﻿1
00:01:26,294 --> 00:01:28,046
لبخند

2
00:01:33,510 --> 00:01:35,261
من فقط دنبال يک نشانه هستم

3
00:01:35,303 --> 00:01:36,888
و اونوقت دونبال چجور نشانه ايي هستي؟

4
00:01:36,930 --> 00:01:38,723
نشانه ي وقتش -
وقت چي؟ -

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,935
خودت ميدوني -
منظورت عروسي هست؟ -

6
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
فقط دنبال اينم بدونم کودوم فصله، عزيزم
...چون اگر بهار باشه، بعدش

7
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
مامان، ما سرش بحث کرديم

8
00:01:46,815 --> 00:01:49,025
باشه، باشه، من تسليم

9
00:01:49,067 --> 00:01:50,652
بفرماييد خانم ها

10
00:01:50,693 --> 00:01:54,280
خيلي عذر ميخوام، ولي من بدون گردو سفارش دادم

11
00:01:54,322 --> 00:01:56,282
البته -
ممنون -

12
00:01:56,324 --> 00:01:58,076
بزاريد درستش کنم -
ممنون -

13
00:01:58,118 --> 00:02:00,912
من گفتم بدون گردو؟ -
البته که گفتي؛ آره -

14
00:02:02,580 --> 00:02:04,791
بزار من هزينه عروسي رو بدم

15
00:02:04,833 --> 00:02:06,960
خيلي بيرحمي

16
00:02:07,001 --> 00:02:09,170
ديگ به ديگ ميگه روت سياه -
من بيرحم نيستم -

17
00:02:09,212 --> 00:02:11,756
مگان، تو بيرحم ترين ادمي هستي که ميشناسم

18
00:02:11,798 --> 00:02:14,092
وقتي دليلي داشته باشي
ديگه نميشه جلوت رو گرفت

19
00:02:16,678 --> 00:02:18,054
نميتونم بزارم تو پول بدي

20
00:02:18,096 --> 00:02:20,014
چرا که نه؟ هميشه کارم همين بوده

21
00:02:20,056 --> 00:02:22,851
واسه اون چکمه ها من پول دارم -
کودوم چکمه ها؟ -

22
00:02:22,892 --> 00:02:25,186
اون چکمه هايي که توي برگدورف ديدي

23
00:02:25,228 --> 00:02:28,231
کيف پولم رو نياوردم و بهت گفتم که پولت رو پس ميدم

24
00:02:28,273 --> 00:02:31,484
خب، اون مارس بود الان اکتبر هستيم

25
00:02:31,526 --> 00:02:33,945
مگان، نه، فراموشش کن، خواهش ميکنم نه

26
00:02:33,987 --> 00:02:35,238
يادته چقدر بود؟

27
00:02:35,280 --> 00:02:36,990
مگان فراموشش کن -
فکر کنم 400 دلار -

28
00:02:37,031 --> 00:02:38,658
نه عزيزم، من پولت رو نميخوام

29
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
اصرار دارم -
باشه، باشه -

30
00:02:40,827 --> 00:02:43,037
امروز چندمه؟ چند اکتبر؟

31
00:02:43,079 --> 00:02:44,664
13ام

32
00:02:44,706 --> 00:02:47,292
ولي 13 عدد بدشانسي هست
تاريخ فردا بزن

33
00:02:47,333 --> 00:02:50,211
14 اکتبر

34
00:02:56,926 --> 00:02:58,887
ممنون بابت قرضي که دادي

35
00:02:58,928 --> 00:03:02,891
خب حالا يه بار که پول دادم، ميزاري من پول عروسي رو بدم؟

36
00:03:04,392 --> 00:03:07,145
به فکرم رسيد يه چيزي رو بايد بهت بگم

37
00:03:07,187 --> 00:03:09,689
بايد برم جيش کنم
خيلي طول ميکشه؟

38
00:03:09,731 --> 00:03:11,524
يکي دو دقيقه

39
00:03:11,566 --> 00:03:14,194
باشه، برو برو

40
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
نزار فراموش کنم -
الان برميگردم -

41
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
و خانم ها نميگن جيش کنم

42
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
سرود جذابي بود

43
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
براي خودتون يه دست بزنيد

44
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
خيله خب

45
00:04:25,682 --> 00:04:28,101
دوستان، ممنون که براي ديدن ما اومدين

46
00:04:28,142 --> 00:04:31,854
لطفاً سخت گيري هاي ما رو ببخشيد

47
00:04:31,896 --> 00:04:34,399
چند ماهي بيشتر نيست که اينجا رو اداره ميکنيم

48
00:04:34,440 --> 00:04:36,734
وقتي که از اتوبوس پياده بشيد در اختيار خودتون هستيد

49
00:04:36,776 --> 00:04:39,112
بهتون ماشين هاي گلف ميديم و تور صوتي

50
00:04:39,153 --> 00:04:41,948
و خواهشن مطمئن بشيد ما هميشه اين دستبند ها رو ميبينيم

51
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
الان، پارک در غروب افتاب بسته ميشه

52
00:04:44,450 --> 00:04:46,577
پس اگر به اخرين اتوبوس نرسيديد

53
00:04:46,619 --> 00:04:48,246
ما ميايم شما رو دستگير ميکنيم

54
00:04:48,288 --> 00:04:50,748
!به مريکل خوش اومديد، يالا

55
00:04:53,209 --> 00:04:55,378
ما تور صوتي رو انجام نميديم

56
00:04:55,420 --> 00:04:57,922
البته که انجام ميديم

57
00:05:01,759 --> 00:05:03,886
جايي که اومدين بايد براي دوستان تازه وارد

58
00:05:03,928 --> 00:05:07,098
بايد گيج کننده باشه، پس بياين اول يه توضيح بديم

59
00:05:07,140 --> 00:05:11,853
لحظه ايي که پل رو رد ميکنيد
وارد شهر جاردن ميشيد

60
00:05:11,894 --> 00:05:15,857
مريکل يک پارک ملي هست که دور تا دور شهر رو

61
00:05:15,898 --> 00:05:19,402
از  کساني که ميخوان اين ملک استثنايي رو خراب کنن
محافظت ميکنه

62
00:05:19,444 --> 00:05:22,822
سايت تاريخي شماره 7

63
00:05:22,905 --> 00:05:25,158
بعضي ها ميگن در جاردن زمين لرزه رخ داده

64
00:05:25,241 --> 00:05:27,118
نتايج به دست اماده توسط ادم ها

65
00:05:27,160 --> 00:05:29,954
اين رو نشون ميده که بخاطر دفع فاظلاب شهر هاي نزديک بوده

66
00:05:29,996 --> 00:05:33,124
ولي اين شکاف درون خيابون به دليل زلزله نبوده

67
00:05:33,166 --> 00:05:36,127
به دليل انفجار گاز سيستم فاظلاب

68
00:05:36,169 --> 00:05:39,422
در 14ام اکتبر بود که تا چند خيابون

69
00:05:39,505 --> 00:05:41,341
اون طرف تر ديچه هاي فاظلاب رو به پرواز در آورد

70
00:05:41,424 --> 00:05:43,217
به جاي تعمير خسارت

71
00:05:43,259 --> 00:05:45,928
شهر اين رو به عنوان يادگاري باقي گذاشت

72
00:05:48,056 --> 00:05:49,974
سايت تاريخي شماره 13

73
00:05:50,767 --> 00:05:54,062
زماني که او شنيد براي بقيه جهان در 14ام
اکتبر چه اتفاقي رخ داده

74
00:05:54,103 --> 00:05:56,147
در همون لحظه باور کرد

75
00:05:56,189 --> 00:05:59,192
و از ان زمان سيسيليا هنوز اون لباس رو

76
00:05:59,275 --> 00:06:00,651
براي چند ساعت در روز ميپوشه
فقط محض اطمينان

77
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
اين شماره ايي نداره، چرا واستادي؟

78
00:06:18,002 --> 00:06:20,421
يه مردي اونجا هست که ميتونه بهم کمک کنه

79
00:06:23,299 --> 00:06:25,927
خدايا، مگ

80
00:06:25,968 --> 00:06:28,221
يه احظار رو ديگه؟

81
00:06:28,262 --> 00:06:30,014
چيزهاي معرکه ايي در موردش شنيدم

82
00:06:30,056 --> 00:06:32,266
بخاطر همين يارو اومديم تگزاس؟

83
00:06:32,308 --> 00:06:34,769
اون تنها کسي هست که چند هفته ي داره
فال بيني ميکنه

84
00:06:34,811 --> 00:06:36,604
و ميگن اون يه واسط واقعي هست

85
00:06:36,604 --> 00:06:39,148
...پس

86
00:06:39,190 --> 00:06:42,610
اون روز قبل از عزيمت فوت کرد؟

87
00:06:42,652 --> 00:06:44,904
اها

88
00:06:49,409 --> 00:06:51,285
عزيزم، واقعاً متاسفم

89
00:06:52,787 --> 00:06:55,456
دو سال پيش بود، من مشکلي ندارم

90
00:06:56,624 --> 00:06:58,376
مردم ميگن من خوش شانس هستم

91
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
چطور؟

92
00:07:03,131 --> 00:07:05,675
اينکه ميدونم چه بلايي سرش اومد

93
00:07:05,716 --> 00:07:07,802
کجا رفته

94
00:07:07,844 --> 00:07:09,846
واو

95
00:07:09,887 --> 00:07:11,722
تو مادرت رو از دست ميدي

96
00:07:11,764 --> 00:07:15,935
و روز بعدش هيچکي واسش مهم هم نيست چه بلايي سر تو يا اون اومده

97
00:07:15,977 --> 00:07:18,646
چون فکر ميکنن دنيا تموم شده

98
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
شانس

99
00:07:23,943 --> 00:07:25,987
لطفاً بفرما بشين

100
00:07:26,028 --> 00:07:28,614
راحت باش، لطفا

101
00:07:30,825 --> 00:07:32,702
نياز به اثر دستم داري؟

102
00:07:32,743 --> 00:07:37,540
نه، اون براي آدم هايي هست که ميخوان آينده ـشون رو ببينند

103
00:07:37,582 --> 00:07:39,333
تو که نميخواي اين کار رو بکني

104
00:07:46,382 --> 00:07:48,468
برات يکي از ژآکت هاش رو آوردم

105
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
مايوس شدي؟

106
00:07:50,803 --> 00:07:54,056
....نه، فقط

107
00:07:54,098 --> 00:07:56,184
منظورم اينه، بقيه

108
00:07:56,225 --> 00:07:58,227
چيزي رو لازم داشتن که متعلق به اون بود

109
00:07:58,269 --> 00:08:00,146
خب، خانم ابت

110
00:08:00,188 --> 00:08:02,440
من هيچي از اون لازم ندارم

111
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
...ولي

112
00:08:08,029 --> 00:08:10,072
از شما چيزي ميخوام

113
00:08:14,660 --> 00:08:16,120
فقط بجو

114
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
چيزي نميشه، قورتش نده

115
00:08:30,551 --> 00:08:32,720
بيا، تُفِش کن بيرون

116
00:08:32,803 --> 00:08:34,347
رو دستت؟

117
00:08:34,388 --> 00:08:36,307
آره، رو دستم

118
00:08:58,704 --> 00:09:00,331
چي ميخواي بدوني؟

119
00:09:01,624 --> 00:09:03,626
ميتوني ازش بپرسي؟

120
00:09:03,709 --> 00:09:06,003
ميتوني ازم بپرسي

121
00:09:07,171 --> 00:09:09,257
چي ميخواي بدوني؟

122
00:09:11,551 --> 00:09:14,554
اون قبل از اينکه من از سر ميز بلند بشم

123
00:09:14,637 --> 00:09:18,808
و برم دست شويي ميخواست يه چيزي بهم بگه

124
00:09:20,142 --> 00:09:22,311
ميخوام بدونم چي بود

125
00:09:22,395 --> 00:09:24,647
چي ميخواست بهم بگه

126
00:09:29,652 --> 00:09:32,238
ميدوني

127
00:09:32,280 --> 00:09:34,824
مردم در بالين مرگ

128
00:09:34,907 --> 00:09:37,910
شانس اين رو دارن آخرين حرف هاشون رو بهم بزنن

129
00:09:37,952 --> 00:09:38,995
وصيتشون رو بکنن

130
00:09:39,078 --> 00:09:42,790
يه چيز عميق بگن، شاعرانه

131
00:09:44,834 --> 00:09:48,421
ولي معمولاً نميدونن دارن ميميرن

132
00:09:48,462 --> 00:09:51,340
اونا...خب

133
00:09:51,382 --> 00:09:55,011
بي احترامي به مادرت يا چيزي نباشه
خانم ابت

134
00:09:55,052 --> 00:09:56,929
اونا زياد ميگن

135
00:09:57,013 --> 00:09:59,974
منظورت چيه؟

136
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
ميتونم چيزي که ميخواي رو بگم

137
00:10:02,351 --> 00:10:07,064
ولي به اندازه کافي اين کار رو کردم که بدونم

138
00:10:07,106 --> 00:10:09,275
مهم نيست من چي بگم

139
00:10:09,358 --> 00:10:10,985
تو مايوس ميشي

140
00:10:11,027 --> 00:10:14,030
چون چيزي که درونت شکسته رو درست نميکنه

141
00:10:20,328 --> 00:10:21,662
ببخشيد؟

142
00:10:21,704 --> 00:10:23,831
نميدوني

143
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
تو واقعي نيستي

144
00:10:26,083 --> 00:10:27,710
من مايوس ميشم

145
00:10:27,752 --> 00:10:29,754
چون هر چيزي که تو بهم بگي

146
00:10:29,795 --> 00:10:31,881
گردو -

147
00:10:33,841 --> 00:10:35,509
چي؟

148
00:10:35,551 --> 00:10:38,512
مادرت سالادش رو برگشت داد

149
00:10:38,554 --> 00:10:41,641
چون بدون گردو سفارش داده بود

150
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
خيلي سر اين وسواس داشت

151
00:10:51,233 --> 00:10:53,694
مطمئني که ميخواي بدوني؟

152
00:10:59,241 --> 00:11:01,077
بهم بگو

153
00:11:17,551 --> 00:11:19,470
خب؟

154
00:11:19,512 --> 00:11:21,764
واسطه واقعي نبود

155
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
خيله خب، ملت
5 دقيقه

156
00:11:43,160 --> 00:11:46,122
5 دقيقه تا ورود اولين اتوبوس زمان داريد

157
00:12:12,898 --> 00:12:15,359
چي؟

158
00:12:15,401 --> 00:12:18,320
وقتي که اونا رو ميخوري نميتوني گريه کني
محاله

159
00:12:25,286 --> 00:12:27,288
ممنون

160
00:12:47,475 --> 00:12:49,268
کار کرد؟

161
00:12:52,271 --> 00:12:54,023
لعنتي

162
00:12:55,608 --> 00:12:58,778
ميخواستم واست جک تعريف کنم
ولي هيچي بلد نيستم

163
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
تق
تق

164
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
کيه؟

165
00:13:09,622 --> 00:13:12,208
مداد شکسته

166
00:13:13,375 --> 00:13:15,795
مداد شکسته کي؟

167
00:13:16,962 --> 00:13:19,381
ولش کن، بي معني هست

168
00:13:25,971 --> 00:13:28,182
من ايوي هستم

169
00:13:28,224 --> 00:13:30,392
مگ

170
00:13:49,995 --> 00:13:52,957
متاسفم چيزي که دنبالش بودي رو اينجا پيدا نکردي

171
00:13:54,416 --> 00:13:56,335
تا حالا هيچکي پيدا نکرده

172
00:14:13,435 --> 00:14:15,104
کي بود؟

173
00:14:20,442 --> 00:14:22,528
بهم يکم هويج داد

174
00:14:25,865 --> 00:14:27,783
بيا از اينجا بريم

175
00:15:41,815 --> 00:15:44,234
!نه! ولم کنيد

176
00:15:44,318 --> 00:15:46,278
چيکار کرديم؟

177
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
!بزار بيايم بيرون

178
00:16:16,100 --> 00:16:18,268
اتوبوس مدرسه

179
00:18:00,454 --> 00:18:02,623
اتوبوس؟

180
00:18:04,208 --> 00:18:06,335
اتوبوس چي؟

181
00:18:13,926 --> 00:18:16,261
اگر ميخواين صحبتي کنيد

182
00:18:16,303 --> 00:18:18,597
فقط بياين صحبت کنيم

183
00:18:23,560 --> 00:18:28,315
فکر کرديم بعد از اتفاقي که براي سگ ها افتاد
هم ديگه رو درک کرديم

184
00:18:28,357 --> 00:18:31,485
ولي اتوبوس مدرسه، مگان؟

185
00:18:31,527 --> 00:18:33,946
ما بچه ها رو هدف قرار نميديم

186
00:18:33,987 --> 00:18:37,199
چرا که نه؟ کسي صدمه نديد

187
00:18:37,241 --> 00:18:40,536
به همون دليلي که اجازه نميديم توي خونه هامون زندگي کنن

188
00:18:40,577 --> 00:18:42,287
مقامات واکنش نشون ميدن

189
00:18:42,329 --> 00:18:44,456
ما همديگه رو سنگسار ميکنيم

190
00:18:44,498 --> 00:18:47,167
ولي از مقامات مي ترسيم؟

191
00:18:48,585 --> 00:18:50,462
لطفاً ميشه به من توضيح بديد؟

192
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
توضيحات بي فايده هستند

193
00:18:53,132 --> 00:18:56,385
به من خزعبلات اسرار اميز تحويل نده

194
00:18:56,426 --> 00:18:58,679
اين چيزيه که به اونا ميگي

195
00:19:00,347 --> 00:19:03,433
من تقريباً يک ساله که داخلم و بايد بدونم

196
00:19:03,475 --> 00:19:06,895
چي رو لازمه بدوني؟ -
چرا ما حرکتي نميکنيم -

197
00:19:06,937 --> 00:19:08,689
دارن فراموش ميکنن

198
00:19:10,858 --> 00:19:13,944
و اگر قراره من يک يادآور زنده باشم

199
00:19:13,986 --> 00:19:17,281
براي من کافي نيست بيرون خونه هاشون واستم

200
00:19:17,322 --> 00:19:20,784
بهشون اينقدر زل بزنم تا اونا شروع به فرياد کشيدن تو صورتم بکنن

201
00:19:21,910 --> 00:19:23,620
چرا من فقط بياد اونجا واستم

202
00:19:23,662 --> 00:19:27,166
در حالي که ميتونم سيگارم رو توي چشم ـشون کنم؟

203
00:19:27,207 --> 00:19:29,626
اين يادگاري هست

204
00:19:36,967 --> 00:19:40,470
خشونت ضعف هست

205
00:19:41,430 --> 00:19:43,015
اشتباه ميکني

206
00:19:45,100 --> 00:19:48,478
و من تنها کسي نيستم که همچين حسي رو دارم

207
00:19:49,980 --> 00:19:53,567
دوباره داري با رئيس هاي خونه ها
ارتباط برقرار ميکني، مگان؟

208
00:19:54,484 --> 00:19:57,237
چرا بايد اين کار رو بکنم؟

209
00:19:57,321 --> 00:20:00,157
شايعاتي هست

210
00:20:00,240 --> 00:20:04,411
تو نقشه داري براي 14ام اکتبر کاري بکني

211
00:20:06,580 --> 00:20:09,333
من اجازه اين رو ندارم نقشه هاي خودم رو عملي کنم

212
00:20:09,416 --> 00:20:14,338
همون طوري که سعي نداري با مواد پلاستيکي چيزي رو منفجر کني؟

213
00:20:17,257 --> 00:20:19,384
مسخرس

214
00:20:19,426 --> 00:20:22,763
اين مسخرس، مگان

215
00:20:24,473 --> 00:20:28,143
پس من تو و خونه ـت رو

216
00:20:28,185 --> 00:20:31,480
به عنوان هديه ايي براي روز قهرماني

217
00:20:31,521 --> 00:20:33,774
در داب فري بگيرم؟

218
00:20:33,857 --> 00:20:35,984
قطعاً

219
00:20:36,026 --> 00:20:38,987
ما تمام هفته  تابلو هامون رو رنگ ميکنيم

220
00:20:41,949 --> 00:20:46,370
تو داخل داب فري با اعضات ميموني

221
00:20:46,453 --> 00:20:49,831
و کارت رو انجام ميدي

222
00:20:49,873 --> 00:20:52,292
اهوم

223
00:20:53,961 --> 00:20:56,296
لازمه که بگي

224
00:20:59,132 --> 00:21:01,134
ميتوني روم حساب کني

225
00:21:02,803 --> 00:21:04,888
ميتونيم، مگان؟

226
00:21:06,139 --> 00:21:08,892
چون ما براي حل اينم روت حساب کرديم

227
00:21:10,894 --> 00:21:14,773
10 عضو رو هقته پيش توي نيو راچل از دست داديم

228
00:21:14,815 --> 00:21:17,818
به نظر مياد   دردشون رو از بين ميبره

229
00:21:22,447 --> 00:21:25,158
ميخوام کاري که اون ميتونست رو بکنم

230
00:21:25,242 --> 00:21:27,995
ميخوام يه چيزي باشم

231
00:21:28,078 --> 00:21:29,413
پس گفتم آره

232
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
و اون دورم انداخت

233
00:21:33,458 --> 00:21:37,421
و من هر چي که بودم و هر چي که ميخواستم باشم رو احساس کردم

234
00:21:37,504 --> 00:21:40,257
حس کردم بارها و بارها

235
00:21:40,299 --> 00:21:42,759
دنيا ميام و ميميرم

236
00:21:42,843 --> 00:21:45,095
ميترسيدم ازش استفاده کنم

237
00:21:45,137 --> 00:21:46,805
...ميترسيدم

238
00:21:50,684 --> 00:21:52,311
از چيزي که بود ميترسيدم

239
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
چيزي که بعدش ميشه

240
00:21:59,735 --> 00:22:01,862
ولي ميدونستم، نميتونم بزارم ديگه درد بکشيد

241
00:22:01,903 --> 00:22:04,281
نميتونم اگر من بتونم ازتون بگيرم

242
00:22:07,659 --> 00:22:09,661
ديگه نميترسم

243
00:22:14,499 --> 00:22:16,084
پس

244
00:22:23,008 --> 00:22:24,760
کي بغل ميخواد؟

245
00:22:36,772 --> 00:22:38,774
اهدايي

246
00:22:39,358 --> 00:22:41,026
سلام -
سلام -

247
00:22:41,068 --> 00:22:44,488
اسمت چيه؟ -
کريستين -

248
00:22:44,571 --> 00:22:47,074
ميخواي دردت رو از بين ببرم، کريستين؟

249
00:22:50,494 --> 00:22:53,038
ميخواي دردت رو ازت بگيرم، مگ؟

250
00:23:02,464 --> 00:23:04,591
هي

251
00:23:04,633 --> 00:23:06,927
پراموس رو فراموش کردي؟

252
00:23:06,968 --> 00:23:09,596
30 نفر اونجا دارم که منتظرن تو رو ببينن

253
00:23:09,638 --> 00:23:11,431
از زنگ زدن بهت خسته شدم، برنميداشتي

254
00:23:11,473 --> 00:23:13,141
مجبور شدم اهدايي شون رو برگردونم

255
00:23:15,143 --> 00:23:17,896
اهدايي هاشون؟ -
چيه؟ -

256
00:23:17,938 --> 00:23:21,024
منظورت پول ـشون هست؟

257
00:23:21,066 --> 00:23:22,943
مجبور شدي پولشون رو برگردوني

258
00:23:22,984 --> 00:23:25,404
خب، ما اگر بخوايم يه مکان دائمي بگيريم
نياز به پول داريم

259
00:23:25,445 --> 00:23:27,531
نياز به يه مکان واقعي نداريم -
چرا، داريم، تامي -

260
00:23:27,531 --> 00:23:30,784
من پولشون رو نميخوام
و نميخوام يه کليسا بسازم

261
00:23:30,826 --> 00:23:34,746
وقتي اونا بهمون پول ميدن، اين بهشون تعهد ميده که تغيير کنن، باشه؟

262
00:23:34,788 --> 00:23:36,998
اگر مجاني بود، کار نميکرد

263
00:23:37,040 --> 00:23:39,960
ما به مردم کمک ميکنيم -
ما؟ -

264
00:23:40,001 --> 00:23:42,045
من کسي هستم که دروغ ميگه

265
00:23:42,087 --> 00:23:44,089
تو دروغ نميگي

266
00:23:44,131 --> 00:23:46,800
ما دزديديمش، مامان

267
00:23:46,842 --> 00:23:50,220
تو گفتي اگر داستان وين رو بگيم و ازش استفاده کنيم

268
00:23:50,262 --> 00:23:52,347
مردم همونطوري که به اون ايمان آوردن
به ما هم ايمان ميارن

269
00:23:52,389 --> 00:23:55,517
خب، اونا دارن بهتر ميشن
همين مهم نيست؟

270
00:23:55,559 --> 00:23:56,810
!کار کرد

271
00:23:59,271 --> 00:24:01,481
براي من کار نکرد

272
00:24:04,943 --> 00:24:07,446
چيزي شده؟

273
00:24:07,487 --> 00:24:09,906
آره

274
00:24:09,948 --> 00:24:12,033
چيزي شده

275
00:24:12,075 --> 00:24:14,453
کتابت عمل نکرد
....پس تو فکر کردي

276
00:24:14,494 --> 00:24:17,831
تو فکر کردي ميتوني جاکشي پسر خودت رو بکني

277
00:24:17,873 --> 00:24:21,334
پس تو ديگه لازم نيست دنبال مردم باشي

278
00:24:23,044 --> 00:24:25,046
پس ديگه لازم نيست احساس بدي

279
00:24:25,088 --> 00:24:27,799
در مورد تمام خانواده تخميت داشته باشي

280
00:24:32,971 --> 00:24:35,390
متاسفم

281
00:24:35,432 --> 00:24:37,517
خيلي متاسفم

282
00:24:37,559 --> 00:24:39,311
تامي، خيلي متاسفم

283
00:24:40,854 --> 00:24:43,231
تامي، تامي، لطفاً

284
00:24:46,651 --> 00:24:48,487
متاسفم

285
00:25:18,517 --> 00:25:21,478
بمون

286
00:25:51,758 --> 00:25:54,844
!سلام، به همگي

287
00:25:54,928 --> 00:25:56,680
من رو يادتونه؟

288
00:25:56,763 --> 00:25:58,848
يه ماه پيش اينجا بودم

289
00:25:58,932 --> 00:26:00,976
سعي کردم شما رو جذب کنم

290
00:26:01,017 --> 00:26:02,811
فقط ميخواستم با گروه معرکه

291
00:26:02,852 --> 00:26:05,939
معالجه مامانيم بهتر بشيد

292
00:26:07,023 --> 00:26:08,358
!تو

293
00:26:08,441 --> 00:26:11,319
تو، من سعي کردم تو رو جذب کنم

294
00:26:11,361 --> 00:26:13,822
خيلي غمگين به نظر مي اومدي

295
00:26:13,863 --> 00:26:15,824
بعدش واسه من سوت زدي

296
00:26:15,865 --> 00:26:18,410
تو سوت زدي اونا من رو سوار

297
00:26:18,451 --> 00:26:20,662
يه ون کردن و پيش مگ بردن

298
00:26:22,789 --> 00:26:25,166
مگ، مگ رو ميشناسي؟

299
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
مگ رو ميشناسي؟

300
00:26:26,710 --> 00:26:29,462
مگ رو ميشناسي؟

301
00:26:29,546 --> 00:26:32,674
ميشناسي؟ سوتت کجاست؟

302
00:26:32,716 --> 00:26:34,134
!سوتت کجاست؟

303
00:26:34,217 --> 00:26:35,927
سوت کجاست؟

304
00:26:35,969 --> 00:26:37,345
!کجاست؟

305
00:26:37,429 --> 00:26:38,888
!سوتت رو بزن

306
00:26:38,972 --> 00:26:41,016
سوت بزن تا مگ بياد

307
00:26:41,057 --> 00:26:43,018
کجاست؟

308
00:26:43,059 --> 00:26:45,812
مگ کودوم گوريه؟

309
00:27:19,429 --> 00:27:21,473
چي ميخواي؟

310
00:27:23,475 --> 00:27:25,393
گفتي ميتوني واقعي اين کار رو بکني

311
00:27:25,477 --> 00:27:27,228
چي رو؟

312
00:27:27,312 --> 00:27:29,981
دردم رو از بين ببري

313
00:27:47,832 --> 00:27:50,251
چرا خودت رو بغل نميکني؟

314
00:27:54,881 --> 00:27:56,424
لطفاً

315
00:27:56,508 --> 00:27:59,260
من هر کاري ميکنم، فقط ميخوام جزوي ازش باشم

316
00:28:01,429 --> 00:28:04,599
تو اين رو نميفهمي

317
00:28:04,641 --> 00:28:06,768
دنبال اين نيستي

318
00:28:08,853 --> 00:28:10,772
تو دنبال يک خانواده ايي

319
00:28:10,814 --> 00:28:14,484
اگر دنبال خانواده بودم، ميرفتم تگزاس

320
00:28:15,652 --> 00:28:17,112
چي؟

321
00:28:17,153 --> 00:28:18,780
تگزاس

322
00:28:18,822 --> 00:28:21,449
اونا رفتن تگزاس، پدرم و خواهرم

323
00:28:24,369 --> 00:28:26,371
کجاي تگزاس؟

324
00:28:26,413 --> 00:28:28,873
مريکل

325
00:28:30,709 --> 00:28:32,836
جاردن

326
00:28:32,877 --> 00:28:35,171
چي؟

327
00:28:35,213 --> 00:28:38,007
اسم شهرش جاردن هست

328
00:28:39,551 --> 00:28:42,512
مريکل يک پارک ملي هست

329
00:28:42,554 --> 00:28:44,389
که دور تا دور شهر رو از  کساني که ميخوان

330
00:28:44,431 --> 00:28:48,393
اين ملک استثنايي رو خراب کنن
محافظت ميکنه

331
00:28:50,395 --> 00:28:53,690
خيلي اتفاقي من سردسته اونجا هستم

332
00:29:51,998 --> 00:29:53,917
گوشيم تو داشتبرد هست

333
00:29:53,958 --> 00:29:55,710
برش دار

334
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
بله؟

335
00:30:04,385 --> 00:30:06,763
چقدر؟

336
00:30:06,805 --> 00:30:08,890
آره، باشه، خوبه

337
00:30:10,809 --> 00:30:13,937
لازمه خودم پل رو ببينم

338
00:30:13,978 --> 00:30:16,481
نه، نه، تنها

339
00:30:16,523 --> 00:30:18,650
صبح اونجام

340
00:30:31,871 --> 00:30:35,041
سخته نه؟

341
00:30:35,083 --> 00:30:38,461
ندوني که چه اتفاقي مي افته

342
00:30:38,503 --> 00:30:42,173
بايد کنجکاو شده باشي که من قراره توي تگزاس چيکار بکنم

343
00:30:44,259 --> 00:30:46,010
هستي، تام؟

344
00:30:47,262 --> 00:30:48,847
چون کاري که ميخوام بکنم خيلي

345
00:30:48,888 --> 00:30:50,640
معرکه هست

346
00:30:59,607 --> 00:31:01,526
چرا من رو انتخاب کردی 

347
00:31:04,988 --> 00:31:06,948
ميدونم چرا روم بنزين پاشيدي

348
00:31:06,990 --> 00:31:08,324
ميدونم چرا تهديدم کردي

349
00:31:08,366 --> 00:31:10,493
تا يه پيام به مادرم برسوني

350
00:31:13,705 --> 00:31:16,291
ولي چرا من ؟

351
00:31:21,296 --> 00:31:23,089
اوه ببين

352
00:31:23,131 --> 00:31:26,009
يه هانکي تانک
(بار هايي که موسيقي زنده دارن )

353
00:31:26,050 --> 00:31:28,094
ميخواي بريم برقصيم، تام؟

354
00:31:35,810 --> 00:31:37,520
ممنون

355
00:31:48,114 --> 00:31:49,866
نوبت توئه

356
00:31:52,327 --> 00:31:54,370
....اگر نميخوري

357
00:31:59,083 --> 00:32:00,752
حالا صحبت ميکنيم

358
00:32:05,089 --> 00:32:07,133
بلونده کيه؟

359
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
چي؟

360
00:32:09,510 --> 00:32:12,347
پدر و مادرت هر دو موي سياه دارن

361
00:32:12,430 --> 00:32:14,265
پدرم رو ميشناسي؟

362
00:32:14,349 --> 00:32:16,976
رئيس پليس سابق

363
00:32:17,018 --> 00:32:18,686
ادم خوبيه

364
00:32:18,770 --> 00:32:22,148
آره، اون پدر خوني من نيست

365
00:32:22,190 --> 00:32:24,692
ولي بزرگت کرده، درسته؟ -
آره -

366
00:32:24,776 --> 00:32:27,528
آره، وقتي که من 4 ساله بودم اون و مادرم با هم بودن

367
00:32:27,612 --> 00:32:30,907
من رو به فرزندي گرفت -
جدي؟ -

368
00:32:30,949 --> 00:32:35,286
پدرم وقتي که نوزاد بودم مرد

369
00:32:35,370 --> 00:32:38,539
بعدش مادرم با اليوت ازدواج کرد

370
00:32:39,707 --> 00:32:43,461
اون ميخواست يه خانواده رسمي باشيم

371
00:32:43,544 --> 00:32:45,421
خيلي بچه بودم ولي يادمه

372
00:32:45,463 --> 00:32:48,091
داداگاه رفتن و همه چي يادمه

373
00:32:48,132 --> 00:32:50,593
قاضي بهم اب نبات داد

374
00:32:52,470 --> 00:32:54,555
اليوت پير خوب

375
00:32:55,640 --> 00:32:57,308
يه سال بعد مادرم رو ول کرد

376
00:32:57,392 --> 00:33:00,144
و ديگه هيچ وقت نديدمش

377
00:33:02,480 --> 00:33:04,565
دو تا ديگه ميشه؟

378
00:33:05,984 --> 00:33:07,819
لطفاً؟ -
اساعه -

379
00:33:14,409 --> 00:33:16,744
ممنون -
خواهش -

380
00:33:18,329 --> 00:33:20,581
خب مامانت الان کجاست؟

381
00:33:22,250 --> 00:33:24,335
تو فضاس

382
00:33:25,503 --> 00:33:26,838
چي؟

383
00:33:26,921 --> 00:33:29,507
وقتي که مرد، ما سوزونديمش

384
00:33:29,590 --> 00:33:32,719
و خاکسترش رو توي فضا ريختيم

385
00:33:35,972 --> 00:33:37,724
خدايي؟

386
00:33:37,765 --> 00:33:40,309
اون از فکر اينکه توي يه جعبه باشه خوشش نمي اومد

387
00:33:40,393 --> 00:33:43,479
ميدوني، توي خاک بودن

388
00:33:43,563 --> 00:33:46,816
و خيلي خُره ستاره شناسي بود

389
00:33:46,899 --> 00:33:50,486
يه شرکتي هست که اين کار رو ميکنه

390
00:33:50,570 --> 00:33:53,489
هزينه اش 12 هزار دلاره

391
00:33:53,573 --> 00:33:55,950
به نظر منطقي مياد، نه؟

392
00:34:33,821 --> 00:34:35,531
خوشحالم دوباره ميبينمت

393
00:34:52,465 --> 00:34:54,509
زنجير رو بنداز

394
00:35:26,666 --> 00:35:28,543
فقط بهم بگو

395
00:35:28,584 --> 00:35:30,128
يکي به ملک وارد شده

396
00:35:42,640 --> 00:35:45,685
بيخيال، ولم کنيد

397
00:35:45,726 --> 00:35:48,354
کاري نکردم

398
00:35:48,396 --> 00:35:51,899
يک يدک کش يه مايلي زمين هست

399
00:35:51,941 --> 00:35:54,193
فکر کنم اون ميخواسته اونجا بزارش

400
00:35:56,445 --> 00:35:58,197
از کجا پيداش کردي؟

401
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
درست بيرون انبار

402
00:36:03,411 --> 00:36:05,663
ديدش؟

403
00:36:07,123 --> 00:36:09,083
آره، فکر کنيم

404
00:36:09,125 --> 00:36:12,837
چي؟ چي رو ديدم؟
هيچي نديدم

405
00:36:12,879 --> 00:36:15,214
من حتي نميدونم در مورد چي صحبت ميکنيد

406
00:36:19,093 --> 00:36:21,971
ميتونيم تا فردا نگه ـش داريم

407
00:36:22,013 --> 00:36:24,473
وقتي که تموم بشه، ديگه اهميتي نداره

408
00:36:28,936 --> 00:36:30,771
سنگسارش کنيد

409
00:36:33,191 --> 00:36:35,151
چي...چي گفتش؟

410
00:36:35,193 --> 00:36:37,069
منظورش چي بود؟

411
00:36:37,111 --> 00:36:40,031
صبر کنيد

412
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
لطفآً بزاريد برم

413
00:36:42,116 --> 00:36:44,285
لطفاً ولم کنيد

414
00:36:47,163 --> 00:36:48,831
هي

415
00:36:52,001 --> 00:36:53,794
داري چيکار ميکني؟

416
00:36:53,836 --> 00:36:56,130
ازت پيروي ميکردم

417
00:36:56,172 --> 00:36:59,091
نميخوام ازم پيروي کني

418
00:37:01,427 --> 00:37:03,888
تو ميخواستي اينجا بياي
و اينجايي

419
00:37:03,930 --> 00:37:05,848
و حالا کارمون تموم شده

420
00:37:07,016 --> 00:37:09,352
پس قراره من چيکار کنم؟

421
00:37:11,646 --> 00:37:13,397
يه کار مفيد بکن

422
00:37:16,734 --> 00:37:19,028
!ولم کنيد

423
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
!لطفآً ولم کنيد

424
00:37:20,821 --> 00:37:23,699
بيخيال! من کاري نکردم

425
00:37:23,741 --> 00:37:27,453
!نه! هيچ  کاری نکردم 

426
00:37:27,495 --> 00:37:30,039
!لطفا

427
00:37:30,122 --> 00:37:31,832
!بس کنيد! کاري نکردم

428
00:37:31,916 --> 00:37:33,584
!مجبور نيستيد اين کار رو بکنيد

429
00:37:33,668 --> 00:37:35,127
!لطفا! نه

430
00:37:35,169 --> 00:37:36,963
!ولم کنيد

431
00:37:37,004 --> 00:37:39,924
!لطفا! لطفآ

432
00:37:40,007 --> 00:37:44,220
!نه! بيخيال

433
00:38:18,296 --> 00:38:19,839
با مگان اومدي؟

434
00:38:38,774 --> 00:38:41,027
!اون قراره رئيس همه چيز بشه

435
00:40:27,550 --> 00:40:29,009
مگان؟

436
00:40:38,394 --> 00:40:41,021
خداي من، تو اينجا چيکار ميکني؟

437
00:40:43,065 --> 00:40:44,442
مت

438
00:40:44,483 --> 00:40:46,944
مت جيمسون از مپلتون

439
00:40:48,988 --> 00:40:51,115
آره

440
00:40:51,157 --> 00:40:53,033
کشيش

441
00:40:54,160 --> 00:40:56,620
صحبت ميکني

442
00:40:58,456 --> 00:41:01,167
پس اونا ول کردي، باقي مانده ها؟

443
00:41:02,334 --> 00:41:04,044
البته که کردم

444
00:41:06,046 --> 00:41:07,506
آفرين

445
00:41:09,550 --> 00:41:13,012
خب کوين و نورا از مري مواظبت ميکنن

446
00:41:13,053 --> 00:41:15,723
و من بينهات ممنون هستم

447
00:41:17,433 --> 00:41:19,977
قوانين ـشون خيلي سخت گيرانه هست

448
00:41:20,019 --> 00:41:22,980
خب، به نظر عادلانه نمياد

449
00:41:23,022 --> 00:41:24,815
نه، نيست

450
00:41:27,109 --> 00:41:29,612
نميتونم درک کنم

451
00:41:29,653 --> 00:41:31,071
چي رو؟

452
00:41:31,113 --> 00:41:34,283
خب، ديدنت توي تگزاس

453
00:41:34,325 --> 00:41:35,534
چيه؟

454
00:41:35,576 --> 00:41:38,329
خيلي معرکس، اينجور فکر نميکني؟

455
00:41:39,330 --> 00:41:40,956
نه راستش

456
00:41:40,998 --> 00:41:44,376
منظورم اينه، اگر ما هرجايي بوديم اين تصادفي بود

457
00:41:44,418 --> 00:41:49,173
ولي اينجا تو مريکل هستيم

458
00:41:49,215 --> 00:41:52,051
فکر کنم هر دوتاي ما براي يک دليل اينجا اومديم

459
00:41:55,012 --> 00:41:57,056
الان تو گروه باقي مانده ها رو ول کردي

460
00:41:57,097 --> 00:41:59,433
دقيقاً

461
00:41:59,475 --> 00:42:02,937
اينکه از شرش خلاص بشم خيلي سخت بود، ميدوني

462
00:42:02,978 --> 00:42:04,939
چون اونا همه جا هستن

463
00:42:06,815 --> 00:42:09,485
و شروع کردم با خودم فکر کردن

464
00:42:09,527 --> 00:42:10,736
بايد جايي باشه

465
00:42:10,778 --> 00:42:13,822
که باقي ماندگان گناهکار کاري نشه بکنن، ميدوني؟

466
00:42:13,864 --> 00:42:15,616
کاري نشه؟

467
00:42:15,658 --> 00:42:18,827
درسته، براي مجبور کردن کسي که بهشون بپيونده

468
00:42:18,869 --> 00:42:22,081
اون ادم بايد دردي داشته باشه

469
00:42:22,122 --> 00:42:24,333
و مردم اون طرف پل

470
00:42:24,375 --> 00:42:26,293
اونا جدا هستند

471
00:42:27,795 --> 00:42:31,048
اونا مثل بقيه ما درد نميکشن

472
00:42:37,054 --> 00:42:38,931
ميدوني، مگان

473
00:42:38,973 --> 00:42:42,101
فکر نميکنم تو با من صادق بوده باشي

474
00:42:45,020 --> 00:42:47,856
تو فکر ميکني من به يه کشيش دروغ ميگم؟

475
00:42:51,485 --> 00:42:54,530
امروز سالگرد هست، نه؟

476
00:42:54,572 --> 00:42:57,032
عزيمت؟ نه من فکر کنم فردا باشه

477
00:42:57,074 --> 00:43:01,078
عزيمت رو نميگم، مرگ مادرت

478
00:43:05,165 --> 00:43:08,544
يادته که توي مپلتون سکته کرد؟

479
00:43:08,586 --> 00:43:11,046
من بيرون خونه ـت اگاهي هاي

480
00:43:11,088 --> 00:43:14,174
فوت مادرت رو پخش ميکردم

481
00:43:15,926 --> 00:43:19,972
ميدونم بي رحمي بود، متاسفم که اينجوري به زندگيت دست بردم

482
00:43:20,014 --> 00:43:23,601
ولي من هر کاري ميکنم که بتونم کاري کنم تو همچين حسي رو داشته باشي

483
00:43:25,769 --> 00:43:28,439
من فراموشش کرده بودم

484
00:43:28,522 --> 00:43:32,818
پس من عذر خواهي ميکنم که

485
00:43:32,860 --> 00:43:35,112
ياد آوري کردم

486
00:43:46,123 --> 00:43:48,083
ميتونم ازت يه چيزي بپرسم؟

487
00:43:48,125 --> 00:43:50,044
البته

488
00:43:58,802 --> 00:44:01,639
منتظر چي هستي؟

489
00:44:03,307 --> 00:44:05,017
ببخشيد؟

490
00:44:05,059 --> 00:44:09,104
تو تمام مردم اين بيرون

491
00:44:09,188 --> 00:44:11,231
خيلي نزديک هستيد

492
00:44:12,816 --> 00:44:14,943
درست اونجاست

493
00:44:14,985 --> 00:44:16,987
بعد از پل

494
00:44:19,406 --> 00:44:21,075
تو ميخوايش

495
00:44:21,158 --> 00:44:23,410
ولي هيچ کاري براي به دست آوردنش نميکني

496
00:44:23,494 --> 00:44:25,996
پس منتظر چي هستي؟

497
00:44:31,418 --> 00:44:33,504
ميخواي من بهت بگم؟

498
00:44:35,005 --> 00:44:36,507
آره

499
00:44:40,469 --> 00:44:42,513
منتظر من هستي

500
00:47:04,196 --> 00:47:06,073
تو کي هستي؟

501
00:47:13,121 --> 00:47:15,123
مهم نيست
