﻿1
00:00:16,057 --> 00:00:18,476
نه، نه، نه، علتي بايد باشه

2
00:00:18,476 --> 00:00:21,312
علتي هست، همه ميتونن اين ارتباط رو نشون بدن

3
00:00:21,312 --> 00:00:23,606
حتي دومنيکوس هم ميتونه اين ارتباط رو نشون بده

4
00:00:23,606 --> 00:00:25,817
علت ـش چيه؟

5
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
علتش چيه؟

6
00:01:24,584 --> 00:01:25,919
براي تحقيقات اومدم

7
00:01:47,357 --> 00:01:49,818
من تجهزياتم رو توي ماشين کوفتي ـتون نميزارم

8
00:03:44,098 --> 00:03:47,018
اين خونه ايوانجلين مورفي هست؟

9
00:03:47,018 --> 00:03:48,645
شما؟

10
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
ممنون

11
00:04:14,796 --> 00:04:16,047
نورا دارست؟ -
بله -

12
00:04:16,047 --> 00:04:17,840
سلام، اسم دکتر خوين کارتو هست

13
00:04:17,840 --> 00:04:19,300
ميشه چند دقيقه باهاتون صحبت کنم؟

14
00:04:19,300 --> 00:04:20,969
درباره چي؟

15
00:04:20,969 --> 00:04:24,973
ميشه ازتون بپرسم کي به اين خونه نقل مکان کرديد؟

16
00:04:24,973 --> 00:04:26,432
چي؟

17
00:04:26,432 --> 00:04:30,186
طبق اسناد شما 21ام اينجا رو خريداري کرديد

18
00:04:30,186 --> 00:04:32,063
ولي در واقع کي اينجا ساکن شديد

19
00:04:32,063 --> 00:04:33,648
21ام بود يا 22ام؟

20
00:04:33,648 --> 00:04:35,608
دختر خونه کناري روز 22ام ناپديد شد

21
00:04:35,608 --> 00:04:38,736
اين همون روزي هست که شما امديد؟

22
00:04:38,736 --> 00:04:41,030
باهاش ارتباطي برقرار کرديد؟

23
00:04:42,740 --> 00:04:44,784
چي؟ -
ايوانجلين مورفي -

24
00:04:44,784 --> 00:04:47,662
لمسش کرديد؟

25
00:04:47,662 --> 00:04:49,580
اين چيه؟

26
00:04:49,580 --> 00:04:51,708
ميتونم ازتون بپرسم که

27
00:04:51,708 --> 00:04:54,210
چهارده ام اکتبر با بچه ها يا شوهرتون

28
00:04:54,210 --> 00:04:55,878
در لحظه عزيمت ارتباط فيزيکي داشتيد؟

29
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
از ايوان من گمشو

30
00:04:59,924 --> 00:05:01,592
فقط يه لحظه وقت ميگيره
اگر ثابت بمونيد

31
00:05:01,592 --> 00:05:03,011
از ايوان من گمشو -
لطفا...ثابت بمونيد -

32
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
از ايوان من گمشو -
لطفا...ثابت بمونيد -

33
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
!گمشو

34
00:05:11,144 --> 00:05:13,146
من فقط سعي دارم کمک کنم

35
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
تو حالت خوبه؟

36
00:05:21,779 --> 00:05:23,614
خوبم

37
00:06:59,168 --> 00:07:01,754
اميدوارم بهتر از من خوابيده باشي

38
00:07:01,754 --> 00:07:04,173
دوست داشتي امروز مت رو ميديدي؟

39
00:07:04,173 --> 00:07:05,716
بايد دلت واسش تنگ شده باشه؟

40
00:07:11,431 --> 00:07:12,890
بدون شماره

41
00:07:13,474 --> 00:07:15,101
بله؟ -
سلام -

42
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
نورا دارست؟ -
بله -

43
00:07:17,103 --> 00:07:19,313
خانم درست، اسم من دکتر اليسون هربرت هست

44
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
چطور هستيد؟ -
خوبم -

45
00:07:21,232 --> 00:07:23,568
فکر کنم همکارم دکتر کارتو

46
00:07:23,568 --> 00:07:26,529
رو ديروز ملاقات کرديد

47
00:07:26,529 --> 00:07:28,865
خانم دارست -
لطفاً ديگه تماس نگيريد -

48
00:07:28,906 --> 00:07:30,116
خوبي؟

49
00:07:30,116 --> 00:07:32,660
خستم، خوب نخوابيدم

50
00:07:32,660 --> 00:07:34,537
برگرد بخواب، من به مري غذا ميدم

51
00:07:34,537 --> 00:07:35,371
برو، بخواب

52
00:07:47,884 --> 00:07:49,760
عزيزم

53
00:07:52,221 --> 00:07:54,682
يکي به سمت پنجرمون سنگ پرتاب کرده

54
00:07:57,268 --> 00:07:59,353
چي؟

55
00:07:59,353 --> 00:08:02,356
يکي به سمت پنجرمون سنگ زده

56
00:08:10,114 --> 00:08:12,533
بخاطرش از خواب پريدي؟

57
00:08:12,575 --> 00:08:15,953
آره

58
00:08:17,997 --> 00:08:19,373
فکر ميکني بخاطر چي هست؟

59
00:08:19,415 --> 00:08:21,876
تو فکر ميکني بخاطر چي هست؟

60
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
صبر کن، عزيزم، داري کجا ميري؟

61
00:08:25,463 --> 00:08:27,882
برم جارو خاک انداز بيارم

62
00:08:33,596 --> 00:08:35,723
کيه؟ -
دوباره اونه -

63
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
اقاي مورفي ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

64
00:08:39,477 --> 00:08:40,978
جوابش رو نده

65
00:08:49,445 --> 00:08:51,239
عزيزم

66
00:09:01,541 --> 00:09:02,792
صبح بخير

67
00:09:02,792 --> 00:09:03,960
ميتونم ازتون يه سوال بپرسم؟

68
00:09:03,960 --> 00:09:05,545
...اينجا مکاني -
کي هستي؟ -

69
00:09:05,545 --> 00:09:07,380
ببخشيد؟ -
کي هستي؟ -

70
00:09:07,380 --> 00:09:12,051
جورج برويتي

71
00:09:12,051 --> 00:09:13,386
DSD از

72
00:09:13,386 --> 00:09:15,721
دپارتمان عزيمت ناگهاني

73
00:09:15,721 --> 00:09:18,474
نورا دارست، بخش شمال شرقي

74
00:09:18,474 --> 00:09:20,560
تو مرخصي هستم

75
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
دنياي کوچيکي هست، نه؟

76
00:09:22,645 --> 00:09:24,397
کودوم بخش؟ -
اعانه، تو؟ -

77
00:09:24,397 --> 00:09:26,899
عزيمت ثانويه

78
00:09:26,899 --> 00:09:29,318
البته

79
00:09:29,318 --> 00:09:31,654
اونا رو ميشناسي؟ مورفي ها؟

80
00:09:31,654 --> 00:09:33,489
زياد نه، تازه نقل مکان کرديم

81
00:09:33,489 --> 00:09:35,658
خوش به حالت -
خوش به حالم؟ -

82
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
منظورم اينه، سخته اينجا مکاني رو پيدا کرد

83
00:09:38,077 --> 00:09:40,246
ميدوني، از وقتي ما تاييدش کرديم

84
00:09:40,246 --> 00:09:42,748
ميخواستي ازم چي بپرسي؟

85
00:09:42,832 --> 00:09:45,835
ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟
خانم مورفي

86
00:09:45,835 --> 00:09:47,753
ميتونم يه لحظه صحبت کنم؟

87
00:09:47,753 --> 00:09:49,922
خانم، مورفي

88
00:09:52,592 --> 00:09:53,801
زن بيچاره، نه؟

89
00:10:24,874 --> 00:10:26,459
اريکا

90
00:10:28,127 --> 00:10:29,962
لورتا، اميلي

91
00:10:31,464 --> 00:10:34,800
صحبت کنه  DSD ميخوايم با جان صحبت کني تا با

92
00:10:34,800 --> 00:10:38,471
جان کسي نيست که نميخواد صحبت کنه، من هستم

93
00:10:38,471 --> 00:10:40,640
چرا که نه؟

94
00:10:40,640 --> 00:10:42,808
ما با پليس صحبت کرديم
صحبت کرديم  FBI با

95
00:10:42,808 --> 00:10:44,727
و اونا هستند که دنبال دخترامون ميگردن

96
00:10:44,727 --> 00:10:46,479
ولي پيداشون نکردن

97
00:10:46,479 --> 00:10:49,231
...گفت که اون ميتونه حکم بده  DSD آدم

98
00:10:49,231 --> 00:10:51,067
حکم چي رو بده؟

99
00:10:51,067 --> 00:10:53,986
چه سوالاتي اون پرسيده که ما تاحالا ازمون پرسيده نشده؟

100
00:10:53,986 --> 00:10:56,155
نبايد بگيم

101
00:10:58,240 --> 00:11:01,077
...ما قرارداد -
عدم افشا رو امضا کرديم -

102
00:11:04,288 --> 00:11:07,375
امشب چي ميپوشيد؟

103
00:11:07,375 --> 00:11:08,376
مراسم جمع آوري کمک

104
00:11:08,376 --> 00:11:09,543
هر چي که دوست داشته باشم

105
00:11:09,543 --> 00:11:11,962
خيله خب، پس امشب مي بينمتون

106
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
هي، پيداش کردي

107
00:11:31,107 --> 00:11:32,441
آره، مثل زمين عهد شده

108
00:11:32,441 --> 00:11:34,610
بيسکوت ـش معجزه هست

109
00:11:34,610 --> 00:11:38,114
کباب هاشون ذبح شرعي ميشن

110
00:11:38,114 --> 00:11:40,616
اهل تگزاس نيستي؟ -
واشينگتن -

111
00:11:40,616 --> 00:11:43,285
فکر ميکردم يکي اهل منطقه رو بفرستن

112
00:11:43,285 --> 00:11:45,121
توي شهري زندگي ميکني

113
00:11:45,121 --> 00:11:48,124
که جمعيتش حدود 5هزار نفر هست

114
00:11:48,124 --> 00:11:51,127
سه تا دختر از اينجا گم شدن؟
اونا بهش نميگن منطقه ايي

115
00:11:53,129 --> 00:11:55,798
ولي اونا که تاييدش نميکنن، درسته؟

116
00:11:55,798 --> 00:11:59,301
تا وقتي که همسايه ـتون با من صحبت نکرده هيچي رو تاييد نميکنن

117
00:11:59,301 --> 00:12:02,388
من پرسشنامه جديد رو به مادر و پدر هاي بقيه دخترا دادم

118
00:12:02,388 --> 00:12:05,057
هيچ کودوم از علائم کلاهبرداري نشون داده نشد

119
00:12:05,057 --> 00:12:07,977
يه پرسشنامه جديد هست؟

120
00:12:09,228 --> 00:12:11,480
الگوريتمش از ژاپن هست

121
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
نتايج جالبي داره

122
00:12:14,066 --> 00:12:15,818
ميتونم ببينمش؟

123
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
شوخي ميکني؟ اخراجم ميکنن

124
00:12:17,987 --> 00:12:21,157
ميخوان با اين زير بالشتم بخوابم

125
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
منظورم اينه، اگر سوالات لو بره

126
00:12:23,409 --> 00:12:25,995
هيچ راهي وجود نداره که فهيمد  عزيمت ثانويه واقعي هست

127
00:12:27,413 --> 00:12:29,749
واقعي باشه

128
00:12:33,085 --> 00:12:35,004
مرسدس دخترا طوري روشن مونده بود

129
00:12:35,004 --> 00:12:38,507
اينگار که پاشون روي گاز بوده

130
00:12:38,507 --> 00:12:40,509
ضبط روشن بوده

131
00:12:40,509 --> 00:12:43,012
تمام اثرات وجود شخص توي ماشين بوده

132
00:12:43,012 --> 00:12:45,514
کيف پول ها، گوشي ها

133
00:12:45,514 --> 00:12:48,350
هيچ نشوني از تقلا ديده نميشه

134
00:12:48,350 --> 00:12:50,352
هيچ نشوني از فرار هم نيست

135
00:12:50,352 --> 00:12:53,689
همه اينجا ميگن اونا دختراي خوبي بودن

136
00:12:53,689 --> 00:12:55,441
جزو گروه کُر بودن

137
00:12:55,441 --> 00:12:59,695
سه هفته هست رفتن و هيچ نشوني ازشون هيچ جا نيست

138
00:12:59,695 --> 00:13:02,281
اگر پرسشنامه ميگه عروج کردن

139
00:13:02,281 --> 00:13:03,866
شايد عروج کردن

140
00:13:10,289 --> 00:13:11,707
ميتونم يه چيز احمقانه بپرسم؟

141
00:13:11,707 --> 00:13:13,959
تريپ سوال مورد علاقه من

142
00:13:15,044 --> 00:13:16,629
تا حالا شنيدي کسي مسئول

143
00:13:16,629 --> 00:13:21,217
شروع عزيمت کس ديگه ايي باشه؟

144
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
منظورت همگرايي هست؟

145
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
همگرايي؟

146
00:13:25,137 --> 00:13:26,722
ميدوني، مثل يک عدسي

147
00:13:26,722 --> 00:13:30,976
مثل بچه هايي که با ذره بين مورچه رو مي سوزونن

148
00:13:30,976 --> 00:13:35,022
انگار کسي اشعه ماوراي بنفش

149
00:13:35,064 --> 00:13:36,982
يا يه چيزي منتشر ميکنه

150
00:13:36,982 --> 00:13:39,068
باعث ميشه هر کسي کنارش هست عروج کنه

151
00:13:39,068 --> 00:13:42,905
توي مجله "علوم امريکا" که ماه پيش برام ايميل کردن بود

152
00:13:45,157 --> 00:13:47,368
ميتوني واسم فورواردش کني؟

153
00:13:53,499 --> 00:13:55,543
دکتر مورفي؟

154
00:13:55,584 --> 00:13:57,294
تو اتاق معاينه سه نيازتون داريم

155
00:13:57,336 --> 00:13:59,004
کس ديگه ايي نميتونه بهش برسه؟

156
00:13:59,004 --> 00:14:00,965
بايد شما باشيد

157
00:14:10,683 --> 00:14:13,269
کار اشتباهي نکردم

158
00:14:13,269 --> 00:14:15,396
فقط اب فروختم

159
00:14:15,437 --> 00:14:17,648
چقدر؟

160
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
چند بطري

161
00:14:19,024 --> 00:14:21,235
چقدر فروخت ـيشون؟

162
00:14:22,611 --> 00:14:24,530
هر ميلي ليتر 500 تا

163
00:14:27,449 --> 00:14:29,952
نمونه ايي که من داشتم مال بهار بود

164
00:14:29,952 --> 00:14:31,829
خب اگر مردم حاظر باشن اينقدر پول بدن

165
00:14:31,871 --> 00:14:34,248
چرا بايد کار اشتباهي باشه؟

166
00:14:34,290 --> 00:14:36,959
ميخواي دستت رو ببينم؟

167
00:14:36,959 --> 00:14:38,502
آره

168
00:14:38,544 --> 00:14:40,796
از کف دستم نمونه گرفتن

169
00:14:40,796 --> 00:14:43,132
چرا بايد اين کار رو بکنن؟

170
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
ميتوني مشت کني؟

171
00:14:46,719 --> 00:14:48,804
يه کپي از گزارشت ميخوام

172
00:14:48,804 --> 00:14:52,016
وقتي که بخوام وضع مهاجم هام رو شرح بدم
تفنگ دار ها ليستي از جراحاتم ميخوان

173
00:14:54,226 --> 00:14:58,898
يکي شون سياه بود، 40 ساله، با بريدگي؟

174
00:15:00,649 --> 00:15:03,110
اون کسي بود که از همه محکم تر ميزدت؟

175
00:15:06,488 --> 00:15:08,324
آره

176
00:15:08,324 --> 00:15:10,784
اون جان مورفي هست

177
00:15:10,826 --> 00:15:13,662
شايد بزاري اين دفعه از زيرش در بره

178
00:15:16,999 --> 00:15:18,792
چرا بايد اين کار رو بکنم؟

179
00:15:18,834 --> 00:15:21,879
چون من امشب کار دارم و نميخوام بخاطر اينکه

180
00:15:21,879 --> 00:15:24,256
دوباره بايد بيام تو رو مدوا کنم از دستش بدم

181
00:15:28,344 --> 00:15:30,179
بزار واست يخ بيارم

182
00:15:40,898 --> 00:15:43,692
ليلي خانم، اين بيرون چيکار ميکنه؟

183
00:15:43,692 --> 00:15:46,487
بيا از اينجا بيرون

184
00:15:46,487 --> 00:15:49,198
خيله خب

185
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
محققان دريافتند که آنها

186
00:16:00,292 --> 00:16:02,586
توسط يک پديده غير عادي عزيمت، جذب شدن

187
00:16:02,586 --> 00:16:05,714
که اين ميتواند بهترين مثال براي چرخ و فلک برندنبرگ باشد

188
00:16:05,714 --> 00:16:07,549
اونا هيچ وقت اين چرخ و فلک رو تاييد نکردن

189
00:16:07,549 --> 00:16:10,719
يه سري نابغه توي المان گردش ميکردن و در آوردن

190
00:16:19,645 --> 00:16:22,481
ليلي؟ -
اون روي کاپوت ماشين بود -

191
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
خداي من

192
00:16:24,441 --> 00:16:27,361
کوين مراقبش بود
فکر کردم داره چرت ميزنه

193
00:16:27,361 --> 00:16:29,363
نگران نباش

194
00:16:29,363 --> 00:16:31,156
وقتي ايوي 5 ساله بود

195
00:16:31,156 --> 00:16:32,783
فکر ميکردم توي حياط پشتي بازي ميکنه

196
00:16:32,783 --> 00:16:36,203
اصلا فکرش رو هم نميکردم که رفته باشه تا اينکه

197
00:16:36,203 --> 00:16:38,414
مادر دوستش زنگ زد و گفت برم بيارمش

198
00:16:38,414 --> 00:16:41,542
دخترم ارين هم وقتي 4 ساله بود از اين کارا ميکرد

199
00:16:42,793 --> 00:16:45,587
فکر نميکردم دختر ديگه ايي داشته باشي

200
00:16:45,587 --> 00:16:47,715
داشتم، ولي از دستشون دادم

201
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
پسرم هم همينطور

202
00:16:52,094 --> 00:16:54,179
خيلي متاسفم

203
00:16:54,179 --> 00:16:57,099
خب، بازم ممنون

204
00:17:09,278 --> 00:17:11,363
بهم نگو چطور انجامش بدم

205
00:17:13,741 --> 00:17:15,951
....ميدونم چجوري جداش کنم

206
00:17:15,951 --> 00:17:18,203
کاغذ ديواري هست

207
00:17:18,203 --> 00:17:21,582
خب، پس نميخواد بهم بگي

208
00:17:21,582 --> 00:17:23,292
داري با کي صحبت ميکني؟

209
00:17:25,836 --> 00:17:28,213
خودم

210
00:17:28,213 --> 00:17:30,507
لعنتي

211
00:17:30,507 --> 00:17:32,718
ابزار فروشي رفتم و دستم پر بود

212
00:17:32,718 --> 00:17:35,345
و بهدش...يادم رفت برگردم و بيارمش

213
00:17:35,345 --> 00:17:37,056
خيلي متاسفم -
کوين، کوين -

214
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
اشکالي نداره، اتفاقه

215
00:17:39,266 --> 00:17:40,642
اشکالي نداره

216
00:17:42,853 --> 00:17:44,521
شرمندم -
اشکالي نداره -

217
00:17:44,521 --> 00:17:46,774
خيلي شرمندم

218
00:17:46,774 --> 00:17:48,400
بايد دوش بگيري

219
00:17:48,400 --> 00:17:50,110
مري رو ميبرم مت رو ببينه

220
00:17:50,110 --> 00:17:52,988
و بعدش توي مرکز بازديدکننده هاتوي مراسم جمع آوري کمک ميبينمت

221
00:17:52,988 --> 00:17:53,906
آره

222
00:17:53,906 --> 00:17:55,407
صبر کن، چي؟ -
جمع آوري کمک -

223
00:17:55,407 --> 00:17:57,493
براي مورفي ها و بقيه دختراي گم شده

224
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
ما ميريم؟ -
چرا نريم؟ -

225
00:17:59,828 --> 00:18:03,332
چون ازشون کمک خواستيم و اونا برادرت رو تبعيد کردن

226
00:18:03,332 --> 00:18:05,167
مت خودش خودش رو تبعيد کرد

227
00:18:05,167 --> 00:18:08,170
و مردم وقتي دردي داشته باشن بهترين رفتارشون رو نشون نميدن

228
00:18:08,170 --> 00:18:09,838
بايد ازشون حمايت کنيم
کاريه که همسايه ها ميکنن

229
00:18:13,425 --> 00:18:16,595
لعنتي، لعنت بهت

230
00:18:16,595 --> 00:18:19,473
لعنتي

231
00:18:24,645 --> 00:18:26,939
باطري هاي من رو نديدي؟

232
00:18:27,981 --> 00:18:29,566
باطري هاي سمعکم

233
00:18:29,566 --> 00:18:31,443
تو کشوي آشپزخونه نيستن

234
00:18:31,443 --> 00:18:33,445
ميخواي برم داروخونه؟

235
00:18:33,612 --> 00:18:34,696
چي؟

236
00:18:34,696 --> 00:18:37,324
مردم به پنجرمون سنگ ميزنن

237
00:18:37,324 --> 00:18:41,161
فکر ميکني بخاطر کاري هست که من ميکنم؟

238
00:18:44,289 --> 00:18:48,168
اون مردي که امروز صبح مثل سگ زده بوديش

239
00:18:48,168 --> 00:18:50,254
فکر ميکنه بخاطر فروش آبمون بوده

240
00:18:50,254 --> 00:18:51,755
نه، اون دروغ ميفروشه

241
00:18:51,755 --> 00:18:54,883
پس چرا اثر کف دستش رو گرفتي؟

242
00:18:54,883 --> 00:18:57,886
چون من يادم هست يکي سمت ماشيني که

243
00:18:57,886 --> 00:19:00,722
دخترمون توش ناپديد شده بود رفته

244
00:19:00,722 --> 00:19:04,143
تو نياز داری ملت رو بزني
چون نياز داري ملت رو بزني

245
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
من دارم سعي ميکنم

246
00:19:28,458 --> 00:19:30,252
ميدونم، عزيزم

247
00:19:44,433 --> 00:19:47,019
کرم ضد آفتاب 75؟ عجب شوخيه

248
00:19:47,019 --> 00:19:50,272
هر چيزي بيشتر از 30 عملاً بي فايدس

249
00:19:54,651 --> 00:19:56,069
داريم ميريم ديدن مت

250
00:19:56,069 --> 00:19:58,363
با ما به مراسم جمع آوري کمک مياي يا بابات؟

251
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
راستش، مايک ازم خواسته با اون برم

252
00:20:01,033 --> 00:20:03,160
والدينش چه نظري دارن؟

253
00:20:03,160 --> 00:20:06,205
فکر نميکنم ازشون پرسيده باشه

254
00:20:06,205 --> 00:20:09,833
و منم نميخوام از شما بپرسم

255
00:20:11,126 --> 00:20:13,212
خب، اگر پرسيده بوده
ميگفتم بچه خوبي هست

256
00:20:13,212 --> 00:20:15,214
و واست خوشحالم

257
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
ممنون

258
00:20:19,843 --> 00:20:21,094
خيله خب، اونجا ميبينمت؟

259
00:20:21,094 --> 00:20:23,013
ميبينمت

260
00:20:27,059 --> 00:20:28,727
سلام -
خانم دارست -

261
00:20:28,727 --> 00:20:31,396
لطفاً قطع نکنيد
دوباره اليسون هبرت هستم

262
00:20:31,396 --> 00:20:34,650
ميتونم يه لحظه وقتتون رو بگيرم، لطفا؟

263
00:20:34,650 --> 00:20:36,526
چي ميخواين؟

264
00:20:36,526 --> 00:20:39,238
بخاطر همکارم دکتر کارتو يه عذرخواهي بدهکارم

265
00:20:39,238 --> 00:20:43,659
دانشمند خوبي هست ولي به مهارت هاي اجتماعي نياز داره

266
00:20:43,659 --> 00:20:45,202
نبايد بدون اجازتون خونه ـتون مي اومد

267
00:20:45,202 --> 00:20:47,079
تا داده جمع کنه

268
00:20:47,079 --> 00:20:50,040
داده؟ -
بله -

269
00:20:50,040 --> 00:20:54,002
بايد بگم اندازه گيري هاش خيلي اميدوار کننده بود

270
00:20:54,002 --> 00:20:56,797
اگر بهمون اجازه بديد ميتونيم صحت ـشون

271
00:20:56,797 --> 00:20:59,508
رو توي محيط ازمايشگاهي تکرار کنيم

272
00:21:01,009 --> 00:21:02,886
فکر ميکنيد من "عدسي" هستم؟

273
00:21:02,886 --> 00:21:04,846
با اين تئوري اشنا هستيد؟

274
00:21:04,846 --> 00:21:07,474
...نه واقعاً، نه

275
00:21:07,474 --> 00:21:08,892
فقط يه مقاله خوندم

276
00:21:08,892 --> 00:21:11,395
خانم دارست، شما به جاردن نقل مکان کرديد

277
00:21:11,395 --> 00:21:13,522
شهري که هيچ عزيمتي نداشت

278
00:21:13,522 --> 00:21:16,650
در همون شب سه دختر ناپديد ميشن

279
00:21:16,650 --> 00:21:20,028
و يکي ـشون منزل کناري شما زندگي ميکرد

280
00:21:20,028 --> 00:21:23,282
بله، ما باور داريم شما "عدسي" باشيد

281
00:21:23,282 --> 00:21:26,702
چرا؟ ميدونيد چرا من؟

282
00:21:26,702 --> 00:21:29,871
....خب، اين  قسمتي از تحقيقات ـمون هست

283
00:21:29,871 --> 00:21:31,456
که توش اختلاف داريم

284
00:21:31,456 --> 00:21:34,626
خيلي دوست دارم که رو در رو صحبت کنم

285
00:21:34,626 --> 00:21:36,753
لطفاً فقط بهم بگيد

286
00:21:36,753 --> 00:21:40,173
خانم دارست، ما معتقد هستيم که شيطان عزرائيل

287
00:21:40,173 --> 00:21:43,135
شما رو به عنوان دست زمين ـش انتخاب کرده

288
00:21:43,135 --> 00:21:46,305
اين احتمالاً در وجود شماست و شما هيچ تقصيري نداريد

289
00:21:46,305 --> 00:21:49,057
و اين مسئول هرج و مرجي و خيلي از چيزهاي ديگه

290
00:21:49,057 --> 00:21:50,976
شما رو احاطه کرده هست

291
00:21:50,976 --> 00:21:53,061
....دکتر کارتو و من با واتيکان تماس گرفتيم

292
00:22:57,751 --> 00:23:00,879
چرا فرار ميکني؟ -
....من فقط گذاشتم -

293
00:23:00,879 --> 00:23:04,633
صبر کن، صبر کن
دوباره و اروم بگو

294
00:23:19,898 --> 00:23:21,942
اين چه کوفتي هست؟

295
00:23:21,942 --> 00:23:22,901
پاي

296
00:23:22,901 --> 00:23:25,320
چرا به خونه من ميفرستي؟

297
00:23:25,445 --> 00:23:28,407
چون ميدونم داري درد ميکشي

298
00:23:28,407 --> 00:23:30,242
جان تو روز تولدتش هم يه پاي گرفت

299
00:23:30,242 --> 00:23:32,369
اون موقع دردي نداشتيم

300
00:23:32,369 --> 00:23:34,371
نداشتيد؟

301
00:23:37,040 --> 00:23:39,751
اين بخاطر مايکل هست که مياد با من دعا کنه؟

302
00:23:41,461 --> 00:23:43,004
چي؟

303
00:23:43,004 --> 00:23:45,340
اوه، بهت نگفته بود

304
00:23:48,051 --> 00:23:50,095
دوباره نميگم

305
00:23:50,095 --> 00:23:52,222
از خانواده من دور بمون

306
00:23:54,224 --> 00:23:56,184
ميدونم من چيکار کردم

307
00:23:56,184 --> 00:23:58,645
و ميدونم هيچ وقت نميدونم درستش کنم

308
00:24:00,105 --> 00:24:02,274
و همينطور ميدونم تو ارزو داري اينطوري نبود

309
00:24:02,274 --> 00:24:06,570
ولي من جزو خانوادت هستم، اريکا

310
00:24:12,492 --> 00:24:15,162
ميخواي يه پرنده با خودت ببري؟

311
00:24:18,415 --> 00:24:20,542
چرا بايد بخوام اين کار رو بکنم؟

312
00:24:27,549 --> 00:24:29,217
برات يه هديه آوردم

313
00:24:37,225 --> 00:24:39,436
ممنون -
خوشمزس -

314
00:24:41,688 --> 00:24:43,857
 ما اينجا همه چي رو تقسيم ميکنيم 

315
00:24:44,983 --> 00:24:47,277
سلام، عشقم

316
00:24:47,277 --> 00:24:50,197
متاسفم که دوباره مجبور شدي اينجا بياي

317
00:24:50,280 --> 00:24:52,365
اين، اين گروه جديدت هست؟

318
00:24:52,365 --> 00:24:56,703
نه، فقط يه گروه از دوستان که نياز داشتن هدايت بشن

319
00:24:56,703 --> 00:24:58,914
و تنها کاري که ميتونستي براي به دست آوردن احترامشون بکني
اين بود که خودت رو کوچيک کني

320
00:24:58,914 --> 00:25:04,085
نه، تنها کاري که بايد ميکردم اين بود نزارم کسي جاي من رو بگيره

321
00:25:04,085 --> 00:25:06,087
تحمل درد رنج باعث شفقت ميشه

322
00:25:07,631 --> 00:25:09,341
هيچکي از تو خوشش نمياد مت

323
00:25:10,634 --> 00:25:12,010
هر شب لوله ـش رو تميز ميکني؟

324
00:25:12,010 --> 00:25:14,554
البته، و واسش يه تخت درست مثل اوني که توي مپلتون داشتي گرفتيم

325
00:25:14,554 --> 00:25:17,265
گرون هستن، لازم نبود تو و کوين توي زحمت بيوفتين

326
00:25:17,265 --> 00:25:19,226
اشکالي نداره، اجارش کرديم

327
00:25:19,226 --> 00:25:21,895
جمعه با دکتر زايمان وقت داره

328
00:25:21,895 --> 00:25:24,523
تو راه ميايم دنبال تو

329
00:25:24,523 --> 00:25:26,942
شرط ميبندم تو منتظرش هستي، نه؟

330
00:25:28,527 --> 00:25:30,028
جاي مخصوصي ميري؟

331
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
داريم به مراسم جمع آوري کمک براي

332
00:25:31,488 --> 00:25:33,490
خانواده هاي دختر هاي گم شده ميريم

333
00:25:33,490 --> 00:25:35,575
...براي ادامه دادن جست و جو پول لازم دارن، خب

334
00:25:35,700 --> 00:25:37,953
تو مري رو ميبري؟

335
00:25:37,953 --> 00:25:39,913
آره، مستقيماً از اينجا ميريم

336
00:25:41,414 --> 00:25:43,792
چيه، مت؟

337
00:25:43,792 --> 00:25:47,212
مورفي چيزي که براش اتفاق افتاده رو باور ندارن

338
00:25:47,212 --> 00:25:50,715
تو اون رو به مهموني ميبري شايد باعث تشديد خصومت ها بشه

339
00:25:50,715 --> 00:25:52,968
اونا دخترشون رو از دست دادن

340
00:25:52,968 --> 00:25:55,512
چرا بايد باعث خصومت اونها بشم؟

341
00:25:55,512 --> 00:25:57,806
نميدونم، چرا بايد بشي؟

342
00:26:09,985 --> 00:26:12,654
ميخواي لباس بپوشي؟ -
آره، يه لحظه -

343
00:26:12,946 --> 00:26:15,407
ميدونم تو اونجا ميري تا باهاش دعا کني

344
00:26:17,075 --> 00:26:19,077
کي؟

345
00:26:19,077 --> 00:26:21,871
کاري نکن اسمش رو به زبون بيارم

346
00:26:21,871 --> 00:26:24,124
ميدوني اگر پدرت بفهمه چيکار ميکنه؟

347
00:26:24,124 --> 00:26:25,500
دوباره بهش تير ميزنه؟

348
00:26:29,254 --> 00:26:31,715
مايکل، تو نميتوني دوباره اونجا بري

349
00:26:31,715 --> 00:26:35,093
اون لياقت بخشش رو داره -
نه، اون نداره -

350
00:26:35,093 --> 00:26:38,763
هر کسي که دنبال بخشش باشه، لياقتش رو داره، مامان

351
00:26:38,763 --> 00:26:40,640
حتي اون

352
00:26:44,477 --> 00:26:46,396
مايکل، برو لباس بپوش

353
00:27:08,168 --> 00:27:10,086
گوش کن، اگر دوباره به اين شماره زنگ بزني

354
00:27:10,086 --> 00:27:11,630
به پليس شکايت ميکنم

355
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
ملتفت شدي؟

356
00:27:13,632 --> 00:27:15,383
نورا هستي؟

357
00:27:15,383 --> 00:27:17,677
کي هستي؟

358
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
لوري گاروي هستم

359
00:27:27,771 --> 00:27:29,731
نورا، گوشي دستته؟

360
00:27:31,316 --> 00:27:33,151
از کجا اين شماره رو آوردي؟

361
00:27:33,151 --> 00:27:34,861
اينترنت

362
00:27:34,861 --> 00:27:38,156
خيلي سادس اگر بخواي

363
00:27:40,492 --> 00:27:42,827
متاسفم که بهت زنگ زدم
ميدونم درست نيست

364
00:27:42,827 --> 00:27:46,081
ولي بايد دونم، تام اونجاست؟

365
00:27:46,081 --> 00:27:48,333
تام؟ -
پسرم، تامي -

366
00:27:48,333 --> 00:27:50,669
با تو توي تگزاس هست؟

367
00:27:50,669 --> 00:27:52,587
چيزي شده؟

368
00:27:55,799 --> 00:27:58,009
خب، اگر ديديش، اگر يه وقتي اونجا اومد

369
00:27:58,009 --> 00:28:01,971
بهش ميگي نگرانش هستم؟

370
00:28:03,556 --> 00:28:06,142
ميتوني بهش بگي متاسفم؟

371
00:28:07,852 --> 00:28:10,146
باشه، حتماً

372
00:28:12,315 --> 00:28:14,150
خيله خب، ممنون نورا

373
00:28:15,151 --> 00:28:16,695
خدافظ

374
00:28:18,196 --> 00:28:19,823
خدافظ

375
00:28:23,493 --> 00:28:25,245
مت چطور بود؟

376
00:28:25,245 --> 00:28:27,122
خوب

377
00:28:27,122 --> 00:28:29,624
تو خوبي؟ -
آره، بريم بشينيم -

378
00:28:29,624 --> 00:28:31,209
سلام

379
00:28:31,209 --> 00:28:33,378
ما کمک هاي شما براي خانواده ها

380
00:28:33,378 --> 00:28:36,214
براي استخدام گروه هاي جستجو رو قبول ميکنيم

381
00:28:36,214 --> 00:28:38,717
آره، البته، دوست داريم 500 دلار کمک کنيم

382
00:28:38,717 --> 00:28:41,261
چقدر سخاوتمند
حساب پي‌پال داريد؟

383
00:28:41,261 --> 00:28:41,720
حساب پي‌پال 

384
00:28:41,720 --> 00:28:43,054
اينجوري کمک ها رو جمع ميکنيم

385
00:28:43,054 --> 00:28:45,640
اگر نداريد ميتونم براتون يکي درست کنم

386
00:28:45,640 --> 00:28:49,144
نه، يکي دارم -
پس ميدونيد بايد چيکار کنيد -

387
00:28:49,144 --> 00:28:51,646
بفرماييد

388
00:28:56,401 --> 00:28:59,237
بريم اون طرف بشينيم

389
00:28:59,237 --> 00:29:00,905
البته

390
00:29:00,905 --> 00:29:02,615
ببخشيد

391
00:29:04,409 --> 00:29:05,285
عصر بخير -
سلام -

392
00:29:05,285 --> 00:29:06,327
عصر بخير -
سلام -

393
00:29:06,327 --> 00:29:08,788
...کوين، ايشون

394
00:29:08,788 --> 00:29:10,665
شرمنده اسمتون رو فراموش کردم

395
00:29:10,665 --> 00:29:12,125
DSD ،جورج بروتي

396
00:29:12,125 --> 00:29:14,210
شماها با هم کار ميکرديد يا....؟

397
00:29:15,336 --> 00:29:17,505
اون مقاله رو فرستادم
خوندي؟

398
00:29:17,505 --> 00:29:19,841
آره، خزعبلات بود -
واقعا؟ -

399
00:29:19,841 --> 00:29:22,510
محقق هامون فکر ميکردن مطالب خوبي داشته

400
00:29:22,510 --> 00:29:24,846
بعضي از داده هاي اون رو توي پرسشنامه هاي جديد آوردن

401
00:29:26,806 --> 00:29:29,225
خيله خب، اگر ممکنه همه بشينند

402
00:29:29,225 --> 00:29:30,935
ببخشيد، بايد ضبطش کنم -
باشه -

403
00:29:30,935 --> 00:29:32,645
داريم شروع ميکنيم

404
00:30:07,555 --> 00:30:11,392
از طرف خودم و سم و لورتا

405
00:30:11,392 --> 00:30:13,478
و جان و اريکا

406
00:30:13,478 --> 00:30:16,022
خيلي سپاسگزاريم

407
00:30:16,022 --> 00:30:18,024
براي اينکه امديد تا از دخترهاي ما حمايت کنيد

408
00:30:18,024 --> 00:30:21,611
تا ما بتونيم اونا رو به زودي به اين گروه کر زيبا برگردونيم

409
00:30:21,611 --> 00:30:26,157
اگر تيلور يا وايلوت يا ايوي اون بيرون هستن

410
00:30:26,157 --> 00:30:28,660
ما پيداشون ميکنيم

411
00:30:33,498 --> 00:30:37,085
دخترهاي ما از وقتي کوچيک بودن با هم دوست بودن

412
00:30:37,085 --> 00:30:39,838
اميلي و من اين نمايش کوچيک رو ترتيب داديم

413
00:30:39,838 --> 00:30:42,632
اميدوارم لذت ببريد

414
00:31:24,549 --> 00:31:26,926
نه

415
00:31:26,926 --> 00:31:29,804
نه، چطوري قطعش کنم؟

416
00:31:29,804 --> 00:31:32,098
جري، نه

417
00:31:32,098 --> 00:31:33,975
بايد از اينجا بري

418
00:31:34,767 --> 00:31:35,935
بيخيال، بزار کارش رو بکنه

419
00:31:35,935 --> 00:31:37,520
اون سعي داره کمک کنه

420
00:31:37,520 --> 00:31:40,481
سعي داره کمک کنه؟
اين مرد ديوانس

421
00:31:41,524 --> 00:31:43,943
اون يه بز 14ام اکتبر

422
00:31:43,943 --> 00:31:45,862
قبل از اينکه هيچ کودوم از ما بفهميم چي شده کشت

423
00:31:45,862 --> 00:31:48,656
و زندان افتاد
جايي که بايد ميموند

424
00:31:48,698 --> 00:31:51,701
و حالا به اين خاطر  اون يه آدم مقدس شده و ميتونه هر جا

425
00:31:51,701 --> 00:31:55,121
ميخواد بره و هر وقت عشقش کشيد يه بز بکشه؟

426
00:31:55,121 --> 00:31:56,915
عزيزم، ميتوني لطفاً آروم باشي؟

427
00:31:56,915 --> 00:31:59,292
نه، تو هم گذاشتي کارش رو بکنه

428
00:31:59,292 --> 00:32:01,169
اگر هيچ معجزه ايي توي مريکل وجود نداره

429
00:32:01,169 --> 00:32:03,922
پس چرا اين قسر در رفت؟

430
00:32:06,257 --> 00:32:10,720
سيسيليا، تو وقتي اين اتفاق افتاد توي لباس عروس بودي؟

431
00:32:10,720 --> 00:32:13,181
خب الان تو هر روز اون رو ميپوشي

432
00:32:13,181 --> 00:32:15,391
و با توريست ها عکس ميگيري، ها؟

433
00:32:15,391 --> 00:32:17,769
مورد شماره 13 تور صوتي

434
00:32:17,769 --> 00:32:20,021
خب، شايد تو بودي که ما رو نجات دادي

435
00:32:20,021 --> 00:32:21,648
شايد، نه؟

436
00:32:21,648 --> 00:32:25,652
ما 9261 نفر هستيم

437
00:32:25,652 --> 00:32:28,613
و ما جدا شده ايم

438
00:32:28,613 --> 00:32:30,657
جدا شده ايم

439
00:32:30,657 --> 00:32:33,534
جدا نشديم

440
00:32:33,534 --> 00:32:35,787
جامون امن نيست

441
00:32:35,787 --> 00:32:38,748
همه چرت و پرتایی که اين دور و بر ميگيد، مهم نيست

442
00:32:38,748 --> 00:32:42,251
عمل نميکنه، دختر من رفته

443
00:32:42,251 --> 00:32:44,087
پس نه، نه جري

444
00:32:56,265 --> 00:32:57,934
تو خونه ميبيمنت

445
00:33:15,410 --> 00:33:17,870
سلام -
سلام -

446
00:33:19,956 --> 00:33:22,375
من توي مراسم بودم
تو حالت خوبه؟

447
00:33:22,375 --> 00:33:24,210
خوبم

448
00:33:24,210 --> 00:33:25,920
بيا

449
00:33:25,920 --> 00:33:29,048
ميخواد ازت بپرسه  DSD اين سوالاتي هست که

450
00:33:29,048 --> 00:33:30,842
از کجا گير آوردي؟

451
00:33:30,842 --> 00:33:32,218
قرضش گرفتم

452
00:33:33,720 --> 00:33:36,389
اون مرده، ماموره ول کن نيست

453
00:33:36,389 --> 00:33:39,475
ميخواستم داشته باشي تا ببيني چيزي براي ترسيدن نيست

454
00:33:40,893 --> 00:33:42,270
من ترسيدم؟

455
00:33:42,270 --> 00:33:43,604
آره

456
00:33:43,604 --> 00:33:45,648
از چي؟

457
00:33:48,693 --> 00:33:50,737
از اين ترسيدي که اگر به اين سوالات جواب بدي

458
00:33:50,737 --> 00:33:53,573
همه متوجه ميشن که دختر عزيمت نکرده

459
00:33:54,991 --> 00:33:56,367
نکرده؟

460
00:34:02,248 --> 00:34:04,250
و اين سوالات ثابتش ميکنن؟

461
00:34:10,465 --> 00:34:13,051
خب، بيا داخل و بپرس

462
00:34:22,101 --> 00:34:24,896
فرد گم شده ناخن هاش رو ميخورد؟

463
00:34:24,896 --> 00:34:26,481
نه

464
00:34:26,647 --> 00:34:29,400
فرد گم شده رو سخاوتمند توصيف ميکنيد؟

465
00:34:29,400 --> 00:34:30,610
بله

466
00:34:30,610 --> 00:34:32,945
خودتون رو سخاوتمند توصيف ميکنيد؟

467
00:34:32,945 --> 00:34:36,657
آدم هاي سخاوتمند خودشون رو سخاوتمند توصيف نميکنن

468
00:34:36,657 --> 00:34:38,659
پس نه؟

469
00:34:39,619 --> 00:34:41,954
نه

470
00:34:41,954 --> 00:34:43,790
اگر اگاهي داريد
فرد گم شده

471
00:34:43,790 --> 00:34:46,417
کمي يا بيشتر از نوشیدنی در آن روز استفاده کرده بود؟

472
00:34:46,417 --> 00:34:49,045
ايا خودتون در اون روز نوشیدنی استفاده کرديد؟

473
00:34:49,045 --> 00:34:50,421
نه

474
00:34:50,421 --> 00:34:53,299
فرد گم شده ضد عرق آلمينيومي استفاده ميکرد؟

475
00:34:53,299 --> 00:34:55,134
واسش خصوصي بود

476
00:34:56,385 --> 00:34:57,720
همون المينيومي بود

477
00:34:57,720 --> 00:35:00,389
فرد گم شده آيا جزوي از چند قلو بوده؟

478
00:35:00,389 --> 00:35:03,518
بله، ايوي و مايکل دوقولو هستند

479
00:35:04,727 --> 00:35:06,521
فرد گمش شده آيا از لنز

480
00:35:06,521 --> 00:35:08,856
استفاده ميکرد؟

481
00:35:09,899 --> 00:35:11,526
بله

482
00:35:13,486 --> 00:35:16,572
،فرد گم شده علائم بيماري هايي مثل لرزش

483
00:35:16,572 --> 00:35:18,533
سندرم تورت

484
00:35:18,533 --> 00:35:20,910
يا هر گونه اختلات تشنجي دارا بود؟

485
00:35:22,286 --> 00:35:24,080
صرع داشت

486
00:35:25,498 --> 00:35:28,709
اون شبي که ناپديد شد تشنج کرد

487
00:35:28,709 --> 00:35:30,753
تو اونجا بودي

488
00:35:30,753 --> 00:35:32,630
اره، يادمه

489
00:35:32,630 --> 00:35:35,633
به طور ميانگين هر چند وقت در مورد فرد گم شده

490
00:35:35,633 --> 00:35:38,177
خواب مي ديديد؟

491
00:35:38,177 --> 00:35:39,762
نميدونم

492
00:35:39,762 --> 00:35:42,515
سه يا چهار بار در ماه

493
00:35:42,515 --> 00:35:45,601
الان هر چند وقت يک بار خواب مي بينيد؟

494
00:35:49,438 --> 00:35:51,065
هر شب

495
00:35:53,776 --> 00:35:55,611
ان طور که به خاطر داريد

496
00:35:55,611 --> 00:35:58,656
آخرين حرفي که فرد گم شده بهتون زد چي بود؟

497
00:36:03,953 --> 00:36:05,955
يادم نيست

498
00:36:05,955 --> 00:36:08,082
يادت نيست؟

499
00:36:08,082 --> 00:36:10,459
نه

500
00:36:16,966 --> 00:36:18,968
اون طور که اطلاع داريد آيا فرد گم شده

501
00:36:18,968 --> 00:36:22,054
قصد آسيب زدن به خودش رو داشته؟ اگر داشته، چرا؟

502
00:36:22,054 --> 00:36:23,639
قطعاً نه

503
00:36:23,639 --> 00:36:26,642
شما تاکنون قصد آسيب زدن به خودتون رو داشتيد؟
اگر داشتيد، چرا؟

504
00:36:26,642 --> 00:36:28,102
نه

505
00:36:28,102 --> 00:36:30,855
اگر اطلاع داريد
فرد گم شده

506
00:36:30,855 --> 00:36:33,065
بيشتر از هزار دلار از حساب بانکيش

507
00:36:33,065 --> 00:36:35,860
در 30 روز قبل از ناپديد شدنش برداشت داشته؟
اگر داشته، به چه منظور؟

508
00:36:35,860 --> 00:36:39,447
حساب ايوي به حساب ما وصله

509
00:36:39,447 --> 00:36:41,490
نميتونه چنين پولي رو برداشت کنه

510
00:36:41,490 --> 00:36:44,285
آيا شما هزار دلار از حساب بانکي ـتون در

511
00:36:44,285 --> 00:36:45,953
سی روز قبل از ناپديد شدن برداشت داشتيد؟

512
00:36:45,953 --> 00:36:47,371
اگر بله، به چه منظور؟

513
00:36:50,333 --> 00:36:52,168
آره

514
00:36:53,753 --> 00:36:55,671
به چه منظور؟

515
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
ميخواستم جان رو ترک کنم

516
00:37:13,356 --> 00:37:19,862
جا خوردي
چون به نظر خوشبخت ميرسيم

517
00:37:20,821 --> 00:37:23,491
مادربزرگم اينجا متولد شد

518
00:37:23,491 --> 00:37:26,661
تمام عمرش اينجا بود

519
00:37:26,661 --> 00:37:30,456
عادت داشت به بچه ها بگه اينجا انتخاب شده هست

520
00:37:30,456 --> 00:37:34,126
خداوند متعال انگشتش رو روز افرينش پايين آورد

521
00:37:34,126 --> 00:37:37,296
"تو، جاردن تيکه از بهشتي"

522
00:37:40,049 --> 00:37:41,884
باورمون نميشد

523
00:37:41,884 --> 00:37:45,054
ولي اون گفت راهي هست که بتونه ثابت کنه

524
00:37:45,054 --> 00:37:49,183
راهي که آرزوهامون برآورده ميشه

525
00:37:49,183 --> 00:37:51,519
يه پرنده ميگيري

526
00:37:51,519 --> 00:37:54,230
توي يک جعبه ميکني و دفنش ميکني

527
00:37:54,230 --> 00:37:57,191
هر جايي از جنگل باشه مهم نيست

528
00:37:57,191 --> 00:37:59,735
و صبر ميکني

529
00:37:59,735 --> 00:38:02,029
سه روز صبر ميکني، برميگردي

530
00:38:02,029 --> 00:38:05,366
ميکني و اگر زنده بود

531
00:38:05,366 --> 00:38:08,869
وقتشه که آرزوت رو بکني

532
00:38:08,869 --> 00:38:11,330
دختر کوچولوها همه چيز رو باور ميکنن

533
00:38:11,330 --> 00:38:14,709
ولي از وقتي من شنيدم ميدونستم وانمود کردن هست

534
00:38:14,709 --> 00:38:19,672
پرنده ها که سه روز زنده بمونن وانمود کردن هست

535
00:38:19,672 --> 00:38:23,509
آرزو کردن وانمود کردن هست

536
00:38:26,220 --> 00:38:29,265
خداي متعال وانمود کردن هست

537
00:38:33,769 --> 00:38:36,564
و بعدش 14ام اکتبر

538
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
همه مردم بجز اينجا رفتن

539
00:38:41,068 --> 00:38:43,237
اين واقعي بود

540
00:38:43,237 --> 00:38:45,531
اين اتفاق افتاد

541
00:38:46,824 --> 00:38:49,493
مادربزرگم 10 ساله که مرده

542
00:38:49,493 --> 00:38:52,246
ولي حق با اون بود

543
00:38:52,246 --> 00:38:54,248
اينجا انتخاب شده هست

544
00:38:58,002 --> 00:39:00,087
و حدود يه ماه پيش

545
00:39:00,087 --> 00:39:02,965
.... از ماشين پيدا که ميشدم و

546
00:39:02,965 --> 00:39:04,633
ديدمش

547
00:39:05,843 --> 00:39:10,723
يه گنچشک درست کنار در راننده افتاد

548
00:39:10,723 --> 00:39:15,102
طوري افتاده بود اينگار که سعي داشت که من کمکش کنم

549
00:39:15,102 --> 00:39:18,064
بي آب شده بود

550
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
تقريباً مرده

551
00:39:22,818 --> 00:39:25,821
فکر ميکني من ازش پرستاري کردم تا خوب بشه، نورا؟

552
00:39:29,450 --> 00:39:31,285
بسته به اندازه جعبه

553
00:39:31,285 --> 00:39:35,706
يه پرنده ميتونه 20 ساعت زنده بمونه

554
00:39:35,706 --> 00:39:39,085
هر چيزي بيشتر از 30 ساعت از نظر پزشکي غير ممکنه

555
00:39:39,085 --> 00:39:42,004
و همينطور که گفتم، اين پرنده

556
00:39:42,004 --> 00:39:45,424
چيزي ازش باقي نمونده بود

557
00:39:45,424 --> 00:39:48,511
خب من سه روز صبر کردم

558
00:39:48,511 --> 00:39:51,472
رفتم به جنگل

559
00:39:51,472 --> 00:39:54,225
جاي جعبه رو کندم

560
00:39:54,225 --> 00:39:57,478
و قبل از اينکه بازش بکنم ارزوم رو کردم

561
00:39:59,647 --> 00:40:03,776
ارزو کردم که اگر رفتم بچه هام خوب باشن

562
00:40:03,776 --> 00:40:07,613
چون اونا اصلاً فکرش رو هم نميکنن که من بايد برم

563
00:40:07,613 --> 00:40:10,533
فکرش رو هم نميکنن وانمود کردن چجوري ـه

564
00:40:13,369 --> 00:40:17,331
مايکل ايمانش رو داره

565
00:40:17,331 --> 00:40:20,126
اون چيزي ـش نميشه

566
00:40:20,126 --> 00:40:22,336
...ولي ايوي

567
00:40:24,004 --> 00:40:26,924
اون درک نميکنه

568
00:40:26,924 --> 00:40:28,759
دلش رو ميشکونه

569
00:40:30,511 --> 00:40:33,722
پس ارزو کردم بدون من خوب باشه

570
00:40:39,019 --> 00:40:41,856
در جعبه رو باز کردم

571
00:40:41,856 --> 00:40:43,858
پرنده پرواز کرد رفت

572
00:40:46,819 --> 00:40:49,864
و روز بعدش دختر من رفته بود

573
00:40:58,873 --> 00:41:01,208
...خب، اريکا اين فقط

574
00:41:03,043 --> 00:41:05,504
الکي بهم ربطشون دادي

575
00:41:06,464 --> 00:41:08,632
منطقت، متاسفم

576
00:41:08,632 --> 00:41:11,510
يکي بخاطر اين اوضاع تغيير کرده
اينطور فکر نميکني؟

577
00:41:13,429 --> 00:41:16,390
خب، تو چي فکر ميکني؟

578
00:41:16,390 --> 00:41:18,642
او ميخواستي شوهرت رو ترک کني

579
00:41:18,642 --> 00:41:21,812
باشه، پس چرا  اون نرفت؟
چرا تو نفرتي؟

580
00:41:21,812 --> 00:41:24,565
صدوچهل ميليون نفر سه سال پيش ناپديد شدن

581
00:41:24,565 --> 00:41:25,900
براي اونا هم ارزو ميکردي؟

582
00:41:25,900 --> 00:41:27,526
چون بايد کلي پرنده دفن ميکردي، اريکا

583
00:41:27,526 --> 00:41:29,862
دسته خيلي بزرگي نياز بود

584
00:41:32,531 --> 00:41:34,408
من ميفهمم، منم همين حس تو رو داشتم

585
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
...من

586
00:41:38,412 --> 00:41:40,873
من حس ميکردم مسول از دست دادن بچه هام هستم

587
00:41:40,873 --> 00:41:42,958
فکر ميکردم تقصير منه

588
00:41:44,585 --> 00:41:47,922
ولي فراموشش کردم

589
00:41:47,922 --> 00:41:49,673
منطقي فکر کردم

590
00:41:51,550 --> 00:41:53,969
چون اين رقت انگيزه

591
00:41:57,890 --> 00:42:01,477
چيزهاي وحشتناکي تو دنيا اتفاق مي افته

592
00:42:01,477 --> 00:42:06,190
و تنها دليلي که ما کک ـمون هم نميگزه اينه که ما مسببش نيستيم

593
00:42:06,190 --> 00:42:08,776
...خب من متاسفم، ولي

594
00:42:08,776 --> 00:42:11,403
اريکا، اين به تو هيچ ربطي نداشته

595
00:42:23,832 --> 00:42:26,669
اونا عزيمت کردن يا مردن؟

596
00:42:26,669 --> 00:42:29,171
چي؟

597
00:42:29,171 --> 00:42:32,007
بچه هات

598
00:42:32,007 --> 00:42:34,718
گفتي از دست ـشون دادي

599
00:42:34,718 --> 00:42:36,971
عزيمت کردن

600
00:42:36,971 --> 00:42:39,515
يا مردن؟

601
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
عزيمت کردن

602
00:42:48,315 --> 00:42:52,528
اخرين حرفي که بهت زدن چي بود

603
00:42:52,528 --> 00:42:54,905
آن طور که بخاطر داري؟

604
00:43:28,439 --> 00:43:30,566
ميشه فردا انجامش بديم؟

605
00:43:30,566 --> 00:43:33,027
مهمه

606
00:43:34,153 --> 00:43:37,448
بله، عزيزم، ميدونم مهمه

607
00:43:37,448 --> 00:43:38,866
...ولي ميشه ما فقط

608
00:43:38,866 --> 00:43:41,118
لازمه الان صحبت کنيم، نورا

609
00:43:42,870 --> 00:43:45,164
....متوجه شدي که من

610
00:43:47,708 --> 00:43:49,960
دارم يه جورايي عقلم رو از دست ميدم؟

611
00:43:49,960 --> 00:43:52,087
چي؟

612
00:43:55,382 --> 00:43:57,051
من گذاشتم تو هر شب دستام رو ببندي

613
00:43:57,051 --> 00:43:59,637
و ما طوري رفتار کرديم انگار که عادي هست

614
00:44:02,139 --> 00:44:05,976
بچه رو گذاشتم... از بچه يادم رفت

615
00:44:05,976 --> 00:44:08,646
و تو طوري رفتار کردي اينگار که چيز مهمي نيست

616
00:44:08,646 --> 00:44:10,606
دستات پر بود، پيش مياد

617
00:44:10,606 --> 00:44:12,066
من يکي رو ميبينم

618
00:44:14,109 --> 00:44:15,486
چي؟

619
00:44:15,486 --> 00:44:19,531
...من

620
00:44:19,531 --> 00:44:21,492
يکي رو ميبينم

621
00:44:25,329 --> 00:44:27,331
کي؟

622
00:44:29,124 --> 00:44:31,627
پتي لوين

623
00:44:33,545 --> 00:44:37,341
گروه باقي ماندگان گناهکار رو توي مپيلتون ميچرخوند

624
00:44:40,844 --> 00:44:44,932
شبي که ما ليلي رو پيدا کرديم شروع شد

625
00:44:44,932 --> 00:44:46,767
وقتي که تو پيش ما اومدي

626
00:44:48,102 --> 00:44:50,312
فکر کرديم وقتي اينجا بيايم اون ميره پي کارش

627
00:44:53,565 --> 00:44:55,275
نرفت

628
00:45:02,241 --> 00:45:04,576
الان ميبينش؟

629
00:45:07,413 --> 00:45:09,998
آره

630
00:45:09,998 --> 00:45:12,000
با تو داره صحبت ميکنه؟

631
00:45:14,294 --> 00:45:16,672
آره

632
00:45:19,883 --> 00:45:22,177
چي ميگه؟

633
00:45:23,554 --> 00:45:25,139
...ميگه

634
00:45:27,850 --> 00:45:31,937
ميگه هيچ وقت نبايد دربارش بهت ميگفتم

635
00:45:35,774 --> 00:45:37,901
....و

636
00:45:42,781 --> 00:45:45,743
يه اشتباه بزرگ کردم
