399
آقای "چهار چشم" ، بفرمایید

268
00:22:39,441 --> 00:22:41,401
به کجا رسیدیم؟

269
00:22:41,401 --> 00:22:43,403
اظهارات شاهدین

270
00:22:43,403 --> 00:22:45,364
املای کلمات رو بررسی نکردم

271
00:22:45,405 --> 00:22:48,909
دنیس" کشیش‌ـت رو برد به اتاق جنگ"

272
00:22:48,909 --> 00:22:52,079
می‌خوای واسش اعتراف کنی؟

273
00:22:57,334 --> 00:22:58,877
"سلام "مـت

274
00:23:02,047 --> 00:23:04,758
ممنون که اومدی

275
00:23:08,595 --> 00:23:11,723
...خب

276
00:23:11,765 --> 00:23:14,935
دو شب پیش کجا بودی؟

277
00:23:14,935 --> 00:23:16,812
چرا؟

278
00:23:16,853 --> 00:23:18,647
...خب

279
00:23:18,688 --> 00:23:22,526
طبق گزارش بیمارستان
چند ماه پیش بهت سنگ زدن

280
00:23:22,567 --> 00:23:24,444
عین کاری که با بازماندگان گناهکار کردن

281
00:23:24,486 --> 00:23:31,076
بعدش اونا این دلسوزی تو رو با خریدنِ
کلیسات و سفید کردنش جبرانش کردند

282
00:23:31,118 --> 00:23:35,372
فکر می‌کنی من ارتباطی با
بلایی که سر اون زن اومده دارم؟

283
00:23:35,414 --> 00:23:36,790
نه

284
00:23:36,832 --> 00:23:38,792
فقط می‌خوام بدونم دو شب پیش کجا بودی

285
00:23:38,834 --> 00:23:41,294
تو خونه‌ام بودم با گروه مطاله‌ام

286
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
بعضی‌هاشون شب رو هم موندن

287
00:23:43,296 --> 00:23:45,966
خوشحال میشم تو نگهداری از "مری" بهم کمک کنن

288
00:23:45,966 --> 00:23:48,135
می‌تونی بگی کیا بودن؟

289
00:23:48,176 --> 00:23:49,803
البته

290
00:23:57,185 --> 00:23:59,146
اون زن

291
00:23:59,146 --> 00:24:00,981
خانواده‌ای داشته؟

292
00:24:01,022 --> 00:24:02,482
چطور؟

293
00:24:02,482 --> 00:24:04,484
خب ، قبلا که کلیسا رو داشتم

294
00:24:04,484 --> 00:24:05,986
بعضی وقتا می‌دیدمش

295
00:24:05,986 --> 00:24:08,989
طبق معمول خودشون بیرون وایمیستاد

296
00:24:08,989 --> 00:24:11,992
...مشخصاً هیچ‌وقت باهام صحبت نکرد ولی

297
00:24:12,033 --> 00:24:13,493
نمیدونم

298
00:24:13,493 --> 00:24:16,496
چهره‌ی آشنایی واسم شده بود

299
00:24:16,496 --> 00:24:18,665
فکر می‌کنی بتونم ببینمش؟

300
00:24:18,665 --> 00:24:20,834
چی؟ جسدش رو؟

301
00:24:22,210 --> 00:24:24,171
بله

302
00:24:24,171 --> 00:24:26,715
متوجهی که مظنون به حساب میای "مـت"؟

303
00:24:26,756 --> 00:24:28,717
معلومه ولی وقتی مجرم نیستم

304
00:24:28,758 --> 00:24:30,802
دوست دارم براش دعا کنم

305
00:24:33,930 --> 00:24:35,849
خواهش می‌کنم؟

306
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
فقط پنج دقیقه

307
00:24:39,686 --> 00:24:42,481
نه . نمی‌تونی ببینیش

308
00:24:45,859 --> 00:24:47,652
هی رئیس ، ساعت سه شده

309
00:24:47,694 --> 00:24:49,029
همه توی تالار شهر منتظرت هستن

310
00:24:49,070 --> 00:24:50,822
چی؟ کیا؟

311
00:24:50,864 --> 00:24:52,782
شهردار...همون جریان حکومت‌نظامی

312
00:24:52,824 --> 00:24:54,367
لعنتی

313
00:24:59,289 --> 00:25:02,542
خواهش می‌کنم همه آروم باشید

314
00:25:02,542 --> 00:25:04,753
واقعا از شکیبایی شما سپاسگذارم

315
00:25:04,794 --> 00:25:07,088
فقط چند لحظه دیگه . قول میدم

316
00:25:07,130 --> 00:25:08,298
چه خبره اینجا؟

317
00:25:08,298 --> 00:25:09,758
یهویی پیداشون شد . من خبر نداشتم

318
00:25:09,799 --> 00:25:11,885
اجازه ندارم از خونه خودم بیام بیرون؟

319
00:25:11,927 --> 00:25:13,428
چقدر می‌خواد ادامه داشته باشه؟

320
00:25:13,470 --> 00:25:15,430
لطفاً سوالات خودتون رو نگه دارید

321
00:25:15,472 --> 00:25:17,182
رئیس‌پلیس "گاروی" این پیشنهاد رو دادن

322
00:25:17,224 --> 00:25:19,392
و ایشون اینجا هستند تا شما رو
کاملاً در جریان موضوع قرار بدن

323
00:25:19,392 --> 00:25:20,852
رئیس؟

324
00:25:20,852 --> 00:25:23,313
خب خانم شهردار

325
00:25:23,313 --> 00:25:25,774
مطئمناً همه آگاه هستید

326
00:25:25,815 --> 00:25:30,153
که دو شب پیش جنایتی
از روی خشم اتفاق افتاد

327
00:25:30,195 --> 00:25:32,572
برای یکی از اعضای فرقه بـازماندگان گناهکار

328
00:25:32,614 --> 00:25:35,116
مادامی که داریم تحقیقات رو انجام میدیم فکر کردم

329
00:25:35,158 --> 00:25:41,414
که به صلاح شهـر هست که مردم
بعد از 8‌ شب در خونه‌هاشون بمونن

330
00:25:41,456 --> 00:25:42,332
من شب‌کار هستم

331
00:25:42,374 --> 00:25:44,042
مطمئناً می‌تونیم استثناهایی هم قائل بشیم

332
00:25:44,084 --> 00:25:45,752
اگه لازم باشه سر کار برید

333
00:25:45,794 --> 00:25:48,380
پس باید به‌خاطر اونها زندگیمون رو تغییر بدیم؟

334
00:25:48,421 --> 00:25:49,714
آره

335
00:25:49,756 --> 00:25:51,174
اونا تو کریسمس وارد خونه من شدن

336
00:25:51,258 --> 00:25:53,552
مردم ، گوش کنید . ما فقط
در تلاشیم که همه در امان باشند

337
00:25:53,593 --> 00:25:55,595
خب ، به نظر نمیاد نگران امنیت ما باشی

338
00:25:55,637 --> 00:25:57,013
راست میگه

339
00:25:59,057 --> 00:26:00,267
ببخـشید؟

340
00:26:00,308 --> 00:26:03,228
فقط منصفانه به نظر نمیرسه

341
00:26:03,270 --> 00:26:06,356
ما تو خونه‌های خودمون زندانی باشیم

342
00:26:06,398 --> 00:26:07,774
ما که کار اشتباهی نکردیم

343
00:26:07,816 --> 00:26:09,484
آره

344
00:26:09,526 --> 00:26:12,529
منظورم اینه که با تمام احترامی که
برات قائلم جناب رئیس

345
00:26:12,529 --> 00:26:16,366
ولی از کجا بدونیم که اینا خودشون همدیگه رو نکشتن؟

346
00:26:16,366 --> 00:26:19,411
چون وقتی جنازه رو پیدا کردند
خودت هم همراهشون بودی

347
00:26:19,452 --> 00:26:21,037
همراه بعضی‌هاشون

348
00:26:21,037 --> 00:26:23,873
منظورت چیه؟ تو که حتی اینجا زندگی نمی‌کنی

349
00:26:23,915 --> 00:26:25,875
معلومه که زندگی می‌کنم

350
00:26:25,875 --> 00:26:29,004
و وقتی داشتم اثاث‌کشی می‌کردم به اینجا
به نظر شهر خوبی میومد

351
00:26:29,045 --> 00:26:31,548
جدی میگی؟ -
خیلی‌خب -

352
00:26:31,590 --> 00:26:34,050
گمونم همه حرفاشون رو زدن

353
00:26:34,092 --> 00:26:36,511
رفراندوم که نیست

354
00:26:36,553 --> 00:26:38,513
شورا تصمیم‌گیری خواهد کرد

355
00:26:38,555 --> 00:26:41,558
و محض اطلاعتون

356
00:26:41,600 --> 00:26:44,561
من کاملا از تصمیم رئیس‌پلیس "گاروی" حمایت می‌کنم

357
00:26:44,561 --> 00:26:52,611
چه کسانی با اجرای برنامه اضطراری حکومت نظامی
که از ساعت 8‌ امشب آغاز میشه موافق هستند؟

358
00:26:57,741 --> 00:26:59,159
چه کسانی مخالف هستند؟

359
00:26:59,200 --> 00:27:00,744
آره

360
00:27:26,978 --> 00:27:29,064
پتی" کجاست؟"

361
00:27:30,774 --> 00:27:33,985
تا پنج دقیقه دیگه
همه آدمات رو اینجا جمع کن

362
00:27:34,027 --> 00:27:36,446
از همه خونه‌ها

363
00:27:37,864 --> 00:27:39,199
منتظرم

364
00:27:45,914 --> 00:27:50,877
برام گواه شده که رسماً فصل شکارتون سر رسیده

365
00:27:50,919 --> 00:27:54,589
و بهترین کار ممکن اینه که نیاین تو خیابون‌ها

366
00:27:54,631 --> 00:27:57,759
ولی همه میدونیم که عمراً
همچنین اتفاقی نمیفته ، مگه نه؟

367
00:28:00,512 --> 00:28:01,971
سوت‌

368
00:28:01,971 --> 00:28:05,934
همیشه همراهتون داشته باشید
ازشون استفاده کنید

369
00:28:05,975 --> 00:28:08,978
نیروهام رو به‌صورت گشت‌های ویژه گذاشتم
آماده هستند که وارد عمل بشن

370
00:28:09,020 --> 00:28:11,523
لزومی نداره دوباره چنین اتفاقی تکرار بشه

371
00:28:11,564 --> 00:28:13,483
ولی به خودتون بستگی داره

372
00:28:13,525 --> 00:28:15,610
هیچ‌کس درک نمی‌کنه شما به چی اعتقاد دارین

373
00:28:15,652 --> 00:28:19,614
تا وقتی هم که کاری به کارشون نداشته باشد
براشون اهمیتی نداره

374
00:28:19,656 --> 00:28:22,659
ولی اگه همینطور مردم رو تعقیب کنید
و خونه‌هاشون رو بالا بکشید

375
00:28:22,659 --> 00:28:25,120
همه چیز رو رنگ سفید بزنید

376
00:28:25,161 --> 00:28:28,790
مخفیانه وارد خونه‌هاشون بشید
اونها هم تلافی می‌کنند

377
00:28:30,959 --> 00:28:33,044
سوالی هست؟

378
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
نوشته هم قبوله

379
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
ممنون از وقتی که گذاشتید

380
00:28:58,611 --> 00:29:01,197
اسمت "مگ" بود . درسته؟

381
00:29:02,615 --> 00:29:04,743
هنوز حرف میزنی؟

382
00:29:04,784 --> 00:29:06,995
آره

383
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
لـوری" کجاست؟"

384
00:29:09,914 --> 00:29:12,000
نمیدونم

385
00:29:13,376 --> 00:29:15,879
حالش خوبه؟

386
00:29:15,879 --> 00:29:18,214
نمیدونم

387
00:29:18,256 --> 00:29:21,050
من تنها کسی هستم که
به شماها اهمیت میدم

388
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
و تو حتی نمی‌خوای بهم بگی زنم کجاست؟

389
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
اون دیگه همسرت نیست

390
00:29:43,156 --> 00:29:45,074
خیلی‌خب ، شما دخترا صبحانه‌تون تموم شد؟

391
00:29:45,116 --> 00:29:47,076
آره . تمومِ تموم شد

392
00:29:47,118 --> 00:29:49,579
صورتحساب رو لطف کنید

393
00:29:49,621 --> 00:29:52,248
میشه یه "داگی بگ" هم بدین لطفاً؟
ظروفی که در آن غذای باقیمانده رو میذارند)
(و با خود می‌برند

394
00:29:52,290 --> 00:29:54,250
واسه چی؟

395
00:29:54,292 --> 00:29:57,086
فقط ظرف رو بیار عزیز دلم

396
00:29:57,086 --> 00:29:58,713
باشه

397
00:30:02,300 --> 00:30:05,261
اون رو هم آورده بودم اینجا

398
00:30:05,303 --> 00:30:07,722
حدود یه سال پیش

399
00:30:07,764 --> 00:30:10,934
گِلَدیس" درست جایی که نشستی نشسته بود"

400
00:30:12,310 --> 00:30:14,979
نمیدونم چطوری اما به نحوی

401
00:30:15,021 --> 00:30:17,440
خبر مرگ پسرش رو فهمیده بود

402
00:30:17,482 --> 00:30:20,777
تا حالا بهت گفته بود که یه پسر داشته؟

403
00:30:20,777 --> 00:30:22,237
نه

404
00:30:22,278 --> 00:30:24,739
پسره تو "یمن" بود گمونم

405
00:30:24,781 --> 00:30:28,284
هلیکوپترشون سقوط می‌کنه یا همچین چیزی

406
00:30:28,284 --> 00:30:30,328
و همونطور که می‌تونی تصورش رو بکنی

407
00:30:30,370 --> 00:30:32,789
خیلی خوب با مسئله کنار نیومد

408
00:30:32,831 --> 00:30:36,543
تعـهدش رو زیر سوال برد
حواسش پرت شد

409
00:30:36,584 --> 00:30:40,380
و دوباره به احساسات روی آورد

410
00:30:41,840 --> 00:30:45,260
کلی غمگین شده بود و آبغوره گرفت

411
00:30:45,301 --> 00:30:49,931
و وقتی داشت به بقیه هم سرایت می‌کرد

412
00:30:55,812 --> 00:30:58,731
آوردمش اینـجا . بهش غذا دادم

413
00:30:58,773 --> 00:31:02,277
و ازش خواستم که مشکلاتش رو بیان کنه

414
00:31:02,318 --> 00:31:06,322
هر طوری که ممکن بود
بهش فرصت حرف زدن دادم

415
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
حتی یه کلام هم حرف نزد

416
00:31:09,367 --> 00:31:11,494
لب باز نکرد

417
00:31:11,536 --> 00:31:14,163
درست عین تو

418
00:31:16,541 --> 00:31:19,002
پس می‌خوام بهت بگم که

419
00:31:19,043 --> 00:31:21,588
به اون چی گفتم

420
00:31:26,342 --> 00:31:29,304
تمایلت رو درک می‌کنم

421
00:31:32,682 --> 00:31:36,185
درک می‌کنم که اونها خانواده‌ات هستن

422
00:31:36,185 --> 00:31:38,688
گذشته‌ی تو هستن

423
00:31:38,688 --> 00:31:41,149
درک می‌کنم

424
00:31:41,190 --> 00:31:44,694
که برگشتن پیش اونا حس خوبی داره

425
00:31:44,694 --> 00:31:47,655
و راحته

426
00:31:47,697 --> 00:31:51,492
چون که راه دیگرش یعنی کاری که ما می‌کنیم

427
00:31:51,534 --> 00:31:54,621
خیلی خیلی سخته

428
00:31:58,541 --> 00:32:02,170
"ولی نباید تـردیدی باشه "لـوری

429
00:32:04,589 --> 00:32:06,549
چون که تـردید

430
00:32:06,549 --> 00:32:09,052
خود آتیشـه

431
00:32:09,052 --> 00:32:12,555
آتیش تو رو می‌سوزونه

432
00:32:12,555 --> 00:32:15,224
تا وقتی که ازت خاکستر به جا بمونه

433
00:32:22,565 --> 00:32:24,901
خیلی‌خب خانم‌ها ، باز هم تشریف بیارید

434
00:32:28,571 --> 00:32:30,323
آره

435
00:32:34,118 --> 00:32:38,790
یادت میاد تو آخرین جلسه‌ای که
داشتیم بهم گفتی چی‌کار کنم

436
00:32:40,249 --> 00:32:42,710
قبل اینکه همه چیز عوض بشه؟

437
00:32:56,641 --> 00:32:57,141
" نـیـل "

438
00:32:59,644 --> 00:33:01,688
میشه چند لحظه منو ببخشی

439
00:33:01,688 --> 00:33:03,815
لطفاً؟

440
00:33:05,608 --> 00:33:07,193
خیلی‌خب

441
00:33:44,731 --> 00:33:48,026
خب کشیش ، می‌خوای
براش دعا کنی؟ باشه

442
00:33:48,067 --> 00:33:50,820
چی نظرت رو عوض کرد؟

443
00:33:50,862 --> 00:33:53,865
این نزدیکترین کار به تشییع جنازه می‌مونه . لـعنتی

444
00:33:59,245 --> 00:34:01,706
: مسیح به پیروانش گفت

445
00:34:01,748 --> 00:34:05,710
"مرا با چیزی مقایسه کرده و بگویید چگونه هستم"

446
00:34:05,752 --> 00:34:08,838
و "توماس" به وی گفت : "آموزگار

447
00:34:08,880 --> 00:34:12,717
"زبانم از توصیف شما قاصر است

448
00:34:12,759 --> 00:34:15,762
و مسیح گفت : "من آموزگار شما نیستم

449
00:34:15,803 --> 00:34:21,893
چرا که شما خوشحال نهرِ روانی هستید
"که من آن را بر شما جاری ساختم

450
00:34:21,934 --> 00:34:24,062
و او "توماس" را گرفت و کناری کشید

451
00:34:24,103 --> 00:34:26,981
و سه حدیث بر وی گفت

452
00:34:27,023 --> 00:34:29,317
وقتی "توماس" بازگشت دوستانش پرسیدند

453
00:34:29,358 --> 00:34:31,611
مسیح تو را چه گفت"؟"

454
00:34:31,611 --> 00:34:34,447
و "توماس" پاسخ داد که

455
00:34:34,447 --> 00:34:37,450
اگر بگویم مرا چه گفت"

456
00:34:37,450 --> 00:34:39,911
سنگ‌ها برداشته و قصد سنگسارم را کنید

457
00:34:39,952 --> 00:34:44,248
"و آتشی از سنگ‌ها برخاسته و شما را می‌بلعد

458
00:34:51,547 --> 00:34:53,966
می‌خوای بگی معنیش چی بود؟

459
00:34:55,968 --> 00:35:00,640
یعنی خیلی راحت‌تره که
به جای گفتن حقیقت سکوت کنی

460
00:35:02,558 --> 00:35:05,478
کشتن اونها بی‌فایده است

461
00:35:05,520 --> 00:35:08,648
واسشون مهم نیست
چون همینجوریش هم مُردن

462
00:35:12,193 --> 00:35:16,614
چیزی که من می‌خوام اینه که
اونا رو به زندگی برگردونم

463
00:35:43,391 --> 00:35:45,726
شرمنده

464
00:35:48,146 --> 00:35:50,231
باید این یکی باشه

465
00:35:54,360 --> 00:35:56,362
بیلی"؟"

466
00:35:56,404 --> 00:35:59,740
چه بلایی سر جسد اون زنه اومده؟

467
00:35:59,740 --> 00:36:01,367
فرستادیمش رفت

468
00:36:01,409 --> 00:36:03,161
فرستادینش رفت؟ کجا؟

469
00:36:03,202 --> 00:36:06,706
شرمنده . ایمیلی به دستمون رسید
که اون رو به "ویرجینیا" بفرستیم

470
00:36:06,747 --> 00:36:10,710
ایمیل از طرف کسی به اسم مأمور "کِـلینی" بوده

471
00:36:10,751 --> 00:36:13,171
عنوان شده که شما باهاش تماس گرفتید

472
00:36:13,212 --> 00:36:17,383
سلام ، با "شاون کِـلینی" از اداره
تماس گرفتید  "ATFEC"

473
00:36:17,425 --> 00:36:19,343
پیغام بگذارید تا با شما تماس بگیرم

474
00:36:19,385 --> 00:36:21,846
گوش کن عوضی . تو که تماس نمی‌گیری

475
00:36:21,888 --> 00:36:25,349
بعد به سردخونه‌ی ما اِیمیل میزنی
و جسد لـعنتی من رو کش میری؟

476
00:36:25,391 --> 00:36:28,853
اگه تا یه ساعت دیگه بهم زنگ نزنی
"سوار ماشینم میشم و یه راست میام "واشنگتون

477
00:36:28,853 --> 00:36:31,772
اون‌وقته که بهت نشون میدم تماس گرفتن یعنی چی

478
00:36:31,772 --> 00:36:33,733
مفهوم شد؟

479
00:36:33,774 --> 00:36:36,235
"کویـن گاروی" از "مِیپلتون"

480
00:36:36,277 --> 00:36:38,905
گندش بزنن

481
00:36:40,781 --> 00:36:43,284
منم همین نظر رو دارم

482
00:37:41,676 --> 00:37:44,637
سیستم را غیرفعال کنید

483
00:37:46,681 --> 00:37:48,683
سیستم را غیرفعال کنید -
لـعنتی -

484
00:37:51,185 --> 00:37:53,813
سیستم را غیرفعال کنید -
لـعنتی -

485
00:37:55,189 --> 00:37:58,150
سیستم را غیرفعال کنید

486
00:37:58,192 --> 00:38:00,820
لـعنتی

487
00:38:03,197 --> 00:38:05,032
لـعنتی

488
00:38:05,074 --> 00:38:06,534
لـعنتی

489
00:38:06,575 --> 00:38:08,452
لـعنتی
" ATFEC ، مأمور کِـلینی "

490
00:38:08,452 --> 00:38:08,828
لـعنتی

491
00:38:08,869 --> 00:38:11,038
لـعنتی

492
00:38:11,038 --> 00:38:12,540
لـعــنــتی

493
00:38:14,041 --> 00:38:16,002
سیستم غیرفعال شد

494
00:38:16,043 --> 00:38:18,462
الـو؟

495
00:38:18,504 --> 00:38:21,507
"سلام رئیس‌پلیس "هاروی
حالت چطوره؟ . "ATFEC" شاون کِـلینی" هستم از"

496
00:38:21,549 --> 00:38:24,510
شرمنده زودتر تماس نگرفتم
"رفته بودم به "فلوریدا

497
00:38:24,552 --> 00:38:26,554
عجب وضعی بود . اخبار رو دیدی؟

498
00:38:26,595 --> 00:38:28,055
نه

499
00:38:28,055 --> 00:38:30,057
خوش به حالت

500
00:38:30,057 --> 00:38:32,601
خب ، قتل مربوط به فرقه داشتید؟

501
00:38:32,643 --> 00:38:35,146
پیغام‌هام رو دریافت کردین؟ -
فقط یدونه . بازم بوده؟ -

502
00:38:35,187 --> 00:38:37,690
می‌خواستید که ما بررسیش رو
بر عهده بگیریم . درسته؟

503
00:38:37,732 --> 00:38:40,651
نه . مشکلی نیست

504
00:38:40,693 --> 00:38:43,696
ببینید ، اصلا نباید اون تماس باهاتون گرفته می‌شد

505
00:38:43,696 --> 00:38:46,198
"یکی از کاراگاه‌های من عجله کرده بود..."ویتِلو

506
00:38:46,240 --> 00:38:48,200
گفت با شما صحبت کرده

507
00:38:48,242 --> 00:38:51,203
بذار نگاه کنم

508
00:38:51,245 --> 00:38:54,749
پیداش کردم . خدایا ، درسته . سنگسار

509
00:38:54,790 --> 00:38:57,126
لـعنتی ، قربانی متعلق به فرقه "خانواده آینده" بوده؟

510
00:38:57,168 --> 00:38:58,627
"نه . "بـازماندگان گناهکار

511
00:38:58,669 --> 00:39:00,421
اون دیوونه‌ها

512
00:39:00,463 --> 00:39:02,590
جریان این پشت‌سرهم سیگار کشیدنشون چیه دیگه؟

513
00:39:02,590 --> 00:39:05,593
میدونی ، ظاهرا سرتون خیلی شلوغه

514
00:39:05,593 --> 00:39:08,512
...چند ساعت پیش جسد رو فرستادن برای شما و

515
00:39:08,554 --> 00:39:11,515
لـعنتی ، واقعاً؟

516
00:39:11,557 --> 00:39:13,434
گفتن که شما بهشون اِیمیل زدین

517
00:39:13,476 --> 00:39:16,145
به‌صورت خودکار به پزشکی قانونی‌های محلی ارسال میشه

518
00:39:16,187 --> 00:39:18,647
به محض اینکه کد وضعیت سه رو به سیستم میدم

519
00:39:18,689 --> 00:39:21,609
خب پس برگردونیدش
جسد رو برام بفرستید

520
00:39:21,650 --> 00:39:25,613
ای‌کاش می‌شد این‌کار رو کنم ولی اون در حال ارسال
به مرکز پردازش پزشکی قانونی ما است

521
00:39:25,654 --> 00:39:28,115
پس چطوره که خودم بیام و تحویل بگیرمش؟

522
00:39:28,157 --> 00:39:31,827
شرمنده . به محض اینکه وارد سیستم بشه
کاری از دست من برنمیاد

523
00:39:31,869 --> 00:39:34,288
خب پس با این حساب

524
00:39:34,330 --> 00:39:36,791
گزارشات پزشکی قانونی
و اظهارات شواهد ما چی میشه؟

525
00:39:36,832 --> 00:39:38,793
میدونی چیه؟ -
...می‌خواین که -

526
00:39:38,834 --> 00:39:40,711
می‌تونید به بررسی پرونده ادامه بدید . باشه؟

527
00:39:40,753 --> 00:39:43,297
بزودی یکی از مأمورامون باهاتون تماس می‌گیره

528
00:39:43,297 --> 00:39:45,299
یعنی چند وقت دیگه؟

529
00:39:45,299 --> 00:39:48,260
4تا 6 هفته‌ی دیگه

530
00:39:48,302 --> 00:39:49,970
لـعنتی

531
00:39:50,012 --> 00:39:51,889
یا اگه می‌خواید

532
00:39:51,931 --> 00:39:54,475
می‌تونیم عامل آلودگی رو از بین ببریم

533
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
ببخـشید؟

534
00:39:55,976 --> 00:40:00,398
می‌تونیم تا آخر هفته 3تا وَن پر از
مأمورین مسلح رو براتون بفرستیم

535
00:40:00,439 --> 00:40:03,901
میریزن تو تموم اردوگاه‌هایی که
این لـعنتی‌ها بهش میگن خونه

536
00:40:03,943 --> 00:40:06,987
و کاری می‌کنن به اون نتیجه‌ای که
دنبالش هستی برسی

537
00:40:06,987 --> 00:40:11,117
رئیس ، اگه ولشون کنی همینطوری پخش میشن

538
00:40:12,493 --> 00:40:15,996
نگران قربانیت هم نباش
واسه خودش هم مهم نبوده

539
00:40:15,996 --> 00:40:18,457
نگران شهرت باش

540
00:40:23,504 --> 00:40:25,631
...بـازماندگان گناهکار...چه بلایی

541
00:40:25,673 --> 00:40:27,842
چه بلایی سر اونها میاد؟

542
00:40:27,842 --> 00:40:29,844
اتفاقی که میفته اینه که

543
00:40:29,844 --> 00:40:31,971
میرن پی کارشون

544
00:40:32,012 --> 00:40:34,849
و دیگه برات مشکل‌ساز نمیشن

545
00:40:34,849 --> 00:40:36,809
فقط اشاره کن

546
00:40:36,851 --> 00:40:39,854
و همه چیز به حالت عادی برمیگرده

547
00:40:39,854 --> 00:40:42,982
خب ، خیلی ممنونم

548
00:40:45,860 --> 00:40:47,862
الـو؟

549
00:40:47,862 --> 00:40:49,864
پشت خطی؟

550
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
رئیس؟

551
00:40:55,870 --> 00:40:58,873
ولی نه . ممنونم

552
00:40:58,873 --> 00:41:01,375
خودمون از پسش برمیایم

553
00:41:01,375 --> 00:41:03,252
باشه

554
00:41:03,294 --> 00:41:05,796
موفق باشی رئیس

555
00:41:30,571 --> 00:41:34,492
شرمنده . نمی‌تونیم به افرادی که
در حالت هستی هستند الکل بفروشیم

556
00:41:34,533 --> 00:41:35,534
در حالت چی؟

557
00:41:35,576 --> 00:41:36,911
هستی

558
00:41:36,911 --> 00:41:38,370
منظورت "مستی‌"ـه؟

559
00:41:38,412 --> 00:41:40,247
بله -
...خب ، من مست نیستم پس -

560
00:41:40,247 --> 00:41:42,249
قول میدم تو دردسر نیفتی

561
00:41:42,249 --> 00:41:44,084
خیلی‌خب

562
00:41:44,126 --> 00:41:47,213
شما پلیسا

563
00:41:47,254 --> 00:41:49,465
تونستین قاتل اون خانمه رو پیدا کنید؟

564
00:41:49,507 --> 00:41:50,966
نه

565
00:41:51,008 --> 00:41:53,093
نتونستیم

566
00:42:20,788 --> 00:42:24,542
هی

567
00:42:26,877 --> 00:42:28,295
در رو باز کن

568
00:42:28,337 --> 00:42:29,797
تعطیل کردیم -
نه ، نه ، نه -

569
00:42:29,838 --> 00:42:31,465
منم افـسر لکه‌خردَلی

570
00:42:31,507 --> 00:42:33,300
در رو باز کن

571
00:42:34,677 --> 00:42:35,844
در رو باز کن -
تعطیل کردیم -

572
00:42:35,886 --> 00:42:37,304
شرمنده جناب . تعطیل کردیم

573
00:42:37,346 --> 00:42:38,847
حالا شدم جناب؟

574
00:42:38,847 --> 00:42:41,308
من جناب نیستم . در رو باز کن

575
00:42:41,308 --> 00:42:44,853
تلفن رو قطع می‌کنی
و همین الان در رو باز می‌کنی

576
00:42:44,895 --> 00:42:46,897
...خواهش می‌کنم . اگه فردا تشریف بیارید

577
00:42:46,939 --> 00:42:49,024
در رو باز کن

578
00:42:50,442 --> 00:42:52,027
...جناب ، نمی‌تونی

579
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
نمی‌تونم؟

580
00:42:54,196 --> 00:42:56,323
این در لـعنتی رو همین الان باز کن

581
00:42:56,365 --> 00:42:58,367
خیلی‌خب

582
00:43:05,374 --> 00:43:08,877
خواهش می‌کنم ، ما...چی می‌خواید؟

583
00:43:10,379 --> 00:43:13,966
می‌خوام دنبال لباس‌های من بگردی

584
00:43:14,008 --> 00:43:16,677
و واقعا ممنون میشم اگه این‌بار واقعا تلاش کنی

585
00:43:16,719 --> 00:43:18,721
بله ، حتما

586
00:43:18,721 --> 00:43:20,681
لطفاً اجازه بدید

587
00:43:20,723 --> 00:43:22,683
چندتا...چندتا پیراهن بود؟

588
00:43:22,725 --> 00:43:24,268
8‌تا -
8تا -

589
00:43:25,686 --> 00:43:27,229
...و

590
00:43:27,229 --> 00:43:29,106
چه رنگی بودن؟ -
همه سفید بودن -

591
00:43:29,148 --> 00:43:30,608
درسته

592
00:43:30,649 --> 00:43:32,234
همه سفید بودن . آره؟

593
00:43:32,276 --> 00:43:33,819
درسته -
خیلی‌خب -

594
00:43:35,529 --> 00:43:37,990
پیداشون کردم . همینجا هستن
یه لحظه مهلت بدید

595
00:43:39,408 --> 00:43:40,451
بفرما

596
00:43:40,492 --> 00:43:42,453
می‌بینید؟ پیراهن سفید

597
00:43:42,494 --> 00:43:44,455
بـفرمایید

598
00:43:44,496 --> 00:43:46,457
پیراهن سفید بیشتر

599
00:43:46,498 --> 00:43:47,916
اون

600
00:43:47,958 --> 00:43:49,752
ایناهاش...سفید -
آره -

601
00:43:51,170 --> 00:43:53,255
پیراهن سفید

602
00:43:55,591 --> 00:43:57,593
8تا پیراهن -
متشکر -

603
00:43:57,593 --> 00:43:59,595
نه ، نه . لازم نیست

604
00:43:59,637 --> 00:44:01,680
قابلی نداره جناب

605
00:44:01,722 --> 00:44:03,265
اشتباه از ما بوده . باشه؟

606
00:44:09,188 --> 00:44:10,773
متـشکر

607
00:44:39,343 --> 00:44:41,762
" من آماده‌ام "

608
00:44:51,605 --> 00:44:54,650
1-2امتحان می‌کنیم . امتحان می‌کنیم

609
00:44:54,692 --> 00:44:57,653
1-2شب بخـیر

610
00:44:57,695 --> 00:44:59,613
درود

611
00:44:59,655 --> 00:45:02,282
بنده "مـت جِیمِسون" هستم

612
00:45:03,617 --> 00:45:06,203
بنده دوست شما رو به خوبی نمی‌شناختم

613
00:45:06,245 --> 00:45:09,289
حتی نمی‌تونم اون رو دوست تلقی کنم

614
00:45:09,289 --> 00:45:12,960
ولی اون اینجا زندگی می‌کرد
در کنـار همه‌ی شمـا

615
00:45:14,128 --> 00:45:17,089
یه بار می‌خواستم بهش پتو بدم

616
00:45:17,131 --> 00:45:20,926
تو یه روز سرد زمستونی
ولی اون قبولش نکرد

617
00:45:20,968 --> 00:45:23,846
به سرنوشت خودش معـتقد بود

618
00:45:23,887 --> 00:45:27,391
من ایمـان شما رو درک نمی‌کنم

619
00:45:27,433 --> 00:45:29,893
ولی تـعهد رو درک می‌کنم

620
00:45:29,935 --> 00:45:32,312
و براش احترام قائلم

621
00:45:32,354 --> 00:45:36,400
ولی همه‌ی ما صرف‌نظر
از اینکه چه رنج‌هایی کشیدیم

622
00:45:36,442 --> 00:45:37,860
هنوز زنده هستیم

623
00:45:37,901 --> 00:45:41,488
هنوز درد و غصه رو احساس می‌کنیم

624
00:45:41,530 --> 00:45:44,408
هنوز از دست‌دادن کسی رو احساس می‌کنیم

625
00:45:44,450 --> 00:45:47,828
هنوز عشق رو احساس می‌کنیم

626
00:45:51,373 --> 00:45:55,335
این زن یکی از شما بود
و حالا از دنیا رفته

627
00:45:55,377 --> 00:45:58,338
میدونم که نمی‌تونید اسمش رو بیارید

628
00:45:58,338 --> 00:46:01,884
میدونم که نمی‌تونید باهاش وداع کنید

629
00:46:01,925 --> 00:46:04,386
اما ازتون می‌خوام که حداقل

630
00:46:04,428 --> 00:46:06,513
بذارید من این‌کار رو بکنم

631
00:46:07,890 --> 00:46:10,768
و اگر هر کدوم از شما می‌خواد
الان ازتون دعوت می‌کنم که

632
00:46:10,809 --> 00:46:12,936
بیاین بیرون و به ما بپیوندید

633
00:46:17,524 --> 00:46:21,361
به سوی تپه‌ها نگاه کردم"

634
00:46:21,403 --> 00:46:24,531
زندگی‌ام از آن کیست؟

635
00:46:29,995 --> 00:46:32,873
از آن خداوند است

636
00:46:32,915 --> 00:46:35,876
از آن پروردگار آسمان و زمین

637
00:46:35,918 --> 00:46:38,879
اجازه لغزش به من را نخواهد داد

638
00:46:38,921 --> 00:46:42,424
مراقب است که در خواب غفلت فرو نروم

639
00:46:42,466 --> 00:46:44,593
"...در واقع اوست که

640
00:47:10,786 --> 00:47:13,455
سیستم را غیرفعال کنید

641
00:47:15,874 --> 00:47:20,462
سیستم را غیرفعال کنید

642
00:47:22,130 --> 00:47:24,049
سیستم غیرفعال شد

643
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
سلام

644
00:47:39,773 --> 00:47:41,316
صدای بوق رو شنیدم

645
00:47:41,316 --> 00:47:43,318
فقط اومدم که مطمئن بشم خودتی

646
00:47:43,360 --> 00:47:45,362
ممنون که تنظیمش کردی

647
00:47:45,404 --> 00:47:46,864
آره

648
00:47:46,905 --> 00:47:48,866
لباسات رو پیدا کردی؟

649
00:47:48,907 --> 00:47:50,534
آره

650
00:47:55,372 --> 00:47:58,500
من و مادرت می‌خوایم از هم طلاق بگیریم

651
00:48:03,255 --> 00:48:04,840
باشه

652
00:48:12,222 --> 00:48:14,850
متأسفم

653
00:48:17,227 --> 00:48:19,187
تقصیر تو نیست

654
00:48:24,693 --> 00:48:27,029
دوستت دارم عزیزم

655
00:48:28,405 --> 00:48:30,866
منم دوستت دارم
