﻿1
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
خدایا، لعنتی

2
00:00:15,724 --> 00:00:17,892
این یارو دیوونه‌س -
بزن بریم -

3
00:00:38,496 --> 00:00:41,541
مانسی، داشتی به چی فکر می‌کردی؟

4
00:00:41,624 --> 00:00:42,959
جواب بده

5
00:00:43,043 --> 00:00:46,087
به چی فکر می‌کردی که
فکر کردی این کار جواب میده؟

6
00:00:46,171 --> 00:00:48,131
باشه، گوش کن، بذارن آروم شیم

7
00:00:48,173 --> 00:00:50,550
این یارو به سفیدا تیر زد، انگار هیچی نبوده

8
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
عمو چاک برگشته -
فقط تو هوا تیر زدم -

9
00:00:52,635 --> 00:00:55,847
هیئت‌منصفه سفید اینو خیلی دوست داره -
قانون قلعه. از خانوادم دفاع کردم -

10
00:00:55,930 --> 00:00:58,516
هی، همه خوبین؟ -
بابام کل این خیابونو زد ترکوند -

11
00:00:58,558 --> 00:00:59,726
چی؟ -
دیمیتریوس -

12
00:00:59,726 --> 00:01:02,020
با چند تا الوات درگیر شد -
به کی تیر زد؟ -

13
00:01:02,020 --> 00:01:03,271
اونام منو تهدید کردن، چاک

14
00:01:03,354 --> 00:01:04,647
آره، بعدشم گفت: بنگ

15
00:01:04,731 --> 00:01:07,067
الان دهن تو ببند، همین الان

16
00:01:07,567 --> 00:01:08,693
کی بودن؟

17
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
نمیدونم

18
00:01:12,906 --> 00:01:14,240
جلوی پسرت

19
00:01:19,746 --> 00:01:22,415
مامان، چیزی نیست -
نه، دیمیتریوس، هست -

20
00:01:23,875 --> 00:01:25,710
نه، نیست. مامانت راست میگه

21
00:01:28,588 --> 00:01:29,923
باید خودمو کنترل می‌کردم

22
00:02:02,622 --> 00:02:04,499
بابا، خوبی؟

23
00:02:20,682 --> 00:02:24,519
میدونم گفتی سر و صدا نکنم
ولی از اون چیزی که داشتی بهتره

24
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
پس یواش برو

25
00:02:26,020 --> 00:02:28,314
نمیتونی این کارا رو بکنی، دی -
فقط برای اینه که استرس نداشته باشی -

26
00:02:28,398 --> 00:02:29,941
این چیزا برات خوب نیست

27
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
ولی میدونم خودت می‌کشی

28
00:02:31,109 --> 00:02:33,319
آره، می‌کشم، ولی من یه مرد بالغ لعنتی‌ام

29
00:02:33,403 --> 00:02:34,237
جدی میگی؟

30
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
حالا اون آشغال رو بذار کنار
و قبل از هر کاری فکر کن

31
00:02:37,615 --> 00:02:38,616
می‌شنوی؟

32
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
هی، می‌شنوی؟

33
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
فقط دارم کمک می‌کنم همین

34
00:02:43,246 --> 00:02:44,247
همین

35
00:02:49,210 --> 00:02:50,211
دی

36
00:03:17,780 --> 00:03:18,907
چی بهش گفتی؟

37
00:03:18,948 --> 00:03:22,619
بهش گفتم همه چی اوکیه و لطفاً به پلیس زنگ نزنه

38
00:03:22,702 --> 00:03:25,455
می‌دونی قراره چی کار کنی؟ -
.آره، یه گروه اسلحه‌دار تو ریدینگ هست -

39
00:03:25,455 --> 00:03:27,540
فکر کنم یکی از اونایی که دنبالم کردن اونجا باشه

40
00:03:27,624 --> 00:03:30,793
ببخشید، گروه اسلحه‌دار؟ -
.اگه اینجا بمونم، دیوونه‌ها به سمتم می‌ان -

41
00:03:30,877 --> 00:03:33,463
واضحه که قصد ندارن دست از سرم بردارن

42
00:03:33,546 --> 00:03:34,672
خیلی خب، ولی باشه

43
00:03:34,756 --> 00:03:36,549
اصلاً میدونی قیافه اون یارو چه شکلیه؟

44
00:03:36,633 --> 00:03:39,219
سفید، کچل، شاید ۱۹۵ سانت باشه

45
00:03:40,803 --> 00:03:42,180
چرا چاک رو نمی‌بری؟

46
00:03:42,263 --> 00:03:43,723
چاک رو کجا ببره؟ برای چی؟

47
00:03:44,307 --> 00:03:45,975
باید اینو خودم انجام بدم

48
00:03:46,601 --> 00:03:48,269
آخه گفت که از پسش برمیاد

49
00:03:49,646 --> 00:03:51,940
بعداً بهت زنگ می‌زنم. قول میدم

50
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
دوستت دارم

51
00:04:03,159 --> 00:04:04,327
به زودی می‌بینمتون

52
00:04:18,508 --> 00:04:21,469
♪ اگه می‌خوای بری، پس برو ♪

53
00:04:22,553 --> 00:04:25,390
♪ اگه می‌خوای بمونی، همینجوری بمون ♪

54
00:04:34,983 --> 00:04:38,403
♪ اگه می‌خوای بری، پس برو ♪

55
00:04:38,987 --> 00:04:42,031
♪ اگه می‌خوای بمونی، همینجوری بمون ♪

56
00:04:48,997 --> 00:04:51,708
♪ آره ♪

57
00:04:57,547 --> 00:04:59,299
هی خوبی؟

58
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
آره، خوبم

59
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
...ببین

60
00:05:03,094 --> 00:05:06,597
بابت دیشب شرمنده‌م -
بابا، قبلاً گفتی اوکی‌ایم -

61
00:05:07,640 --> 00:05:10,727
ببین، یه کارآگاه اینجاست
داره از مامان سوال می‌کنه

62
00:05:10,810 --> 00:05:13,271
چه سوالایی؟ -
مثلاً کجا میشه پیدات کرد و این چیزا -

63
00:05:13,354 --> 00:05:15,523
حتی در مورد تیراندازی دیشب هم می‌دونه

64
00:05:15,606 --> 00:05:18,609
مطمئنی کارآگاهه؟
نکنه از اون دیوونه‌هایی باشه که دنبال منه؟

65
00:05:18,693 --> 00:05:19,694
چی؟

66
00:05:20,111 --> 00:05:24,198
یه پلیس معمولی همراشه و با ماشین
پلیس فیلادلفیا اومده، پس نه

67
00:05:24,824 --> 00:05:25,825
باشه

68
00:05:26,701 --> 00:05:29,120
واقعاً فکر می‌کنی باید اینجوری
حواسمون به پشت‌مون باشه؟

69
00:05:29,203 --> 00:05:30,663
...نه فقط

70
00:05:31,497 --> 00:05:32,749
فقط می‌خوام مراقب باشی

71
00:05:33,458 --> 00:05:35,168
نه، مامان چیزی نمی‌گه

72
00:05:37,628 --> 00:05:39,297
فقط خواستم بگم پلیس اینجاست

73
00:05:39,380 --> 00:05:40,214
باشه

74
00:05:40,298 --> 00:05:42,383
بهش بگو بعد از این که
کاری که می‌خوام رو گرفتم، زنگ می‌زنم

75
00:05:44,427 --> 00:05:45,511
باشه

76
00:05:46,095 --> 00:05:46,971
مواظب باش

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
چشم‌ها باز

78
00:06:47,073 --> 00:06:48,074
باشه

79
00:06:49,283 --> 00:06:50,827
اگه بخوای می‌گیرمش

80
00:07:11,722 --> 00:07:13,558
مانسی دنیلز، سی‌ان‌ان

81
00:07:15,351 --> 00:07:17,311
دارم دنبال یه دوستم می‌گردم به اسم آنت

82
00:07:18,438 --> 00:07:19,480
چرا؟

83
00:07:19,564 --> 00:07:23,693
یه گزارش دارم درباره فشار چپ‌های تندرو
برای عادی‌سازی اسلحه

84
00:07:23,776 --> 00:07:27,697
و گفت امروز می‌تونم بیام
شاید چندتا مصاحبه بگیرم

85
00:07:29,490 --> 00:07:30,491
صبر کن

86
00:07:32,326 --> 00:07:35,037
من از اون معدود آدمایی‌ام که حاضرم
به شما یه فرصت منصفانه بدم

87
00:07:35,121 --> 00:07:36,956
اول باید با یانگ حرف بزنی

88
00:07:38,040 --> 00:07:41,711
نه دوربین، نه ضبط صدا
فقط می‌تونی یادداشت برداری کنی

89
00:07:41,794 --> 00:07:43,337
می‌تونم این کارو کنم مشکلی نیست

90
00:07:43,421 --> 00:07:45,548
بازم باید بگردمت

91
00:07:45,631 --> 00:07:46,966
بی‌خیال، خودم کارتو راحت می‌کنم

92
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
لعنتی ثبت‌شده دولتی

93
00:07:53,139 --> 00:07:54,140
باشه

94
00:07:56,934 --> 00:08:00,229
قلب مصنوعی دارم، ولی غیر از اون، چیزی نیست

95
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
اگه کار مشکوکی بکنی
اینا واقعاً می‌زنن می‌کشتنت

96
00:08:08,696 --> 00:08:09,697
بیا

97
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
مرسی که خبر دادی

98
00:08:21,792 --> 00:08:22,793
این‌طرف

99
00:08:26,380 --> 00:08:27,507
می‌برمت پیش یانگ

100
00:08:27,590 --> 00:08:29,842
فقط بدون همه اسلحه‌هایی که داره، پره

101
00:08:31,636 --> 00:08:32,637
بیا

102
00:08:33,137 --> 00:08:34,180
اینجا رو دوست داری؟

103
00:08:34,222 --> 00:08:36,807
بیشتر گروه‌های لیبرتارین
خیلی نسبت به ترنس‌ها بدبینن

104
00:08:36,891 --> 00:08:38,226
ولی اینجا کسی اهمیت نمی‌ده

105
00:08:38,309 --> 00:08:41,145
ما هممون یتیمیم
هممون خوشحال می‌شیم برای هم بکشیم

106
00:08:41,229 --> 00:08:45,525
ما به آزادی واقعی اعتقاد داریم
نه یه مشت چرندیات سطحی

107
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
این مانسی دنیلز از سی‌ان‌انه

108
00:09:16,806 --> 00:09:17,932
می‌دونم کیه

109
00:09:18,599 --> 00:09:21,477
داره یه گزارش در مورد حقوق اسلحه تهیه می‌کنه
من تماس گرفتم تا راهش بدن

110
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
ممنون

111
00:09:31,320 --> 00:09:33,656
کاری که اینجا می‌کنی خیلی جدیده

112
00:09:33,656 --> 00:09:36,325
می‌خوام بیشتر درباره آدمای بیرون
و داستاناشون بشنوم

113
00:09:37,785 --> 00:09:38,661
داستان تو چیه؟

114
00:09:41,038 --> 00:09:44,333
خرج دانشگاهم رو با فروختن نقشه
قطعات اسلحه پلاستیکی درآوردم

115
00:09:45,459 --> 00:09:48,296
اِی تی اِف کارمو تعطیل کرد و
منو به‌عنوان یه آدم خطرناک معرفی کرد

116
00:09:48,379 --> 00:09:50,715
منم گفتم لعنت بهش من آدم نیستم

117
00:09:52,049 --> 00:09:54,051
من یه منادی چیزای آینده‌ام

118
00:09:56,679 --> 00:09:59,557
ما هم به اندازه هر کسی
که یه نشان داره، حق دفاع از خود داریم

119
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
پدرم همیشه همچین حرفایی می‌زد

120
00:10:04,937 --> 00:10:08,858
فکر می‌کنی واقعاً سی‌ان‌ان یه گزارش منصفانه
از یه جامعه مسلح پخش می‌کنه؟

121
00:10:10,151 --> 00:10:12,695
این خیلی تصویری منفی
از پیشروها نشون می‌ده

122
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
اگه کارمو درست انجام بدم

123
00:10:14,488 --> 00:10:15,781
ولی معلق شدی

124
00:10:16,657 --> 00:10:18,367
چی؟ -
آره -

125
00:10:18,451 --> 00:10:20,411
داری چی می‌گی؟

126
00:10:32,173 --> 00:10:34,091
اینو که نمی‌شه باور کرد

127
00:10:34,592 --> 00:10:35,509
اوه

128
00:10:35,593 --> 00:10:38,846
پس این دیشب مال تو نبوده؟

129
00:10:38,929 --> 00:10:41,474
این ترسوی لعنتی رو ببین

130
00:10:45,561 --> 00:10:50,816
فکر کنم تو دروغ گفتی که اینجا بیای
و این خودش یکی از قوانین ما رو نقض می‌کنه

131
00:10:57,239 --> 00:10:58,282
چرا نمیشینی؟

132
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
فقط می‌خوام حرف بزنم

133
00:11:25,476 --> 00:11:27,019
اف‌بی‌آی فرستادت اینجا؟

134
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
نه

135
00:11:29,438 --> 00:11:30,690
پلیس؟ -
نه -

136
00:11:32,233 --> 00:11:34,193
پس چرا اینجایی؟

137
00:11:34,902 --> 00:11:36,904
و این بار با حقیقت شروع کن

138
00:11:36,987 --> 00:11:37,988
باشه

139
00:11:39,699 --> 00:11:41,367
دنبال یه نفر به اسم انت می‌گردم

140
00:11:42,201 --> 00:11:43,202
می‌شناسیش؟

141
00:11:44,537 --> 00:11:45,830
چرا دنبالش می‌گردی؟

142
00:11:50,418 --> 00:11:53,921
چون اون و یه مرد قدبلند با سر کچل

143
00:11:54,922 --> 00:11:57,550
سه شب پیش یه نفر رو تو پوکونوس کشتن

144
00:11:57,633 --> 00:11:59,093
یه ماسک زده بود

145
00:11:59,176 --> 00:12:02,054
ولی فکر کنم همین الان بیرون دیدمش
تو تیراندازی شما

146
00:12:02,596 --> 00:12:05,057
جو، بوریس تو جلسه سه شب پیش نبود؟

147
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
آره، بود

148
00:12:12,690 --> 00:12:14,775
فکر کنم دوباره به من دروغ گفتی

149
00:12:19,864 --> 00:12:20,865
باشه

150
00:12:21,240 --> 00:12:22,742
لطفاً ولم کن لعنتی

151
00:12:28,622 --> 00:12:31,709
همون‌طور که می‌دونی
ما یه جامعه‌ای هستیم که به تفنگ علاقه داریم

152
00:12:33,669 --> 00:12:35,546
دوست داریم به چیزا شلیک کنیم

153
00:12:40,634 --> 00:12:41,677
حالا می‌تونی حرف بزنی

154
00:12:44,221 --> 00:12:50,311
می‌دونم انت سه شب پیش اینجا نبوده

155
00:12:51,479 --> 00:12:53,647
پس حتما با یکی دیگه رفته

156
00:12:55,775 --> 00:12:57,693
شاید با اون مردی که اسمش دان بود

157
00:12:58,402 --> 00:12:59,945
یه کم شبیه بوریسه

158
00:13:04,074 --> 00:13:06,494
می‌تونم با دان حرف بزنم؟

159
00:13:08,746 --> 00:13:11,081
یعنی، یا پیداش می‌کنم

160
00:13:11,165 --> 00:13:13,417
یا اف‌بی‌آی میاد اینجا
و همون سوالا رو می‌پرسه

161
00:13:17,838 --> 00:13:19,173
دان مهمون ما بود

162
00:13:20,257 --> 00:13:23,219
هر کاری که کردن هیچ ربطی به پروفین نداره

163
00:13:24,094 --> 00:13:25,596
می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟

164
00:13:32,686 --> 00:13:36,273
فکر کنم مشتری دائم
یه کلوب تو ایستون به اسم نلی باشه

165
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
من و انت رو هم برده اونجا

166
00:13:44,698 --> 00:13:45,741
باشه

167
00:13:46,325 --> 00:13:48,619
خب من... دیگه آماده‌م
که از اینجا برم

168
00:13:55,292 --> 00:13:56,544
مانسی

169
00:13:56,627 --> 00:13:59,421
شنیدم دیشب یه خیابون خوشگل رو ترکوندی

170
00:13:59,505 --> 00:14:01,590
این خارج از زمینه‌ست و اصلاً خنده‌دار نیست

171
00:14:01,674 --> 00:14:03,425
خب به سی‌ان‌ان بگو

172
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
ظاهراً گذاشتنت
یه گوشه برای یه مدت، هان؟

173
00:14:06,512 --> 00:14:08,389
...آره، گذاشتنم ولی منظورم

174
00:14:08,472 --> 00:14:12,434
راستی، یه سری از پلیسای پوکونوس
اینجا هستن که می‌خوان باهات حرف بزنن

175
00:14:12,518 --> 00:14:14,270
بهتره حرفاشونو بشنوی

176
00:14:14,353 --> 00:14:15,563
می‌شنوم ولی گوش کن

177
00:14:15,646 --> 00:14:18,107
دارم اسم یکی دیگه از مردابیا رو می‌دم

178
00:14:18,607 --> 00:14:22,194
اسمش دانه
.تو یه بار برای زوج‌ها تو ایستون می‌پلکه

179
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
بار برای زوج‌ها؟

180
00:14:23,696 --> 00:14:25,573
آره، جایی که آدما تاب‌بازی می‌کنن

181
00:14:26,407 --> 00:14:27,700
خب، یه دان داری

182
00:14:27,783 --> 00:14:29,994
که نمی‌دونی کیه
تو یه کلوب می‌چرخه

183
00:14:30,077 --> 00:14:32,746
می‌دونی چیه؟
وقتی یه چیز به درد بخور داشتی زنگ بزن

184
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
مثل یه اسم کامل یا اثبات این که اصلاً وجود داره

185
00:14:35,749 --> 00:14:36,750
اون وقت کمکت می‌کنم

186
00:14:36,792 --> 00:14:38,836
...باشه، خب، اگه

187
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
لعنتی

188
00:14:55,728 --> 00:14:58,063
الان شنیدم. متأسفم

189
00:14:58,147 --> 00:15:00,065
شبکه داره از خودش دفاع می‌کنه

190
00:15:00,149 --> 00:15:04,111
گروه اسلحه‌دار چطور بود؟

191
00:15:04,194 --> 00:15:05,696
خوب بیشترش

192
00:15:05,779 --> 00:15:07,197
یه چیزایی به دست آوردم

193
00:15:07,281 --> 00:15:08,908
ولی یه لطف می‌خوام

194
00:15:08,991 --> 00:15:10,659
مطمئن نیستم که بهت بدهکار باشم

195
00:15:11,493 --> 00:15:14,663
باید با من بیای
یه کلوب 

196
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
مرد -
...النا، من فقط -

197
00:15:16,457 --> 00:15:19,960
دیشب بدون این که به کسی چیزی بگی
از اینجا در رفتی

198
00:15:20,044 --> 00:15:21,629
...و حالا می‌خوای من -
معذرت می‌خوام -

199
00:15:21,712 --> 00:15:24,465
فقط باید اسم این یارو رو بفهمم
و... می‌تونم به فدرالیا بدمش

200
00:15:24,465 --> 00:15:27,009
شاید همه چی درست بشه

201
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
اون یارو که چاقوش زدم

202
00:15:31,096 --> 00:15:32,306
پیداش کردن که مرده

203
00:15:33,641 --> 00:15:34,808
می‌دونم

204
00:15:34,892 --> 00:15:36,393
پلیس فیلادلفیا اینجا بود

205
00:15:36,477 --> 00:15:38,562
فرانکو تنها کسیه که گوش می‌ده
بیشتر از این نیاز داره

206
00:15:41,231 --> 00:15:42,399
تنهایی نمی‌تونم

207
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
باید یکی رو با خودم ببرم اونجا

208
00:15:46,820 --> 00:15:49,073
می‌تونی با اون وکیلی که پیداش کردم حرف بزنی؟

209
00:15:49,865 --> 00:15:51,283
باشه

210
00:15:51,909 --> 00:15:53,243
می‌تونی تو ایستون همو ببینیم؟

211
00:15:54,620 --> 00:15:56,914
شاید بعدازظهر بتونم ببینمت

212
00:15:57,623 --> 00:16:00,084
تو فوق‌العاده‌ای
اسم اونجا نلیه

213
00:16:20,437 --> 00:16:23,273
باشه باشه

214
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
باید یه نوشیدنی واسه این آماده کنی

215
00:16:32,074 --> 00:16:35,035
هی، مرد بزرگ
یه نوشیدنی می‌تونم داشته باشم؟

216
00:16:36,370 --> 00:16:38,497
اینا عاشق تو می‌شن

217
00:16:39,248 --> 00:16:40,249
و من

218
00:16:40,791 --> 00:16:43,669
اون حرکتت رو که
با تعریف کور می‌شی انجام نده

219
00:16:44,253 --> 00:16:45,254
داری درباره من حرف می‌زنی؟

220
00:16:45,295 --> 00:16:49,049
دارم درباره تو و اون اعتمادبه‌نفس
دیون سندرزیت حرف می‌زنم

221
00:16:51,093 --> 00:16:52,970
هی، مرد اسمت چیه؟

222
00:16:53,053 --> 00:16:54,054
سچل

223
00:16:54,138 --> 00:16:58,475
سَچل، بزرگ‌ترین پرتاب‌کننده‌ای
که تا حالا وجود داشته

224
00:16:58,559 --> 00:17:00,185
دنبال یکی از دوستامونیم

225
00:17:00,269 --> 00:17:02,479
اسمش، ام دانه

226
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
تو اسم‌ها خوب نیستم

227
00:17:11,780 --> 00:17:13,365
چی؟

228
00:17:15,743 --> 00:17:16,869
باشه خیلی خب

229
00:17:19,204 --> 00:17:20,789
هی، یه دور بزنیم

230
00:17:23,500 --> 00:17:25,753
دنبال دوستمون دان می‌گردیم می‌شناسیش؟

231
00:17:26,378 --> 00:17:28,714
اگه بشناسم، می‌شینی پیش ما؟

232
00:17:28,797 --> 00:17:31,216
لعنتی،  اگه بخوای خودم می‌تونم دان بشم

233
00:17:32,217 --> 00:17:34,428
دوباره برمی‌گردیم -
باشه -

234
00:17:37,014 --> 00:17:39,641
می‌گم، تک‌شاخ سیاه

235
00:17:39,725 --> 00:17:41,935
اون کلاس تابستونی که درس می‌دادی یادت میاد؟

236
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
وقتی تازه آشنا شده بودیم

237
00:17:44,063 --> 00:17:45,564
کلاس دهمی‌هایی که انگلیسی افتاده بودن

238
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
اون موقع خیلی خوب بودی

239
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
ولی الان خوب نیستم؟

240
00:17:49,777 --> 00:17:51,195
...اون موقع

241
00:17:51,945 --> 00:17:55,240
هر شب که می‌اومدی خونه
یه چیزی تو چشات بود، انگار مأموریت داشتی

242
00:17:58,368 --> 00:17:59,953
یه کم از اون حالت الان داری

243
00:18:02,956 --> 00:18:04,374
شاید ایده بدی بود

244
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
تیشرت بارمن رو دیدی؟

245
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
با من بیا

246
00:18:09,630 --> 00:18:10,714
یه ایده دارم

247
00:18:12,007 --> 00:18:13,008
بیا اینجا

248
00:18:16,804 --> 00:18:18,388
هی، سچل

249
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
چی درباره کاپ کیلرز می‌دونی؟

250
00:18:21,683 --> 00:18:24,144
قبلاً عاشقشون بودم

251
00:18:24,228 --> 00:18:26,688
!خب، سوفیا که بیسیستِ، خیلی خفنه

252
00:18:26,772 --> 00:18:28,649
همون که موهاش صورتی بود؟ -
آره -

253
00:18:28,732 --> 00:18:29,858
خیلی شجاعه

254
00:18:29,942 --> 00:18:32,111
یادت میاد چطوری نوشیدنی میخوردیم -
اوه، عاشقشم -

255
00:18:32,152 --> 00:18:35,739
با اون نوشیدنی‌های کثیف 
کنار کنسرتاشون تو نیوآرک؟

256
00:18:35,823 --> 00:18:38,450
تنها چیزی که یادمه اینه که دو روز مریض بودم

257
00:18:38,534 --> 00:18:40,494
خیلی وقته این کارو نکردم

258
00:18:40,953 --> 00:18:42,663
نه -
تو... نه، تو نمی‌خوای -

259
00:18:43,330 --> 00:18:44,331
واقعاً می‌خوایم این کار رو کنیم؟

260
00:18:44,373 --> 00:18:46,625
آره، انجامش می‌دیم -
باشه -

261
00:18:46,708 --> 00:18:47,584
برای صوفیا

262
00:18:47,668 --> 00:18:48,836
برای صوفیا -
صوفیا -

263
00:18:59,972 --> 00:19:00,973
...می‌دونی

264
00:19:01,306 --> 00:19:03,142
شما دوتا باید با گریس و آندریا حرف بزنین

265
00:19:04,309 --> 00:19:05,310
هی، گریس

266
00:19:07,479 --> 00:19:09,982
یه بار منو به یه مهمونی با
یه یارو به اسم دان دعوت کردن

267
00:19:11,525 --> 00:19:13,318
اینا دان دوست شما رو می‌شناسن

268
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
.بفرما -
.اوه -

269
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
دانی میاد اینجا؟

270
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
کاش می‌اومد
یه مدته ازش خبری ندارم

271
00:19:19,032 --> 00:19:21,660
آره، وقتی از دسترس خارج می‌شه اذیت‌کننده‌س

272
00:19:21,743 --> 00:19:23,579
خیلی جالبه که شماها دانی رو می‌شناسین

273
00:19:24,163 --> 00:19:25,164
اینجا باهاش آشنا شدین؟

274
00:19:25,205 --> 00:19:28,709
نه، درواقع توی یکی از
مهمونی‌های پنت‌هاوسش بود

275
00:19:28,792 --> 00:19:30,711
آره -
اسم اونجا چی بود؟ -

276
00:19:31,587 --> 00:19:33,422
فقط یادمه خیلی خوش گذشت

277
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
آره -
اوه، برکلی کندوز -

278
00:19:37,342 --> 00:19:38,635
آره -
صبر کن، بارکلی؟ -

279
00:19:38,719 --> 00:19:41,471
نه، فکر کنم برکلی بود -
...منظورت همونی که تو -

280
00:19:41,555 --> 00:19:44,558
ونتنور -
برکلی، همونه همونه -

281
00:19:44,641 --> 00:19:45,475
آره

282
00:19:45,559 --> 00:19:46,685
درسته

283
00:19:47,769 --> 00:19:50,314
فکر کنم تا وقتی که گزارش‌های
هم‌زمانی از ارتباطش با پلیس

284
00:19:50,397 --> 00:19:54,026
و جایی که حضور داشته نگه دارین
کارشون برای چسبوندن یه جسد به شما سخته

285
00:19:54,109 --> 00:19:56,778
پیشنهاد من اینه که همین‌جا بمونین

286
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
فعلاً هیچ اتهامی بهتون نزدن

287
00:19:58,655 --> 00:20:02,284
این قضیه پیش‌گیرانه‌ست هنوز هیچ جرم
رسمی‌ای رو به شما نسبت ندادن

288
00:20:04,870 --> 00:20:05,704
باشه، قبول

289
00:20:05,787 --> 00:20:08,165
ولی اسم کسی که خواسته منو بکشه رو دارم

290
00:20:08,749 --> 00:20:12,711
نمی‌تونم اینجا بشینم تا بخوان یه جسد رو
بچسبونن بهم ببخشید، ولی بی‌خیالش

291
00:20:15,380 --> 00:20:16,590
دیگه چه مدرکی داری؟

292
00:20:17,216 --> 00:20:18,675
یه... یه داستان طولانیه

293
00:20:19,551 --> 00:20:20,552
هی

294
00:20:22,179 --> 00:20:24,598
دیدی این یارو با مارک سایمون
چی کار کرد، درسته؟

295
00:20:25,182 --> 00:20:27,226
بعد می‌خوای بری تو زمین خودش باهاش درگیر بشی؟

296
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
یالا، یه کم فکر کن

297
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
همین چند وقت پیش بهم گفتی برو پیداش کن -
فقط می‌گم -

298
00:20:31,688 --> 00:20:33,315
نظر من اینه که بی‌خیال شی

299
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
باشه؟

300
00:20:35,651 --> 00:20:37,527
ما این قضیه رو حل‌وفصل کردیم
قبل اینکه بفهمیم

301
00:20:37,611 --> 00:20:39,738
اون لعنتی‌ها دارن توی ماشینت
مدرک جاساز می‌کنن

302
00:20:41,406 --> 00:20:43,116
الان لازم نیست تصمیم بگیری

303
00:20:43,784 --> 00:20:46,954
.ولی اگه این کارو بکنی، دیگه خودت به تنهایی مسئولشی

304
00:21:17,276 --> 00:21:19,611
اوه، چه خبره؟ -
هی -

305
00:21:19,695 --> 00:21:21,321
داداش، منم یه همچین کاپشنی می‌خوام

306
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
آقای دنیلز

307
00:21:26,994 --> 00:21:28,662
آیزایا

308
00:21:29,454 --> 00:21:31,456
اوه خدا. شنیدی

309
00:21:33,083 --> 00:21:34,501
حتی کلی هم نگران تو شده

310
00:21:34,584 --> 00:21:35,585
آره

311
00:21:36,003 --> 00:21:37,629
دختر دل بزرگی داره

312
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
می‌دونم

313
00:21:39,089 --> 00:21:40,716
حس کردم که یه سر می‌زنی

314
00:21:41,216 --> 00:21:43,343
نمی‌خواستم برات مشکلی بشه
.من که قصدشو نداشتم

315
00:21:43,343 --> 00:21:45,137
آه بیا پشت

316
00:21:46,722 --> 00:21:49,266
.وکیل النا می‌گه که بشین و منتظر بازداشت باش

317
00:21:49,349 --> 00:21:51,977
ولی احساس من اینه که دیگه دیر شده

318
00:21:52,728 --> 00:21:53,729
و کوئزی چی؟

319
00:21:55,230 --> 00:21:59,860
اون فکر می‌کنه که باید برم آفریقا
برای ۴۰ سال دیگه زیتون بکارم

320
00:22:00,485 --> 00:22:01,653
کوئزی بچه نداره

321
00:22:02,237 --> 00:22:03,322
اون متوجه نمی‌شه

322
00:22:05,532 --> 00:22:06,533
و النا؟

323
00:22:09,119 --> 00:22:12,456
اون فکر می‌کنه باید اسم اون مرد رو
بدم به پلیس سعی نکنم پیداشون کنم

324
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
پس چیکار می‌خوای بکنی؟

325
00:22:17,711 --> 00:22:19,087
پارو فراتر بذارم

326
00:22:19,921 --> 00:22:21,923
اون لعنتی رو پیدا کنم و بیارمش

327
00:22:23,300 --> 00:22:25,218
اگه راستش رو بخوای، خودم اون رو می‌کشم

328
00:22:29,723 --> 00:22:30,724
پیشنهاد؟

329
00:22:31,933 --> 00:22:33,352
اون پسر لعنتی رو پیدا کن

330
00:22:34,269 --> 00:22:35,103
واقعاً؟

331
00:22:35,187 --> 00:22:37,981
نه، ولی هر دو می‌دونیم که تو
از قبل می‌دونی قراره چی کار کنی

332
00:22:38,065 --> 00:22:42,027
و همه‌ کاری که می‌کنی اینه که
از مردم سوال می‌کنی تا یکی‌شون موافقت کنه

333
00:22:42,110 --> 00:22:44,363
مرد. هنوز ناراحتی از این؟

334
00:22:44,946 --> 00:22:46,865
از چی؟ -
اینکه من با حسم پیش میرم -

335
00:22:46,948 --> 00:22:48,408
رفتن با حس خوبه

336
00:22:48,492 --> 00:22:52,662
مشکل اینه که تو با شغلت
آرزوها و هوس‌هات میری

337
00:22:53,163 --> 00:22:55,624
و بعد به خودت در موردش دروغ میگی

338
00:22:55,707 --> 00:22:58,418
ولی خب، عادت‌های قدیمی

339
00:22:58,502 --> 00:22:59,878
مثل پدرت

340
00:23:00,837 --> 00:23:01,838
خودم میرم

341
00:23:07,844 --> 00:23:11,181
♪ ووو ♪

342
00:24:22,919 --> 00:24:24,588
فراموش کردی کجا می‌رفتی؟

343
00:24:25,255 --> 00:24:27,174
قرار بود با یه مشاور املاک اینجا ملاقات کنم

344
00:24:27,757 --> 00:24:28,592
آه

345
00:24:28,675 --> 00:24:30,552
.فکر نمی‌کردم کسی بفروشه

346
00:24:30,635 --> 00:24:31,761
کدوم... کدوم واحد؟

347
00:24:31,845 --> 00:24:35,056
گفتن پنت‌هاوس
فقط نفهمیدم چرا انقدر زیادن

348
00:24:35,140 --> 00:24:36,141
آره؟

349
00:24:40,103 --> 00:24:42,147
می‌خوای واحد منو ببینی؟

350
00:24:42,230 --> 00:24:44,232
منظورم اینه که همه‌چیز یه جور دیگه هست

351
00:24:44,900 --> 00:24:48,278
خوبم. مشاور املاکم یه دوسته
میرم پیام میدم

352
00:24:49,070 --> 00:24:50,906
باشه

353
00:24:53,658 --> 00:24:55,535
...راستش، ببخشید، ام

354
00:24:56,161 --> 00:24:57,162
بله؟

355
00:24:57,204 --> 00:24:59,831
میشه از وای‌فای شما استفاده کنم؟
این‌جا سیگنالی پیدا نمی‌کنم

356
00:24:59,915 --> 00:25:02,709
آه، این‌جا خیلی بده بیا، بیا

357
00:25:02,792 --> 00:25:04,711
یکی از این تقویت‌کننده‌ها رو دارم

358
00:25:04,794 --> 00:25:06,588
باشه مرسی -
آره -

359
00:25:06,671 --> 00:25:09,174
وای‌فای هم اون‌طرفه

360
00:25:10,717 --> 00:25:12,427
.نمی‌تونی از دستش بدی

361
00:25:15,013 --> 00:25:16,014
خونه قشنگیه

362
00:25:16,640 --> 00:25:17,641
مرسی

363
00:25:25,690 --> 00:25:29,402
میدونی چیه؟ -
هنوز شماره واحد رو یادم نمیاد -

364
00:25:29,486 --> 00:25:34,032
اه، ولی اسم صاحبش
دان همچین چیزی بود

365
00:25:34,908 --> 00:25:36,201
دان؟ -
آره -

366
00:25:38,078 --> 00:25:40,205
دان چیزی یادآوری نمی‌کنه؟ -

367
00:25:41,540 --> 00:25:42,749
باید بگم آره

368
00:25:43,625 --> 00:25:45,919
منم همونم

369
00:25:46,628 --> 00:25:48,213
منم -
اوه -

370
00:25:48,296 --> 00:25:51,591
دونالد اسلوس خوشبختم -
اوه -

371
00:25:51,675 --> 00:25:53,093
آره -
مانسی -

372
00:25:53,885 --> 00:25:57,973
خب، دوستت همه چیزو اشتباه گفت
چون چیزی نمیفروشم

373
00:25:58,056 --> 00:25:59,349
باشه، فهمیدم

374
00:25:59,432 --> 00:26:03,019
خب، آیا اینجا دان دیگه‌ای هست؟

375
00:26:03,103 --> 00:26:04,271
شاید اسم میانه؟

376
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
نه، نه، نه

377
00:26:05,939 --> 00:26:08,275
اه، جی‌کی کنار منه

378
00:26:08,358 --> 00:26:11,528
پل و پائولا اونورترن -
همونطور که فکر می‌کردم -

379
00:26:11,611 --> 00:26:15,657
و بعد ارول کنار اونا زندگی می‌کنه
پس معذرت می‌خوام که ناامید شدی

380
00:26:18,118 --> 00:26:20,412
خب، معذرت می‌خوام که مزاحم شدم

381
00:26:21,079 --> 00:26:23,832
اوه، لطفاً، لطفاً فقط یه اشتباه بود

382
00:26:23,915 --> 00:26:26,459
می‌خوای یه نوشیدنی بخوری؟

383
00:26:26,543 --> 00:26:29,129
اه، اه، نه من... من باید برم

384
00:26:29,212 --> 00:26:32,215
خب، می‌خوای سر اون دوست مشاور املاکت

385
00:26:32,299 --> 00:26:34,384
که برای یه جستجو بی فایده
فرستادت،  داد بزنی؟

386
00:26:34,467 --> 00:26:38,054
نه -
می‌تونم چندتا مشاور املاک بهت معرفی کنم -

387
00:26:38,972 --> 00:26:40,682
خب، زن داری؟

388
00:26:40,765 --> 00:26:42,642
بچه؟

389
00:26:42,726 --> 00:26:44,603
چجور جایی می‌خوای؟

390
00:26:44,686 --> 00:26:45,854
واقعاً باید برم

391
00:26:48,023 --> 00:26:49,065
یالا

392
00:26:52,152 --> 00:26:53,278
دو تا

393
00:26:53,361 --> 00:26:54,779
دوتا بچه دارم

394
00:26:54,863 --> 00:26:55,864
دو تا

395
00:26:56,197 --> 00:26:59,826
منم دو تا دارم، ولی اونا بزرگ شدن و رفتن

396
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
مال منم همینطور

397
00:27:03,788 --> 00:27:04,956
نزدیکید؟

398
00:27:05,999 --> 00:27:07,834
...نه اونطور که دوست دارم اه

399
00:27:08,585 --> 00:27:10,879
اه، بیشتر تقصیر خودم بود

400
00:27:10,962 --> 00:27:13,298
نه، نه، نه، نه نمی‌تونی خودتو مقصر بدونی

401
00:27:14,174 --> 00:27:17,594
دخترم جراح مغز و اعصابه.
.پسرم یه آشوب تمام عیاره

402
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
دوتاشونو دقیقا یکسان بزرگ کردم

403
00:27:23,058 --> 00:27:25,602
آره، همون

404
00:27:27,437 --> 00:27:28,438
دان جونیور

405
00:27:30,690 --> 00:27:31,733
در روزهای بهتر

406
00:27:37,489 --> 00:27:39,991
.می‌خواست یک «گرین بری» بشه

407
00:27:42,035 --> 00:27:46,081
قبل از اینکه سال اولش تموم بشه
به خاطر رفتار بد اخراج شد

408
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
الان چی کار می‌کنه؟

409
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
اه

410
00:27:54,005 --> 00:27:55,924
بعد از اینکه از ارتش بیرون اومد

411
00:27:56,800 --> 00:27:58,677
راننده ماشین زرهی شد

412
00:28:00,345 --> 00:28:01,346
اخراج شد

413
00:28:02,514 --> 00:28:03,807
...بعد یه

414
00:28:04,683 --> 00:28:06,226
الان به «مواد» چی می‌گن؟

415
00:28:06,893 --> 00:28:09,979
یه کسب و کار مواد راه انداخت

416
00:28:10,063 --> 00:28:13,817
ولی به اندازه کافی ادامه نداد
که حتی یه گیاه هم بکاره

417
00:28:13,900 --> 00:28:16,569
نزدیک اینجا زندگی می‌کنه؟ زیاد می‌بینیش؟

418
00:28:18,571 --> 00:28:23,702
.پسره چیزی شبیه همون ولگردای نسل ماست

419
00:28:25,370 --> 00:28:27,288
یه هفته با موتور سوارها می‌چرخه

420
00:28:27,914 --> 00:28:30,458
دست‌پر میاد اینجا
هارلیشو به رخ می‌کشه

421
00:28:30,542 --> 00:28:34,170
بعد یه ماه، با یه دست لباس
.عجیب هاره کریشنا پیداش می‌شه

422
00:28:34,254 --> 00:28:35,255
و گدایی پول میکنه

423
00:28:36,256 --> 00:28:37,424
.دنبال رفیقاش می‌گرده

424
00:28:37,507 --> 00:28:41,177
ولی هیچ وقت توی هیچ کدوم از اون گروه‌ها
نمیمونه که بفهمه پیداشون کرده یا نه

425
00:28:42,178 --> 00:28:44,097
...اون فقط

426
00:28:45,223 --> 00:28:48,810
از گروهی به گروه دیگه میره
مشکل درست می‌کنه، بی‌شک

427
00:28:50,562 --> 00:28:52,021
مثل پروفین دیسکورد؟

428
00:29:06,578 --> 00:29:08,997
نمی‌دونم چرا دنبال دان میگردی

429
00:29:09,706 --> 00:29:12,083
بهت بدهی داره

430
00:29:14,419 --> 00:29:17,213
ولی با یه بهونه دروغین به خونه من اومدی

431
00:29:19,007 --> 00:29:20,967
حالا ازت می‌خوام که بری

432
00:29:40,820 --> 00:29:42,113
تو بدتر از من به نظر میای

433
00:29:42,197 --> 00:29:44,783
شبیه تام هنکس پورتوریکویی
.توی فیلم دورافتاده شدی

434
00:29:51,122 --> 00:29:52,123
خب؟

435
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
خب؟

436
00:29:55,168 --> 00:29:56,628
اول باید یه چیزی داشته باشم

437
00:29:56,711 --> 00:29:58,421
اهرم فشار؟ قشنگه

438
00:29:58,505 --> 00:30:00,924
یاد خودم می‌افتی
قبل از اینکه بفهمم چطور کارا پیش می‌ره

439
00:30:01,007 --> 00:30:03,635
نمیدونم، داداش
گوش کن، من من بهت جنینگز رو دادم

440
00:30:03,718 --> 00:30:07,055
اگه نمی‌خواستی بیشتر بدونی،
این‌جوری نمیومدی، درسته؟

441
00:30:09,265 --> 00:30:10,975
داری چی رو واقعاً بررسی می‌کنی؟

442
00:30:15,104 --> 00:30:16,648
استو مگنوسن رو شنیدی؟

443
00:30:16,731 --> 00:30:18,608
آره عوضی هِج فاند چی شد؟

444
00:30:18,691 --> 00:30:21,110
اون کلبه‌ای رو که مارک سایمون توش بود
مال خودش یا شرکته

445
00:30:21,694 --> 00:30:24,572
یا شرکتیه که شرکتی رو داره
که یه کمپانی صوری رو داره

446
00:30:24,656 --> 00:30:25,573
که اون کلبه رو داره

447
00:30:25,657 --> 00:30:28,076
باشه، این یکی میلیاردره
هر چی بخواد داره

448
00:30:28,660 --> 00:30:32,038
جای مارک سایمون مثل یه راز دولتی بود
کمتر کسی می‌دونست

449
00:30:32,121 --> 00:30:35,291
بعلاوه مگنوسن دلیل داشت
که نمی‌تونم بهت بگم

450
00:30:35,375 --> 00:30:38,878
حتی نباید بدونم
ولی این آدم زندگی مردم رو بازی می‌ده

451
00:30:40,296 --> 00:30:43,091
درباره‌ی جنینگز هم همچین چیزی گفتی

452
00:30:43,174 --> 00:30:44,634
نتیجه کالبدشکافی هفته‌ها طول می‌کشه

453
00:30:44,717 --> 00:30:48,429
ولی راه نداره که اون یه سکته‌ی قلبی بوده

454
00:30:49,097 --> 00:30:51,850
الان داری از دو تا حمله
توی دو روز حرف می‌زنی

455
00:30:51,933 --> 00:30:53,518
که یه قدرت خیلی بالا می‌خواد

456
00:30:53,601 --> 00:30:55,520
استو مگنوسن می‌خواد منو خراب کنه؟

457
00:30:56,104 --> 00:30:58,940
میگم شاید این قضیه از اون چیزی
که فکر می‌کنی بزرگ‌تر باشه

458
00:30:59,023 --> 00:31:01,901
پس... باید به من بگی چی می‌دونی

459
00:31:05,363 --> 00:31:06,823
اه، لعنتی

460
00:31:07,532 --> 00:31:09,701
ها. شاید باید برم دنبالش

461
00:31:09,784 --> 00:31:11,327
مگنوسن دست نیافتنیه

462
00:31:12,412 --> 00:31:13,413
دست نیافتنیه

463
00:31:13,830 --> 00:31:15,206
اون نهنگ سفید منه

464
00:31:17,750 --> 00:31:18,751
باشه

465
00:31:19,127 --> 00:31:21,045
اون کسی که تو باتلاق زدم

466
00:31:21,129 --> 00:31:23,214
با گروهی به نام پروفین دیسکورد می‌چرخید

467
00:31:23,298 --> 00:31:26,050
دوستش اسمش دان اسلوس جونیور بود

468
00:31:26,134 --> 00:31:28,845
سابقه نظامی، اخراج بی‌افتخار

469
00:31:31,598 --> 00:31:33,391
این آدرس پدرشه

470
00:31:41,608 --> 00:31:42,692
بد نیست

471
00:31:43,318 --> 00:31:44,527
آره

472
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
اینجاست که می‌خواستم

473
00:31:49,365 --> 00:31:51,034
بشین سر جات تا من بررسی کنم

474
00:31:51,117 --> 00:31:53,786
بررسی کنی؟ صبر کن صبر کن، من اینجا نمی‌مونم

475
00:31:53,786 --> 00:31:56,497
تو تمام روز در نقش کارن سیسکو بازی کردی
حالا ترسیدی؟

476
00:31:56,998 --> 00:31:59,959
آره، من ترسیدم چون نمی‌دونستم
یه میلیاردر لعنتی دنبال من بوده.

477
00:31:59,959 --> 00:32:02,045
اون می‌خواد تو رو فریب بده، نه اینکه بکشتت.

478
00:32:02,545 --> 00:32:04,130
اینجا از بیرون امن‌تری

479
00:32:04,213 --> 00:32:05,214
باهات در تماس می‌مونم

480
00:32:05,882 --> 00:32:07,508
یو، فرانکو نه نه

481
00:32:08,384 --> 00:32:09,427
اون عکس رو برام بفرست

482
00:32:35,787 --> 00:32:38,665
یو، این دیه پیغام بذار

483
00:32:40,291 --> 00:32:41,417
سلام، دمیتریوس

484
00:32:42,502 --> 00:32:43,503
پدرته

485
00:32:45,171 --> 00:32:46,756
اون چیزی رو که گذاشتی برام پیدا کردم

486
00:32:50,134 --> 00:32:52,261
ببخش اگه قبلاً سخت گرفتم

487
00:32:52,345 --> 00:32:55,306
فقط نمی‌خواستم تو این چیزا گیر کنی، می‌فهمی؟

488
00:32:57,058 --> 00:32:58,309
ولی ازت ممنونم

489
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
حواست باشه

490
00:34:06,544 --> 00:34:07,754
حتماً زمان رو گرفتی

491
00:34:10,631 --> 00:34:12,425
لعنتی، دوست دارم ببینم
چطور می‌خوای امتحان کنی

492
00:34:55,927 --> 00:34:57,178
سلام -
سلام -

493
00:35:00,556 --> 00:35:02,183
درباره‌ی لورا جنینگز پرسیدی؟

494
00:35:02,266 --> 00:35:03,267
آره

495
00:35:04,185 --> 00:35:06,646
داشتم فکر می‌کردم ازت بخوام
برای چیزی که پیدا کردم پول بدی

496
00:35:08,356 --> 00:35:09,982
الان جدی می‌گی؟

497
00:35:10,066 --> 00:35:11,067
پول نیاز دارم

498
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
که بچه‌هام رو از این همه گند بیرون بکشم

499
00:35:18,533 --> 00:35:19,534
لعنتی

500
00:35:26,332 --> 00:35:27,667
اینا اسکرین‌شات‌ها هستن

501
00:35:28,835 --> 00:35:29,836
بکش سمت چپ

502
00:35:31,212 --> 00:35:32,505
میدونستم که مارک تهدیدهای
مرگش رو دریافت میکرد

503
00:35:32,505 --> 00:35:35,925
این تهدیدها از شایعاتی شروع شد
که می‌گفتن اون برادر14 هست.

504
00:35:36,509 --> 00:35:38,970
دلیل این که من همیشه جدا میشدم همین بود

505
00:35:39,053 --> 00:35:40,888
نمی‌دونستم تهدیدها چقدر بد شدن

506
00:35:40,972 --> 00:35:42,390
تهدیدها علیه من و بچه‌ها

507
00:35:42,473 --> 00:35:45,476
...به خاطر یه سورپرایز اکتبری که اون داشت

508
00:35:45,977 --> 00:35:47,395
حدس میزنم با کمک لورا جنینگز

509
00:35:49,397 --> 00:35:51,983
خیلی از اسم‌های «اس‌ام» توی این قضیه ذکر شده

510
00:35:52,066 --> 00:35:53,985
استو مگنوسن می‌شناختیش؟

511
00:35:55,111 --> 00:35:56,237
مارک ازش حرف زده بود

512
00:35:58,531 --> 00:36:00,616
من تقریبا مطمئنم که این
همون کسیه که مارک رو کشته

513
00:36:00,700 --> 00:36:01,909
کی اینو میگه؟

514
00:36:01,993 --> 00:36:02,994
اف‌بی‌آی

515
00:36:04,328 --> 00:36:06,956
تو با اف‌بی‌آی همکاری می‌کنی؟ -
به کمکشون نیاز داشتم -

516
00:36:07,039 --> 00:36:10,126
میخوای دوباره بری پیششون؟
چون من نمی‌خوام اسمم توی این ماجرا باشه

517
00:36:10,168 --> 00:36:11,669
فکر می‌کنم می‌تونن بهت کمک کنن

518
00:36:11,752 --> 00:36:12,837
فرانکو کینیونز

519
00:36:14,964 --> 00:36:16,340
چرا باید بهش اعتماد کنی؟

520
00:36:16,424 --> 00:36:17,800
چرا باید به تو اعتماد کنم؟

521
00:36:20,386 --> 00:36:22,013
اون بهت زنگ زد یا تو بهش زنگ زدی؟

522
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
اون اومد پیشم

523
00:36:25,016 --> 00:36:26,684
خب چطور می‌دونی که
خودش توی این قضیه نیست؟

524
00:36:35,234 --> 00:36:36,110
حالت خوبه؟

525
00:36:36,194 --> 00:36:39,071
هنوز هم همون کت و شلوار تام فورد رو داری؟ -
کدوم یکی؟ -

526
00:36:39,155 --> 00:36:42,575
اگه سس هولندیز رو روی لباس من بریزی
باید یکی نو برام بخری

527
00:36:42,658 --> 00:36:44,202
من که گندم نمی‌زنم که
بخوام سس هولندیز سفارش بدم

528
00:36:44,243 --> 00:36:46,746
چون تو یه سیب‌زمینی دودی هستی

529
00:36:46,829 --> 00:36:48,539
و تو یه سس عسل خردلی لعنتی هستی

530
00:36:48,623 --> 00:36:50,583
آره، دقیقا همینطور

531
00:36:50,666 --> 00:36:53,127
.استرینگر بل با مدرک حقوق از یل

532
00:36:54,295 --> 00:36:57,131
امیدواریم که استرینگر بل باشه
قبل از این که عمر اون رو بزنه

533
00:37:01,636 --> 00:37:03,262
فکر می‌کنی اون مرد اونجا باشه؟

534
00:37:04,263 --> 00:37:05,306
بله، اونجا خواهد بود

535
00:37:05,973 --> 00:37:08,851
طبق گفته‌های فوربز
اون مرد یه میز مخصوص خودش رو داره

536
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
صبح بخیر و خوش اومدید

537
00:37:18,319 --> 00:37:20,404
صبح بخیر
برای تور باشگاه قرار داشتم

538
00:37:20,404 --> 00:37:21,656
چانسی فاینگارد

539
00:37:23,449 --> 00:37:25,243
مطمئنین که روز درست رو اومدین؟

540
00:37:25,326 --> 00:37:26,953
حتما

541
00:37:28,704 --> 00:37:31,165
فقط
...اسم شما رو اینجا نمی‌بینم و

542
00:37:33,125 --> 00:37:36,254
ما معمولا تورهای اعضای آینده‌مون رو
سه‌شنبه‌ها و شنبه‌ها برگزار می‌کنیم

543
00:37:36,337 --> 00:37:39,632
که هر دو برای من غیرممکنه، برای همین یک ماه پیش
تماس گرفتم و برای امروز قرار گذاشتم

544
00:37:39,715 --> 00:37:43,052
با فرانک سیمیون صحبت کردم

545
00:37:44,428 --> 00:37:48,140
بله، فرانک مسئول ارتباط با اعضای جدید هست
اما اون این موقع از صبح نمیاد

546
00:37:50,810 --> 00:37:53,437
مطمئنم که در راهه
شاید بتونم باهاش تماس بگیرم؟

547
00:37:53,521 --> 00:37:55,648
خیلی معذرت می‌خواهم
این جور چیزها پیش میاد

548
00:37:57,441 --> 00:37:59,694
جایی هست که بتونم بشینم و منتظر بمونم؟

549
00:37:59,777 --> 00:38:01,696
حتما راستش، پایین‌تر از این پله‌ها

550
00:38:01,779 --> 00:38:04,073
و من فرانک رو پیدا می‌کنم وقتی که رسید

551
00:38:04,573 --> 00:38:05,783
می‌خواید کتتون رو بگیرم؟

552
00:38:06,284 --> 00:38:08,119
ممنون از درکتون

553
00:38:23,926 --> 00:38:25,511
بله، دارم می‌بینم، مرسی

554
00:38:38,607 --> 00:38:39,608
استو

555
00:38:39,984 --> 00:38:40,985
مانسی دانیلز

556
00:38:41,819 --> 00:38:43,571
ما توی یه مراسم جمع‌آوری کمک مالی
تیم جنسن همدیگه رو ملاقات کردیم

557
00:38:45,614 --> 00:38:46,615
درسته

558
00:38:47,616 --> 00:38:49,994
تو اخبار بودی

559
00:38:50,077 --> 00:38:52,246
آره، چطور؟ -
هممم -

560
00:38:52,330 --> 00:38:53,956
بچه‌ها، می‌شه چند دقیقه مارو تنها بذارین؟

561
00:38:55,499 --> 00:38:56,500
حتما

562
00:39:12,308 --> 00:39:13,976
درباره لورا جنینگز چیزی شنیدی؟

563
00:39:14,852 --> 00:39:16,896
شنیدم که سکته قلبی کرده

564
00:39:18,689 --> 00:39:20,024
مطمئنی؟

565
00:39:23,361 --> 00:39:24,945
طبق اخبار که اینطور بود

566
00:39:25,029 --> 00:39:26,781
من قبل از مرگش باهاش صحبت کردم

567
00:39:26,864 --> 00:39:28,324
در واقع خودش اومد دنبال من

568
00:39:30,409 --> 00:39:31,410
راجع به چی حرف زد؟

569
00:39:32,536 --> 00:39:33,537
مارک سایمون

570
00:39:34,246 --> 00:39:35,498
تو مارک رو می‌شناسی، درسته؟

571
00:39:36,082 --> 00:39:38,334
یعنی، اون که تو خونه‌ت زندگی می‌کرد

572
00:39:42,713 --> 00:39:44,673
نمیدونم داری از چی حرف می‌زنی

573
00:39:44,757 --> 00:39:46,592
می‌خوای بدونی جنینگز چی به من گفت؟

574
00:39:48,344 --> 00:39:49,178
حتما

575
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
باشه

576
00:39:50,805 --> 00:39:52,473
من بهت می‌گم به محض اینکه
منو از این قضیه بیرون بکشی

577
00:39:53,015 --> 00:39:56,143
چون من شخصا اصلا برام مهم نیست که تو داری
یه ایربی‌ان‌بی نازی می‌چرخونی

578
00:39:56,143 --> 00:39:57,728
اما الان گردن منه

579
00:39:57,812 --> 00:40:00,064
پس بهت احتیاج دارم که منو از
این معادله بیرون بکشی

580
00:40:00,147 --> 00:40:03,776
وگرنه به همه می‌گم که تو و برادر14
مثل دو تا دزد با هم بودین

581
00:40:03,859 --> 00:40:05,194
بودین" چون اون الان مرده"

582
00:40:07,530 --> 00:40:09,657
اما تو اینو می‌دونی، درسته؟

583
00:40:11,700 --> 00:40:14,245
آقای دانیلز، منطقی حرف نمیزنی

584
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
چه جوری منطقی نیست؟

585
00:40:18,332 --> 00:40:19,750
دو ساعت وقت داری که زنگ بزنی

586
00:40:36,225 --> 00:40:37,893
دوست قدیمی

587
00:41:08,340 --> 00:41:09,341
مرسی

588
00:41:26,108 --> 00:41:27,109
آره؟

589
00:41:27,151 --> 00:41:29,028
دیدار خوبی با پدرم داشتی؟

590
00:41:32,031 --> 00:41:33,032
دان

591
00:41:33,949 --> 00:41:35,701
تو پدرم رو در خطر انداختی

592
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
پدر تو مشکلی نداره

593
00:41:40,289 --> 00:41:41,499
نیویورک رو دوست داری؟

594
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
کجایی؟

595
00:41:46,128 --> 00:41:47,129
همین اطراف

596
00:41:49,798 --> 00:41:50,883
باید همدیگه رو ببینیم

597
00:41:54,345 --> 00:41:56,931
شاید بخوای اون نوشیدنی رو تموم کنی
و خودت رو در گوگل جستجو کنی

598
00:42:18,327 --> 00:42:19,495
هی

599
00:42:40,474 --> 00:42:41,475
اسلوس

600
00:43:14,717 --> 00:43:16,010
باشه، لعنتی

601
00:44:11,815 --> 00:44:13,150
الان کسی رو دیدی؟

602
00:44:13,651 --> 00:44:15,027
چیزی برام داری؟

603
00:44:20,366 --> 00:44:21,450
کالی، چی شده؟

604
00:44:21,533 --> 00:44:22,743
باید اخبار رو چک کنی

605
00:44:22,826 --> 00:44:25,079
چرا؟ چه خبره؟

606
00:44:25,162 --> 00:44:27,998
جسد مارک سایمون رو توی خونه ات پیدا کردن

607
00:44:29,083 --> 00:44:30,459
لینک رو همین الان برات فرستادم

608
00:44:31,418 --> 00:44:32,920
باشه، باهات تماس می‌گیرم

609
00:44:37,007 --> 00:44:39,510
مقامات محلی امروز صبح بقایای انسانی

610
00:44:39,593 --> 00:44:42,721
در آپارتمان وست فیلادلفیا
مانس دانیلز پیدا کردن

611
00:44:42,805 --> 00:44:46,308
نشانه‌ها حاکی از این است که
این بقایا ممکنه است متعلق به مارک سایمون باشد

612
00:44:46,392 --> 00:44:49,770
یک فعال راست‌گرا که دو روز پیش ناپدید شده بود

613
00:44:53,440 --> 00:44:55,192
دیدی این مرد با مارک چی کار کرد

614
00:44:55,275 --> 00:44:57,277
...جنینگز -
اینجا بمون -

615
00:44:57,361 --> 00:45:00,239
تو باهاش کاری کردی؟ -
مردم دارن منو گناهکار نشون میدن -

616
00:45:00,239 --> 00:45:02,408
این به نظر من دفاع از خود نمیاد

617
00:45:45,868 --> 00:45:47,453
می‌خوام تور رو انجام بدم
