﻿1
00:01:19,537 --> 00:01:20,538
...اه

2
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
...اه

3
00:01:34,677 --> 00:01:36,763
چطوری، آقای پلیس؟ -
چطوری؟ -

4
00:01:41,059 --> 00:01:42,769
صبح سختی بود

5
00:02:33,862 --> 00:02:35,655
اوه، سلام، رنه -
سلام -

6
00:02:35,738 --> 00:02:37,657
خیلی خوشحالم دیدمت -
اوه -

7
00:02:37,740 --> 00:02:39,993
چقدر وقت بود ندیدمت؟ -
اه، دو سال -

8
00:02:40,451 --> 00:02:42,537
اینقد طول کشید؟ -
حالا داری یه برنامه رو میزبانی می‌کنی -

9
00:02:42,620 --> 00:02:43,997
میزبان مهمان

10
00:02:44,080 --> 00:02:46,875
دانا رفته تعطیلات
و دارن به من فرصت میدن

11
00:02:46,958 --> 00:02:48,960
باشه، خیلی ممنون

12
00:02:49,043 --> 00:02:51,921
مثل تدریس جانشینی می‌مونه
مهمونا می‌تونن هرچیزی بهم پرتاب کنن

13
00:02:52,797 --> 00:02:54,382
خب دنیای غیرانتفاعی چطور پیش میره؟

14
00:02:54,465 --> 00:02:56,050
آه، هنوز کمی کج شده

15
00:02:56,134 --> 00:02:58,428
ولی اگه دلت تنگ شده
فردا یه گردهمایی داریم

16
00:02:58,511 --> 00:02:59,929
اگه می‌خوای بیای

17
00:02:59,929 --> 00:03:02,640
باید امشب برم فیلادلفیا -
میریم برای پخش زنده -

18
00:03:02,640 --> 00:03:05,685
...پنج، چهار، سه -
شاید دفعه بعد، باشه؟ -

19
00:03:07,353 --> 00:03:10,273
به برنامه خوش اومدید. من منسی دانیلز هستم
که به جای دانا سوئینی اینجا حضور دارم

20
00:03:10,356 --> 00:03:14,819
امروز با رنه تیلور مدیرعامل سازمان
غیرانتفاعی بذار فراموش نکنیم هستم

21
00:03:14,903 --> 00:03:17,238
کتاب جدیدش، ملت حلبی‌نشین

22
00:03:17,322 --> 00:03:20,033
درباره بحران مسکن
در بزرگ‌ترین شهرهای کشور صحبت می‌کنه

23
00:03:23,494 --> 00:03:25,955
دارم بهت می‌گم، رفیق
امشب عالی کار کردی

24
00:03:26,039 --> 00:03:28,708
نه، اوضاع خیلی بهم ریخته بود -
ولی دوباره رو ریلش انداختی -

25
00:03:28,791 --> 00:03:30,210
اون خانوم باهات کاری نکرد، مگه نه؟

26
00:03:30,293 --> 00:03:31,920
نه، نه، من خوب بودم -
باشه -

27
00:03:32,003 --> 00:03:34,797
خوبه، چون من با رفیقم تو شبکه صحبت کردم

28
00:03:34,881 --> 00:03:35,715
اوه، جدی؟

29
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
بلافاصله بعدش -
خب چی شد؟ -

30
00:03:36,841 --> 00:03:38,676
خب، ببین، سی‌ان‌ان، درسته؟

31
00:03:38,760 --> 00:03:41,429
مدیرها؟ ظاهرشون رو دوست داشتن
شجاعتت رو هم پسندیدن

32
00:03:41,512 --> 00:03:45,016
بهشون گفتم: آره، شکی نیست، شرلوک
حالا یه برنامه به رفیقم بدید

33
00:03:45,099 --> 00:03:47,560
پس یه پیشنهاد می‌دن؟ -
اوضاع خیلی خوبه -

34
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
باشه

35
00:03:48,561 --> 00:03:50,647
...فقط باید صبر کنیم ببینیم چه مقدار پول

36
00:03:50,730 --> 00:03:53,316
آخه این که فقط پول نباید مهم باشه
...باید در مورد

37
00:03:53,358 --> 00:03:54,859
چی، استقلال؟ -
آره -

38
00:03:54,943 --> 00:03:57,654
اگه پول بدن، ولی هیچ استقلالی نداشته باشی
چی کار می‌کنی؟

39
00:03:57,654 --> 00:03:59,113
تو... اینو هم رد می‌کنی؟

40
00:03:59,739 --> 00:04:01,115
برای همینه که دارم یه رمان می‌نویسم

41
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
رفیق، برای همه چیز جوابی داری؟

42
00:04:06,955 --> 00:04:09,374
و می‌گم باید مشکل رو برجسته کنیم

43
00:04:09,415 --> 00:04:10,667
...که داریم اینجا امروز انجامش می‌دیم

44
00:04:10,667 --> 00:04:12,585
این همونه که داریم انجام می‌دیم؟ -
داریم تلاش می‌کنیم -

45
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
به عنوان کسی که کار
شما رو تو این زمینه احترام می‌ذارم

46
00:04:15,421 --> 00:04:17,340
نظر شما برای من ارزشمنده... -
مرسی -

47
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
ولی برای هر کسی مثل شما
که کار رو رها می‌کنه

48
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
...میره تلویزیون فقط راجع بهش صحبت می‌کنه -
اوه -

49
00:04:21,761 --> 00:04:24,472
یا توی دانشگاه‌های آیوی لیگ
سخنرانی می‌کنه، معذرت می‌خوام

50
00:04:24,555 --> 00:04:26,891
یا یه مقاله گاه‌به‌گاه برای هارپر می‌نویسه

51
00:04:26,975 --> 00:04:30,561
این پیام رو می‌ده که
اشکالی نداره. بذار بقیه بجنگن

52
00:04:30,645 --> 00:04:33,731
و من نمی‌خوام لحظه‌ای برای گرفتن تو درست کنم -
فکر می‌کنم داری همین کارو می‌کنی -

53
00:04:33,815 --> 00:04:38,778
فقط می‌خوام همه‌مون در مورد
فاصله‌هایی که داریم صادق باشیم

54
00:04:38,861 --> 00:04:43,449
باشه خب، رنه، تو می‌تونی اینجا بشینی
و منو از هم جدا بدونی

55
00:04:43,533 --> 00:04:44,534
ولی بهت می‌گم

56
00:04:44,575 --> 00:04:47,120
یک میلیون نفر اون‌ور الان دارن نگاه می‌کنن

57
00:04:47,203 --> 00:04:49,455
و اگه بهشون بگم پنج دلار بریزن تو سطل

58
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
اون سطل کلی خونه برای مردم نیازمند می‌خره

59
00:04:52,375 --> 00:04:56,045
گفتم که، یادم باشه دفعه بعد
وقتی میزبانم نباشی دعوتت نکنم

60
00:04:56,629 --> 00:04:59,465
ممنون که با ما بودید من مانسی دنیلز بودم
به‌جای دانا سوئینی

61
00:04:59,465 --> 00:05:02,468
و این هم بود رنه تیلور و کتابش ملت حلبی‌نشین

62
00:05:37,170 --> 00:05:38,004
هی -
هی -

63
00:05:38,087 --> 00:05:39,380
چطوری؟ -
خوبم -

64
00:05:39,422 --> 00:05:41,591
...معذرت می‌خوام که دیر اومدم. فقط -
مشغولی دیگه -

65
00:05:41,591 --> 00:05:42,800
فقط...آره

66
00:05:44,510 --> 00:05:46,346
خوب به نظر میای -
مم -

67
00:05:46,429 --> 00:05:48,556
....باشه، اه

68
00:05:48,639 --> 00:05:52,602
به هر حال، فقط خواستم بیام و
با دی صحبت کنم چون گفته بودی

69
00:05:52,685 --> 00:05:53,770
تو خونه هست؟

70
00:05:56,230 --> 00:05:58,399
شاید پاهای خودتو پاک کنی؟ -
من همیشه پا می‌زنم -

71
00:05:58,483 --> 00:05:59,525
...منو می‌بینی

72
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
آره مرسی مرسی -
باشه آره، ببین -

73
00:06:04,530 --> 00:06:05,615
دمتریوس؟

74
00:06:08,534 --> 00:06:09,452
یو، دی

75
00:06:16,751 --> 00:06:17,835
چخبر پدر؟

76
00:06:17,877 --> 00:06:19,379
یو -
چه خبره؟ -

77
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
مال من نبود

78
00:06:22,757 --> 00:06:24,634
واقعا داری اینو می‌گی؟

79
00:06:24,717 --> 00:06:27,053
آخه بچه، تی اچ سی مغرتو خراب میکنه

80
00:06:27,136 --> 00:06:29,680
ولی مغز معمولی تا ۲۵ سالگی کامل رشد نمی‌کنه

81
00:06:29,680 --> 00:06:33,059
...اگه منظورت اینه که نباید مصرف کنم -
منظور من اینه که با من بحث نکن -

82
00:06:33,142 --> 00:06:34,143
باشه؟ بشین

83
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
ببین، نمی‌تونم جلوتو بگیرم

84
00:06:44,946 --> 00:06:47,407
ولی حداقل اون چیزو از مامانت مخفی کن

85
00:06:47,490 --> 00:06:48,616
اون احتیاج به دردسر نداره

86
00:06:49,409 --> 00:06:50,410
ببخشید

87
00:06:54,455 --> 00:06:55,748
اون روزا خوبه؟

88
00:06:55,832 --> 00:06:56,833
آره

89
00:06:57,375 --> 00:06:58,543
خوبه

90
00:07:00,294 --> 00:07:01,295
خوبه

91
00:07:02,213 --> 00:07:04,340
خوبه

92
00:07:06,884 --> 00:07:08,261
خب، باید برم

93
00:07:10,138 --> 00:07:12,223
دوستت دارم -
باشه منم دوستت دارم -

94
00:07:13,975 --> 00:07:15,560
مواظب خودت باش -
باشه -

95
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
سلام

96
00:09:17,640 --> 00:09:18,683
همسایه جدید منی؟

97
00:09:19,600 --> 00:09:21,602
آره، چند هفته‌س

98
00:09:22,103 --> 00:09:23,479
خوبه -
آره -

99
00:09:23,563 --> 00:09:27,733
رور رو دیدم و فکر کردم شاید اینا بچه‌های
شهری هستن که اومدن دردسر درست کنن

100
00:09:27,817 --> 00:09:29,360
نه، نه، فقط خودم هستم

101
00:09:29,443 --> 00:09:30,653
چهره‌ات آشناست

102
00:09:31,195 --> 00:09:32,697
تو تلویزیونی؟

103
00:09:34,782 --> 00:09:35,783
بعضی وقت‌ها

104
00:09:36,617 --> 00:09:37,618
صبر کن، سی‌ان‌ان؟

105
00:09:37,702 --> 00:09:39,954
آره -
اوه، مرد -

106
00:09:41,872 --> 00:09:43,124
نظرات داری

107
00:09:43,749 --> 00:09:45,501
آره، این همون کاریه که پول می‌دن بهمون

108
00:09:46,002 --> 00:09:47,003
خب، عجب

109
00:09:47,336 --> 00:09:48,796
یه سلبریتی تو محله‌مون

110
00:09:48,879 --> 00:09:51,757
دارم سعی می‌کنم از
همه‌ی این‌ها دور بشم، می‌فهمی؟

111
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
میفهمم

112
00:09:55,136 --> 00:09:56,137
باور کن

113
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
خب، اگه چیزی خواستی، فقط در بزن

114
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
...من همه‌چیز رو دارم، پس

115
00:10:02,059 --> 00:10:03,060
ممنونم

116
00:10:04,145 --> 00:10:05,646
خب، پس -
خب، پس -

117
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
روز خوبی داشته باشی -
تو هم -

118
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
لعنتی لعنتی

119
00:10:25,207 --> 00:10:26,542
اوه لعنتی

120
00:10:27,960 --> 00:10:30,963
لعنتی لعنتی لعنتی -
لعنتی لعنتی لعنتی -

121
00:10:41,140 --> 00:10:43,392
مادرخراب -
بهترین برنامه‌ی تاریخ -

122
00:11:01,535 --> 00:11:02,745
لعنتی

123
00:12:33,127 --> 00:12:34,128
سلام

124
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
من مانسی هستم

125
00:12:40,009 --> 00:12:41,010
مرد تلویزیونی

126
00:12:41,427 --> 00:12:42,344
همسایه کناری

127
00:12:49,059 --> 00:12:50,853
گفته بودی اگه چیزی لازم داشتم؟

128
00:13:03,240 --> 00:13:04,241
سلام؟

129
00:13:10,039 --> 00:13:11,165
لعنت به این

130
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
سلام؟

131
00:14:07,763 --> 00:14:08,806
لعنت به من

132
00:15:14,330 --> 00:15:15,331
لعنتی

133
00:15:50,824 --> 00:15:53,243
هی، آنت، اونور چیزی دیدی؟

134
00:15:53,327 --> 00:15:54,912
اون این‌طرفا هست

135
00:15:55,454 --> 00:15:57,456
میرم اون تپه رو چک می‌کنم

136
00:15:57,957 --> 00:15:59,750
باشه بهم خبر بده

137
00:17:28,047 --> 00:17:29,506
قطعا این‌جا هست

138
00:17:49,485 --> 00:17:52,571
هی

139
00:19:54,776 --> 00:19:55,777
لعنتی

140
00:20:37,945 --> 00:20:39,488
چطورید، افسرها؟

141
00:20:39,571 --> 00:20:40,447
چطورید؟

142
00:20:40,530 --> 00:20:42,282
صبح سختی بوده

143
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
به نظر می‌رسه

144
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
من همین الان داشتم به شما زنگ می‌زدم

145
00:20:46,578 --> 00:20:48,747
آدم وقتی از شیطان حرف می‌زنه، خودش میاد

146
00:20:50,040 --> 00:20:51,041
درسته

147
00:20:51,458 --> 00:20:52,876
میشه بشینم؟

148
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
آه، مرسی

149
00:21:00,008 --> 00:21:02,803
خب، چی شده؟

150
00:21:32,916 --> 00:21:34,459
می‌دونی صاحب اینجا کیه؟

151
00:21:34,543 --> 00:21:37,004
یادم میاد که بوژمان‌ها پنج سال پیش فروختن

152
00:21:37,087 --> 00:21:38,088
اه

153
00:21:38,922 --> 00:21:40,716
مالک فعلی شماره‌اش ثبت نشده

154
00:21:42,551 --> 00:21:44,636
سلام، پلیسه

155
00:21:44,720 --> 00:21:47,306
خب، مطمئنی اون کسی بود
که قبلا باهاش حرف زدی؟

156
00:21:47,389 --> 00:21:49,391
سلام؟ -
آره -

157
00:21:49,933 --> 00:21:50,934
آره

158
00:21:57,858 --> 00:21:59,318
بریم سونا رو چک کنیم

159
00:22:23,467 --> 00:22:25,927
خب، برق رفته

160
00:22:26,011 --> 00:22:28,180
برای همین اومدم که کمی پروپان قرض بگیرم

161
00:22:28,180 --> 00:22:30,724
دوربین‌ها هم احتمالاً خراب شدن -
راحت شده -

162
00:22:30,807 --> 00:22:33,977
این بچه‌ها حتماً بعد از اینکه دنبالم کردن
برگشتن اینجا و همه‌چیز رو تمیز کردن

163
00:22:35,604 --> 00:22:37,606
و یه اره کوچیک هم همون‌جا بود

164
00:22:37,689 --> 00:22:38,899
اره دیدم

165
00:22:38,982 --> 00:22:40,317
اره دیدی؟

166
00:22:42,194 --> 00:22:43,570
فکر می‌کنی دارم دروغ می‌گم؟

167
00:22:43,653 --> 00:22:45,155
خب، به عنوان یه نویسنده

168
00:22:46,073 --> 00:22:48,200
باید تخیل خیلی قوی‌ای داشته باشی

169
00:22:48,992 --> 00:22:51,578
پس شروع به دویدن کردی گفتی
که حمله‌کننده‌ها دنبالت اومدن

170
00:22:52,162 --> 00:22:52,996
آره

171
00:22:53,080 --> 00:22:54,539
بعد توی مرداب قایم شدی

172
00:22:55,040 --> 00:22:55,957
آره

173
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
اونا رو خوب دیدی؟

174
00:23:00,003 --> 00:23:01,004
نه

175
00:23:01,671 --> 00:23:03,131
ماسک زده بودن

176
00:23:04,674 --> 00:23:05,759
...ولی

177
00:23:06,385 --> 00:23:08,720
یکی از اونا به اون یکی گفت، آنت

178
00:23:08,804 --> 00:23:09,805
آنت؟

179
00:23:10,222 --> 00:23:11,223
مثل همون حشره؟

180
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
آره

181
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
همم

182
00:23:15,143 --> 00:23:16,937
بعد تونستی فرار کنی؟

183
00:23:18,146 --> 00:23:19,147
آره

184
00:23:23,151 --> 00:23:24,694
کسی ساعت گم کرده؟

185
00:23:27,197 --> 00:23:29,199
به نظر میاد بند یه ساعت جی‌شاکه

186
00:23:29,950 --> 00:23:32,828
همون چیزهایی که شوهرخواهرم
می‌پوشه تا احساس مردونه بودن کنه

187
00:23:36,206 --> 00:23:38,875
نمی‌خوای ما تو رو بخاطر این دستگیر کنیم، نه؟

188
00:23:48,301 --> 00:23:49,970
این اولین بارت تو پُوکونو هست؟

189
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
آره

190
00:23:53,098 --> 00:23:54,099
خوش اومدی

191
00:23:56,101 --> 00:23:57,769
لوتز، چیزی از اون پلاک‌ها پیدا کردی؟

192
00:24:00,230 --> 00:24:03,942
کامیون یه قرارداد سه‌ماهه
از یه نمایندگی در بریج‌واتر داره

193
00:24:04,025 --> 00:24:05,819
به دیگ سیلک اجاره داده شده

194
00:24:05,902 --> 00:24:08,572
این باید دروغ باشه
اسمش مثل اسم بازیگرا می‌مونه

195
00:24:10,157 --> 00:24:11,825
چطوره ما رو ببری به کلبه‌ات؟

196
00:24:36,016 --> 00:24:37,017
لعنتی

197
00:24:38,310 --> 00:24:39,895
اینطور که نبود

198
00:24:41,438 --> 00:24:42,731
چی داره میشه؟

199
00:24:44,316 --> 00:24:45,901
شاید چیزی رو له کردی

200
00:24:46,401 --> 00:24:48,445
آخه مرد، این کاملا پاره شده

201
00:24:53,658 --> 00:24:55,285
خب، اینطور قرار میشه

202
00:24:55,368 --> 00:24:57,746
ما این رو ثبت می‌کنیم
بند ساعت رو بررسی می‌کنیم

203
00:24:57,746 --> 00:25:01,249
و ازت خواهش می‌کنیم که در
روزهای آینده در دسترس باشی، باشه؟

204
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
اگه زنگ زدیم، جواب بده

205
00:25:02,959 --> 00:25:05,670
من گوشی ندارم تو جنگل گمش کردم

206
00:25:05,754 --> 00:25:07,422
خب، یه جوری پیدات می‌کنم

207
00:25:07,923 --> 00:25:08,924
حرفم اینه که

208
00:25:09,007 --> 00:25:12,177
هنوز مطمئن نیستم چه خبره
پس باید همه احتمالات رو باز بذارم

209
00:25:12,260 --> 00:25:15,347
تا ببینم کی چی کار کرده
اگه اصلا کارهایی شده باشه

210
00:25:16,515 --> 00:25:18,683
چیزی هست که فراموش کرده باشی بهم بگی؟

211
00:25:19,726 --> 00:25:21,019
یه قتل دیدم

212
00:25:22,187 --> 00:25:23,188
دنبالم کردن

213
00:25:23,813 --> 00:25:25,607
.رفتم به دایر (رستوران کوچیک) تا پلیس رو خبر کنم

214
00:25:25,690 --> 00:25:26,691
روز بعد

215
00:25:27,734 --> 00:25:30,320
تا روز بعد صبر کردی

216
00:25:34,658 --> 00:25:38,954
پس من میرم سراغ دیک سیلک یا هر کسی
.که تو اون خونه اقامت داشته

217
00:25:40,038 --> 00:25:41,915
در عین حال، یه جرثقیل برات می‌فرستم

218
00:26:01,017 --> 00:26:04,187
بهت گفته بودم اینجا هیچ سیگنالی نیست -
آره مرسی -

219
00:26:04,688 --> 00:26:05,689
آره

220
00:26:07,691 --> 00:26:09,359
بیا پایین مغازه

221
00:26:09,943 --> 00:26:11,403
چهار تا رو میدم، قیمت سه تا

222
00:26:12,153 --> 00:26:13,280
فقط همین یکی

223
00:26:14,990 --> 00:26:16,575
زن حسودی داری؟

224
00:26:18,159 --> 00:26:19,744
پشت ماشینت یه ردیاب هست

225
00:26:20,328 --> 00:26:21,580
داری شوخی می‌کنی؟

226
00:26:21,663 --> 00:26:24,624
یکی خیلی تو رو دوست داره

227
00:26:25,292 --> 00:26:26,293
می‌تونی خاموشش کنی؟

228
00:26:29,337 --> 00:26:30,338
آسونه

229
00:26:31,756 --> 00:26:32,757
لعنتی

230
00:26:34,884 --> 00:26:35,885
خیلی خب

231
00:26:36,428 --> 00:26:38,888
یه لاستیک پیره‌لی جدید، چهار فصل

232
00:26:38,972 --> 00:26:41,391
سیصد تا به علاوه شصت تا هزینه کار

233
00:26:42,225 --> 00:26:43,226
شروع می‌کنم

234
00:28:59,821 --> 00:29:01,448
همون آدمه از شاوشنک؟

235
00:29:01,948 --> 00:29:04,534
نه اون کوفی آنانه

236
00:29:04,617 --> 00:29:06,411
می‌دونم، داداش دارم شوخی می‌کنم

237
00:29:06,494 --> 00:29:08,037
خب، دزدی بوده دیگه؟

238
00:29:08,121 --> 00:29:09,956
یکی از عکساش کج شده

239
00:29:10,039 --> 00:29:11,750
درِ ایوان هم شکسته

240
00:29:11,833 --> 00:29:14,794
پلیس مونت پوکونوس می‌گه که هنوز
در حال بررسی “دیک سیلک” هستن

241
00:29:14,878 --> 00:29:17,881
دیک سیلک؟ -
دارن درباره تو هم بررسی می‌کنن -

242
00:29:17,964 --> 00:29:21,176
کاملاً طبیعی‌یه وقتی یه جرمی گزارش بشه
که یه خورده غیرمعقول به نظر میاد

243
00:29:21,259 --> 00:29:23,720
همچنین به نظر می‌رسه تو کابینتت
وسایل مواد مخدر پیدا کردن

244
00:29:23,803 --> 00:29:24,846
داداش، جدی؟

245
00:29:25,472 --> 00:29:26,389
چیز کوچیک

246
00:29:26,473 --> 00:29:29,184
فکر کنم دارن فکر می‌کنن که آیا
واقعً اون چیزی که گفتی دیدی؟

247
00:29:30,602 --> 00:29:32,896
خب، دارن کارشون رو می‌کنن، درسته؟

248
00:29:32,979 --> 00:29:36,399
نگاه کن، ما بودیم که دزدی رو گزارش کردیم، خب؟

249
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
به عنوان در شکسته و عکس کج
ما اون رو می‌نویسیم

250
00:29:39,110 --> 00:29:40,779
هنوز مطمئن نیستیم که دزدی بوده

251
00:29:41,279 --> 00:29:44,365
اما اگه چیزی گم شد، بهمون خبر بده
و ما به گزارش اضافه می‌کنیم

252
00:29:44,449 --> 00:29:47,327
ممنون از شما اگه چیزی پیش اومد
باهاتون تماس می‌گیریم

253
00:29:52,624 --> 00:29:54,501
اونا چیز زیادی ندارن که روش کار کنن

254
00:29:54,584 --> 00:29:56,544
یعنی چی، چیز زیادی ندارن که روش کار کنن؟

255
00:29:57,086 --> 00:30:01,466
جای جرم رو پاک کردن، یه بند ساعت جا گذاشتن
وارد خونه من شدن

256
00:30:01,549 --> 00:30:03,259
یه ردیاب تو ماشینم گذاشتن

257
00:30:03,885 --> 00:30:04,719
جدی؟

258
00:30:04,803 --> 00:30:07,138
آره، جدی، گذاشتنش تو چرخ عقب

259
00:30:07,847 --> 00:30:08,848
آه

260
00:30:09,933 --> 00:30:12,143
مانسی، باید ازت بخوام که ساکت بمونی، داداش

261
00:30:12,227 --> 00:30:14,896
یه اتاق هتل بگیر و یه گوشی یکبار مصرف بگیر

262
00:30:14,896 --> 00:30:16,648
پول نقد پرداخت کن. واقعا

263
00:30:17,607 --> 00:30:19,150
فکر میکنی کارتهامم بررسی میکنن؟

264
00:30:20,151 --> 00:30:21,402
نمی‌دونم

265
00:30:24,072 --> 00:30:26,491
هیچ ایده‌ای نداری اون مرد کی بود؟

266
00:30:27,867 --> 00:30:30,203
ببین، شرکت یه حساب ریتز داره

267
00:30:30,286 --> 00:30:33,122
فقط یه اتاق رو به اسم اونجا بزاری
بعدا پولش رو می‌دیم

268
00:30:33,122 --> 00:30:35,166
صبر کن این پیشنهاد توئه؟ بری ریتز؟

269
00:30:35,208 --> 00:30:38,711
نمی‌تونی با وایسی -
داداش، من وایسادم -

270
00:30:38,795 --> 00:30:42,590
ولی تو داری قتل بدون اسم و
بدون جسد رو گزارش می‌کنی

271
00:30:42,674 --> 00:30:45,844
الان دو تا دپارتمان پلیس فکر می‌کنن
که دیوونه هستی

272
00:30:45,927 --> 00:30:48,263
همه اینا رو گردن تو میندازن

273
00:30:48,346 --> 00:30:50,974
و هر اتفاق دیگه‌ای که اون شب تو شهر افتاده

274
00:30:51,558 --> 00:30:55,645
تمام چیزی که می‌گم اینه که اگه
یه اسم داشتی، خیلی مفید می‌شد

275
00:30:58,064 --> 00:31:00,817
می‌خوام با شریکام صحبت کنم
و ازشون مشورت بگیرم

276
00:31:00,900 --> 00:31:01,901
آره

277
00:31:04,487 --> 00:31:06,739
دیشب یه مرد رو دیدم که تکه‌تکه شد

278
00:31:07,615 --> 00:31:10,869
الانم احساس می‌کنم که دارم
با یه هدف روی کمرم راه میرم

279
00:31:10,952 --> 00:31:11,953
می‌دونم

280
00:31:14,372 --> 00:31:15,498
می‌دونی که من حواسم بهت هست

281
00:31:18,459 --> 00:31:20,378
نمی‌تونم همین‌طور بشینم و هیچ کاری نکنم

282
00:31:20,461 --> 00:31:22,255
باشه، ولی به عنوان وکیل تو

283
00:31:22,338 --> 00:31:25,258
سعی کردن خودت این قضیه رو
درست کنی اشتباه میشه

284
00:31:25,341 --> 00:31:27,010
و به عنوان دوست من چی؟

285
00:31:27,093 --> 00:31:30,179
تو پیدا کن اون آدم توی کابین کی بود،

286
00:31:30,263 --> 00:31:32,640
شاید پلیس‌ها شروع کنن گوش دادن

287
00:31:35,560 --> 00:31:37,729
فکر می‌کنی اسم روی اون کارت مال خودشه؟

288
00:31:39,105 --> 00:31:40,189
هیچی از این نمی‌دونم

289
00:32:14,307 --> 00:32:21,105
♪ تو عاشق منی ♪

290
00:32:21,189 --> 00:32:26,736
♪ سعی کردم باور کنم ♪

291
00:32:27,737 --> 00:32:31,783
♪ که مال منی ♪

292
00:32:31,866 --> 00:32:34,661
چطورید امروز؟ کاری می‌تونم براتون انجام بدم؟

293
00:32:35,286 --> 00:32:37,330
در واقع داشتم می‌پرسیدم که مارک هست یا نه

294
00:32:37,413 --> 00:32:38,498
مارک سیمون؟

295
00:32:38,581 --> 00:32:41,084
آه، مارک... مارک صاحب‌شه

296
00:32:41,918 --> 00:32:45,004
فهمیدم -
اون فقط یه بار در هفته میاد، اگه بیاد -

297
00:32:45,088 --> 00:32:46,381
می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟

298
00:32:47,382 --> 00:32:48,299
شما کی هستید؟

299
00:32:48,383 --> 00:32:49,759
اوه، معذرت می‌خوام

300
00:32:49,842 --> 00:32:52,720
دوست مشترک‌مون کنی گراولوت
پیشنهاد کرد که من با مارک صحبت کنم

301
00:32:52,804 --> 00:32:55,306
که یه اتاق مردونه برای من بسازه

302
00:32:55,390 --> 00:32:58,643
کنی گفت مارک قراره
یه مدت بره از شهر بیرون

303
00:32:58,726 --> 00:33:00,103
یه چیزی گفت که

304
00:33:01,270 --> 00:33:02,939
میره به پوکونوز؟

305
00:33:03,022 --> 00:33:04,857
آه، معذرت می‌خوام

306
00:33:05,566 --> 00:33:06,609
پس چی می‌خواین؟

307
00:33:07,986 --> 00:33:11,364
فقط داشتم می‌پرسیدم که آیا
...مارک این هفته به پوکونوز رفته یا نه

308
00:33:11,447 --> 00:33:14,283
یا هنوز نرفته

309
00:33:14,367 --> 00:33:16,536
متاسفم که این اطلاعات رو ندارم

310
00:33:16,619 --> 00:33:18,162
اوه

311
00:33:18,246 --> 00:33:19,372
معذرت می‌خوام

312
00:33:19,455 --> 00:33:20,665
نمی‌خواستم فضولی کنم

313
00:33:21,499 --> 00:33:24,085
ولی حتما می‌تونم با اتاق مردونه‌تون کمکتون کنم

314
00:33:30,800 --> 00:33:33,678
حرفت درست بود

315
00:33:33,761 --> 00:33:35,096
هی، می‌دونی چیه؟

316
00:33:35,179 --> 00:33:37,557
به نظر می‌رسه که تو بیشتر
از مارک به درد من می‌خوری

317
00:33:38,141 --> 00:33:41,102
می‌دونم مارک طرفدار فلایرز هست
ولی من یه فن واقعی‌ام

318
00:33:42,103 --> 00:33:46,983
خب، تو آدم درستی رو پیدا کردی
کل اتاقم یه موزه برای این تیمه

319
00:33:48,234 --> 00:33:50,820
من خونم رو با هاکی تزئین کردم -
اوه، خیلی خوبه -

320
00:33:50,903 --> 00:33:53,406
هاکی بهترین ورزشه

321
00:33:53,489 --> 00:33:55,992
به مارک گفتم که پسرهاش رو تشویق کنه
که بازی کنن

322
00:33:56,075 --> 00:33:59,162
ولی قبول نکرد؟ -
خب، به خاطر جدایی و این چیزا -

323
00:33:59,912 --> 00:34:02,582
فکر نکنم بتونه خیلی کاری کنه

324
00:34:02,665 --> 00:34:03,666
آره، آره

325
00:34:04,292 --> 00:34:06,669
آره، اون به من هم گفته بود سخته

326
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
یعنی خونه رو به لوسی داده

327
00:34:08,755 --> 00:34:12,383
که اینم خوبه، ولی حالا داره درخواست
...حضانت تمام‌وقت می‌ده، پس

328
00:34:16,387 --> 00:34:19,265
لوسی سیمون، آدرس پنسیلوانیا

329
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
ببخشید

330
00:35:05,937 --> 00:35:09,774
سلام نمی‌خواستم مزاحمت بشم، ولی داشتم
می‌پرسیدم که می‌شه یه سوال سریع بپرسم؟

331
00:35:09,857 --> 00:35:12,151
شما کی هستین؟ -
فکر می‌کنم همسر شما رو ملاقات کردم -

332
00:35:12,235 --> 00:35:13,236
مارک سیمون؟

333
00:35:16,614 --> 00:35:18,116
تَنر، بِلِیک رو ببر داخل

334
00:35:20,576 --> 00:35:23,246
ما همسایه بودیم
خیلی کوتاه

335
00:35:23,329 --> 00:35:24,622
پوکونوس، شهرستان مونرو

336
00:35:24,705 --> 00:35:26,541
لطفاً، می‌تونید عقب برید؟

337
00:35:29,877 --> 00:35:32,213
فقط داشتم فکر می‌کردم
که آیا اخیراً باهاش صحبت کردین؟

338
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
چرا؟

339
00:35:34,173 --> 00:35:36,259
یه نفوذ به خونه‌ش بود

340
00:35:36,884 --> 00:35:39,887
من کنار اونجا بودم
رفتم که کمک بگیرم

341
00:35:40,555 --> 00:35:41,681
و بعد اون رو

342
00:35:42,765 --> 00:35:43,766
زخمی دیدم

343
00:35:45,101 --> 00:35:47,228
صبح امروز برگشتم، ولی دیگه نبود

344
00:35:50,439 --> 00:35:52,608
شما با مارک سایمون تماس گرفتین
پیام بگذارین

345
00:35:52,608 --> 00:35:54,235
اگه به شما زنگ نزدم، میدونید چرا

346
00:35:55,945 --> 00:35:56,946
کی هستی؟

347
00:35:58,364 --> 00:35:59,365
...اوه

348
00:36:02,702 --> 00:36:04,120
این دست‌خط خودشه؟

349
00:36:05,121 --> 00:36:07,331
آیا ساعت بزرگی می‌زاره؟ سیاه؟

350
00:36:07,915 --> 00:36:09,542
فکر کنم اسمش جی‌شاکه

351
00:36:10,751 --> 00:36:12,003
فکر کنم داری با من شوخی می‌کنی

352
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
پس اون بود؟

353
00:36:14,005 --> 00:36:15,006
تو پوکونوس؟

354
00:36:21,220 --> 00:36:22,388
منم جدا شدم

355
00:36:23,306 --> 00:36:25,391
خب می‌دونم چقدر می‌تونه برای بچه‌ها سخت باشه

356
00:36:26,934 --> 00:36:28,644
...میشه فقط

357
00:36:28,728 --> 00:36:30,229
بگی کی می‌خواد بهش آسیب برسونه؟

358
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
فکر ‌کنم خودت جواب اینو می‌دونی

359
00:36:31,480 --> 00:36:32,481
نه

360
00:36:33,107 --> 00:36:36,027
فقط می‌دونم هر کسی که بهش آسیب رسوند
...دنبال منم هست، و من

361
00:36:36,110 --> 00:36:38,237
باید بتونم به پلیس توضیح بدم
که اونا کی هستن

362
00:36:38,237 --> 00:36:40,990
هنوز به پلیس نگفتی؟ -
...گفتم... من -

363
00:36:43,034 --> 00:36:44,744
نگرانم که چطور به نظر میاد

364
00:36:49,749 --> 00:36:50,791
اون یه آدم عوضیه

365
00:36:52,293 --> 00:36:53,878
که فکر می‌کنم خودت از قبل می‌دونی

366
00:36:55,421 --> 00:36:57,798
و دیگه هیچ ارتباطی باهاش ندارم

367
00:37:08,684 --> 00:37:10,269
شماره من

368
00:37:11,270 --> 00:37:13,397
فقط اگه چیزی شنیدی، بهم زنگ بزن

369
00:37:14,565 --> 00:37:15,608
یا اگه خودش زنگ زد

370
00:37:17,735 --> 00:37:19,237
همه چی خوبه اینجا؟

371
00:37:20,363 --> 00:37:21,364
چطور داریم پیش میریم؟

372
00:37:26,118 --> 00:37:27,203
همه چیز عالیه

373
00:37:29,372 --> 00:37:30,748
خوبی؟ -
مـم -

374
00:37:31,332 --> 00:37:32,875
اگه چیزی شنیدی، بهم خبر بده

375
00:37:41,008 --> 00:37:43,469
آخ

376
00:37:49,725 --> 00:37:50,726
ببخشید

377
00:37:52,937 --> 00:37:54,605
مانسی دنیلز، درسته؟

378
00:37:56,565 --> 00:37:58,901
نماینده کوینیونس، اف‌بی‌آی

379
00:37:58,985 --> 00:38:00,611
چند دقیقه وقت داری صحبت کنیم؟

380
00:38:01,237 --> 00:38:03,781
درباره چی؟ -
یه حادثه توی خونه ات توی پوکونوس؟ -

381
00:38:03,864 --> 00:38:05,658
یا همسایه‌ات، باید بگم

382
00:38:05,741 --> 00:38:06,742
یا هردو

383
00:38:09,245 --> 00:38:11,122
چی میشه یه جای دیگه بشینی؟

384
00:38:21,465 --> 00:38:25,928
خب دارم روی یه پرونده کار می‌کنم که احتمالاً

385
00:38:26,012 --> 00:38:28,431
با چیزی که به پلیس پوکونوس
گزارش دادی تداخل داره

386
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
خب می‌دونی چی شد؟

387
00:38:29,598 --> 00:38:32,727
می‌دونم یه چیزی اتفاق افتاده
و تو درگیرش بودی

388
00:38:32,810 --> 00:38:34,437
پس من علاقه‌مند به شنیدن داستانت هستم

389
00:38:34,520 --> 00:38:36,272
به اندازه‌ای که رو پرونده من تأثیر بذاره

390
00:38:38,441 --> 00:38:39,859
می‌دونی چرا اون مرد اونجا بود؟

391
00:38:41,110 --> 00:38:42,111
تو می‌دونی؟

392
00:38:43,070 --> 00:38:44,739
این همون چیزی بود که  داشتم می‌فهمیدم

393
00:38:46,574 --> 00:38:48,951
گروه نژادپرست سفید به نام فورج شنیدی؟

394
00:38:50,077 --> 00:38:50,995
آره

395
00:38:51,078 --> 00:38:52,121
عضو اون بود

396
00:38:53,122 --> 00:38:53,956
چی؟

397
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
در واقع، قضیه یه کم عمیق‌تر از اینه

398
00:38:58,002 --> 00:39:00,880
هیچ وقت خبرنامه برادر 14 رو خوندی؟

399
00:39:01,547 --> 00:39:02,923
خیلی جالبه

400
00:39:06,969 --> 00:39:08,220
داری شوخی کنی

401
00:39:09,930 --> 00:39:11,432
پنج میلیون مشترک

402
00:39:12,016 --> 00:39:14,643
نویسنده بزرگ‌ترین ملی‌گرا در کشور

403
00:39:14,727 --> 00:39:17,355
و تو این فرصت رو داشتی که
به صورت حضوری باهاش ملاقات کنی

404
00:39:18,481 --> 00:39:22,276
هویت برادر 14 رو خیلی خوب پنهان می‌کنه

405
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
...ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم

406
00:39:23,444 --> 00:39:25,029
که همون کسیه...

407
00:39:25,112 --> 00:39:28,157
اون یه تومور سرطانی لعنتی
روی ساقه مغزی کشوره

408
00:39:31,535 --> 00:39:32,870
می‌خواستی بمیره؟

409
00:39:34,163 --> 00:39:36,665
تو قبلاً در مورد نیاز به مبارزه با نفرت صحبت کردی

410
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
مردم ممکنه اینطور فکر کنن

411
00:39:38,125 --> 00:39:41,420
شاید مانسی دنیلز این کثافت رو از پا درآورد

412
00:39:41,504 --> 00:39:43,964
شاید هم اف‌بی‌آی این کار رو کرد
و یه نفر رو پیدا کردن که بندازن گردنش

413
00:39:44,048 --> 00:39:46,592
خیلی فیلم می‌بینی

414
00:39:48,052 --> 00:39:50,971
.بیا برگردیم به ارتباطاتت با جنبش زندگی سیاه‌ها مهمه -
.من هیچ ارتباطی با جنبش زندگی سیاه‌ها ندارم -

415
00:39:51,055 --> 00:39:52,640
تو ازشون در تلویزیون دفاع کردی

416
00:39:52,723 --> 00:39:54,767
من از خانواده‌های سیاه‌پوست دفاع کردم
اما من جزو اون‌ها نیستم

417
00:39:54,850 --> 00:39:57,520
تو یه مؤسسه غیرانتفاعی راه انداختی که
علیه صاحب‌خانه‌های نژادپرست مبارزه می‌کرد

418
00:39:57,603 --> 00:39:59,688
چه ربطی به یه نژادپرست سفید داره؟

419
00:39:59,772 --> 00:40:01,482
تو از سازمان‌های سرکوبگر متنفر بودی

420
00:40:01,565 --> 00:40:03,150
برو گمشو بیرون

421
00:40:03,984 --> 00:40:07,363
مرد سیاه‌پوستی که تو جنگل تنهاست

422
00:40:07,446 --> 00:40:09,990
با یه تأثیرگذار محبوب هویت‌طلب

423
00:40:10,074 --> 00:40:11,492
من از سرکوب متنفرم

424
00:40:11,575 --> 00:40:13,619
اما قرار نیست اون رو تیکه‌تیکه کنم

425
00:40:13,702 --> 00:40:15,871
و می‌دونی چیه؟
مطمئنم که اون نازی لعنتی

426
00:40:15,955 --> 00:40:17,998
خیلی هم از قهوه‌ای بودن
تو خوشش نمیومد

427
00:40:18,082 --> 00:40:19,667
چی باعث شده فکر کنی من پورتوریکوییم؟

428
00:40:21,669 --> 00:40:23,462
هستم

429
00:40:24,046 --> 00:40:27,341
و راست میگی احتمالاً آقای سایمون
هم من رو دوست نداشت

430
00:40:30,428 --> 00:40:32,138
.شماره خط موقتت رو می‌خوام

431
00:40:32,221 --> 00:40:33,597
چرا فکر می‌کنی خط موقت دارم؟

432
00:40:35,516 --> 00:40:37,977
چون شماره اصلی‌ت مستقیم میره به صندوق صوتی

433
00:40:38,060 --> 00:40:39,520
و می‌ترسی

434
00:40:39,603 --> 00:40:42,481
که شاید باید هم بترسی
من همیشه می‌ترسم

435
00:40:43,023 --> 00:40:46,444
ببین، اگه این کارو کردی
هیچ ربطی به پرونده من نداره

436
00:40:47,236 --> 00:40:50,406
اما اگه نکردی
شاید بتونیم به هم کمک کنیم

437
00:40:51,949 --> 00:40:53,868
باید پات رو به یکی نشون بدی

438
00:40:54,410 --> 00:40:56,120
شلوارت چرک کرده

439
00:41:37,661 --> 00:41:41,415
همه و مادرشون عاشق این هستن
که از ملت نظریه توطئه شکایت کنن

440
00:41:41,499 --> 00:41:45,336
ولی چقدر از این فقط یه بهونه‌س
...واسه اینکه نادیده بگیری

441
00:41:52,593 --> 00:41:54,136
تو تلویزیون هستی، درسته؟

442
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
گاهی وقت‌ها

443
00:42:02,228 --> 00:42:03,229
ما طرفدارای تو هستیم

444
00:42:03,979 --> 00:42:04,980
تقریباً

445
00:42:05,689 --> 00:42:06,690
درسته؟

446
00:42:06,732 --> 00:42:09,443
.... دکتر بلمر، لطفاً گزارش

447
00:42:09,527 --> 00:42:10,569
چی درسته؟

448
00:42:11,779 --> 00:42:13,531
این که تو برادر 14 رو می‌شناختی؟

449
00:42:17,618 --> 00:42:18,994
نمی‌دونم چی می‌گی

450
00:42:19,078 --> 00:42:20,371
شایعات رو نشنیدی؟

451
00:42:20,871 --> 00:42:22,206
برادر 14 خوب نیست

452
00:42:23,999 --> 00:42:26,043
ببین رفیق ما فقط می‌خوایم
بدونیم چه می‌دونی

453
00:42:28,170 --> 00:42:29,338
چطور منو پیدا کردی؟

454
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
یادته؟

455
00:42:36,220 --> 00:42:37,263
تو معروفی

456
00:42:39,974 --> 00:42:41,267
من هیچ چیزی نمی‌دونم

457
00:42:48,440 --> 00:42:50,150
خانوادت می‌دونن؟

458
00:42:50,150 --> 00:42:51,485
لعنتی

459
00:42:51,986 --> 00:42:53,612
النا؟ منم

460
00:42:53,696 --> 00:42:56,615
ده دقیقه دیگه آماده باش
تو و دی بعدا برات توضیح میدم

461
00:42:58,117 --> 00:43:00,286
آقای دنیلز من لورا جنینگز هستم

462
00:43:00,369 --> 00:43:02,329
.«من یه کانال یوتیوب دارم به اسم «ما مردم هستیم

463
00:43:02,371 --> 00:43:04,498
نمیدونم از ما خبر داری یا نه -
میدونم -

464
00:43:04,582 --> 00:43:06,875
خب، من از نیویورک روندم
اومدم که بتونیم صحبت کنیم

465
00:43:06,959 --> 00:43:08,168
الان زمان مناسبی نیست

466
00:43:08,252 --> 00:43:09,503
در مورد اتفاق دیشب

467
00:43:09,545 --> 00:43:10,963
...آه

468
00:43:11,046 --> 00:43:14,174
حرفای زیادی داره زده میشه
اما میدونم تو این کارو نکردی

469
00:43:14,758 --> 00:43:17,469
می‌تونی بگی چی می‌دونی؟ -
می‌خوای کمک کنی یا یه مصاحبه اختصاصی بگیری؟ -

470
00:43:17,469 --> 00:43:19,013
باور کن می‌تونم کمک کنم

471
00:43:20,055 --> 00:43:21,098
با من تماس بگیر

472
00:43:21,724 --> 00:43:22,725
لطفا

473
00:43:40,701 --> 00:43:42,244
النا باید بریم

474
00:43:42,786 --> 00:43:44,413
دیمیتریوس -
یو -

475
00:43:45,831 --> 00:43:46,832
هی

476
00:43:48,375 --> 00:43:49,376
باید بریم

477
00:43:49,418 --> 00:43:51,045
کجا؟ -
توی ماشین میگم -

478
00:43:51,045 --> 00:43:53,297
من تازه داشتم این بازی رو تموم میکردم
پنج دقیقه بهم بده

479
00:43:53,297 --> 00:43:54,548
هی، دیمیتریوس

480
00:43:54,632 --> 00:43:55,549
چی شده؟

481
00:43:55,633 --> 00:43:57,801
پیامی که فرستادم رو دریافت نکردی؟ -
نه -

482
00:43:57,885 --> 00:43:59,762
یکی تهدیدت کرده. باید بریم

483
00:43:59,845 --> 00:44:01,138
جدی می‌گی؟

484
00:44:01,221 --> 00:44:02,139
آره، جدی می‌گم

485
00:44:02,222 --> 00:44:03,557
الان باید تو ماشین باشی

486
00:44:04,558 --> 00:44:06,018
همه چی رو بهت میگم

487
00:44:06,101 --> 00:44:07,519
فقط باید بریم

488
00:44:07,603 --> 00:44:08,604
لطفاً

489
00:44:12,232 --> 00:44:14,985
حرف پدرت رو شنیدی
وسایلتو بردار و بیا تو ماشین

490
00:45:02,199 --> 00:45:05,661
.شاید شایعه درست کردن وقتی فهمیدن کی هستی

491
00:45:05,744 --> 00:45:08,163
نتونستن تو رو بکشن
پس شاید اومدن تو اینترنت

492
00:45:09,998 --> 00:45:12,793
یا ممکنه یکی از پلیس‌هایی بوده باشه
که حرفای زیادی زده

493
00:45:12,876 --> 00:45:15,587
اما تو اونا رو به صحنه جرم آوردی
جایی که شواهد بود

494
00:45:16,505 --> 00:45:19,550
این کارو کردم -
پس حتما باید کسی باشه که این کارو کرده -

495
00:45:19,633 --> 00:45:21,468
یو. اینو ببین

496
00:45:27,391 --> 00:45:28,517
کی اینو گذاشته؟

497
00:45:28,600 --> 00:45:29,727
تخته ناشناس

498
00:45:31,228 --> 00:45:33,731
هنوز چیزی در جستجوهای عادی پیدا نکردم -
با کواسی صحبت کردی؟ -

499
00:45:33,731 --> 00:45:36,692
فکر می‌کنه باید برم هتل ریتز -
اوه، ریتز؟ باشه -

500
00:45:36,775 --> 00:45:38,110
ببخشید؟ -
نه، نه -

501
00:45:38,193 --> 00:45:40,279
فقط... فقط شنیدم
...غذاشون خوبه

502
00:45:40,362 --> 00:45:42,781
تو حیاط این مرد سفیدپوست چه غلطی می‌کردی؟

503
00:45:42,823 --> 00:45:44,324
گفته بود اگه چیزی خواستم، کمک می‌کنه

504
00:45:44,408 --> 00:45:47,703
می‌رم یه دوش بگیرم
پس همه چی خوبه، بابا، باشه؟

505
00:45:47,786 --> 00:45:49,163
اون روزنامه‌نگار رو صدا کن

506
00:45:49,246 --> 00:45:52,332
لورا جنینگز رو آنلاین دیدی؟ -
نه، ولی اگه گفته بهت ایمان داره -

507
00:45:52,332 --> 00:45:54,334
گفتم که، اون دیوونست

508
00:45:54,835 --> 00:45:55,836
ببین

509
00:45:56,920 --> 00:46:00,883
در آمریکا اتفاقات وحشتناکی داره می‌افته
که باید همه‌مون ازش بترسیم

510
00:46:00,966 --> 00:46:05,387
منظورم دفاتر طبقه دوازدهم
برج‌های به ظاهر بی‌خطره

511
00:46:05,471 --> 00:46:08,182
جایی که مردای تشنه قدرت
چوب‌های استعاره‌ای‌شون رو فرو می‌کنن

512
00:46:08,265 --> 00:46:09,850
تو سرهای آسیب‌پذیر ما

513
00:46:09,933 --> 00:46:12,186
اون دیوونه‌ست
ولی باید بهش زنگ بزنی

514
00:46:13,020 --> 00:46:14,354
در اولین فرصت باهاش ملاقات کن

515
00:46:14,438 --> 00:46:16,106
و به اون طرف اف بی آی  هم زنگ بزن

516
00:46:20,152 --> 00:46:23,113
برو خونه نادیا، اونجا بمون
تا من بفهمم چه خبره

517
00:46:25,866 --> 00:46:27,034
وقتی الان اومدی

518
00:46:27,117 --> 00:46:30,287
فکر کردم شاید بالاخره داری
برگه‌های طلاق رو میاری

519
00:46:33,624 --> 00:46:35,042
این بهتره یا بدتر؟

520
00:46:44,885 --> 00:46:46,261
با لورا جنینگز تماس گرفتین

521
00:46:46,345 --> 00:46:49,097
اسم و شماره‌تون رو بذارید و پیامی بذارید
و من بهتون زنگ میزنم

522
00:46:53,018 --> 00:46:54,353
با لورا جنینگز تماس گرفتین

523
00:46:54,436 --> 00:46:57,105
اسم و شماره‌تون رو بذارید و پیامی بذارید
و من بهتون زنگ میزنم

524
00:47:00,400 --> 00:47:01,735
با لورا جنینگز تماس گرفتین

525
00:47:01,819 --> 00:47:03,987
اسم و شماره‌تون رو بذارید و پیامی بذارید
...و من

526
00:47:12,204 --> 00:47:13,914
با افزایش قیمت گاز

527
00:47:13,997 --> 00:47:17,501
یک نظرسنجی اخیر نشون داد که مردم کمتر تمایل دارن

528
00:47:17,584 --> 00:47:19,044
تابستون امسال سفر کنن

529
00:47:19,127 --> 00:47:21,004
بعداً بیشتر راجع بهش صحبت می‌کنیم
.حالا بریم سراغ تو، لوئیس

530
00:47:21,088 --> 00:47:23,298
و یک خبر محلی که همین الان به دفتر خبر رسید

531
00:47:23,382 --> 00:47:27,594
خبرنگار تحریک‌آمیز، لورا جنینگز
امروز صبح به بیمارستان منتقل شد

532
00:47:27,678 --> 00:47:30,556
با حمله قلبی مشهود
.در یه اتاق هتل در فیلادلفیا

533
00:47:30,639 --> 00:47:33,058
جنینگز در ماه‌های اخیر توجه ملی رو
.به خودش جلب کرده

534
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
،به خاطر سبک تهاجمی‌اش در روزنامه‌نگاری حاشیه‌ای

535
00:47:35,561 --> 00:47:38,272
پس این داستان رو همزمان با
پیشرفتش پوشش خواهیم داد

536
00:47:38,355 --> 00:47:40,816
ولی الان همچنان توی بخش آی سی و هست

537
00:47:40,899 --> 00:47:44,736
در شرایطی که پزشکان می‌گن
بسیار خطرناکه

538
00:47:44,820 --> 00:47:48,031
و در اخبار ترافیکی امروز صبح
...خبر از بسته بودن مسیر

539
00:47:48,115 --> 00:47:49,491
.آدمو وسوسه می‌کنه بره باشگاه

540
00:47:49,575 --> 00:47:51,827
جنوب، دلاویر  I-95 بزرگراه اکسپرس

541
00:47:51,910 --> 00:47:58,292
همچنین، یه تصادف نزدیک به وست چستر پیک باعث شده
...30 شرق به غرب ایجاد بشه که میره  US که ترافیک سنگیی روی

542
00:48:04,923 --> 00:48:05,924
!هی، پاپ

543
00:48:07,217 --> 00:48:08,051
بله؟

544
00:48:08,135 --> 00:48:10,053
می‌تونی دسته سوییچ من رو از ماشین بیاری؟
