﻿1
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
هی، آماده ای؟

2
00:00:40,081 --> 00:00:42,250
.خیله خب. خیله خب
.علامت دادن مخفیانه

3
00:00:42,292 --> 00:00:45,462
هی، رایان؟
.خیلی خوبه

4
00:00:45,545 --> 00:00:47,338
.عالیه. عالیه

5
00:00:47,839 --> 00:00:48,506
!مایکل

6
00:00:57,515 --> 00:01:01,811
امروز موقع ناهارخوری قراره
... تو انبار کارکن ها

7
00:01:01,895 --> 00:01:03,980
.یه بازيِ بستکبال دوستانه ی کوچولو کنیم

8
00:01:03,980 --> 00:01:07,942
ایده ی من بود. دفعه ی قبلی که  تو انبار بودم
.متوجه شدم که دوتا سبد وصل کردن

9
00:01:08,151 --> 00:01:11,196
.و منم هر آخر هفته بستکبال بازی میکنم

10
00:01:11,321 --> 00:01:15,033
،پس فکر کردم ممکنه یه جورایی خوش بگذره
.و بعد رفتم تو بازی

11
00:01:15,283 --> 00:01:19,746
.و یه چندتا توپ انداختم
.میدونی، پُشت سرهم ویش ویش ویش تو سبد

12
00:01:19,871 --> 00:01:25,001
.همش رو مینداختم تو سبد
.و اونا هم کَف کرده بودن

13
00:01:25,210 --> 00:01:27,295
!آمریکایی های آفریقایی

14
00:01:28,880 --> 00:01:31,758
میدونی، واقعاً یه بازیه
.خوب دوستانه ست

15
00:01:31,800 --> 00:01:34,010
.دلیلی واسه همه تا دورهم جمع بشن

16
00:01:34,302 --> 00:01:37,305
.پم، پم، ممنون خانوم
.پیغام ها لطفاً. سریع

17
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
مایکل میشه یه لحضه باهات حرف بزنم، لطفاً؟

18
00:01:38,890 --> 00:01:40,934
خصوصی، تو دفترت؟

19
00:01:42,811 --> 00:01:45,396
.فکر کنم باید تو تیم باشم -
.نه -

20
00:01:46,022 --> 00:01:47,732
اصلاً موضوع این نیست که دارم
.بدجنسی میکنم، دوایت

21
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
.بخاطره رفتار گذشته ی توئه -
.اوه بیخیال -

22
00:01:50,485 --> 00:01:53,696
... وقتی بهش اجازه دادم تو بیاد تو تیمم -
.بخاطرش معذت میخوام -

23
00:01:53,696 --> 00:01:58,034
ضمانتت رو کردم. جلوی تاد پکر
.ضمانتت رو کردم، دوایت

24
00:02:06,251 --> 00:02:10,964
.این کاریه که قراره بکنم
"دست ضربه میزنه و گل تقدیم میکنه"
[ اصطلاحی برای قال قضیه بودن ]

25
00:02:11,131 --> 00:02:13,550
.تو بستکبال بازی نمیکنی

26
00:02:13,591 --> 00:02:16,678
... ولی به یه نفر احتیاج دارم تا بیاد اینجا

27
00:02:16,761 --> 00:02:19,973
و کارهای سالنامه ی تعطیلات
.رو آخر هفته رو انجام بده

28
00:02:20,014 --> 00:02:21,808
.میتونم ترتیبش رو بدم -
.خوبه -

29
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
.عالیه. پس خوش میگذره -
.آره -

30
00:02:24,227 --> 00:02:27,981
.چون شرکت میخواد یه نفر شنبه اینجا باشه

31
00:02:28,064 --> 00:02:30,608
،خب یه دو نفری آخر هفته میان اینجا

32
00:02:30,650 --> 00:02:35,196
.و میدونم هیچکس نمیخواد اینکارو انجام بده
... همه اعتراض میکنن و پتیاره بازی در میارن و

33
00:02:35,238 --> 00:02:36,573
.نمیخوام باهاشون سر و کله بزنم

34
00:02:36,573 --> 00:02:38,449
.واسه همین یه دستیار مدیر بخشی داری

35
00:02:38,449 --> 00:02:40,368
.آره، درسته

36
00:02:40,368 --> 00:02:42,829
.دستیار مونده به مدیر بخشی -
.هر دوتا یه چیزن -

37
00:02:42,829 --> 00:02:46,040
... نه، نیستن. این سطح پایین‌تره پس
.بهش نزدیکه -

38
00:02:49,294 --> 00:02:54,299
،پس یه نفر نیاز داریم تو شنبه ی این هفته کار کنه
... و فکر کنم اون شخص باید

39
00:02:55,508 --> 00:02:56,426
.جیم باشه

40
00:02:56,676 --> 00:02:59,637
خدایا، خیلی دردناکه. این کمترین
... مقدار قدرتِ

41
00:02:59,679 --> 00:03:02,557
.که تا حالا دیدم کسی باهاش ادعا کنه

42
00:03:02,807 --> 00:03:06,269
فیلیس. باورت میشه؟ -
.منو نکش وسط -

43
00:03:07,437 --> 00:03:09,647
،نامزدم این شنبه واسمون برنامه داره

44
00:03:09,647 --> 00:03:12,817
پس واقعاً امیدوارم دوایت
.مجبورم نکنه کار کنم

45
00:03:12,942 --> 00:03:14,819
.شاید بهتر باشه باهاش بخوابم

46
00:03:15,653 --> 00:03:19,449
.شوخی کردم. شوخی بود
.کاملاً شوخی بود

47
00:03:19,616 --> 00:03:24,537
.خیله خب. مدیریت با راه رفتن

48
00:03:24,871 --> 00:03:31,085
،این انبارمونه
.یا مثل من که دوست دارم آشغال خونه صداش بزنم

49
00:03:31,336 --> 00:03:32,212
.ولی تو اینجوری صداش نکن

50
00:03:32,212 --> 00:03:34,672
.من این حق رو به دست آوردم -
.باشه، نگرانش نباش -

51
00:03:34,839 --> 00:03:39,135
.و اینجا محله ی میتر راجرز رو داریم

52
00:03:39,135 --> 00:03:40,637
.بیا اینطرف، هی

53
00:03:40,887 --> 00:03:44,265
.این رایانِ، کارکن موقت طبقه ی بالا -
چه خبر؟ -

54
00:03:44,349 --> 00:03:47,518
.و اینم سرکارگر میتر راجرزه -
.اسم واقعیم نیست -

55
00:03:47,560 --> 00:03:51,231
.نه، اسمش درل ـه
.درل، میتر راجرزه

56
00:03:51,481 --> 00:03:53,441
.درل راجرز -
.درل فیلبن ام -

57
00:03:53,483 --> 00:03:59,072
،بعدش بریدجز، بعدش ریج
.بعدش راجر، بعدش میتر راجرز

58
00:04:00,573 --> 00:04:03,743
.و این لانیه و اینم روی
.روی دوست پسر پم ـه

59
00:04:03,826 --> 00:04:06,162
.میدونی، خوشگل‌ترین شخص طبقه ی بالا -
.آره، آره -

60
00:04:06,204 --> 00:04:08,581
هنوز تیکه نسارت میشه آقای منظم؟

61
00:04:08,623 --> 00:04:11,376
منظورم اینه که میتونم بهش بگم
.قسمتی از کارشه

62
00:04:13,836 --> 00:04:14,796
.بیزارش کنم

63
00:04:14,879 --> 00:04:17,215
.نه، نه، میدونم گارانتیش منقضی شده

64
00:04:17,257 --> 00:04:21,678
،ولی مگه نباید بیشتر از دو سال بزنه
اگه موثر نباشه؟

65
00:04:22,512 --> 00:04:24,097
.خیله خب، باشه، سه سال

66
00:04:24,264 --> 00:04:27,100
.پم داره یه خورده حساس شده
.توسترش شکسته

67
00:04:28,059 --> 00:04:30,770
که تو دوش گیریه نامزدیش
.بهش هدیه داده شده

68
00:04:32,438 --> 00:04:36,818
واسه عروسی ای که هنوز
.باید تاریخش گذاشته بشه

69
00:04:37,610 --> 00:04:39,779
.و اونم مال سه سال پیش بود

70
00:04:40,822 --> 00:04:43,950
،پس سر ساعت یک
.و بازی رو راه میندازیم

71
00:04:44,033 --> 00:04:44,993
.ساعت یک نمیشه

72
00:04:45,034 --> 00:04:48,162
.اوه، متوجه ام، داری جوجه بازی در میاری
.داری ازم فرار میکنی

73
00:04:48,288 --> 00:04:51,916
نه، باید یه کامیون پُر ساعت یک و ربع بره
.پس، اون موقع سرمون شلوغه

74
00:04:52,041 --> 00:04:56,170
،خب، خوشحالم که بعضی وقت ها سرتون شلوغه
،چون هر موقع من اومدم این پایین

75
00:04:56,254 --> 00:04:59,048
.به نظر من که شلوغ نمیومده

76
00:05:06,389 --> 00:05:08,516
،میتونی طفره بری
.ولی نمیتونی قرارش رو بزاری

77
00:05:08,558 --> 00:05:11,102
.خیله خب، باشه. از راه تو انجامش میدیم

78
00:05:18,651 --> 00:05:20,403
.خیله خب، باشه
میدونی چی؟

79
00:05:20,486 --> 00:05:24,574
.همون ساعت یک -
.خیله خب، ساعت یک میبینمت -

80
00:05:29,412 --> 00:05:32,457
آیا برای بازی آماده ایم؟

81
00:05:34,667 --> 00:05:35,877
.میدونم، گله و گله میکنین

82
00:05:35,877 --> 00:05:39,130
.ولی تا آخر دنیا همینجوری گله کنان دنبالم میاین

83
00:05:39,255 --> 00:05:42,717
.از اون دورف ـه، تو "ارباب حلقه ها" خوشم میاد

84
00:05:42,759 --> 00:05:44,594
.گیملی بود -
.احمق -

85
00:05:44,635 --> 00:05:47,805
.واسه همین تو تیم نیستی -
.فقط داشتم سعی میکردم مفید واقع بشم -

86
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
.اوه، اوه. قاتل اژدها اومده
.شمشیر قدرت ده امتیاز

87
00:05:51,601 --> 00:05:52,810
.دقیقاً مثل خودشه

88
00:05:53,102 --> 00:05:56,230
خیله خب، بیاین موقعیت های بازی
رو تعیین کنیم، باشه؟

89
00:05:56,356 --> 00:05:59,442
.استنلی البته -
ببخشید؟ -

90
00:05:59,484 --> 00:06:02,320
کجا بازی میکنی، مرکز؟ -
چرا البته؟ -

91
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
یعنی چی؟

92
00:06:04,947 --> 00:06:07,867
.نمیدونم. یادم نمیاد همچین چیزی گفته باشم

93
00:06:08,493 --> 00:06:11,704
.من شنیدم -
.خب، آدما خیلی چیزا میشنون، رفیق -

94
00:06:13,998 --> 00:06:17,377
.بازیکن های دیگه ... من البته
.اون موقع هم شنیدم

95
00:06:17,418 --> 00:06:22,131
.من دوست دارم بازی کنم. اگه فقط واسه سرگرمیه
.تو مدرسه بسکتبال بازی میکردم

96
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
آره، آره. دیگه کی؟

97
00:06:24,926 --> 00:06:29,722
.جیم رو داریم، رایان رو داریم
.تازه وارده. بازیش رو ندیدیم

98
00:06:29,889 --> 00:06:33,267
.همین الآن میخواد خودش رو ثابت کنه
... کلی اشتیاق داره، کلی جرئت

99
00:06:33,267 --> 00:06:35,269
ولی واسه اینکه ناهار رو ول میکنم
بهم پول میدی دیگه، درسته؟

100
00:06:35,269 --> 00:06:36,229
.آره
ولی واسه اینکه ناهار رو ول میکنم
بهم پول میدی دیگه، درسته؟

101
00:06:36,229 --> 00:06:36,312
ولی واسه اینکه ناهار رو ول میکنم
بهم پول میدی دیگه، درسته؟

102
00:06:37,605 --> 00:06:42,985
آره، این کاره. کار تشکیل تیم
.و تقویت اخلاقیه

103
00:06:43,152 --> 00:06:46,989
آره، دیگه کی هست؟ -
.اگه کمک خواستی من هستم -

104
00:06:47,031 --> 00:06:51,369
از استعدادهات وقتی فصل بستکبال شروع شد
.استفاده میکنم، دوست من، یا هم تو بوکس

105
00:06:51,536 --> 00:06:54,122
.من یه سبد بستکبال جلوی خونم دارم -
.نه -

106
00:06:54,247 --> 00:06:56,874
.من کورست ورزشی دارم -
.نه، نه. مسخره ست -

107
00:06:56,958 --> 00:06:58,584
!مایکل ببین

108
00:07:03,923 --> 00:07:09,595
.نزدیک بود، خیله خب، من آقا استن
.جیم، رایان و دوایت. رفقا شرمنده

109
00:07:09,679 --> 00:07:11,556
میشه کاپیتان تیم باشم؟ -
.نه، من کاپیتان تیمم -

110
00:07:11,639 --> 00:07:13,433
میشه مدیر تیم باشم؟ -
.نه، من مدیر تیمم -

111
00:07:13,433 --> 00:07:15,560
.تو میتونی دستیار واسه مدیر تیم باشی -
دستیار مدیر تیم؟ -

112
00:07:15,560 --> 00:07:16,102
.نه
.تو میتونی دستیار واسه مدیر تیم باشی -
دستیار مدیر تیم؟ -

113
00:07:16,310 --> 00:07:18,813
خیله خب، پس ببینیم این آخر هفته
.کی قراره کار کنه

114
00:07:19,147 --> 00:07:20,940
.جیم، حالا تو مسئول سالنامه ی تعطیلاتی

115
00:07:21,065 --> 00:07:22,525
... یا خدا

116
00:07:22,733 --> 00:07:25,111
.تهدید از بین رفت

117
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
.خورد به سطح پُشت

118
00:07:45,840 --> 00:07:48,968
.خواهشاً آشغال پرت نکن روم -
.اوه پم، با این خشمش -

119
00:07:49,135 --> 00:07:53,848
هی پم، دوست داری امروز
چیرلیدرمون باشی؟

120
00:07:53,890 --> 00:07:56,142
،میدونی، دم صورتی به خودت وصل کنی

121
00:07:56,350 --> 00:07:58,936
.پیرهنت رو گره بزنی

122
00:07:59,270 --> 00:08:03,191
... و میدنی یه چیزه کوچولو
.فقط واسه یه تغییر هم شده مفید باشی، فقط همین یه بار

123
00:08:03,191 --> 00:08:04,734
.فکر نکنم، مایکل

124
00:08:04,859 --> 00:08:07,195
.بعلاوه نمیتونم تیم مقابل نامزدم رو تشویق کنم

125
00:08:07,361 --> 00:08:08,196
.من میکنم

126
00:08:08,779 --> 00:08:11,073
.اگه بخوای یه دامن خوشگلم میپوشم

127
00:08:11,407 --> 00:08:15,119
،آره، شک ندارم که اینکارو میکنی

128
00:08:15,786 --> 00:08:19,790
منظورم اصلا اونا نبود

129
00:08:19,874 --> 00:08:22,460
،منظورم، میدونی
.یعنی تو ورزش بد نباشی

130
00:08:22,502 --> 00:08:24,253
.فکر کنم اینو نگم هم واضحه

131
00:08:24,504 --> 00:08:26,672
شاید آنجلا چیرلیدری کنه؟ -
.آره، درسته -

132
00:08:26,714 --> 00:08:30,259
.انجامش میدم -
.این از بازی کردنتم بدتر میشه -

133
00:08:32,595 --> 00:08:36,516
چون میدونی چیه؟ محض اینکه کسی
.صدمه دید تو رو واسه جایگذین لازم داریم

134
00:08:36,599 --> 00:08:38,726
.اونجا بهت نیاز داریم

135
00:08:38,851 --> 00:08:41,604
خدا به کسایی که میشینن
.و صبر میکنن برکت بده

136
00:08:43,439 --> 00:08:46,984
!تو موفق شدی
!لباس حاضر کن، تو تیمی

137
00:08:48,903 --> 00:08:52,949
.خیله خب. حله! خیلی خوبه

138
00:08:54,200 --> 00:08:57,912
یه جاسوس از انبار. داره سعی میکنه
.بازی کن هامون رو آنالیز کنه

139
00:08:57,995 --> 00:09:00,206
.فقط اومدم چای کیسه ای بردارم

140
00:09:00,206 --> 00:09:04,168
.داره فرا میکنه، ولی نمیتونه قایم بشه
چون میدونی چیه؟

141
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
ساعت یک بهتره بهترین بازیت رو
.بیاری وسط

142
00:09:06,420 --> 00:09:10,675
،چون من و افراد با وقارم
.قراره صاف بیایم تو صورتت

143
00:09:10,758 --> 00:09:11,926
.درست تو صورتت

144
00:09:12,093 --> 00:09:16,222
چرا جالبترش نکنیم؟
.بازنده تو رستوران فارلی غذا رو حساب میکنه

145
00:09:17,306 --> 00:09:20,851
از طرض فکرت خوشم میاد، میدونی
،چرا من یه قدم جلوتر نبرمش

146
00:09:20,851 --> 00:09:24,397
.بازنده روز شنبه کار میکنه

147
00:09:25,690 --> 00:09:28,526
.نه، این خیلی حال نمیده

148
00:09:32,530 --> 00:09:33,864
میدونی چیه؟ -
اوه، چیه؟ -

149
00:09:33,864 --> 00:09:35,783
.حله -
.خیله خب -

150
00:09:35,950 --> 00:09:39,161
.خوبه. حله

151
00:09:39,996 --> 00:09:43,457
!اینو گند نزنی

152
00:09:49,463 --> 00:09:53,134
،اشتباه تازه کارهای کلاسیکی
.خوردن قبل از بازی

153
00:10:09,025 --> 00:10:11,527
کسی جعبه ی کمک های اولیه رو ندیده؟

154
00:10:13,696 --> 00:10:17,867
چند بار باید بهت بگم؟
.من مسئول ایمنی ام، نه تو

155
00:10:36,093 --> 00:10:38,804
.بسکتبال، یه جورایی تو دبیرستان خوراکم بود

156
00:10:38,888 --> 00:10:41,766
.و آره، خیلی مشتاقم بازی کنم

157
00:10:42,141 --> 00:10:44,518
میدونی، فکر کنم یه چند نفر اینجا
.رو تحت تأثیر قرار بدم

158
00:10:45,269 --> 00:10:48,147
میای پایین؟ -
.فقط دارم تلفن ها رو طبق برنامه میذازم

159
00:10:48,522 --> 00:10:50,566
برام آرزوی خوش شانسی میکنی؟ -
.آره، لازمت میشه -

160
00:10:50,566 --> 00:10:54,195
عجب! پم کنایه ای حرف زد؟

161
00:10:54,236 --> 00:10:56,656
.فقط دارم میگم روی خیلی رقابتیه

162
00:10:56,656 --> 00:11:00,534
و میخواد دونده های تند و تیز
... رو این شنبه ببره به دریاچه، پس

163
00:11:01,077 --> 00:11:04,413
... خب، من شنبه میرم مرکز خرید، پس

164
00:11:04,538 --> 00:11:09,126
،اگه میخوای برند های جدید رو ببینی
.و روی باید سه شنبه کار کنه، که میکنه

165
00:11:09,335 --> 00:11:13,798
.چون منم رقابتی ام
.بهتره باهام بیای

166
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
.فکر کنم اون روز دریاچه باشم

167
00:11:19,053 --> 00:11:22,890
.فکر کنم تو بازار میبینمت
.آره

168
00:11:28,896 --> 00:11:32,358
.ایناهاش. سلاحِ سری

169
00:11:34,318 --> 00:11:39,281
خیله خب، گوش کنی، این قراره
یه بازیه دوستانه باشه، خب؟

170
00:11:39,323 --> 00:11:43,911
.ما همه تو یه تیمیم
.تیم داندلر میفلین

171
00:11:44,328 --> 00:11:47,373
.البته اگه ازمون ببرین، اخراجین

172
00:11:47,873 --> 00:11:49,458
!شوخی کردم

173
00:11:52,086 --> 00:11:54,380
!خیله خب. بریم تو کارش

174
00:11:55,005 --> 00:11:57,967
.بازیه خوبی داشته باشی، پسر -
.آره، توهم دیگه. باید خوش بگذره -

175
00:11:58,008 --> 00:12:01,846
.خیله خب، همه یه خورده خودشون رو کِش بدن
.کِش بدین، کامل کِش بدین

176
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
رایان میخوای خودت رو کِش بدی؟ -
.قبل از اینکه بیام اینکارو کردم -

177
00:12:07,059 --> 00:12:10,020
.خیله خب، رایان درل رو میگیره
.منم روی رو میگیرم

178
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
.واقعاً؟ فکر کردم من روی رو میگیرم

179
00:12:11,897 --> 00:12:14,984
راستش نه، حقیقتش فکر کنم روی
.بهترین بازیکن‌شونه

180
00:12:15,067 --> 00:12:18,654
.خب دوایت تو دختره آلمانِ شمالی ای رو بگیر

181
00:12:29,206 --> 00:12:31,459
.خب، ما لخت میشیم -
.نه -

182
00:12:31,542 --> 00:12:32,877
.بیخیال شو دوایت

183
00:12:32,960 --> 00:12:36,088
چیه؟ پیرهن‌ها پوشیده یا در آورده؟ -
!پوشیده! بپوشش -

184
00:12:36,213 --> 00:12:37,214
مطمئنی؟ -
.آره -

185
00:12:37,506 --> 00:12:39,842
پم، یه جورایی تو نمیتونم طرفداريِ
.یکی از تیم ها رو بگیری

186
00:12:39,884 --> 00:12:41,844
چرا تو توپ رو نمیندازِی؟

187
00:12:41,927 --> 00:12:43,637
،به حرفش گوش نده پم
.باور کن

188
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
توپ رو بنداز طرف من وگرنه
!باید تو ماشین بخوابی

189
00:12:48,684 --> 00:12:49,935
!استنلی

190
00:12:52,313 --> 00:12:55,399
!چی؟ حتماً شوخیت گرفته

191
00:12:58,194 --> 00:13:02,031
یالا، کی باید اونو بگیری، کی باید اونو بگیره؟
!یکی بگیرتش

192
00:13:07,828 --> 00:13:11,123
!اینطرف! اینجا
!یه سه امتیازی

193
00:13:11,624 --> 00:13:13,417
،بریم تو منطقه
!بریم تو منطقه

194
00:13:13,417 --> 00:13:14,585
!دفاع

195
00:13:14,627 --> 00:13:15,628
!دفاع

196
00:13:15,920 --> 00:13:16,879
!دفاع

197
00:13:17,213 --> 00:13:18,422
!دفاع

198
00:13:24,762 --> 00:13:30,142
اوه بیخیال دیگه، امروز چِم شده؟
.معمولاً این توپ‌ها رو مینداختم تو سبد

199
00:13:36,649 --> 00:13:40,361
.دوایت، من خالی بودم
.خیله خب، بریم

200
00:13:45,741 --> 00:13:49,161
.آخ! خیله خب، خطا. شارژ کرد

201
00:13:50,162 --> 00:13:53,499
.خطاست، خیله خب
.من میندازم

202
00:14:15,437 --> 00:14:17,898
،وقتی من بسکتبال بازی میکنم

203
00:14:18,065 --> 00:14:21,777
تمام استرس و مسئولیت های کارم
.کلاً از بین میرن

204
00:14:22,403 --> 00:14:23,279
.تو زمین دیگه وجود ندارن

205
00:14:23,279 --> 00:14:24,947
یه سه امتیازی! امروز چمه من؟
.تو زمین دیگه وجود ندارن

206
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
یه سه امتیازی! امروز چمه من؟

207
00:14:25,948 --> 00:14:28,117
من کی ام؟
مایکل اسکاتم؟

208
00:14:28,284 --> 00:14:32,288
.نمیدونم
.ممکنه یه ماشین بسکتبال باشم

209
00:14:32,788 --> 00:14:34,957
داندلر میفلین چیه؟
.اصلاً اسمش رو نشنیدم

210
00:14:35,040 --> 00:14:39,128
بایگانی، کارهای اداری، کی اهمیت میده؟
کوچیک سازيِ احتمالی؟

211
00:14:41,255 --> 00:14:43,465
.راستش اون به احتمال زیاد صورت میگیره

212
00:14:43,632 --> 00:14:48,846
.جیم، اینجا. توپ رو بده من
!رایان برو تو

213
00:14:49,638 --> 00:14:50,556
.اشتباه من بود

214
00:14:57,813 --> 00:14:58,355
.کجایی

215
00:14:58,355 --> 00:15:00,107
.کجایی

216
00:15:03,527 --> 00:15:06,196
سبک رباتی بود

217
00:15:08,198 --> 00:15:09,241
.ایول

218
00:15:10,075 --> 00:15:11,160
،فقط یه بار اینکارو کنی
.حله، مشکلی نیست

219
00:15:11,243 --> 00:15:13,454
.خیله خب، بریم

220
00:15:16,040 --> 00:15:17,124
!بکش کنار

221
00:15:17,207 --> 00:15:19,585
!یالا! هی دوایت
!دوایت

222
00:15:22,630 --> 00:15:24,423
!ایول، تو صورتت

223
00:15:24,423 --> 00:15:26,216
.فوتبال مثل راک اند رول ـه
... فقط

224
00:15:26,550 --> 00:15:30,471
.و بسکتبال مثل جازه
... میدونی، یه جورایی

225
00:15:32,681 --> 00:15:36,018
،یواش، مثل آهنگ تو جیبت داره پخش میشه
... مثل

226
00:15:54,203 --> 00:15:55,621
!وقت استراحت

227
00:15:55,913 --> 00:15:59,959
!زودباشین، فروشنده ها. بیاین اینجا
!سریعاً! بجنبین

228
00:16:00,084 --> 00:16:03,545
چه خبره؟
.مثل دخترا بازی میکنین

229
00:16:03,587 --> 00:16:05,714
.میدونی چیه؟ بزار من روی رو بگیرم -
.خیله خب، جامون رو عوض میکنیم -

230
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
!بترکونین! یالا

231
00:16:24,191 --> 00:16:26,485
!خطا! تجاوز به جاهای محافظت نشده

232
00:16:26,735 --> 00:16:30,489
اوه این ... حالت خوبه، جیم؟
.بکشش یالا

233
00:16:35,119 --> 00:16:37,663
آخ! این چقدر درد داره؟
چقدر درد داره؟

234
00:16:45,671 --> 00:16:46,296
!خدایا
ببخشید. حالت خوبه؟

235
00:16:46,797 --> 00:16:47,923
.درد داره -
.معذرت میخوام -

236
00:16:47,965 --> 00:16:50,676
مُشکلت چیه، مَرد؟ -
.عمداً نمیخواستم اینکارو کنم -

237
00:16:50,759 --> 00:16:52,761
همینجوری بی دلیل زدی تو دماغم؟

238
00:16:53,012 --> 00:16:55,597
.بیا پنالتیت رو بزن، مَرد -
!نه، نه! نه -

239
00:16:55,723 --> 00:16:57,766
.این یه خطای ملیحِ عمدیه عمدی بود

240
00:16:57,808 --> 00:16:59,435
.امکان نداره بوده باشه -
.چرا، بود -

241
00:16:59,435 --> 00:17:03,689
.فقط دارم منصفانه رفتار میکنم -
.اوه جداً، من فقط دستم رو تکون دادم -

242
00:17:03,689 --> 00:17:07,192
.بازی تمومه! بسه
.میدونین، متأسفم

243
00:17:07,359 --> 00:17:10,404
.متنفرم که اینجوری اینکارو کنم
... ولی میدونین این فقط

244
00:17:10,571 --> 00:17:13,073
،داریم یه بازیه دوستانه میکنیم
.خیلی باعث شرم ساریه

245
00:17:13,198 --> 00:17:14,658
!شرمساریه محضه

246
00:17:14,742 --> 00:17:17,786
،اینجا مثل یه خانواده ایم
.و اون کار دوستانه نبود

247
00:17:17,786 --> 00:17:19,246
.بیا یه کیسه یخ -
.بدش من -

248
00:17:19,329 --> 00:17:21,874
.باید کیسه‌ت رو تکون بدی

249
00:17:22,666 --> 00:17:24,043
.دستت طلا، دوایت

250
00:17:24,251 --> 00:17:27,463
منظورت چیه؟ یعنی مساوی شد؟
قضیه چیه اصلاً؟

251
00:17:27,588 --> 00:17:30,966
.بیا فقط بگیم، هرکی جلو بود برنده‌ست -
.شما جلو بودین -

252
00:17:31,592 --> 00:17:34,178
واقعاً ما بودیم؟
.نمیدونستم

253
00:17:35,054 --> 00:17:39,767
.عالیه. حالا میبینین کی قراره شنبه کار کنه
.صورتتون رو باش

254
00:17:40,100 --> 00:17:43,604
.نه، من شنبه نمیام -
.آره، از این خبرا نیست -

255
00:17:47,232 --> 00:17:50,861
... بچه ها، میدونین. من رئیس ام پس

256
00:17:51,070 --> 00:17:55,824
... آره، خب چی گفته بودی
که دوشنبه بیایم، درسته؟

257
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
دوشنبه؟

258
00:18:04,374 --> 00:18:07,795
شما حرفم رو باور کردین؟
... بیخیال

259
00:18:08,837 --> 00:18:12,508
.همینجوری باورتون شد، میدونین
.باید منو بهتر از اینا بشناسین

260
00:18:13,759 --> 00:18:18,263
نه، فکر کرده بودین اینکار
.واسه روحیه خوبه؟ نه

261
00:18:18,263 --> 00:18:22,893
نه، دقیقا، نه. حتی از اینکه امتیازها
.بهم نزدیک بود شرمنده شدم، معلومه

262
00:18:23,185 --> 00:18:25,270
.ما شنبه میایم

263
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
.بازیه خوبی بود. فرمان

264
00:18:56,301 --> 00:19:00,597
.پس با حسابداره حرف زدم. به نظر بی مشکل میاد
.هنوز چیزی رو امضاء نکردم

265
00:19:00,681 --> 00:19:02,057
!هی، عزیزم -
!هی -

266
00:19:02,432 --> 00:19:05,644
.لريِ پرنده. لريِ افسانه

267
00:19:05,727 --> 00:19:08,897
آره، کارش خیلی خوبه، نه؟

268
00:19:10,816 --> 00:19:16,488
.بریم ببریمت تو وان -
.آره؟ و خودت هم تو وان باشی

269
00:19:20,450 --> 00:19:24,288
.هی، عجب بازی ای
!عجب بازی ای

270
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
ساعت چند باید بیایم؟

271
00:19:26,498 --> 00:19:32,796
.بیخیال، غم انگیز نباشین
.باهم انجامش میدیم. ما یه تیمیم

272
00:19:37,342 --> 00:19:38,969
میدونین چیه؟

273
00:19:39,219 --> 00:19:40,387
! شرکت

274
00:19:40,596 --> 00:19:43,932
.کسی فردا نیاد
.برین مرخصی

275
00:19:44,224 --> 00:19:47,769
آخه یه روز بیشتر چطور باعث میشه
سوچیک سازی به سرمون نیاد؟

276
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
.آخر هفته ی خوبی داشته باشین

277
00:19:51,690 --> 00:19:56,278
بهترین چیزه ورزش اینه که همه چیز
.به شخصیت آدم بستگی داره

278
00:19:57,863 --> 00:20:02,701
اگه حتی برنده هم نشی، میتونی
.درمورد زندگی درس بگیری

279
00:20:03,035 --> 00:20:05,787
،ولی ما برنده شدیم
.چون ما جلو بودیم
