﻿1
00:00:03,503 --> 00:00:07,716
"The Leftovers"
فصل 3
قسمت 2 : مسخره نشو

2
00:00:38,329 --> 00:00:40,832
آيا فرد گمشده از خوشبوکننده
آلومينيومي استفاده مي‌کرده؟

3
00:00:40,915 --> 00:00:43,835
يارو 5 ساله که حموم نکرده

4
00:00:43,918 --> 00:00:46,171
بهداشت براش اولويت نداشت

5
00:00:46,254 --> 00:00:49,424
آيا فرد گمشده اختلال بينايي داشت
يا از لنزهاي کمکي استفاده مي‌کرده؟

6
00:00:49,716 --> 00:00:52,385
نه خانم . اون بينايي کامل داشته

7
00:00:52,469 --> 00:00:55,597
از بالاي اون ستون مي‌تونست
تا نزديکي پُل رو نگاه کنه

8
00:00:57,932 --> 00:01:01,519
ميشه رابطه‌تون با فرد
گمشده رو شرح بديد؟

9
00:01:01,603 --> 00:01:03,438
شوهرم بود

10
00:01:07,942 --> 00:01:11,988
شوهرتون...اون بالاي ستون چي‌کار مي‌کرد؟

11
00:01:12,072 --> 00:01:14,115
اين هم توي اون پرسش‌نامه
کوچيکتون ذکر شده؟

12
00:01:14,199 --> 00:01:16,076
نه . فقط برام سواله

13
00:01:17,368 --> 00:01:19,204
حدس بزن -
جون؟ -

14
00:01:19,287 --> 00:01:22,082
حدس بزن که اون بالا داشته
چي‌کار مي‌کرده؟

15
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
من فکر مي‌کنم يه مکانيسم
دفاعي پيچيده بوده

16
00:01:27,420 --> 00:01:30,006
مکانيسم دفاعي براي چي؟

17
00:01:30,090 --> 00:01:33,134
براي هر درد و رنجي
که داشته تحمل مي‌کرده

18
00:01:33,218 --> 00:01:37,305
عزيزکم ، اون خودش مي‌خواست
که درد بکشه

19
00:01:37,388 --> 00:01:39,099
اون بعد اينکه ما مي‌خواستيم
به صليب بکشيمش و دستگير شديم

20
00:01:39,099 --> 00:01:41,810
بالاي ستون رفت

21
00:01:42,060 --> 00:01:45,146
يه ميخ رو هم زده بودم
قبل اينکه دستگيرم کنن

22
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
به جرم ميخ‌کاري

23
00:01:46,981 --> 00:01:49,567
اما اون ستون هم کار خودش رو کرد

24
00:01:49,651 --> 00:01:54,405
اون بالا زير بارون ، زير آفتاب سوزناک
تو سرما واميستاد

25
00:01:54,489 --> 00:01:56,908
و اون بالا غذا مي‌خورد
و اون بالا ميريد

26
00:01:56,991 --> 00:01:59,828
هيچ‌وقت پايين نيومد
هيچ‌وقت کس ديگه‌اي رو لمس نکرد

27
00:01:59,828 --> 00:02:01,704
حتي زن خودش رو هم

28
00:02:01,704 --> 00:02:04,874
اون مرد هيچ‌وقت متزلزل نشد

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,001
خودش رو به خدا ثابت کرد

30
00:02:07,085 --> 00:02:11,506
و ديشب پاداش‌ـش رو گرفت

31
00:02:14,759 --> 00:02:17,345
عروجش رو به چشم ديدي؟ -
بله خانم -

32
00:02:17,428 --> 00:02:22,475
خيلي آروم و در آرامش به‌نظر ميرسيد

33
00:02:22,559 --> 00:02:26,813
و ناگهان يه‌جورايي محو شد

34
00:02:26,896 --> 00:02:29,899
انگار عجله داشت

35
00:02:29,983 --> 00:02:34,028
و بعدش ديگه نبود

36
00:02:34,112 --> 00:02:36,781
و صحنه زيبايي بود

37
00:02:36,865 --> 00:02:39,367
پس از قضا تو دقيقاً اون لحظه‌اي
که اون محو مي‌شد

38
00:02:39,450 --> 00:02:43,621
بيدار بودي و داشتي نگاهش مي‌کردي؟

39
00:02:43,705 --> 00:02:47,208
فقط من نبودم که نگاهش مي‌کردم

40
00:02:47,292 --> 00:02:48,960
پرس‌وجو کنيد

41
00:02:55,341 --> 00:02:59,053
اون ميگه که 14ـم ماه
يه عزيمت ديگه‌اي در کاره

42
00:02:59,137 --> 00:03:03,057
...منظورم اينه که دقيقاً نديدم اما

43
00:03:03,141 --> 00:03:06,477
مگه راه ديگه‌اي هست که اون
از ستون پايين اومده باشه؟

44
00:03:06,561 --> 00:03:08,229
و مرد روي ستون

45
00:03:08,229 --> 00:03:10,190
اون نفر اول عزيمت بود چرا که
از همه بالاتر بود

46
00:03:10,565 --> 00:03:13,234
نميدونم چطور ديگه توضيح بدم

47
00:03:13,318 --> 00:03:15,737
اون مثل يه حباب ترکيد

48
00:03:21,242 --> 00:03:24,162
زنش زن خدادوستي بود

49
00:03:24,245 --> 00:03:28,249
و اون تمام صبح رو
...با واعظ سپري کرد پس

50
00:03:29,500 --> 00:03:31,169
براي واعظ از خدا ممنونيم

51
00:03:34,714 --> 00:03:38,718
احتمال داره اسم اين واعظ رو بدوني؟

52
00:03:46,100 --> 00:03:47,477
سلام؟

53
00:03:47,560 --> 00:03:49,229
در بازه . بفرما داخل

54
00:03:54,901 --> 00:03:55,860
خوبي؟

55
00:03:55,944 --> 00:03:58,196
خوبم . فقط خون دماغ شدم

56
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
تا اينجا اومدي که براي کتاب
روي من داد بزني؟

57
00:04:01,074 --> 00:04:02,659
چه کتابي؟

58
00:04:02,742 --> 00:04:04,535
اوني که به «کِوين» دادم
بهت نگفته؟

59
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
نه . بهم گفته
ولي من کاري به اين قضيه ندارم

60
00:04:09,874 --> 00:04:14,170
خب ، مي‌خواي بگي که مرد
روي ستون کجاست؟

61
00:04:14,254 --> 00:04:15,880
طبق دانسته‌هاي من
اون عزيمت کرده

62
00:04:15,964 --> 00:04:19,050
خودم شاهد ماجرا نبودم
اما مردم اين رو ديدن و ميگن

63
00:04:19,133 --> 00:04:21,636
مردم همينطور تو و زنش
رو باهم ديدن

64
00:04:23,304 --> 00:04:24,681
من و «سندي» دوستيم

65
00:04:24,764 --> 00:04:27,016
شوهرش رو از دست داده
منم بهش تسلي دادم

66
00:04:27,100 --> 00:04:31,062
مت» ، من مي‌تونم به راحتي»
دروغ گفتنت رو ببينم

67
00:04:31,145 --> 00:04:33,106
تا حالا کِي بهت دروغ گفتم؟

68
00:04:33,189 --> 00:04:35,400
وقتي 5 سالم بود
توي خيابون وايستاده بودم

69
00:04:35,483 --> 00:04:37,485
وقتي که خونه‌مون داشت
همراه با مامان بابامون مي‌سوخت

70
00:04:37,568 --> 00:04:40,238
و تو بهم گفتي که درد نداره
چون همين الانش هم توي بهشتن

71
00:04:40,321 --> 00:04:41,489
توي بهشتن

72
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
اون کجاست «مت»؟

73
00:04:51,916 --> 00:04:54,419
ميدوني ، اون زن بيچاره

74
00:04:54,502 --> 00:05:00,550
براي 3 سال توي اون اردوگاه لعنتي
زندگي مي‌کرد تا به شوهرش نزديک باشه

75
00:05:00,633 --> 00:05:02,302
و وقتي بالاخره گذاشتن
تا دوباره وارد شهر بشه

76
00:05:02,385 --> 00:05:05,179
اون چادرش رو دقيقاً کنار
پايه ستون زد و هر روز خدا

77
00:05:05,263 --> 00:05:07,598
از شوهرش مراقبت کرد

78
00:05:07,682 --> 00:05:09,767
با اينکه هيچ‌وقت شوهره
هيچ‌وقت ازش قدرداني نمي‌کرد

79
00:05:09,851 --> 00:05:11,769
هيچ تشکري ازش نکرد

80
00:05:13,938 --> 00:05:16,316
...وفاداري و از خود گذشتگيش

81
00:05:16,399 --> 00:05:18,651
تا به حال چيزي شبيه به اون رو نديدم

82
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
البته به جز اينکه تو هم يه وقتي
اين‌کار رو براي «مري» کردي

83
00:05:26,326 --> 00:05:28,745
درک مي‌کنم «مت» . اون ترکت کرد

84
00:05:28,828 --> 00:05:30,747
قلبم براي هردوتون ناراحته

85
00:05:30,830 --> 00:05:33,958
اما داري اين قضاياي عزيمت
رو براي يه احمق سرهم مي‌کني

86
00:05:34,042 --> 00:05:35,752
اون سکته قلبي کرد

87
00:05:35,835 --> 00:05:37,462
افتاد پايين و مُرد

88
00:05:37,545 --> 00:05:39,130
و زنش اون رو به کليسا آورد

89
00:05:39,213 --> 00:05:41,382
و ازم خواست تا براش يه
تدفين مسيحي انجام بدم

90
00:05:41,466 --> 00:05:45,887
و ازم خواست تا قول بدم
قول بدم که چيزي نميگم

91
00:05:45,970 --> 00:05:48,139
«اما من دروغ نگفتم «نورا

92
00:05:48,222 --> 00:05:50,016
دروغ نگفتم

93
00:05:57,690 --> 00:05:59,901
اون لايق يه ميراثه

94
00:06:01,736 --> 00:06:04,155
نميشه يه‌کم براش احترام قائل بشي؟

95
00:06:07,116 --> 00:06:09,911
پس از قبر بيرونش مياري
يا من خودم اين‌کار رو انجام بدم؟

96
00:06:13,122 --> 00:06:15,249
يکي براي خشکشويي
يکي براي لباس‌هاي باشگاه

97
00:06:15,333 --> 00:06:17,210
و يکي ديگه براي بقيه لباس‌ها

98
00:06:17,293 --> 00:06:20,129
عزيزم ، لازم نيست خواسته‌ـت رو براي
داشتن 3تا جالباسي توجيه کني

99
00:06:20,213 --> 00:06:21,631
خواسته‌ي من نيست . نيازمنديه

100
00:06:21,714 --> 00:06:24,801
خب ، شايد بهتر باشه يه جالباسي ديگه بگيريم
صرفاً براي وقتي که يکي‌شون شکست

101
00:06:24,884 --> 00:06:26,928
حسود...عيب نداره

102
00:06:27,011 --> 00:06:30,473
قدرداني از ايده‌ي
هوشمندانه من سخته

103
00:06:38,106 --> 00:06:39,774
آماده‌اي؟ -
آره -

104
00:06:39,857 --> 00:06:43,194
خيله‌ خب

105
00:06:43,277 --> 00:06:47,615
«يه انجيل «شاه جيمز
با بسته‌بندي سلفون

106
00:06:49,075 --> 00:06:52,870
يه فلاسک خالي

107
00:06:58,709 --> 00:07:00,211
چيه؟

108
00:07:02,296 --> 00:07:04,966
اگه مي‌گفتم اين عکس اون
با يه نهنگ قاتله

109
00:07:05,049 --> 00:07:07,552
باور مي‌کردي؟ -
نه . نمي‌کردم -

110
00:07:13,266 --> 00:07:15,852
صبح‌بخير

111
00:07:15,935 --> 00:07:18,271
اون بالا چي‌کار مي‌کنيد؟

112
00:07:21,232 --> 00:07:22,775
فقط تميزکاري مي‌کنيم

113
00:07:22,859 --> 00:07:25,736
اومدم تا اداي احترام کنم

114
00:07:25,820 --> 00:07:27,405
با «مايکل» دوست بود

115
00:07:28,489 --> 00:07:31,159
هي «جان» ، من کتاب‌ـت رو خوندم

116
00:07:35,037 --> 00:07:36,497
واقعاً؟ -
آره -

117
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
آره . «کِوين» توي دستشويي
جاش گذاشته بود

118
00:07:38,833 --> 00:07:41,043
و تا به خودم بيام 20 دقيقه گذشته بود

119
00:07:41,127 --> 00:07:42,420
هيجان‌انگيزه

120
00:07:45,882 --> 00:07:47,842
روز خوبي داشته باشيد

121
00:07:55,141 --> 00:07:56,976
توي دستشويي جا نزاشتمش

122
00:07:57,059 --> 00:07:59,770
اگه نتونيم در مورد مسيح بودن
تو شوخي کنيم

123
00:07:59,854 --> 00:08:01,939
باهم به مشکل مي‌خوريم

124
00:08:24,086 --> 00:08:26,464
اينا وسايل شخصيشن

125
00:08:27,882 --> 00:08:30,218
اميدوارم آخرين غمتون باشه

126
00:08:30,301 --> 00:08:33,221
منم همينطور . منم متأسفم

127
00:08:33,304 --> 00:08:36,265
خب ، خيلي قدردانت هستم عزيزکم

128
00:08:36,349 --> 00:08:38,100
اما اگه ناراحت نشي
من همينجا ميشينم

129
00:08:38,100 --> 00:08:39,685
و مکانيسم دفاعيم رو دود مي‌کنم

130
00:08:43,231 --> 00:08:45,316
داغ‌دارـه

131
00:08:45,399 --> 00:08:48,319
البته که هست

132
00:08:48,402 --> 00:08:50,154
تو اون رو از روي ستونش
به طرف خودت کشيدي

133
00:08:50,238 --> 00:08:53,157
حالا اون در بهشت کنار تو ميشينه

134
00:08:53,241 --> 00:08:57,411
اون از دنياي ما عزيمت کرد
تا در دنياي تو بهش پاداش داده بشه

135
00:08:57,495 --> 00:09:01,874
سپاس پروردگار . سپاس مسيح -
ببخشيد . سلام -

136
00:09:01,958 --> 00:09:03,251
سلام

137
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
ميدونيد چي به سرش اومده؟

138
00:09:04,877 --> 00:09:06,879
چه اتفاقي واقعاً براش افتاده؟ -
بيخيال -

139
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
روز خوبي داشته باشيد
در پناه خدا

140
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
در پناه خدا؟

141
00:09:12,343 --> 00:09:14,679
چه اهميتي داره اگه که مردم
بخوان باور کنن اون عزيمت کرده؟

142
00:09:14,762 --> 00:09:15,763
خب ، حقيقت نداره

143
00:09:15,846 --> 00:09:17,515
خب ، 10 روز ديگه وقتي که
دنيا به آخر نميرسه

144
00:09:17,598 --> 00:09:18,641
همه‌شون ميرن خونه

145
00:09:18,724 --> 00:09:20,768
و يه چيز دروغين جديد براي
باور کردن پيدا مي‌کنن

146
00:09:20,851 --> 00:09:23,354
تا اون‌موقع من بايد اوضاع
رو آروم و خوب نگه دارم

147
00:09:23,437 --> 00:09:26,107
من آروم و خوبم -
آره -

148
00:09:27,316 --> 00:09:30,736
تو آروم‌ترين و خوب‌ترين
کسي هستي که مي‌شناسم

149
00:09:45,293 --> 00:09:46,961
قسمت سختش تموم شد

150
00:09:51,632 --> 00:09:54,385
فقط اين پارگي رو باز کنم تمومه . باشه؟

151
00:09:54,468 --> 00:09:57,763
و ديگه آزادي . تبريک ميگم

152
00:09:59,807 --> 00:10:01,851
چه حسي داره؟

153
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
مي‌توني انگشت‌هات
رو تکون بدي و مُشت کني؟

154
00:10:04,895 --> 00:10:07,398
درست مثل روز اول . ممنون

155
00:10:09,358 --> 00:10:13,195
خانم «دورست» ، متأسفم اگه سوال
بي‌جايي به‌نظر ميرسه

156
00:10:13,279 --> 00:10:16,157
اما وقتي که ماه پيش
براي گچ گرفتن اينجا اومديد

157
00:10:16,240 --> 00:10:19,577
يکي از خدمتکارها گفت که شما رو
قبل از ورود به اينجا تو پارکينگ ديده

158
00:10:19,660 --> 00:10:22,330
مطمئنم که سوءتفاهمي بيشتر نيست

159
00:10:22,413 --> 00:10:24,957
اما اون گفت شما رو ديده که

160
00:10:25,041 --> 00:10:27,668
از قصد با درب ماشين‌تون
به دست‌ـتون ضربه ميزنيد

161
00:10:31,422 --> 00:10:34,175
حالا بگو ببينم آخه واسه چي
بايد اين‌کار رو کنم؟

162
00:10:45,353 --> 00:10:46,604
سلام؟

163
00:10:46,687 --> 00:10:49,023
سلام ، «نورا دورست»؟

164
00:10:49,106 --> 00:10:51,025
بله . شما کي باشيد؟

165
00:10:51,108 --> 00:10:52,943
خط امنه؟

166
00:10:53,027 --> 00:10:54,820
شما کي هستيد؟

167
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
مارک لين بِيکِر» هستم»

168
00:10:56,906 --> 00:10:59,950
کي؟ -
«مارک لين بِيکِر» -

169
00:11:00,034 --> 00:11:03,245
من دارم از طرف يه شخص
سومي با شما تماس مي‌گيرم

170
00:11:03,329 --> 00:11:07,458
و اونها...خب ، اونها ازم خواستن
تا بپرسم که آيا دوست داريد

171
00:11:07,541 --> 00:11:10,127
دوباره بچه‌هاتون رو ببينيد؟

172
00:11:10,211 --> 00:11:11,379
چي؟

173
00:11:14,465 --> 00:11:16,759
«بچه‌هاتون...«ارين» و «جرمي

174
00:11:16,842 --> 00:11:18,886
دوست داريد دوباره
اونها رو ببينيد؟

175
00:11:21,222 --> 00:11:23,140
يه خبري برات دارم کوني خان

176
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
شخص سومتون ظاهراً نميدونه که

177
00:11:24,767 --> 00:11:26,477
من بازجوي بخش کلاهبرداري
دايره عزيمت ناگهاني» هستم»

178
00:11:26,560 --> 00:11:27,978
و اين تماس رو ردگيري مي‌کنم

179
00:11:28,062 --> 00:11:29,480
و مي‌فهمم که موضوع دقيقاً چيه

180
00:11:29,563 --> 00:11:31,273
«اونها اسم بچه‌هات رو ميدونن «نورا

181
00:11:31,357 --> 00:11:33,359
پس مطمئنم که کارِت رو هم ميدونن

182
00:11:33,442 --> 00:11:36,404
و براي اون‌ها مهم نيست
لازم نيست من رو ردگيري کني

183
00:11:36,487 --> 00:11:38,656
«من توي «کرَون سنترال
شهر «سنت لوئيس» هستم

184
00:11:38,739 --> 00:11:41,409
فقط دنبال «مارک لين بِيکِر» بگرد

185
00:11:43,536 --> 00:11:45,871
سنت لوئيس»؟» -
بله -

186
00:11:45,955 --> 00:11:48,374
و من تنها تا 24 ساعت آينده اينجام

187
00:11:48,457 --> 00:11:54,505
پس اگه مي‌خواي بچه‌هات رو ببيني
بايد به ديدن من توي زندون بياي

188
00:11:55,965 --> 00:11:57,717
نورا»؟»

189
00:11:57,800 --> 00:11:59,260
بله؟

190
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
اين شوخي نيست

191
00:12:37,047 --> 00:12:38,799
جورج برويتي» هستم . سلام»

192
00:12:38,883 --> 00:12:40,760
سلام «جورج» ، «نورا دورست»ـم

193
00:12:40,843 --> 00:12:42,762
سلام «نورا» ، همين الان کاغذبازي‌هات
رو در خصوص يارو ستون‌بازه ديدم

194
00:12:42,845 --> 00:12:45,848
به‌خاطر فرستادن تصاوير
جسد امتياز بهتري داري

195
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
با کله زمين اومده؟

196
00:12:48,768 --> 00:12:50,853
دورست»ـه؟ ازش بپرس مرد»

197
00:12:50,936 --> 00:12:53,314
هي ، «آکو» مي‌خواد بدونه که
تونستي بفهمي يارو براي 5 سال

198
00:12:53,397 --> 00:12:55,691
بالاي اون چيزه چي‌کار مي‌کرده يا نه

199
00:12:55,775 --> 00:12:58,486
ظاهراً که داشته رنج مي‌برده
هي «جورج» ، گوش کن

200
00:12:58,569 --> 00:13:01,405
بگو بينم از کجا اسم
مارک لين بِيکِر» رو مي‌شناسم؟»

201
00:13:01,489 --> 00:13:03,949
از سيتکام «غريبه‌هاي تمام‌عيار»؟

202
00:13:04,033 --> 00:13:05,451
کي؟

203
00:13:05,534 --> 00:13:08,162
همون سيتکام‌ـه . آره . پسرخاله بودن

204
00:13:08,245 --> 00:13:10,790
«يکي‌شون يه ياروي خارجي بود به اسم «يالکي -
«بالکي» -

205
00:13:10,873 --> 00:13:12,750
بالکي»...درسته . آره»

206
00:13:12,833 --> 00:13:14,543
«آره . «مارک لين بِيکِر
اون يکي پسرخاله بود

207
00:13:14,627 --> 00:13:16,086
عزيمت خودش رو جعل کرده بود

208
00:13:16,170 --> 00:13:18,756
آره . «بالکي» و 2تا بازيگر زني که
نقش همسرانشون رو بازي مي‌کردن

209
00:13:18,839 --> 00:13:20,466
توي 14ـم عروج کردن

210
00:13:20,549 --> 00:13:24,637
مارک» احساس دک شدن بهش»
دست داد و براي 3 سال به مکزيک رفت

211
00:13:24,720 --> 00:13:27,306
ميدوني الان چي‌کار مي‌کنه؟

212
00:13:27,389 --> 00:13:29,391
نه . چرا؟

213
00:13:29,475 --> 00:13:32,186
«فکر مي‌کنم بيرون «سنت لوئيس
داره مردم رو گمراه مي‌کنه

214
00:13:33,562 --> 00:13:36,273
مسافرتم رو پشتيباني مي‌کني؟

215
00:13:36,357 --> 00:13:40,027
«يا خدا «نورا
منظورم اينه که تا خرخره کار داريم

216
00:13:40,110 --> 00:13:41,779
ميدوني که قضيه
عزيمت 7 ساله هم درپيشه

217
00:13:41,862 --> 00:13:45,574
نميشه عقب بندازيش؟ -
همين امروز بايد برم -

218
00:13:45,658 --> 00:13:47,201
فکر مي‌کنم قضيه بزرگيه

219
00:13:47,284 --> 00:13:49,286
خيله‌خب

220
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
تمام رسيدهات رو نگه دار . باشه؟

221
00:13:51,372 --> 00:13:52,540
خيله‌خب

222
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
ممنون -
خيله‌خب ، خدافظ -

223
00:13:56,293 --> 00:13:58,170
اون داره ميره

224
00:14:01,215 --> 00:14:03,092
مشکل نيست اين رو ازت قرض بگيرم؟

225
00:14:03,175 --> 00:14:05,302
يه چيز براي خوندن تو
هواپيما مي‌خوام

226
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
ناموساً؟

227
00:14:06,720 --> 00:14:08,556
نمي‌خواي برش‌دارم؟

228
00:14:08,639 --> 00:14:12,142
نه . فقط اينکه «مت» گفت
يه نسخه ازش وجود داره

229
00:14:12,226 --> 00:14:14,228
شايد بهتر بود «مت» به «کينکو» ميرفت
(دفاتر زنجيره‌اي)

230
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
عاشقتم

231
00:14:17,147 --> 00:14:19,358
سعي کن وقتي نيستم زياد
دست گل به آب ندي . باشه؟

232
00:14:19,441 --> 00:14:21,610
حتماً -
خيله‌خب -

233
00:14:21,694 --> 00:14:23,487
منم عاشقتم

234
00:14:55,644 --> 00:14:56,937
مي‌تونم کمکتون کنم خانم؟

235
00:14:57,021 --> 00:14:59,899
دستگاه اجازه نميده که
روي گزينه «خير» کليک کنم

236
00:15:01,483 --> 00:15:04,028
امروز همراه نوزاد سفر نمي‌کنيد؟

237
00:15:04,111 --> 00:15:06,113
نه -
خيله‌خب -

238
00:15:08,574 --> 00:15:11,327
حتماً يه مشکلي داره
فقط روي «بله» کليک کنيد و بريد

239
00:15:11,410 --> 00:15:13,412
اهميت نداره . شما فقط
يه جا رو اشغال مي‌کنيد

240
00:15:20,586 --> 00:15:22,755
مي‌تونم از يه کيوسک ديگه استفاده کنم لطفاً؟

241
00:15:49,657 --> 00:15:52,368
خيله‌خب ، يه اتاق لوکس يه تخته

242
00:15:52,451 --> 00:15:55,162
فقط محض اطلاع هتل
ما جاي سيگار کشيدن نيست

243
00:15:55,245 --> 00:15:57,581
و شما درخواست يه ماشين
اجاره‌اي رو کرده بوديد تا

244
00:15:57,665 --> 00:15:58,874
فردا صبح براتون به اينجا آورده بشه؟

245
00:15:58,958 --> 00:16:02,002
بله . درسته -
عاليه -

246
00:16:02,086 --> 00:16:03,837
کمک ديگه‌اي از دست من برمياد؟

247
00:16:03,921 --> 00:16:06,632
حقيقتش براي ديدن
يکي از مهمانانتون به اينجا اومدم

248
00:16:06,715 --> 00:16:09,218
البته . اسم مهمون رو مي‌تونيد بگيد لطفاً؟

249
00:16:09,301 --> 00:16:12,972
«مارک لين بِيکِر»

250
00:16:25,609 --> 00:16:27,152
کيه؟

251
00:16:27,236 --> 00:16:30,322
همين الان از پايين بهت
زنگ زدن . ميدوني که کيه

252
00:16:33,826 --> 00:16:35,494
نورا دورست»ـم»

253
00:16:41,875 --> 00:16:43,752
لطفاً بيا داخل

254
00:16:48,674 --> 00:16:52,219
ميدونستي که يه خياط توي هتل دارن؟

255
00:16:52,302 --> 00:16:54,388
ديروز اين کت ‌شلوار رو خريدم

256
00:16:54,471 --> 00:16:56,390
يه يارويي رو فرستادن بالا تا
اندازه‌هام رو بگيره

257
00:16:56,473 --> 00:16:57,975
2ساعت بعد آوردنش

258
00:16:58,058 --> 00:17:00,185
تا حالا همچين کت‌شلوار
اندازه‌اي تو عمرم نداشتم

259
00:17:00,269 --> 00:17:02,521
خيلي خوبه

260
00:17:02,604 --> 00:17:04,273
ميشه تلفنت رو بهم بدي لطفاً؟

261
00:17:04,356 --> 00:17:05,858
جون؟ -
تلفنت -

262
00:17:05,941 --> 00:17:08,235
مي‌خوام مطمئن بشم که اين
رو ضبط نمي‌کني

263
00:17:08,318 --> 00:17:09,445
نه . نمي‌کنم

264
00:17:09,528 --> 00:17:10,738
لطفاً؟

265
00:17:10,821 --> 00:17:13,365
خيله خب

266
00:17:16,994 --> 00:17:20,289
هي ، داري چي‌کار مي‌کني؟

267
00:17:20,372 --> 00:17:23,000
شرمنده . اون فقط يه سخت‌افزار بود

268
00:17:27,004 --> 00:17:30,007
همه اطلاعات مهم که انشالله
تو سِروِر «کِلَود»‌ـه . درسته؟

269
00:17:32,092 --> 00:17:34,720
لطفاً بشينيد

270
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
متأسفم

271
00:17:39,391 --> 00:17:40,934
يادداشت‌ برداري کردم

272
00:17:41,018 --> 00:17:43,562
نمي‌خوام علم رو به اشتباه بکشم

273
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
خيله‌ خب

274
00:17:51,695 --> 00:17:55,324
2تا نوع تشعشع وجود داره

275
00:17:55,407 --> 00:17:58,494
غيريونيزه و يونيزه

276
00:17:58,577 --> 00:18:00,329
حالا چند نوع ديگه از اونها هست

277
00:18:00,412 --> 00:18:03,832
آلفا ، بتا ، گاما و نوترون

278
00:18:03,916 --> 00:18:05,501
نوترون کميابه

279
00:18:05,584 --> 00:18:09,421
تنها در کنار شتاب‌دهنده‌هاي ذرات
يا راکتورها پيدا ميشن

280
00:18:09,505 --> 00:18:15,844
با اينحال نشانه‌هايي از وجود نوترون
«در 48 ساعت اول وقايع 14 «اکتبر

281
00:18:15,928 --> 00:18:19,389
در مکان‌هاي رخداد عزيمت کشف شدند

282
00:18:19,473 --> 00:18:21,975
تا اينجا رو فهميدي؟ -
بله . قطعاً -

283
00:18:22,059 --> 00:18:23,435
خيله‌خب ، آدم‌هايي که اين موضوع رو کشف کردن

284
00:18:23,519 --> 00:18:26,021
يافته‌هاشون رو به «سوئيس» آوردن

285
00:18:26,105 --> 00:18:32,402
و فيزيکدان‌ها...بهترين فيزيکدان‌هاي دنيا
اون يافته‌ها رو تأييد کردن

286
00:18:32,486 --> 00:18:35,155
و اون‌ها اسمش رو «ت.ک.د.د» گذاشتن

287
00:18:35,239 --> 00:18:38,408
«تشعشع کم‌دامنه دنزيگر»

288
00:18:38,492 --> 00:18:41,203
عاليه . قضيه بزرگيه

289
00:18:41,286 --> 00:18:43,914
ت.ک.د.د» رو توي مکان‌هاي عزيمت پيدا کردن»

290
00:18:43,997 --> 00:18:46,208
اما ردپايي بيش نيست

291
00:18:46,291 --> 00:18:47,835
يه سايه‌ست

292
00:18:47,918 --> 00:18:50,546
نمي‌توني باهاش کاري انجام بدي
چون از هم پاشيده شده

293
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
از بين رفته

294
00:18:52,339 --> 00:18:54,550
خب اما اگه بتونن بيشتر ازش درست کنن چي؟

295
00:18:55,968 --> 00:18:57,636
اگه بتونن از نو بسازنش چي؟

296
00:18:58,846 --> 00:19:00,180
مي‌تونن يه دستگاهي بسازن

297
00:19:00,264 --> 00:19:04,935
و هر چي رو که داخلش بزارن
با اون تشعشع دود کنن

298
00:19:06,103 --> 00:19:07,729
و اون چيزه ميره

299
00:19:09,106 --> 00:19:10,816
ميره؟ به کجا؟

300
00:19:11,984 --> 00:19:14,153
هر کجا که اونها رفتن

301
00:19:14,236 --> 00:19:16,155
اون 2 درصد

302
00:19:17,322 --> 00:19:19,741
پس اون‌ها اين دستگاه رو درست کردن؟

303
00:19:19,825 --> 00:19:22,244
بله خانم -
پس چرا تا حالا چيزي نشنيده بودم؟ -

304
00:19:22,327 --> 00:19:26,498
هيچ‌کس به اونها اجازه آزمايش
اوليه رو به روي نمونه‌هاي زنده نميده

305
00:19:26,582 --> 00:19:29,084
منظورت آدمان؟ -
بله -

306
00:19:29,168 --> 00:19:31,962
چون اونها با تشعشعات
آدما رو دود مي‌کردن؟

307
00:19:32,045 --> 00:19:33,172
دقيقاً

308
00:19:33,255 --> 00:19:35,048
پس واسه همين مجبور شدن
سوئيس» رو ترک کنن»

309
00:19:35,132 --> 00:19:36,633
الان واحدشون سيال‌ـه

310
00:19:36,717 --> 00:19:39,678
تو يه جا براي مدت زيادي نمي‌مونن

311
00:19:39,761 --> 00:19:41,763
معلومه باهوشن

312
00:19:44,850 --> 00:19:46,768
ميدونم به چي فکر مي‌کني

313
00:19:48,020 --> 00:19:51,023
اونها من رو به يه هتل توي «فينيکس» فرستادن

314
00:19:52,191 --> 00:19:56,111
منم حس الان تو رو داشتم وقتي که
براي اولين‌بار اين موضوع رو شنيدم

315
00:19:56,195 --> 00:19:58,614
اسمش «لورِن» بود

316
00:19:58,697 --> 00:20:00,616
الان «لورِن» کجاست؟

317
00:20:02,367 --> 00:20:04,453
اون رد شد

318
00:20:04,536 --> 00:20:06,538
رد شد؟ -
رد شد -

319
00:20:08,457 --> 00:20:10,250
خب ، چقدر هزينه‌ـش هست؟

320
00:20:10,334 --> 00:20:12,377
براي هر کس متفاوت هست

321
00:20:12,461 --> 00:20:16,006
فکر مي‌کنم بر اساس 1 درصد ارزشي هست
که براي شبکه تأمين مي‌کني

322
00:20:16,089 --> 00:20:17,674
...مي‌تونم بهت بگم من -
«مارک» -

323
00:20:17,758 --> 00:20:21,220
بله؟ -
من نميدونم تو جزئي -
از اين هستي يا يک قرباني هستي

324
00:20:21,303 --> 00:20:24,389
ولي اگر اين واقعي هست
اگر اونا واقعاً دستگاه رو ساختن

325
00:20:24,473 --> 00:20:30,896
اونا آدم‌ها رو به يک مکان جادويي نمي‌فرستن
تا کنار عزيزانشون باشن

326
00:20:34,233 --> 00:20:36,652
اونا رو مي‌سوزونن

327
00:20:41,865 --> 00:20:46,328
اونا از طريق اين باهات تماس مي‌گيرن

328
00:20:46,411 --> 00:20:49,331
تا دستورالعمل‌ها و دعوت‌نامه رسمي رو بگن

329
00:20:49,414 --> 00:20:52,751
تنها کاري که تو بايد بکني
اينه که بهش جواب بدي

330
00:20:52,834 --> 00:20:58,799
و اينم يک سند الکترونيکي
از آدم‌هايي هست که رد شدن

331
00:20:58,882 --> 00:21:02,427
119تا رضايت‌نامه

332
00:21:02,511 --> 00:21:04,096
اونا يک آلت دست بيچاره نبودن

333
00:21:04,179 --> 00:21:06,139
قرباني نبودن

334
00:21:06,223 --> 00:21:09,935
تک‌تک اونا مجبور بودن آزمايش آي‌کيو بدن
تا واجد شرايط بشن

335
00:21:10,018 --> 00:21:12,396
يک برنده جايزه «نوبل» جزوشون هست

336
00:21:12,479 --> 00:21:14,356
من خودم 2تا مدرک از «يِل» دارم

337
00:21:19,528 --> 00:21:20,946
متأهلي «مارک»؟

338
00:21:25,575 --> 00:21:29,371
ديگه نه . تو؟

339
00:21:30,497 --> 00:21:32,874
من تو يک رابطه هستم

340
00:21:32,958 --> 00:21:39,589
خب پس فکر کنم فقط داشتم
عمرم رو تلف مي‌کردم . درسته؟

341
00:21:39,673 --> 00:21:41,800
آره . همينطوره

342
00:21:43,927 --> 00:21:47,472
و فکر مي‌کنم تو تمايل به خودکشي داري

343
00:21:49,766 --> 00:21:53,312
4تا سري برابر

344
00:21:53,395 --> 00:21:56,315
3نفر ميرن و يکي مي‌مونه

345
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
من

346
00:21:59,276 --> 00:22:02,321
ميدوني احتمال وقوع اين چقدر هست؟

347
00:22:05,824 --> 00:22:08,827
ميشه 1 در 128000

348
00:22:11,038 --> 00:22:14,541
چيزي که اتفاق افتاد اختياري نبود

349
00:22:14,624 --> 00:22:19,004
بي‌هدف بود

350
00:22:19,087 --> 00:22:20,964
تقصير من نبود

351
00:22:21,048 --> 00:22:24,676
هيچ کاري نکردم که مستحق اين باشم

352
00:22:24,760 --> 00:22:27,846
نه «نورا» . من نمي‌خوام خودم رو بکشم

353
00:22:29,097 --> 00:22:31,933
من مي‌خوام کنترل رو به دست بگيرم

354
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
اسم من «کريستوفر آلن ترويت» هست

355
00:23:34,246 --> 00:23:36,998
تاريخ تولد 27/05/68

356
00:23:37,082 --> 00:23:41,336
"اين يک نسخه از روزنامه "وال استريت
امروز صبح هست

357
00:23:42,671 --> 00:23:47,426
به دليل اينکه اين تصميم خودم است
ديگران را از گرفتن غرامت بازميدارم

358
00:23:47,509 --> 00:23:53,390
با عقل و بدني سالم رضايت کامل
خودم رو براي سفر به هر کجايي که

359
00:23:53,473 --> 00:23:55,809
مقصدم باشد را ميدهم

360
00:24:04,860 --> 00:24:07,404
اسم من «ماريا کارمن رودريگز» است

361
00:24:07,487 --> 00:24:09,865
تاريخ تولد 30/08/80

362
00:24:09,948 --> 00:24:13,785
"اين يک نسخه از "لاس ناتيوس
امروز صبح هست

363
00:24:15,120 --> 00:24:18,373
اين تنها انتخاب خودم بوده است

364
00:24:18,457 --> 00:24:20,250
من به ديگران صدمه زدم

365
00:24:20,333 --> 00:24:22,711
من از نظر عقلي و جسماني سالم هستم

366
00:24:22,794 --> 00:24:29,384
و رضايت ميدهم تا به
جايي که اونا رفتند برم

367
00:24:30,969 --> 00:24:32,554
آمين

368
00:24:35,974 --> 00:24:38,018
اسم من «پائول ماتيبا» هست

369
00:24:38,101 --> 00:24:42,314
من در 4ـم «دسامبر» 1969 به دنيا اومدم

370
00:24:42,397 --> 00:24:45,358
اين يک نسخه از "فيلادلفيا ايکوائِر" هست

371
00:24:45,442 --> 00:24:47,611
من از نظر عقلي و جسماني سالم هستم

372
00:24:47,694 --> 00:24:51,072
اسم من «مارلين جِي اوشيما» هست

373
00:24:51,156 --> 00:24:57,162
تاريخ تولد 20ـم «ژانويه» 1977

374
00:24:58,371 --> 00:25:01,666
اسم من «ادوارد آدام درکين» هست

375
00:25:01,750 --> 00:25:03,960
متولد 8ـم «آگوست» 1974

376
00:25:04,044 --> 00:25:06,671
اسم من «دِو جاشي» هست

377
00:25:06,755 --> 00:25:11,384
تاريخ تولد 14ـم «آوريل» 1985

378
00:25:11,468 --> 00:25:14,387
اين يک نسخه از روزنامه امروز صبح هست

379
00:26:00,016 --> 00:26:01,643
يالا

380
00:27:57,592 --> 00:28:01,096
هي ، ديدم چي‌کار کردي
اين مال تو نيست

381
00:28:02,889 --> 00:28:04,265
ممنون

382
00:28:12,607 --> 00:28:14,192
سلام

383
00:28:15,402 --> 00:28:17,570
سلام

384
00:28:17,654 --> 00:28:20,907
اين مال تو هست . درسته؟

385
00:28:22,409 --> 00:28:24,452
تو کي هستي؟

386
00:28:32,293 --> 00:28:33,962
نورا»؟»

387
00:28:35,755 --> 00:28:37,465
کريستين»...سلام»

388
00:28:38,675 --> 00:28:41,094
سلام

389
00:28:44,431 --> 00:28:47,475
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

390
00:28:48,685 --> 00:28:52,856
توي شهر بودم واسه کاري

391
00:28:52,939 --> 00:28:54,441
...خب

392
00:28:56,985 --> 00:28:58,987
از ديدنت خوشحال شدم

393
00:29:47,035 --> 00:29:48,495
خانم‌ها و اقايان

394
00:29:48,578 --> 00:29:50,497
به فرودگاه بين‌الملي «آستين» خوش آمديد

395
00:29:50,580 --> 00:29:52,957
ساعت 4:35 دقيقه بعد از شهر مي‌باشد

396
00:29:53,041 --> 00:29:56,002
اگر براي گشت و گزار به «تگزاس» آمديد
از بودن با شما خوشنوديم

397
00:29:56,085 --> 00:29:58,713
و اگر در اينجا زندگي مي‌کنيد
خوش برگشتيد

398
00:30:12,268 --> 00:30:14,896
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

399
00:30:16,689 --> 00:30:20,068
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

400
00:30:24,113 --> 00:30:26,324
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

401
00:30:28,868 --> 00:30:31,996
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

402
00:30:32,080 --> 00:30:34,707
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

403
00:30:34,791 --> 00:30:38,211
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

404
00:30:38,294 --> 00:30:41,923
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

405
00:30:44,259 --> 00:30:47,178
پول ماشين کوفتي رو قبلاً دادم

406
00:30:47,262 --> 00:30:48,847
مي‌خواي چي‌کار کنم؟

407
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

408
00:30:54,227 --> 00:30:57,480
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

409
00:30:57,564 --> 00:31:00,525
لطفاً کارت پارکينگ خود را وارد کنيد

410
00:31:00,608 --> 00:31:02,151
...لطفاً کارت پارکينگ خود

411
00:31:02,235 --> 00:31:04,779
متشکرم

412
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
سلام

413
00:31:57,165 --> 00:31:59,334
ممنون

414
00:32:01,669 --> 00:32:05,590
مايکل» گفت مهموني «تامي» خوش گذشته»

415
00:32:05,673 --> 00:32:08,635
آره . خوب بود . از دستش دادي

416
00:32:11,804 --> 00:32:13,932
مي‌بينم گچ‌ـت رو باز کردي

417
00:32:14,015 --> 00:32:16,851
آره . پريروز کردم

418
00:32:16,935 --> 00:32:18,770
ميدوني که من بلد بودم واست دربيارم

419
00:32:18,853 --> 00:32:20,521
نمي‌خواستم وقت‌ـت رو تلف کنم

420
00:32:22,815 --> 00:32:25,276
چطوري شکست؟

421
00:32:25,360 --> 00:32:27,695
دست و پا چلفتي هستم

422
00:32:27,779 --> 00:32:31,783
بهت گفته بودم که روز بعد
از 14 «اکتبر» پام رو شکستم؟

423
00:32:31,866 --> 00:32:37,413
وقتي که در مورد خانوادم فهميدن که يه عکس
از من با عصاي زير بغل توي روزنامه بود

424
00:32:37,497 --> 00:32:40,667
" با تيتر " «نورا»ـي نفرين‌شده

425
00:32:44,045 --> 00:32:46,547
«هم‌قافيه با «دورست

426
00:32:50,426 --> 00:32:52,971
«نورا»

427
00:32:53,054 --> 00:32:55,223
چجوري شکست؟

428
00:32:57,058 --> 00:32:59,936
نمي‌خوام بهت درووغ بگم

429
00:33:00,019 --> 00:33:01,729
پس نگو

430
00:33:06,192 --> 00:33:09,570
شکستمش تا يه چيزي رو لاپوشوني کنم

431
00:33:15,702 --> 00:33:17,662
نشونم بده

432
00:33:27,046 --> 00:33:30,633
لوگوي گروه "وو-تنگ" هست

433
00:33:30,717 --> 00:33:34,429
فکر کنم منظورت قبيله «وو-تنگ» هست -
درسته -

434
00:33:34,512 --> 00:33:36,264
طرفدارشون هستم

435
00:33:38,683 --> 00:33:40,601
داشتي چي رو مي‌پوشوندي؟

436
00:33:44,230 --> 00:33:48,067
اسم بچه‌هام رو

437
00:33:56,993 --> 00:34:00,663
طرف خيلي عالي کارش رو انجام داد
خيلي خوش‌سليقه بود

438
00:34:00,747 --> 00:34:02,915
فهميد چي مي‌خوام

439
00:34:05,835 --> 00:34:09,630
ولي من دردم نيومد
سوزن حس خوبي داشت

440
00:34:11,174 --> 00:34:12,759
...ولي

441
00:34:15,553 --> 00:34:19,557
وقتي که کارش رو
تموم کرد پشيمون شدم

442
00:34:19,640 --> 00:34:26,147
فکر کردم تمام عمرم
مردم ميان و ميگن

443
00:34:26,230 --> 00:34:28,483
چه خالکوبي قشنگي "

444
00:34:28,566 --> 00:34:30,026
ارين» و «جرمي» کي هستن "؟»

445
00:34:30,109 --> 00:34:32,653
"و منم ميگم "بچه‌هام هستن

446
00:34:34,238 --> 00:34:36,574
من «نورا»ـي نفرين‌شده هستم "

447
00:34:36,657 --> 00:34:39,410
" در مورد بچه‌هاي بيچاره عزيمت‌کرده‌ام بپرسين

448
00:34:40,578 --> 00:34:42,830
اين رقت‌انگيزه

449
00:34:42,914 --> 00:34:47,418
خب ، من به اولين چيزي که
روي ديوار ديدم اشاره کردم

450
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
...شبيه ققنوس ميومد و

451
00:34:49,837 --> 00:34:51,255
به يارو گفتم اون رو به جاش بکشه

452
00:34:51,339 --> 00:34:54,675
فقط لطفاً بپوشونش
طوري که انگار اتفاق نيوفتاده

453
00:34:56,636 --> 00:34:58,763
يه روز بد داشتم

454
00:35:03,518 --> 00:35:05,144
فکر مي‌کنم دارم ديوونه ميشم

455
00:35:07,730 --> 00:35:10,650
«تو ديوونه نميشي «نورا

456
00:35:13,486 --> 00:35:16,697
تو چطوري بعد از «ايوي» ديوونه نشدي؟

457
00:35:19,617 --> 00:35:21,619
ايوي» مرد»

458
00:35:23,371 --> 00:35:25,832
و من مجبور شدم دفنش کنم

459
00:35:27,542 --> 00:35:29,710
مجبور شدم دفنش کنم

460
00:35:37,093 --> 00:35:39,387
من يه ترمپلين خريدم

461
00:35:58,239 --> 00:36:00,867
بيخيال

462
00:36:19,051 --> 00:36:20,761
عصربخير خانم

463
00:36:20,845 --> 00:36:22,305
گواهينامه و کارت ماشين لطفاً

464
00:36:22,388 --> 00:36:24,974
دوست‌ من رئيس‌پليس شهر هست

465
00:36:25,057 --> 00:36:27,393
ميشه اين‌بار فقط يک اخطار
بهم بديد جناب سروان؟

466
00:36:29,061 --> 00:36:31,147
خيله‌ خب

467
00:36:31,230 --> 00:36:32,899
خودتون فکر کنيد بهتون اخطار داده شد

468
00:36:34,525 --> 00:36:36,694
من تازه شيفتم تموم شده
مي‌خواي بريم يه نوشيدني بخوريم؟

469
00:36:36,777 --> 00:36:40,198
ميشه بزاري بعداً؟
من تازه از يک سفر کاري برگشتم

470
00:36:42,200 --> 00:36:43,993
سفر کاري؟

471
00:36:46,579 --> 00:36:48,414
کريستين» بهت زنگ زد؟»

472
00:37:12,271 --> 00:37:14,357
من نرفتم اون رو ببينم

473
00:37:14,440 --> 00:37:16,234
واسه کاري توي «سنت لوئيس» بودم

474
00:37:16,317 --> 00:37:18,527
اونا تو «کنتاکي» زندگي مي‌کنن

475
00:37:18,611 --> 00:37:20,571
چجوري ميدونستي که کجا مي‌توني پيداش کني؟

476
00:37:20,655 --> 00:37:22,031
«اون قايم که نشده «تام

477
00:37:22,114 --> 00:37:23,783
يک عکس از «ليلي» توي

478
00:37:23,866 --> 00:37:26,452
اينستاگرام و فِسيبوک گذاشته بود -
اسمش ديگه «ليلي» نيست -

479
00:37:29,830 --> 00:37:32,792
کريستين» فقط مي‌خواد بدونه»
بايد نگران باشه يا نه

480
00:37:32,875 --> 00:37:35,336
اون دنبال من اومد

481
00:37:35,419 --> 00:37:36,796
اون آزادي مشروطش رو شکوند

482
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
چون بدترين اشتباه زندگيش رو انجام داده بود

483
00:37:39,173 --> 00:37:42,760
اون مي‌خواست با من دعوا راه بندازه
و آيا منم دعوا راه انداختم «تام»؟

484
00:37:42,843 --> 00:37:44,553
نه

485
00:37:44,637 --> 00:37:46,222
نه . ننداختم

486
00:37:46,305 --> 00:37:48,474
تمام مدتي که داشت استشهادنامه
رو پر مي‌کرد اونجا نشستم

487
00:37:48,557 --> 00:37:52,061
و تمام چيزي که ديدم
مادري بود که بچه‌اش رو گم کرده

488
00:37:52,144 --> 00:37:54,438
و بچه‌اش رو بهش پس‌دادم

489
00:37:54,522 --> 00:37:55,940
و حالا اون نميدونه من کي هستم

490
00:37:56,023 --> 00:37:59,235
خب ، نه «تام» . هيچ‌کس نبايد نگران من باشه

491
00:38:08,327 --> 00:38:11,080
کِوين» وقتي که 3 ساله بودم»
من رو به سرپرستي گرفت

492
00:38:11,163 --> 00:38:13,708
من حتي يادمم نمياد

493
00:38:13,791 --> 00:38:15,668
وقتي بزرگ مي‌شدم فکر مي‌کردم
اون پدر واقعيم هست

494
00:38:17,586 --> 00:38:19,130
بعد 10 سالم شد

495
00:38:19,213 --> 00:38:22,758
اون و مامانم تصميم گرفتن که من
بايد در مورد پدر واقعيم بدونم

496
00:38:22,842 --> 00:38:24,677
پدر خون‌ـيم

497
00:38:32,184 --> 00:38:39,150
من 10 سال بعد زندگيم رو صرف
در زدن به در خونه يک عوضي کردم

498
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
که نمي‌خواست کار به کارم داشته باشه

499
00:38:40,985 --> 00:38:44,613
اون نقل مکان کرد
يه خانواده جديدي داشت

500
00:38:44,697 --> 00:38:48,284
پس من آرزو مي‌کردم که بهم نگفته بودن

501
00:38:48,367 --> 00:38:51,120
چون من جايي بودم که بهش تعلق داشتم

502
00:38:54,165 --> 00:38:56,834
خب ، ميدوني من چي آرزو مي‌کنم؟

503
00:38:58,377 --> 00:39:00,963
اي‌کاش هيچ‌وقت واسه من نميذاشتيش

504
00:39:04,216 --> 00:39:07,136
«من «ليلي» رو واسه تو نذاشتم «نورا

505
00:39:08,220 --> 00:39:10,139
واسه پدرم گذاشتم

506
00:39:12,224 --> 00:39:14,393
من حتي نميدونستم تو وجود داري

507
00:39:47,760 --> 00:39:50,096
مي‌تونم يک عکس از اين پرينت بگيرم؟

508
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
کدوم يکي رو مي‌خواين پرينت بگيرين؟

509
00:39:57,436 --> 00:39:59,271
اين يکي لطفاً

510
00:40:02,149 --> 00:40:04,693
يا عيسي مسيح -
چقدر بزرگ مي‌تونم بگيرم؟ -

511
00:40:14,036 --> 00:40:16,372
آشغال بی عاطفه

512
00:40:22,461 --> 00:40:24,964
هي ، هي ، هي
خدا لعنت‌ـت کنه

513
00:40:26,132 --> 00:40:28,217
بري به جهنم

514
00:41:24,356 --> 00:41:26,358
خونه‌اي

515
00:41:34,617 --> 00:41:37,620
فکر مي‌کردم تا فردا نياي

516
00:41:43,042 --> 00:41:45,294
هر دفعه پارش مي‌کنم

517
00:41:51,300 --> 00:41:53,886
...فقط مي‌خوام حس کنم

518
00:41:57,765 --> 00:41:59,892
نمي‌خوام بميرم

519
00:42:15,866 --> 00:42:17,826
اشکالي نداره

520
00:42:19,078 --> 00:42:20,246
جدي؟

521
00:42:22,748 --> 00:42:25,167
«لازم نيست توضيح بدي «کِوين

522
00:42:28,462 --> 00:42:30,256
هي ، ببين

523
00:42:32,633 --> 00:42:34,927
يه خالکوبي کردم

524
00:42:37,429 --> 00:42:40,432
يه چندتا ديگه مي‌تونم
خودم رو بهت برسونم

525
00:42:45,729 --> 00:42:48,023
بيا بچه‌دار بشيم

526
00:42:48,107 --> 00:42:49,275
چي؟

527
00:42:52,236 --> 00:42:56,532
مي‌خوام با تو بچه‌دار بشم

528
00:43:03,664 --> 00:43:04,790
متأسفم

529
00:43:10,170 --> 00:43:12,131
متأسفم

530
00:43:34,570 --> 00:43:36,155
متأسفم

531
00:43:45,080 --> 00:43:47,583
بله؟ -
سلام ، خانم «دورست»؟ -

532
00:43:47,666 --> 00:43:49,001
بله

533
00:43:49,084 --> 00:43:50,919
ممنون که جواب داديد

534
00:43:51,003 --> 00:43:53,505
مارک» فرصتي که بهتون پيشنهاد مي‌کنيم»
رو توضيح داد؟

535
00:43:57,259 --> 00:43:58,427
بله

536
00:43:58,510 --> 00:44:03,015
«يک نفر با شما در «کرَون سنترال
در «ملبورن» استراليا ملاقت مي‌کنه

537
00:44:03,098 --> 00:44:06,935
مي‌تونيد تا سه‌شنبه با 20هزار دلار نقد
اونجا باشيد؟

538
00:44:12,191 --> 00:44:14,777
بله . مي‌تونم -
عاليه -

539
00:44:14,860 --> 00:44:16,362
پس مي‌بينيمتون

540
00:44:20,282 --> 00:44:22,660
کي بود؟ -
کار -

541
00:44:26,163 --> 00:44:28,874
بايد برم استراليا

542
00:44:28,957 --> 00:44:31,043
فقط يه چند روز

543
00:44:34,880 --> 00:44:36,674
منم مي‌تونم باهات بيام؟

544
00:44:39,385 --> 00:44:40,969
آره

545
00:44:42,388 --> 00:44:44,181
آره

546
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
«من هنوز نمي‌تونم مطمئن باشم «جِين

547
00:45:26,140 --> 00:45:30,269
«ولي هفتمين سالگرد 15 «اکتبر
داره نزديک ميشه

548
00:45:30,352 --> 00:45:32,855
ممکنه يک جبهه هواي گرم
از جنوب نزديک بشه

549
00:45:32,938 --> 00:45:39,403
و با اين جبهه هوا از سمت ساحل دريا
ممکنه گرمازدگي زيادي داشته باشيم

550
00:45:54,293 --> 00:45:55,461
کجا شال و کلاه کردي؟

551
00:45:56,837 --> 00:46:00,174
داشتم مي‌بستم رئيس

552
00:46:00,257 --> 00:46:01,842
اتفاق خاصي امشب نميفته

553
00:46:01,925 --> 00:46:03,677
ذهن مي‌خوني «جري»؟

554
00:46:03,761 --> 00:46:05,220
ببخشيد؟

555
00:46:06,722 --> 00:46:11,727
فالگيري چيزي هستي؟
مي‌توني آينده رو ببيني؟

556
00:46:11,810 --> 00:46:14,938
نه رئيس -
نه؟ -

557
00:46:15,022 --> 00:46:18,901
آخه تو اينطور نتيجه گرفتي
چون که تا حالا امشب اتفاقي نيوفتاده

558
00:46:18,984 --> 00:46:20,986
قرار هم نيست اتفاق بيوفته؟

559
00:46:21,069 --> 00:46:22,321
آره

560
00:46:22,404 --> 00:46:25,908
...فقط

561
00:46:25,991 --> 00:46:28,035
...جيني» حالش خوب نيست پس»

562
00:46:28,118 --> 00:46:29,495
جيني»؟»

563
00:46:29,578 --> 00:46:30,954
کي باشه؟

564
00:46:31,038 --> 00:46:32,998
ميدونيد اون کيه

565
00:46:33,081 --> 00:46:35,000
راستش نميدونم

566
00:46:35,083 --> 00:46:38,504
منظورم اينه زنت که نيست
چون که زن نداري

567
00:46:38,587 --> 00:46:40,631
...منظورم اينه

568
00:46:40,714 --> 00:46:42,424
لعنتي ، ميدونم در مورد چي حرف ميزني

569
00:46:42,508 --> 00:46:44,176
داري در مورد سگت صحبت مي‌کني . درسته؟

570
00:46:44,259 --> 00:46:45,636
آره

571
00:46:45,719 --> 00:46:48,430
«آره . خب ، متأسفانه «جيني
امشب بايد صبر کنه

572
00:46:48,514 --> 00:46:51,725
چون تو سر شيفت‌ـت هستي

573
00:46:51,809 --> 00:46:53,268
بله قربان

574
00:46:53,352 --> 00:46:55,437
آره -
خوبه -

575
00:46:55,521 --> 00:46:57,439
تيکه‌هاس مغز به تمام ماشين چسبيده

576
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
پس ميدي بشورنش ، نه؟

577
00:46:58,607 --> 00:46:59,691
ماشين تو رو برميدارم

578
00:47:40,858 --> 00:47:42,484
عصربخير

579
00:47:42,568 --> 00:47:45,028
عصربخير عزيزم

580
00:47:45,112 --> 00:47:46,989
خانم‌ها

581
00:47:50,492 --> 00:47:53,203
مي‌تونم بپرسم چرا راهم رو بند آورديد؟

582
00:47:57,249 --> 00:47:58,876
شما رئيس‌پليس هستيد؟

583
00:48:00,878 --> 00:48:02,504
البته که هستم

584
00:48:03,881 --> 00:48:05,424
اسمت «کِوين» هست؟

585
00:48:07,259 --> 00:48:09,428
البته که هست

586
00:48:14,933 --> 00:48:18,312
و به آنها نگاه کرد و دستش را بالا آورد"

587
00:48:18,395 --> 00:48:20,939
ولي آنها دستي در پاسخ تکان ندادند

588
00:48:21,023 --> 00:48:24,318
و پس او سنگ را تا سينه‌اش بالا آورد

589
00:48:24,401 --> 00:48:26,570
"و درون آب پريد

590
00:48:31,783 --> 00:48:34,286
نميدونم در مورد چه کوفتي داريد صحبت مي‌کنيد

591
00:48:36,204 --> 00:48:38,332
ميدونم کي هستي

592
00:48:38,415 --> 00:48:41,293
خب ، من نميدونم تو کي هستي

593
00:48:42,920 --> 00:48:45,547
اسم من «گِرِيس پِلِيفورد» هست

594
00:48:45,631 --> 00:48:47,549
و به کمک نياز دارم

595
00:48:47,633 --> 00:48:50,969
خب «گِرِيس» ، الان من سر کار نيستم

596
00:48:51,053 --> 00:48:55,307
پس چرا تو و دوست‌دخترهات تا من به آقاي
پِلِيفورد» زنگ نزدم سمت خونه نميريد؟»

597
00:48:55,390 --> 00:48:59,686
ميشه لطفاً همراه ما بياي؟
مي‌تونم همه چيز رو توضيح بدم

598
00:48:59,770 --> 00:49:02,064
نه ، نه ، نه . من توضيح هيچي رو نمي‌خوام

599
00:49:02,147 --> 00:49:04,066
...من مي‌خوام از ملک کوفتي من بريد بيرون و

600
00:49:04,149 --> 00:49:05,984
...چه

601
00:49:10,280 --> 00:49:12,366
«خدايا «فلورانس

602
00:49:12,449 --> 00:49:14,618
نميومد

603
00:49:41,561 --> 00:49:43,605
لعنتي

604
00:49:43,689 --> 00:49:45,732
چي شده؟

605
00:49:45,816 --> 00:49:48,610
چيزي نيست

606
00:49:48,694 --> 00:49:50,529
کنار دوستات هستي

607
00:49:52,155 --> 00:49:54,783
ميدونيم کي هستي

608
00:49:54,866 --> 00:49:57,077
ولم کنيد

609
00:49:57,160 --> 00:50:00,539
نمدونم چرا اينجوري رفتار مي‌کني

610
00:50:00,622 --> 00:50:04,376
ولي اگر بايد ثابت کنم که ميدونم
پس مي‌کنم

611
00:50:04,459 --> 00:50:05,836
شايد اون نباشه

612
00:50:07,587 --> 00:50:09,381
خودشه

613
00:50:09,464 --> 00:50:11,341
ولم کن آشغال

614
00:50:13,552 --> 00:50:15,387
2دقيقه ديگه مي‌بينمت

615
00:50:25,063 --> 00:50:27,399
بس کنيد

616
00:50:31,403 --> 00:50:33,447
نه

617
00:50:33,530 --> 00:50:35,073
گم‌ شيد

618
00:50:52,007 --> 00:50:54,009
گِرِيس» ، اگر اون نباشه؟»

619
00:50:54,092 --> 00:50:56,344
خودشه

620
00:51:01,141 --> 00:51:03,226
ولي اگر نباشه؟

621
00:51:30,837 --> 00:51:32,130
خيله‌خب ، بزار بکشيمش بالا

622
00:51:35,050 --> 00:51:36,927
خيله‌خب ، بزار بکشيمش بالا

623
00:52:08,542 --> 00:52:10,252
«کِوين»

624
00:52:14,714 --> 00:52:16,133
کِوين»؟»

625
00:52:18,927 --> 00:52:20,428
کِوين»؟»

626
00:52:22,931 --> 00:52:28,270
کِوين» ، لازمه بلند بشي»
ميدونيم کي هستي

627
00:52:29,563 --> 00:52:31,773
بلند شو

628
00:52:37,195 --> 00:52:38,280
کمکم کنيد

629
00:52:38,363 --> 00:52:40,532
کمکم کنيد طناب‌ها رو باز کنم

630
00:52:42,826 --> 00:52:45,036
بازش کنيد

631
00:52:45,120 --> 00:52:46,663
بازش کنيد

632
00:52:49,082 --> 00:52:50,709
بالا

633
00:52:52,210 --> 00:52:53,837
حواست هست «نائومي»؟

634
00:52:58,466 --> 00:53:00,177
کِوين» ، بيدار شو»

635
00:53:00,260 --> 00:53:01,469
هي

636
00:53:08,810 --> 00:53:11,229
شما خانم‌ها داريد چي‌کار مي‌کنيد؟
