﻿1
00:00:36,161 --> 00:00:38,747
اصلاً گوش میدی چی میگم؟ -
.جواب مثبته -

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,749
الان چی گفتم؟

3
00:00:41,207 --> 00:00:44,836
.همین الآن گفتی که یاداشت هام رو چِک کنم

4
00:00:44,836 --> 00:00:46,379
... همین الآن گفتی که

5
00:00:46,463 --> 00:00:48,965
.من و آلن یه برنامه ی انگیزه دهنده ایجاد کردیم

6
00:00:49,049 --> 00:00:53,595
هی! هی، آلن چطوره؟
.به آلن بگو که"متس" رید

7
00:00:53,803 --> 00:00:57,265
.باشه؟ از طرف کن. خوبشم بگو
.برو دزد دریایی

8
00:00:57,348 --> 00:00:58,641
.اینکارو نمیکنم -
.باشه -

9
00:00:58,683 --> 00:01:00,935
یه برنامه ی انگیزه دهنده ایجاد کردیم
.تا بخش فروش رو افزایش بدیم

10
00:01:01,269 --> 00:01:04,355
آخر ماه میتونی به فروشنده های
.برترت یه جایزه بدی

11
00:01:04,481 --> 00:01:05,523
.جایزه بالای هزار دلار ارزش داشته باشه

12
00:01:05,607 --> 00:01:09,069
.عجب! هــی‌هــو! هزار دلار
.خوبه

13
00:01:09,110 --> 00:01:11,029
میتونم جایزه رو تعیین کنم؟

14
00:01:11,071 --> 00:01:13,448
.آره، آره. آره، میتونی

15
00:01:13,823 --> 00:01:18,828
سوال : فروشنده های برتر شامل کسایی
،میشه که یه زمانی قبلاً بودن

16
00:01:18,828 --> 00:01:22,749
مثل فروشنده هایی که
... ترفیع گرفتن به مقام

17
00:01:22,832 --> 00:01:26,336
.نه مایکل! تو نمیتونی جایزه رو ببری

18
00:01:26,628 --> 00:01:28,213
.منظورم خودم نبودم

19
00:01:33,885 --> 00:01:36,304
... خب، اول باید بفهمیم

20
00:01:36,346 --> 00:01:39,724
.چی از همه چیز بیشتر به مردم انگیزه میده

21
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
.این غیرقانونیه، نمیتونم اینکارو کنم
.پیشنهاد خوب بعدی

22
00:01:42,185 --> 00:01:42,852
.شکنجه

23
00:01:43,103 --> 00:01:45,855
.ای بابا، دوایت. فقط، یه کمکی بهم بکن
.این احمقانه ست

24
00:01:46,439 --> 00:01:47,857
مایکل؟ -
!پم -

25
00:01:47,982 --> 00:01:49,609
... یه -
.برگرِ با پنیر -

26
00:01:49,818 --> 00:01:51,528
... یه نفر اومده اینجا -
.و سیب زمینيِ سُرخ کرده -

27
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
... یه -
.و جنبش. چیه؟ بگو -

28
00:01:53,863 --> 00:01:55,865
یه نفر اومده اینجا که میخواد
.کیف دستی بفروشه

29
00:01:55,865 --> 00:01:58,660
.هیچ فروشنده ای تو دفتر نباشه
.باعث حواس پرتی میشه

30
00:01:58,868 --> 00:02:01,663
.خیله خب، بهش گفتم بالاخره باهاش حرف میزنی -
.پم، یالا. سرم شلوغه -

31
00:02:02,122 --> 00:02:04,624
.پس فقط بهش بگو بره پی کارش -
.باشه -

32
00:02:08,294 --> 00:02:11,631
.فکر کنم یه لیوان قهوه عالی میشه -
.یه لحضه صبر کن -

33
00:02:12,215 --> 00:02:16,427
.باید میفهمیدم، یه معتاد دیگه
.باید "باکس" را دوست داشت

34
00:02:16,678 --> 00:02:17,554
چی؟

35
00:02:17,679 --> 00:02:20,223
.مثل یه مخفف واسه "استارباکس"ـه
.همه جا اسمشون هست
[ کمپانیه بین الملليِ قهوه ]

36
00:02:20,265 --> 00:02:24,144
اوه پسر، اونجا واسه من
.مثل سرزمین موعوده

37
00:02:24,519 --> 00:02:26,271
.روش کار خیلی خوبی هم هست

38
00:02:26,688 --> 00:02:30,150
.خیلی بد شد که از اون قهوه خوبا اینجا نداریم -
.یه قهوه ی عادی هم خوبه -

39
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
... نه، نیست، این -
.نه، واقعاً هست -

40
00:02:33,403 --> 00:02:35,947
... نه، قضیه اینه، میدونی

41
00:02:36,531 --> 00:02:43,163
... من تمام تلاشم رو میکنم که خودم باشم و

42
00:02:44,038 --> 00:02:45,999
.هرچی خودم فکر میکنم درسته رو انجام بدم

43
00:02:46,833 --> 00:02:48,001
.و هیچکس درکم نمیکنه

44
00:02:48,543 --> 00:02:50,962
،و اونا همیشه سدی جلوم قرار میدن
.و من همیشه نابودشون میکنم

45
00:02:50,962 --> 00:02:54,174
.فقط نابودن کردن موانع ها
.کُل روز کارم همینه

46
00:02:58,094 --> 00:03:05,143
.پس، یه قهوه، قهوه ی عادی واسه شما
میزان بالا یا بدون سرب؟

47
00:03:05,894 --> 00:03:09,981
.سورپرایزم کن، آره -
.هــو. سورپرایزتم میکنم. باشه -

48
00:03:12,317 --> 00:03:12,984
،پس

49
00:03:14,235 --> 00:03:16,988
،چون یه دختر دیگه اینجاست
حسودیت میشه؟

50
00:03:17,155 --> 00:03:18,072
.نه

51
00:03:19,449 --> 00:03:21,409
.ولی از تو خوشگل‌تره

52
00:03:25,038 --> 00:03:27,999
.حرفت خیلی بی ادبانه بود، کوین

53
00:03:35,632 --> 00:03:38,343
دختر کیف فروش همه ی قابلیت های
.تو لیستم رو داره

54
00:03:38,843 --> 00:03:40,261
،پوست خامله ای رنگ

55
00:03:40,261 --> 00:03:41,721
،دندون های صاف

56
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
،موی مجعدی

57
00:03:42,639 --> 00:03:46,351
.واسه من نیست ... واسه بچه هامه

58
00:03:46,351 --> 00:03:48,019
.بفرمایین. یه لیوان گرم و پُر بخار جـو

59
00:03:48,019 --> 00:03:48,645
.ممنون -
.من یه فکری دارم -

60
00:03:48,978 --> 00:03:50,688
چرا به بقیه معرفیت نکنم؟

61
00:03:50,688 --> 00:03:54,192
.میدونی، میتونی یه جورایی بیای رو کار
.با مشتری های بالقوه آشنا بشی

62
00:03:54,234 --> 00:03:54,692
خب؟

63
00:03:55,026 --> 00:03:58,696
.خدای من، خیلی دوست دارم
... ولی کیف هام، باید

64
00:03:58,696 --> 00:04:02,742
... اوه، میتونی رایان حواسش
رایان میشه حواست به کیف ها باشه؟

65
00:04:02,951 --> 00:04:06,162
دارم نرم افزار اشتراک گذاری رو
.همه ی کامپیوترها نصب میکنم

66
00:04:06,162 --> 00:04:09,040
.بلهه، بلهه، بلهه. حرفِ مفت
.فقط حواست بهشون باشه، مهمون داریم

67
00:04:09,123 --> 00:04:09,666
خب؟

68
00:04:09,749 --> 00:04:11,084
.حتماً اینجا خیلی فروش میکنی

69
00:04:11,125 --> 00:04:12,961
... یه نفر دیگه واسه مایکل ـه که

70
00:04:15,171 --> 00:04:15,922
.باهاش تعمل کنه

71
00:04:16,005 --> 00:04:20,843
.اینم توبی ـه از بخش منابع انسانی
.کیتی. توبی. توبی. کیتی

72
00:04:21,386 --> 00:04:23,012
!شیرینیه ناز. برگرد سرکارت

73
00:04:24,305 --> 00:04:25,723
: من با یه قانون زندگی میکنم

74
00:04:26,474 --> 00:04:30,520
.تو دفتر مسائل عاشقانه نباشه
.امکان نداره، خیلی بهم ریخته میشه. کار نامناسبیه

75
00:04:32,272 --> 00:04:32,855
.نه

76
00:04:33,356 --> 00:04:33,982
،ولی

77
00:04:34,857 --> 00:04:35,942
.با یه قانون دیگه هم زندگی میکنم

78
00:04:37,193 --> 00:04:37,944
.فقط برو تو کارش

79
00:04:38,778 --> 00:04:39,904
.پیش بسوی پیروزی

80
00:04:40,571 --> 00:04:43,449
هی جیم، نظرت درمورد اون
دختر کوچولوی کیف فروش چیه؟

81
00:04:43,866 --> 00:04:45,243
.خوشگلی که خوشگله

82
00:04:45,827 --> 00:04:48,371
چرا نمیری تو کارش؟ -
.اصلاً تیپِ من نیست -
[ تیپ : یعنی از اونایی نیست که ازش خوشش میاد ]

83
00:04:49,289 --> 00:04:50,665
مگه چی هستی؟

84
00:04:52,166 --> 00:04:53,376
.فکر نکنم، نه

85
00:04:53,501 --> 00:04:54,877
پس تیپِت چیه؟

86
00:04:57,714 --> 00:05:00,091
.در درجه ی اول، زن های مامان. آره

87
00:05:00,174 --> 00:05:04,429
.مامانای اهل فوتبال، مامان های مجرد
.مامانای ماشین سوار، راستش هر نوع مامانی که باشه

88
00:05:04,512 --> 00:05:05,596
.خیلی حال بهم زنه

89
00:05:05,680 --> 00:05:07,181
.از مامان من فاصله بگیر -
.دیر گفتی، کوین -

90
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
پسر، اگه دوست پم نبودم
.الآن رفته بودم براش

91
00:05:12,562 --> 00:05:14,522
،ما دوست نیستیم
.ما نامزدیم

92
00:05:15,565 --> 00:05:16,607
.نامزدیم، آره

93
00:05:31,247 --> 00:05:32,498
.من و پم دوست های خوبی هستیم

94
00:05:32,790 --> 00:05:35,293
.یه جورایی من دوست درد و دِلیه پم ام
.واسه مشکلاتش

95
00:05:36,002 --> 00:05:37,628
.میدونی، مثل کارای کارکن ها

96
00:05:38,212 --> 00:05:40,381
.یا نامزدش روی

97
00:05:43,301 --> 00:05:45,887
.نه، همینا فقط مشکلاتش ان

98
00:05:46,471 --> 00:05:48,514
.خیلی داشت با مایکل حرف میزد -
خب که چی؟ -

99
00:05:49,057 --> 00:05:51,893
.تو دستیار مدیر بخشی ای -
.دستیار مونده به مدیر بخشی -

100
00:05:51,934 --> 00:05:54,604
میدونی چیه، دوایت؟
اون رئیس کارت ـه، خب؟

101
00:05:54,687 --> 00:05:57,065
.رئیس رابطه‌ت نیست -
.درسته -

102
00:05:57,065 --> 00:05:59,692
بعلاوه، تو خیلی چیزای بیشتر واسه حرف زدن
.درموردش با این دختره داری

103
00:06:00,568 --> 00:06:05,031
هردوتون فروشنده این، منظورم اینه که
.همین یه چیزه سرباز کن

104
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
.درسته

105
00:06:06,741 --> 00:06:09,786
بعلاوه، میتونم درمورد منشاء
.فامیلیم باهاش حرف بزنم

106
00:06:10,453 --> 00:06:11,704
.پس حله دیگه

107
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
.معمولاً مَردها بهترین مشتری هام ان

108
00:06:15,208 --> 00:06:18,669
.اونا جنس های پر زرق و برق میخرن
.مثل مهردارهاش و پولک دوزی ها رو

109
00:06:19,045 --> 00:06:20,463
.میدونی، واسه هدیه

110
00:06:20,713 --> 00:06:24,342
... نمیدونن به چی دارن نگاه میکنن پس
.من بهشون پیشنهاد میدم

111
00:06:24,509 --> 00:06:27,136
خیله خب، اینجوری باید کار کنی، خب؟
.فقط همینجوری باهاش حرف بزن

112
00:06:27,428 --> 00:06:29,222
.اگه اوضاع ناجور شد، یه عقب نشینیه عالی داری

113
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
کدوم عقب نشینی؟ -
.یه کیف میخری -

114
00:06:30,932 --> 00:06:34,394
.من کیف نمیخوام، کیف واسه دختراست -
.دوایت، این به صورت ضرروی حقیقت نداره -

115
00:06:34,519 --> 00:06:40,108
.خیله خب، هیس. هرکاری داری میکنی رو بیخیال شو
.چون این قراره خیلی خوب بشه

116
00:06:40,691 --> 00:06:44,445
سلام، اسم من دوایت استروت ـه
.و دوست دارم ازتون یه کیف بخرم

117
00:06:45,446 --> 00:06:47,198
اوه، اصلا، اصلا، اینجوری
.روش پا نذاز

118
00:06:47,281 --> 00:06:48,616
.بله -
... روش پا میذاری -

119
00:06:48,616 --> 00:06:51,411
.خب، میخوام امتحان مستحکمیش کنم
.میدونی، محض اینکه اتفاقی بیوفته

120
00:06:51,577 --> 00:06:54,914
.این ... اووه
.این خوشگل‌ترین ـه

121
00:06:55,665 --> 00:06:56,332
.این یکی واقعاً واسه یه قراره پُر عطش خوبه
[ یعنی قراری که خیلی دلت میخواد با اون فرد رابطه داشته باشی ]

122
00:06:56,332 --> 00:06:59,252
آره، اینکه گفتی یعنی چی؟
.من نامزد کردم

123
00:06:59,293 --> 00:07:01,671
اوه، تبریک میگم. پس تو از همه بیشتر
.یه قرار پُر عطش لازم داری

124
00:07:01,838 --> 00:07:03,047
کاش، نه؟

125
00:07:05,633 --> 00:07:09,929
میفهمم، میفهمم. رازهای الهيِ خواهری
اینجا راه انداختین، درسته؟

126
00:07:10,721 --> 00:07:14,809
خب اون قهوه ای که بهت دادم چطور بود؟ -
.خوب بود -

127
00:07:15,601 --> 00:07:19,522
.میدونستم. زدی سَر کشیدیش
.کوچولوی حریص

128
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
... پس پم. الآن وقتِ استراحت واسه ناهارته یا

129
00:07:23,526 --> 00:07:28,114
اون موقع که داشتی تو آشپزخونه
با بقیه غذا میخوردی؟

130
00:07:30,533 --> 00:07:32,910
.معذرت میخوام -
!مُچش رو گرفتم -

131
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
واسه دفتره؟ -
.میدونم داری به چی فکر میکنی -

132
00:07:36,330 --> 00:07:39,083
.اینو از تو دست هام در نمیاری

133
00:07:39,417 --> 00:07:40,543
.تو دفتر قهوه یه چیزه خیلی موردعلاقه‌ست

134
00:07:40,877 --> 00:07:45,715
.یه مواده. به معنای واقعی یه مواده
.که آدما رو سرحال میاره

135
00:07:45,840 --> 00:07:47,758
.تنها موادی نیست که آدما رو سرحال میاره

136
00:07:47,800 --> 00:07:51,471
داستان هایی درمورد داندلر میفلین
.تو دهه ی 80 شنیدین

137
00:07:51,596 --> 00:07:54,223
.قبل از اینکه همه بدونن چقدر مواد بد بود

138
00:07:54,557 --> 00:07:56,976
.خدایا، پسر، واقعاًنم کاغذ جابه جا میکردن

139
00:07:57,351 --> 00:07:59,604
چیه؟ چی شده؟ -
.اوه، هیچی -

140
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
.اونی که منو آورده بود ولم کرد رفت

141
00:08:02,732 --> 00:08:07,278
خدای من، متأسفم. کجا داری میری؟
.همین نزدیکی؟ چون میتونم برسونمت

142
00:08:07,361 --> 00:08:07,904
.نه

143
00:08:07,945 --> 00:08:10,615
مطمئنی؟ -
.نمیخوام به زحمتت بندازم -

144
00:08:10,656 --> 00:08:13,951
.خدا نه! نه، نه، نه، زحمتی نیست
.ساعت پنج من از اینجا رفتم

145
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
پنج؟ -
.میتونم زودتر برم -

146
00:08:15,411 --> 00:08:18,748
.چون من رئیس ام، میدونی
.بیخیال. من از اینجا میرم، برده ها

147
00:08:18,748 --> 00:08:19,624
.باشه
.چون من رئیس ام، میدونی
.بیخیال. من از اینجا میرم، برده ها

148
00:08:19,624 --> 00:08:20,124
.چون من رئیس ام، میدونی
.بیخیال. من از اینجا میرم، برده ها

149
00:08:21,000 --> 00:08:22,585
چی؟ -
.باشه -

150
00:08:22,835 --> 00:08:23,544
.باشه

151
00:08:23,836 --> 00:08:26,881
.باشه، فکر کنم خوب میشه

152
00:08:26,923 --> 00:08:28,883
،به نظر خوب میاد، سر ساعت پنج
.خودت و کیف هات رو میرسونم خونه

153
00:08:29,967 --> 00:08:31,594
هیچوقت نباید میذاشتم کارکن موقت
.به سیستم این دست بزنه

154
00:08:31,677 --> 00:08:35,973
یه عالمه آیکون داشتم و حالا
... چهارتا پوشه دارم، پس

155
00:08:36,015 --> 00:08:37,808
.درواقع اینجوری بهتره -
.نه، نیست -

156
00:08:37,808 --> 00:08:40,728
چون میتونستم رو یه آیکون
.کلیک کنم و بعدش توشم

157
00:08:40,728 --> 00:08:42,438
مایکل، میشه یه سوال ازت بپرسم؟

158
00:08:42,647 --> 00:08:45,191
میخواستم ازت اجازه بگیرم تا از کیتی
.بخوام باهام بیاد بیرون

159
00:08:45,358 --> 00:08:49,237
... میدونم که برخلاف قوانینِ و غیره -
.نه، بر خلافِ قوانین نیست -

160
00:08:49,278 --> 00:08:53,908
.اون کارمند دائمی نیست، پس برخلاف قوانین نیست -
.ممنون مایکل، خیلی ممنونم -

161
00:08:53,950 --> 00:08:59,163
ولی فکر میکنم باید اینو بدونی که
.بعداً قراره برسونمش خونه

162
00:08:59,372 --> 00:09:00,331
چی؟

163
00:09:00,748 --> 00:09:04,585
ازم خواست برسونمش، و منم
.میخوام برسونمش خونه

164
00:09:04,919 --> 00:09:08,589
فقط همینه، فقط میرسونیش خونه؟
مثل یه تاکسی؟

165
00:09:08,798 --> 00:09:11,217
.خب، ممکنه برسونمش خونه

166
00:09:11,759 --> 00:09:18,015
ممکنه برسونمش خونه و قبلش
... واسه یه قهوه وایسیم و دا دا دا

167
00:09:20,810 --> 00:09:25,773
،خواهش میکنم، خواهش میکنم، من دست راستت ام
.و دارم این لطف رو ازت میکنم

168
00:09:26,190 --> 00:09:29,944
میتونی بهم قول بدی که
فقط میرسونیش خونه؟

169
00:09:33,281 --> 00:09:36,325
.نه، نمیتونم بهت قول بدم -
،نمیتونی بهم قول بدی -

170
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
یا بهم قول نمیدی؟ -
.گوش کن، دوایت -

171
00:09:39,537 --> 00:09:41,664
دوستِش داری؟ -
.دوایت، نه -

172
00:09:41,747 --> 00:09:42,957
.نمیدونم

173
00:09:44,667 --> 00:09:46,377
.خیلی زوده که بشه اینو گفت

174
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
.نمیدونم چه حِسی دارم

175
00:09:54,844 --> 00:09:56,137
،فکر کنم انتخاب خیلی خوبی کردی
.اون خیلی خوشش میاد

176
00:09:56,137 --> 00:09:58,598
این قهوه ی همون دستگاهِ تو دفترته؟

177
00:09:59,307 --> 00:10:01,851
فکر میکردم اون جایزه ی تشویقی
واسه فروشنده های برتره؟

178
00:10:01,851 --> 00:10:03,144
.خیلی راحت میشه تمیزش کرد

179
00:10:04,145 --> 00:10:04,854
.خیله خب

180
00:10:05,521 --> 00:10:08,858
نه حالا قراره اون ببرتش، نه؟

181
00:10:15,197 --> 00:10:17,867
خب ایمیلی دریافت کردیم؟ -
.آره، دادمش بهت -

182
00:10:18,034 --> 00:10:19,869
.آره که دادی

183
00:10:20,202 --> 00:10:23,372
.فقط داشتم چک میکردم، دوبار چیک
.جک پُشت چک

184
00:10:23,914 --> 00:10:26,167
.نظم و دقت تو دفتر خیلی مهمه

185
00:10:27,418 --> 00:10:29,170
... و -
... خب میتونم -

186
00:10:29,211 --> 00:10:30,796
.آره، معلومه

187
00:10:31,172 --> 00:10:35,343
پم، یه چیزه دیگه، دخترای همسن و سال
تو چه حسی درمورد فوتان دارن؟
[ تُشکِ ژاپنی ]

188
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
.یه فوتان؟ اون یه مَرد بالغ ـه ها

189
00:10:39,347 --> 00:10:41,307
.خودش گفت -
.خیلی غم انگیزه -

190
00:10:42,183 --> 00:10:47,688
یا باتکاریه، میدونی فوتان یه تخت و کاناپه ست
... همه چی تو یکی جا داده شـ

191
00:10:48,105 --> 00:10:50,316
چه خبر؟ -
.سلام -

192
00:10:51,067 --> 00:10:54,820
هنوز از دستم ناراحتی؟ -
.روی -

193
00:10:55,446 --> 00:10:57,782
.تو دفتر مثل بهترین دوست های همیم

194
00:10:58,616 --> 00:11:00,576
واقعاً امیدوارم یه نفر رو
.واسه خودش پیدا کنه

195
00:11:01,535 --> 00:11:05,831
.لازم نمیدونم به چیزام دست بزنم
.فقط دارم خرید میکنم

196
00:11:05,998 --> 00:11:07,958
... اوه، نه. مشکلی نیست که

197
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
بیا، این تَمشکی چطوره؟

198
00:11:12,088 --> 00:11:14,882
.یه جورایی شاده
.خیلی دارای باوقاریت ـه

199
00:11:14,882 --> 00:11:16,258
.آره، نه
.یه جورایی شاده
.خیلی دارای باوقاریت ـه

200
00:11:16,717 --> 00:11:19,470
هی، اوضاع چطوره؟ خوبه، میشه
یه لحضه باهات حرف بزنم، خصوصی؟

201
00:11:19,804 --> 00:11:21,555
.فکر نکنم، سرم شلوغه -
.فقط یه ثانیه طول میکشه -

202
00:11:21,597 --> 00:11:22,348
.نمیتونم -
.فقط یه دقیقه -

203
00:11:22,390 --> 00:11:23,849
.لطفاً -
.واقعاً نمیتونم -

204
00:11:23,933 --> 00:11:28,729
میخوام خصوصی باهات حرف بزنم چون
.میخوام ازت بخوام باهام بیای سر یه قرار

205
00:11:29,438 --> 00:11:30,523
!نه

206
00:11:38,114 --> 00:11:43,035
خیله خب، "نه" واسه حرف زدن بصورت خصوصی بود
یا "نه" واسه قرار بود؟

207
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
.هردوش

208
00:11:50,418 --> 00:11:57,174
از چه رنگ خوشت میاد؟ -
... خاکستری، تیره، خاکستری، زغالی -

209
00:11:58,008 --> 00:11:58,801
رایان؟ -
بله؟ -

210
00:11:58,884 --> 00:12:02,888
میخوای تو یه پروژه ی ویژه بهم کمک کنی؟ -
.خیلی دوست دارم -

211
00:12:04,140 --> 00:12:08,352
.خیله خب، فقط تمام چیزای خالی رو بنداز دور -
نمیخوای بازیافتِ‌شون کنی؟ -
[ بندازتشون تو سطل آشغال تا برای بازیافت برده بشه ]

212
00:12:08,811 --> 00:12:12,148
.آره، بندازشون تو سطل آشغال

213
00:12:13,274 --> 00:12:14,483
اینو میخوای؟

214
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
.نه

215
00:12:19,071 --> 00:12:20,906
این بطريِ نوشیدنیه نیروزا چی؟

216
00:12:20,906 --> 00:12:22,324
طعمش چیه؟ -
.آبی -

217
00:12:22,366 --> 00:12:25,077
.آبی که طمع نیست -
.نوشته طمع : ابیه انفجاری -

218
00:12:25,119 --> 00:12:27,329
.اوه، آبیه انفجاری
.آره، بذارش تو صندوق عقب

219
00:12:27,413 --> 00:12:29,623
.و اون پُشت باید یه نوشیدنی خنک کننده هم باشه

220
00:12:29,665 --> 00:12:32,918
.میخوام بزاریش تو "لیوان نگه دارنده ی" شاگرد

221
00:12:42,261 --> 00:12:43,763
.سلام -
!سلام -

222
00:12:44,013 --> 00:12:44,972
.راستی، من جیم ام -
.من کیتی ام -

223
00:12:44,972 --> 00:12:46,891
.آره. واسه همینکار منو میشناسن

224
00:12:46,891 --> 00:12:48,100
... خیله خب، آه -
... کیتی، ولی -

225
00:12:48,184 --> 00:12:51,562
میدونی چیه؟ سعی نکن یکی رو
.بهم بفروشی، باشه؟ جدی میگم

226
00:12:51,854 --> 00:12:53,939
.چون فقط اومدم اینجا یاد بگیرم

227
00:12:54,023 --> 00:12:54,315
.باشه

228
00:12:54,315 --> 00:12:57,067
... خب بیشتر چیزای درموردشون رو میدونم، ولی -
.باشه -

229
00:12:58,611 --> 00:13:00,488
."چه خبرته؟ اون ادوکلن "دراکار نویرمه

230
00:13:00,488 --> 00:13:03,491
.نه، این "رایت اید"ـه، واسه عرق شبونه -
.نه، بوش مثل همونه -

231
00:13:03,532 --> 00:13:05,910
.من که واسه برچسبش پول نمیدم
.زودباش، بدش

232
00:13:05,910 --> 00:13:09,497
.خب، خالیه -
.نه نیست، تو نِيِش هنوز یه خورده هست -

233
00:13:12,541 --> 00:13:14,835
.بیا، حالا میتونی بندازیش دور

234
00:13:19,590 --> 00:13:23,886
چند تا ساندویچ ماهی خوردی؟ -
.اونا مال چند ماهَن، رایان -

235
00:13:24,220 --> 00:13:25,095
.بازم زیادن

236
00:13:26,847 --> 00:13:28,641
چه خبر؟ -
.حوصلم سر رفته -

237
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
ممنون که واسه سرگرم شدن
.منو انتخاب کردی

238
00:13:31,852 --> 00:13:35,564
نه، شوخی کردم. خب این آخر هفته
برنامه ی خاصی داری؟

239
00:13:37,441 --> 00:13:39,527
.خب، فکر کنم میرم دیدن کیتی

240
00:13:40,236 --> 00:13:41,821
واقعاً؟ -
.آره -

241
00:13:42,446 --> 00:13:46,867
میخواین چیکار کنین؟ -
،اوه، پسر. نمیدونم، شام -

242
00:13:47,576 --> 00:13:50,746
.نوشیدنی. فیلم. تتوهای مثل هم بزنیم

243
00:13:51,455 --> 00:13:54,083
.عالیه. خوبه -
.کلی تفریح. آره -

244
00:13:54,917 --> 00:13:57,586
تو چیکار میکنی؟ -
... میخواستم بگم که فکر کنم -

245
00:13:57,670 --> 00:14:00,172
.میخوایم کمک کنیم پسر عموی روی اسباب کِشی کنه -
.خیله خب -

246
00:14:00,256 --> 00:14:02,091
.چون روی یه کامیون گرفته

247
00:14:03,467 --> 00:14:04,844
.خوبه

248
00:14:05,678 --> 00:14:07,721
.آره -
.خیلی خوبه -

249
00:14:08,806 --> 00:14:10,850
ولی دوشنبه میبینت، خب؟ -
.عالیه -

250
00:14:11,892 --> 00:14:13,769
.من دیگه برمیگردم سرِ جام -
.باشه -

251
00:14:21,861 --> 00:14:25,322
نیمدونم، چی میتونم بگم؟
... زَن ها جذب قدرت میشن، و فکر میکنم

252
00:14:26,156 --> 00:14:29,326
خیلی ها بهم گفتن که صورت
.خیلی متوازنی دارم

253
00:14:31,495 --> 00:14:38,210
.نمیدونم، نمیدونم، شاید حق با اونا باشه
.نمیدونم

254
00:14:39,336 --> 00:14:40,671
کجا داری میری؟

255
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
.نمیدونم، یه نوشیدنی بخوریم، فکر کنم

256
00:14:44,675 --> 00:14:46,135
با ما؟

257
00:14:46,802 --> 00:14:51,515
،احتمالاً بهت میگفتم، الآن دیگه نیازی ندارم برسونیم
... چون بعد از نوشیدنی جیم میتونه برسونتم خوبه، پس

258
00:14:51,599 --> 00:14:54,393
.دیگه راحت شدی -
.باشه، عالیه. راحت شدم. عالیه، خیله خب. خوبه

259
00:14:54,435 --> 00:14:56,061
..من میارمش -
.خیله خب، خوش بگذره -

260
00:14:56,145 --> 00:14:57,730
.ممنون -
.نوشیدنی نخورین و بعدش رانندگی نکنین -

261
00:14:59,273 --> 00:15:00,649
!زیاده روی نکنین -
!شب خوبی داشته باشی -

262
00:15:00,691 --> 00:15:04,111
.تو هم همینطور. شب خوبی داشته باشی -
میاریش؟ -

263
00:15:04,361 --> 00:15:07,114
.خیلی کیف فروختی، پس سبک‌تره -
.آره -

264
00:15:08,490 --> 00:15:09,700
،حالا، میخوام بهت هشدار میدم

265
00:15:09,783 --> 00:15:11,410
جا نخوری یه وقت، باشه؟ -
واسه چی؟ -

266
00:15:11,452 --> 00:15:15,205
،این یه ماشین خیلی خوبیه، محض اینکه متوجه نشدی
یه ماشین کورولاست، خب؟

267
00:15:15,205 --> 00:15:18,751
.ماشین خیلی قشنگیه -
.پس قرار نیست جا بخوری -

268
00:15:19,043 --> 00:15:22,338
آیا من کسِ خاصی رو دارم؟

269
00:15:22,379 --> 00:15:25,215
.خب، آره. معلومه. یه عالمه

270
00:15:25,716 --> 00:15:27,217
.کارکن هام

271
00:15:28,302 --> 00:15:32,431
اگه مجبور بشم بین یه گاوه احمقِ یه شَب ـه که
... از تو بار بلندش کردم و

272
00:15:32,514 --> 00:15:35,225
.و اونا انتخاب کنم
.هر دفعه اونا رو انتخاب میکنم

273
00:15:35,309 --> 00:15:38,854
.چون با اونا. همیشگیه

274
00:15:39,647 --> 00:15:44,735
.و هنوز صبح روز بعدش اسمشون رو میدونم
