﻿1
00:00:13,471 --> 00:00:14,764
تو باید یکی از اینا بگیری

2
00:00:14,889 --> 00:00:16,057
نه، ممنون

3
00:00:16,725 --> 00:00:18,393
اصلا میدونی این چیه؟

4
00:00:18,727 --> 00:00:21,980
این یه گوی تناسب اندامه و کاملا
زندگی من رو تغییر داده

5
00:00:24,315 --> 00:00:27,444
هرچیزی که فکر میکردی راجع به بدنسازی
میدونی رو فراموش کن

6
00:00:27,986 --> 00:00:28,611
انجام شد

7
00:00:28,778 --> 00:00:31,489
...این بدنسازی دقیقا برای

8
00:00:31,781 --> 00:00:32,991
قوی کردن مرکز بدن ساخته شده ..

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
ببخشید -
اشکال نداره -

10
00:00:36,453 --> 00:00:37,829
مزایای زیاد در زمینه سلامتی

11
00:00:41,291 --> 00:00:42,125
قوی کردن کمرت

12
00:00:42,876 --> 00:00:44,210
توانایی بهتر ورزش کردن

13
00:00:45,545 --> 00:00:46,796
لذت ورزش بیشتر میشه

14
00:00:47,505 --> 00:00:49,132
تو که با کسی ورزش نمیکنی

15
00:00:52,135 --> 00:00:54,387
بعلاوه اینکه، باعث پیشرفت ریفلِکس هات میشه

16
00:00:55,597 --> 00:00:56,598
دیدی، میتونستم اونو بگیرم

17
00:00:56,681 --> 00:00:57,348
باشه، میدونی چیه؟

18
00:00:57,932 --> 00:00:58,516
قیمتش چنده؟

19
00:00:59,350 --> 00:01:00,560
فقط 25 دلار

20
00:01:02,979 --> 00:01:03,605
باشه

21
00:01:47,690 --> 00:01:49,567
پَم، میشه تو دفترم ببینمت؟

22
00:01:51,236 --> 00:01:54,322
امروز، روز ارزیابی کارایی تمام کارمنداست

23
00:01:54,405 --> 00:01:55,573
...پارسال

24
00:01:55,865 --> 00:02:00,370
ارزیابی کارایی من با سوال مایکل در مورد اینکه
...آرزو ها و رویاهام چی هستند، شروع شد

25
00:02:00,829 --> 00:02:05,416
با حرف مایکل راجع به اینکه اون میتونه
وزنه 190 پوندی رو بزنه، تموم شد

26
00:02:06,292 --> 00:02:08,336
پس واقعا نمیدونم انتظار چه چیزی رو
داشته باشم

27
00:02:09,045 --> 00:02:11,381
پَم، تو قابل اعتمادی و یه زنی -
ممنون -

28
00:02:11,506 --> 00:02:11,965
!اوه نه

29
00:02:12,048 --> 00:02:15,343
و ازت میخوام که به پیغام صوتی رئیسم
گوش کنی

30
00:02:17,011 --> 00:02:19,514
مایکل، جَن هستم
فکر کنم بهت نرسیدم

31
00:02:19,889 --> 00:02:22,851
من .. امروز عصر برای ارزیابی کاریی
اونجا میام

32
00:02:23,601 --> 00:02:26,688
امیدوارم متوجه باشی که اون تنها
موضوع مورد بحث ما خواهد بود

33
00:02:27,313 --> 00:02:28,314
بزودی میبینمت

34
00:02:28,481 --> 00:02:30,233
احساس اولیه ت؟

35
00:02:32,110 --> 00:02:33,444
...اولش اینکه

36
00:02:34,070 --> 00:02:35,989
فکر کنم اون امروز عصر اینجا میاد

37
00:02:36,364 --> 00:02:37,699
رئیسم امروز اینجا میاد

38
00:02:37,866 --> 00:02:39,450
جَن لوِنسون گولد دوست داشتنی

39
00:02:39,576 --> 00:02:42,203
...خوب، بدون گولد .. گولد

40
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
طلاق

41
00:02:44,914 --> 00:02:47,584
...قسمت ناجورش اینه که این اولین باریه

42
00:02:47,792 --> 00:02:49,711
...که ما همدیگه رو میبینیم از وقتی که

43
00:02:50,962 --> 00:02:51,838
...خوب

44
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
واقعا چیز خاصی نبود

45
00:02:54,007 --> 00:02:56,843
فقط ... اون به دلایلی نخواست که
ادامه بده

46
00:02:58,386 --> 00:03:01,514
،هر دومون نمیخواستیم، منم نمیخواستم
هر دو نفرمون نمیخواستیم ادامه بدیم

47
00:03:02,140 --> 00:03:03,766
حرفه ای نبود

48
00:03:05,518 --> 00:03:07,604
،وقتی مردم میگن یه چیزی متقابله
هیچ وقت حقیقت نداره

49
00:03:08,521 --> 00:03:09,772
ولی این متقابل بود

50
00:03:11,524 --> 00:03:12,483
فکر کنم بهت نرسیدم

51
00:03:13,067 --> 00:03:15,195
فکر کنم بهت نرسیدم

52
00:03:16,112 --> 00:03:17,739
!پس دلش برام تنگ شده

53
00:03:18,072 --> 00:03:19,782
بهت نرسیده
(کلمه های نرسیدن و دل تنگ شدن در انگلیسی بهم شباهت دارند)

54
00:03:20,825 --> 00:03:23,203
...ولی بعد میره جلو که بگه

55
00:03:23,328 --> 00:03:25,538
اون تنها موضوع مورد بحث"
"ما خواهد بود

56
00:03:25,622 --> 00:03:27,665
اون که معنایی نداره
فقط کلماتند

57
00:03:27,957 --> 00:03:29,500
فکر کنم یه فکری داشته باشم
راجع به اینکه چه معنی میده

58
00:03:29,626 --> 00:03:30,752
باشه، آره، چی؟ چی؟

59
00:03:30,877 --> 00:03:32,921
خوب، فکر نکنم که تو زیاد ازش
خوشت بیاد

60
00:03:33,087 --> 00:03:34,297
اوه، عالیه

61
00:03:35,798 --> 00:03:37,967
خوب، حالا تو یه وضعیت بد هستم

62
00:03:39,510 --> 00:03:41,471
بیا ارزیابی کارایی تو رو انجام بدیم

63
00:03:41,512 --> 00:03:42,931
!بخاطر اینکه داره با خودش مبارزه میکنه

64
00:03:43,723 --> 00:03:45,141
اون باید حرفه ای عمل کنه

65
00:03:45,225 --> 00:03:47,727
ولی داره با احساساتش در مورد
تو با خودش میجنگه

66
00:03:48,937 --> 00:03:50,813
چرا ... اون خبر عالی هستش

67
00:03:50,897 --> 00:03:51,981
...اون، اون

68
00:03:52,398 --> 00:03:54,192
پس چرا .. چرا نباید از این
خوشم بیاد؟

69
00:03:54,901 --> 00:03:57,070
فقط برای اینکه شما با هم
کار میکنید

70
00:03:57,153 --> 00:03:59,405
و ممکنه که ناجور باشه -
واو، واو -

71
00:04:00,531 --> 00:04:02,200
خیلی خوب، بیا دوباره بهش گوش کنیم

72
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
مایکل، جَن هستم
فکر کنم بهت نرسیدم

73
00:04:08,206 --> 00:04:09,457
ببین، جیم

74
00:04:10,166 --> 00:04:11,960
...یه نکته برای اریابی کارایی ت

75
00:04:12,502 --> 00:04:13,753
...به مایکل بگو

76
00:04:13,836 --> 00:04:17,715
ما باید پوشه های فایل "مانیلا" رو که جدول بندی شده
و دو برابر شده رو ذخیره کنیم

77
00:04:18,633 --> 00:04:19,801
ما پوشه های فایل "مانیلا" جدول
بندی شده نداریم

78
00:04:19,884 --> 00:04:20,760
اوه، آره، داریم -
نه، نداریم -

79
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
آره، یه محصول جدیده

80
00:04:21,886 --> 00:04:24,222
پس، باید بهش پیشنهاده رو بدی

81
00:04:24,430 --> 00:04:26,015
و اون حتما بهت ترفیع میده

82
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
خوب، من دنبال ترفیع نیستم

83
00:04:29,310 --> 00:04:31,688
اصلا میخواستم ازش درخواست کنم
که حقوقم رو کم کنه

84
00:04:32,438 --> 00:04:34,065
!اون خیلی احمقانه ست

85
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
اگه خودش بهت بده چی؟

86
00:04:36,693 --> 00:04:37,485
!اونجوری میبرم دیگه

87
00:04:38,111 --> 00:04:40,822
میدونی چیه؟ من میخوام بقیه روز
تو رو نادیده بگیرم

88
00:04:41,322 --> 00:04:43,116
باید تمرکز کنم

89
00:04:43,241 --> 00:04:45,201
و مجبور نیستم که فردا یا یک شنبه
تو رو ببینم

90
00:04:45,368 --> 00:04:47,787
خواهشا بهم زنگ نزن و دوشنبه میبینیم
!که چی به چی میشه

91
00:04:50,415 --> 00:04:52,000
احمق

92
00:04:52,959 --> 00:04:54,127
...صبر کن، صبر کن، یه چیز دیگه

93
00:04:55,336 --> 00:04:57,297
منظورت از فردا، شنبه ست دیگه؟

94
00:05:00,341 --> 00:05:03,094
امروز پنج شنبه ست
!ولی دوایت فکر میکنه که جمعه ست

95
00:05:04,220 --> 00:05:07,015
و .. اون چیزیه که من امروز میخوام
روش کار کنم

96
00:05:07,932 --> 00:05:11,394
بعضی وقتا زنها تو سکوتشون بیشتر از
کلماتشون، حرف میزنند

97
00:05:11,519 --> 00:05:13,187
جدی؟ -
اوه، آره -

98
00:05:13,396 --> 00:05:14,689
بیا دوباره بهش کنیم

99
00:05:14,981 --> 00:05:17,734
و ایندفعه، حسابی به توقف های
بین صحبتش گوش کن

100
00:05:18,318 --> 00:05:20,695
استنلی، این فوق العاده عالیه
چطور چنین چیزی رو میدونی؟

101
00:05:21,112 --> 00:05:22,947
تو خیابون ها اینو یاد گرفتی؟

102
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
معذرت میخوام -
اوه، اشکال نداره -

103
00:05:24,991 --> 00:05:26,617
من از همون خیابون ها یادش گرفتم

104
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
در واقع، تو محله فقیر نشین ها بود

105
00:05:29,078 --> 00:05:30,496
جدی؟

106
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
!همش بخاطر حقوقمه

107
00:05:35,293 --> 00:05:37,295
مایکل و جَن بدون شک با هم بودن -
اوه -

108
00:05:37,462 --> 00:05:39,255
شایدم بیشتر

109
00:05:40,465 --> 00:05:42,884
بعدشم اینکه امروز پنج شنبه ست
ولی دوایت فکر میکنه که جمعه ست

110
00:05:42,967 --> 00:05:45,303
پس، اینو ادامه بده -
!ایول -

111
00:05:49,640 --> 00:05:52,310
کارت عالی بود استنلی
ارزیابی کارایی ت حرف نداشت

112
00:05:52,435 --> 00:05:54,187
همگی، برای بودن استنلی در کنارمون

113
00:05:55,688 --> 00:05:57,106
اَنجلا، نوبت توئه

114
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
راستش رو بخواید، من منتظر
ارزیابی کارایی بودم

115
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
مراسم زیبایی جوانان رو راه انداختم

116
00:06:02,528 --> 00:06:04,364
و واقعا ازش حسابی لذت بردم

117
00:06:04,822 --> 00:06:06,783
من واقعا از داور بودن خوشم اومد

118
00:06:07,742 --> 00:06:11,704
معتقدم که حتی تو بررسی شدید
هم خیلی خوب عمل کردم

119
00:06:11,996 --> 00:06:12,663
مایکل

120
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
بله؟ -
جَن پشت تلفن کارت داره -

121
00:06:15,833 --> 00:06:18,127
اَنجلا، تو امسال کاملا
راضی کننده بودی

122
00:06:20,004 --> 00:06:21,130
...جالبه

123
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
جَن داره به من زنگ میزنه
پس شاید روی هم رفته اونقدرا هم متقابل نبوده

124
00:06:24,801 --> 00:06:26,010
بله

125
00:06:26,135 --> 00:06:27,178
مایکل -
!جَن -

126
00:06:27,512 --> 00:06:29,555
این افتخار برای چی نصیبم شده؟

127
00:06:30,014 --> 00:06:31,766
من دارم جواب این همه تماسی که
باهام گرفتی، رو میدم

128
00:06:31,891 --> 00:06:33,726
خوب، منم بهت سلام میکنم

129
00:06:34,852 --> 00:06:36,229
...من فقط

130
00:06:36,896 --> 00:06:40,316
فقط میخواستم یه چیزی برای بسته شدن
...اون اتفاقی که بینمون افتاد ازت بگیرم

131
00:06:41,359 --> 00:06:43,986
اون جلسه ای که تو پارکینگ "فلفل قرمز" با
هم داشتیم

132
00:06:47,073 --> 00:06:47,865
نه

133
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
نه، ما راجع به اون حرف نمیزنیم، مایکل

134
00:06:50,701 --> 00:06:53,329
تنها چیزی که میخوام تو حین ارزیابی
...کارایی باهات راجع بهش صحبت کنم

135
00:06:53,371 --> 00:06:56,332
ایده های تو برای محکم و قوی کردن
بخشت هستش

136
00:06:56,541 --> 00:06:59,043
...خوب، قطعا

137
00:06:59,585 --> 00:07:02,338
...این ارزیابی یه تشریفاته بخاطر

138
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
اتفاقی که تو پارکینگ "فلفل قرمز" برامون افتاد

139
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
ارزیابی همه چیز هست بجز تشریفات، مایکل

140
00:07:09,053 --> 00:07:12,432
و ازت انتظار دارم که هر چیزی که
...بینمون اتفاق افتاده

141
00:07:12,723 --> 00:07:16,477
رو فراموش کنی و یه رفتار کاملا حرفه ای
از خودت به نمایش بذاری

142
00:07:17,687 --> 00:07:18,479
!من به فکرتم

143
00:07:18,646 --> 00:07:21,899
این یه مثال برای غیرحرفه ای بودنه

144
00:07:22,400 --> 00:07:24,652
متوجه نمیشم که چطور غیرحرفه ای بود

145
00:07:24,819 --> 00:07:25,987
مایکل -
بله -

146
00:07:26,154 --> 00:07:27,488
دوربین ها باهات تو اتاق هستند؟

147
00:07:27,572 --> 00:07:28,448
تو دفترت؟ -
نه -

148
00:07:28,531 --> 00:07:29,991
اینجا نیستن

149
00:07:32,410 --> 00:07:33,411
آره، هستند

150
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
اون دوستمه

151
00:07:39,333 --> 00:07:41,878
!من شنیدم که اونا با همن

152
00:07:42,044 --> 00:07:43,796
من فقط شنیدم که بغل کردن همدیگه رو، همین

153
00:07:46,132 --> 00:07:48,384
...خوب، من شنیدم که با همن

154
00:07:49,385 --> 00:07:52,013
و پیش هم بودن -
درباره ش حرف نزن -

155
00:07:53,473 --> 00:07:56,476
روابط عاشقانه دفتری فقط به کسایی که درگیر اون
رابطه هستند، ربط داره

156
00:07:59,854 --> 00:08:01,647
روابط عاشقانه؟

157
00:08:02,440 --> 00:08:05,568
پَم، من روزانه ایده های زیادی به
ذهنم میرسه

158
00:08:06,152 --> 00:08:09,405
من حافظه خوبی راجع به گفتن ایده هام
به آدم های دیگه دارم

159
00:08:10,740 --> 00:08:12,909
امکانش هست که تو ایده های من رو یه
جایی نوشته باشی؟

160
00:08:13,117 --> 00:08:15,536
تو یه پوشه، مثل پوشه ایده؟

161
00:08:15,620 --> 00:08:16,287
!معذرت میخوام

162
00:08:20,208 --> 00:08:21,542
صندوق پیشنهادات چطور؟

163
00:08:21,751 --> 00:08:22,919
روزانه کلی ایده داخلشه

164
00:08:23,044 --> 00:08:25,963
کدوم صندوق پیشنهادات؟ -
صندوق پیشنهاداتی که من بیرون گذاشتم -

165
00:08:26,130 --> 00:08:28,674
و مردم میتونند به صورت ناشناس
پیشنهاداتشون رو اون تو بزارن

166
00:08:28,883 --> 00:08:31,093
شاید جایزه ای باشه؟ -
اوه، آره -

167
00:08:31,469 --> 00:08:33,971
اوه، آره، فکر کنم اون موقع که تازه به
شروع کار کرده بودم، چنین چیزی رو یادمه

168
00:08:34,138 --> 00:08:36,349
چرا پیداش نمیکنی و به بقیه بگی
...که ایده هاشون

169
00:08:37,266 --> 00:08:38,100
بیخیال، خودم بهشون میگم

170
00:08:38,184 --> 00:08:39,393
سلام، همگی

171
00:08:39,519 --> 00:08:41,354
آره، توجه کنید، لطفا

172
00:08:41,354 --> 00:08:43,439
جَن لوِنسون به زودی میاد اینجا

173
00:08:43,689 --> 00:08:46,859
پس ما میخوایم جلسه هفتگی مربوط به
صندوق پیشنهادات مون رو داشته باشیم

174
00:08:47,527 --> 00:08:51,030
که شما بتونید تعریفات بنیانی و اساسی
خودتون رو به گوش ما برسونید

175
00:08:51,614 --> 00:08:53,366
منظورت انتقادات بنیانی بود؟

176
00:08:53,491 --> 00:08:55,826
مگه من چی گفتم؟ -
تو گفتی، تعریفات بنیانی -

177
00:08:55,910 --> 00:08:56,786
!اون بی معنیه

178
00:08:56,953 --> 00:08:59,330
خوب، کلی، این حرفی که تو زدی
!نه تعریف بنیانی بود و نه انتقاد بنیانی

179
00:08:59,413 --> 00:09:02,041
پس شاید بهتر باشه انتقاد کردن از زبان
انگلیسی من رو بس کنی

180
00:09:02,333 --> 00:09:04,544
!و شروع کنی به چندتا پیشنهاد دادن

181
00:09:04,919 --> 00:09:05,711
باشه؟

182
00:09:06,045 --> 00:09:08,839
دَن، جیم هستم
ساعت حدود 11:15 دقیقه هستش

183
00:09:09,048 --> 00:09:11,175
...و میخواستم بدونم که فردا میخوای چیکار کنی

184
00:09:11,259 --> 00:09:14,804
...که اون 15 ام هستش و فردا

185
00:09:14,971 --> 00:09:15,805
!شنبه ست

186
00:09:15,888 --> 00:09:19,850
شنبه، پس بهم بگو فردا برای نهار میخوای
چیکار کنی .. شنبه

187
00:09:19,934 --> 00:09:21,852
باشه، بزودی باهات حرف میزنم

188
00:09:29,151 --> 00:09:30,820
باشه، خداحافظ

189
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
میشه به مایکل بگی که من اینجام

190
00:09:32,655 --> 00:09:33,447
البته

191
00:09:33,656 --> 00:09:34,824
سلام، جَن

192
00:09:34,907 --> 00:09:36,242
چطوری؟ -
سلام مایکل، من خوبم تو چطوری؟ -

193
00:09:36,325 --> 00:09:37,868
از دیدنت خوشحالم -
منم خوشحالم از دیدنت -

194
00:09:37,952 --> 00:09:38,786
باشه

195
00:09:39,620 --> 00:09:41,372
باشه، چطوره بریم به دفتر من؟

196
00:09:42,957 --> 00:09:44,834
ما میریم این داخل -
میشه بریم تو دفترت؟ -

197
00:09:45,334 --> 00:09:47,336
آره، بعد از تو

198
00:09:47,587 --> 00:09:49,422
Apres vous.
(بعد از شما به زبان فرانسوی)

199
00:09:56,971 --> 00:09:57,597
...گرفتمش

200
00:09:58,472 --> 00:10:00,099
ممنون -
از دیدنت خیلی خوشحالم -

201
00:10:00,516 --> 00:10:02,310
منم همینطور، مایکل -
جدی؟ -

202
00:10:03,102 --> 00:10:04,186
نه اونجوری

203
00:10:06,355 --> 00:10:09,066
میدونی، مایکل فکر کنم باید یه چیزی
رو همین اول کار روشن کنم

204
00:10:09,233 --> 00:10:13,237
من بجز بیزنِس داندر میفلین، راجع به هیچ چیزی
نمیخوام باهات بحث کنم

205
00:10:13,404 --> 00:10:14,113
باشه -
به صورت دائم -

206
00:10:14,196 --> 00:10:14,822
آره

207
00:10:14,905 --> 00:10:17,158
همدیگه رو میفهمیم؟ -
کاملا -

208
00:10:17,325 --> 00:10:19,952
من یه خورده گیچ شدم، چون
...اولش با بوس بوس شروع شد

209
00:10:20,036 --> 00:10:22,872
و بعدش همش پشیمونی چون
اوه، من پشیمونم

210
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
ولی صبر کن، من هنوزم میخوام بهت
زنگ بزنم

211
00:10:25,958 --> 00:10:28,044
ولی .. ولی ما فقط میخوایم راجع به
بیزنِس صحبت کنیم

212
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
،و اگه کارت رو درست انجام ندی
من میام و اخراجت میکنم

213
00:10:31,881 --> 00:10:34,592
،ولی وقتی که همدیگه رو میبوسیدیم
راجع به چی حرف میزدیم؟

214
00:10:35,092 --> 00:10:35,885
بیزنِس

215
00:10:36,052 --> 00:10:38,596
پس هنوزم وسط ارزیابی کارایی هستی؟

216
00:10:38,638 --> 00:10:38,971
نه، نه، نه

217
00:10:39,013 --> 00:10:42,058
همشون رو تموم کردم، خیلی سریع
البته نه زیاد سریع

218
00:10:42,683 --> 00:10:44,602
نه مثل "وام، بام"، ممنون خانم

219
00:10:45,353 --> 00:10:47,229
ولی من میگم، ممنون، خانم

220
00:10:47,480 --> 00:10:49,565
"ولی نه مثل "وام، بام

221
00:10:49,899 --> 00:10:52,026
نه اینکه "وام، بام" مشکلی داشته باشه

222
00:10:52,151 --> 00:10:54,070
!اگه دو طرف راضی باشند

223
00:10:55,154 --> 00:10:58,032
داریم راجع به چیزای دفتر حرف میزنیم

224
00:10:59,492 --> 00:11:01,160
میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ -
نه -

225
00:11:01,494 --> 00:11:03,287
!این یه سوال کاریه

226
00:11:03,412 --> 00:11:05,039
شخصی نیست، قول میدم

227
00:11:05,456 --> 00:11:06,582
باشه

228
00:11:07,291 --> 00:11:09,377
امروز عطر جدید زدی؟

229
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
این چطوری به کارمون ربط پیدا میکنه؟

230
00:11:12,546 --> 00:11:14,256
خوب، تو داخل دفتر عطر زدی

231
00:11:14,340 --> 00:11:15,591
...و

232
00:11:15,675 --> 00:11:16,217
...این

233
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
،معذرت میخوام، بدون توهین میگم
ولی خیلی جذابه

234
00:11:19,470 --> 00:11:21,138
خواهش میکنم منو بو نکن، مایکل

235
00:11:26,477 --> 00:11:28,354
هی، جیم -
هی، چه خبرا؟ -

236
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
اوه، خدای من، دیشب برنامه "کار آموز" رو دیدی؟

237
00:11:30,439 --> 00:11:32,191
!البته، هر پنج شنبه شب پخش میشه

238
00:11:32,274 --> 00:11:33,317
پس .. چطور میشه از دستش بدم؟

239
00:11:33,567 --> 00:11:34,694
باورت میشه که "ترامپ" کی رو اخراج کرد؟

240
00:11:34,735 --> 00:11:36,237
نه، اون غیر قابل باور بود -
کی؟ -

241
00:11:36,404 --> 00:11:38,447
کی بود؟ کی رو اخراج کرد؟ -
برنامه رو ندیدی؟ -

242
00:11:39,490 --> 00:11:41,951
نه، دیشب با تیم لیزر تَگ مون رفتم بیرون
ونوشیدنی خوردیم

243
00:11:42,034 --> 00:11:43,035
!لعنتی

244
00:11:43,244 --> 00:11:44,912
دیگه پنج شنبه شبا بیرون نمیرم

245
00:11:45,079 --> 00:11:47,331
چه فکری با خودم میکردم؟

246
00:11:47,998 --> 00:11:50,000
...متوجه نمیشم

247
00:11:50,292 --> 00:11:51,961
صبر کن، معذرت میخوام

248
00:11:52,169 --> 00:11:53,295
بله، پَم

249
00:11:53,462 --> 00:11:55,923
مایکل، الان وقت جلسه صندوق
پیشنهاداته

250
00:11:55,965 --> 00:11:58,426
،من یه جورایی وسط کاری هستم
کاشکی تو مزاحمم نمیشدی

251
00:11:58,467 --> 00:12:02,179
،تو بهم گفتی که وقتی جَن اومد اینجا
بهت راجع به جلسه بگم

252
00:12:02,263 --> 00:12:04,640
من از اون کلمات استفاده نکردم

253
00:12:04,640 --> 00:12:07,309
،من میخوام تو اون میتینگ باشم
الان میخواین برگزارش کنید؟

254
00:12:07,393 --> 00:12:08,477
نه، حدود 10 دقیقه دیگه

255
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
همه تو اتاق کنفرانس منتظر هستند

256
00:12:10,646 --> 00:12:12,356
عالیه، خیلی خوبه

257
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
چرا ما اینجاییم؟

258
00:12:19,405 --> 00:12:21,532
چون به نظرات شما اهمیت میدم

259
00:12:21,699 --> 00:12:24,744
میدونم که خیلی از شماها فکر میکنید
...که من پیشنهادات شما رو نمیخونم

260
00:12:24,785 --> 00:12:25,327
ولی میخونم

261
00:12:25,411 --> 00:12:27,705
من فقط هر هفته اونا رو بررسی میکنم

262
00:12:27,913 --> 00:12:30,666
...و من واقعا موشکافی شون میکنم

263
00:12:31,167 --> 00:12:32,418
تا ببینم شماها چی مینویسید

264
00:12:32,877 --> 00:12:36,464
پس، بیاین چند تا از این چرت و پرتا
رو بخونیم، باشه؟

265
00:12:36,630 --> 00:12:38,424
خیلی خوب، شماره یک

266
00:12:38,591 --> 00:12:40,593
چیکار کنیم؟ Y2K با
(مخففی برای مشکلی در سال 2000)

267
00:12:40,676 --> 00:12:42,762
چیکار کنیم؟ Y2K با

268
00:12:42,887 --> 00:12:44,138
فکر کردم اینا رو هر هفته میخونی؟

269
00:12:44,221 --> 00:12:46,599
خوب، ظاهرا، این یکی تو صندوق گیر
کرده بوده

270
00:12:47,558 --> 00:12:49,477
بعضی وقتا اتفاق می افته -
بعضی وقتا اتفاق می افته -

271
00:12:49,560 --> 00:12:51,020
...و پس

272
00:12:51,687 --> 00:12:53,856
یکی تموم شد
پیشنهاد بعدی

273
00:12:55,065 --> 00:12:58,986
ما باید راه بهتری برای مبارزه کارمندان"
"با دِپرس بودن پیدا کنیم

274
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
!خوب، باشه، شوخی دیگه بسه

275
00:13:01,906 --> 00:13:03,991
هیچ کس اینجا دِپرس نیست

276
00:13:04,074 --> 00:13:05,785
اون به نظر جدی می اومد، مایکل

277
00:13:06,285 --> 00:13:08,162
خوب، آره، کی نوشته اونو؟

278
00:13:08,287 --> 00:13:09,914
تام؟ -
تام .. پس جوکه -

279
00:13:09,955 --> 00:13:11,916
چون اینجا کسی با اسم تام نداریم

280
00:13:11,957 --> 00:13:14,835
تام؟ تا یک سال پیش تو قسمت
حسابداری کار میکرد

281
00:13:17,379 --> 00:13:18,297
تام

282
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
اوه، اون یارو، اون یارو عجیب بود

283
00:13:23,761 --> 00:13:25,679
خوب، پیشنهاد بعدی -
پیشنهاد بعدی -

284
00:13:28,724 --> 00:13:30,518
باید یه فکری به حال بوی عرق"
"بدنت بکنی

285
00:13:30,559 --> 00:13:32,728
باید یه فکری به حال بوی عرق"
"بدنت بکنی

286
00:13:33,103 --> 00:13:36,440
حالا .. نمیدونم این پیشنهاد برای
...کی بوده

287
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
...ولی این یه جورایی پیشنهاد شخصیه

288
00:13:38,943 --> 00:13:40,736
و یه پیشنهاد دفتری نیست

289
00:13:40,861 --> 00:13:43,239
و این برای این بوده که من یکی
رو خجالت زده کنم

290
00:13:43,280 --> 00:13:46,617
مگه پیشنهادات برای شخص تو نیستن؟

291
00:13:47,368 --> 00:13:48,452
!خوب، توبی

292
00:13:48,661 --> 00:13:53,249
اگه با حدس زدن منظورت اینه که
...من بوی عرق بدن میدم

293
00:13:53,582 --> 00:13:56,919
اون موقع من میگم، که این انتخاب
کلمات خیلی ضعیف بوده

294
00:13:57,753 --> 00:14:00,965
مایکل، اون حدس نمیزد
اشاره میکرد، تو داری حدس میزنی

295
00:14:01,090 --> 00:14:02,466
جدی میگی، کرید؟

296
00:14:02,591 --> 00:14:05,678
...خوب، من اشاره میکنم

297
00:14:06,095 --> 00:14:08,305
...که وقتی با هم تو آسانسور هستیم

298
00:14:08,347 --> 00:14:10,307
...شاید من با پله برم بهتر باشه

299
00:14:10,558 --> 00:14:12,393
چون حسابی آسانسور حسابی بو میده

300
00:14:12,768 --> 00:14:14,895
نه اینکه من هیچ وقت چنین چیزی رو
...در جمع میگم

301
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
...و هیچ وقت نگفتم و نمیگم

302
00:14:16,856 --> 00:14:19,233
فقط فکر میکنم که این چیزی که همه ما
باید از اون مطلع باشیم

303
00:14:19,817 --> 00:14:20,734
باشه؟

304
00:14:21,318 --> 00:14:23,904
،حالا که اینو یاد گرفتیم
بیاین ادامه بدیم

305
00:14:24,321 --> 00:14:27,825
میبینید، این خوبه! ما داریم یاد میگیریم
سر و ته چیزا رو در میاریم

306
00:14:28,576 --> 00:14:30,244
تو باید یه فکری به حال بوی دهانت"
"بعد از خوردن قهوه کنی

307
00:14:30,369 --> 00:14:32,288
...باید یه فکری به حال -
...خفه شو، خفه شو، خفه شو -

308
00:14:32,413 --> 00:14:34,498
...خیلی خوب، فکر نکنم شما مفهوم

309
00:14:34,915 --> 00:14:37,751
بودن صندوق انتقادات رو درک کرده باشید

310
00:14:37,960 --> 00:14:40,588
بعضی وقتا موقع صحبت
خیلی بهمون نزدیک میشی

311
00:14:41,171 --> 00:14:42,882
آره؟ اون سخته برای شما؟

312
00:14:43,048 --> 00:14:43,716
...خیلی خوب، پس

313
00:14:43,883 --> 00:14:45,718
خوب، وقتی که قهوه میخوری سخته -
روش کار میکنم خیلی خوب -

314
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
خوب، بیاین ادامه بدیم، ادامه بدیم

315
00:14:50,180 --> 00:14:52,308
...چی اینجا داریم؟ ما

316
00:14:53,183 --> 00:14:55,060
!آدامس یک نفر

317
00:14:55,102 --> 00:14:56,228
یه نفر آدامسش رو این داخل گذاشته

318
00:14:56,312 --> 00:14:58,898
این .. سطل آشغال نیست

319
00:14:58,981 --> 00:15:00,274
این آینده شرکت مونه

320
00:15:00,357 --> 00:15:02,693
اینجا، جای آدامس گذاشتن نیست، باشه؟

321
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
...نمیخوام مجبور بشم که فردا اینا رو بخونم

322
00:15:05,571 --> 00:15:07,281
آره، کیه که بخواد شنبه بیاد
سر کار؟

323
00:15:07,740 --> 00:15:09,074
آره ... چی؟

324
00:15:09,450 --> 00:15:12,244
خوب، پیشنهاد بعدی -
پیشنهاد بعدی -

325
00:15:14,705 --> 00:15:16,332
!با .." خوب این خالیه"

326
00:15:16,498 --> 00:15:18,375
"با رئیست رابطه نداشته باش؟"

327
00:15:21,128 --> 00:15:23,213
به نظرت این به رابطه تو و جَن
اشاره داره؟

328
00:15:25,257 --> 00:15:27,676
نمیتونم .. نمیتونم .. خواهش میکنم بشین -
نمیفهمم .. چرا اینقدر عصبانی هستی؟ -

329
00:15:27,718 --> 00:15:29,511
،من اینجا میشینم
تو اونجا بشین

330
00:15:29,553 --> 00:15:30,304
...بزار اینو ازت بپرسم

331
00:15:30,346 --> 00:15:31,263
خواهش میکنم بشین

332
00:15:31,388 --> 00:15:33,599
بزار یه چیزی ازت بپرسم -
چی، مایکل؟ -

333
00:15:33,641 --> 00:15:34,934
لباست رو از کجا خریدی؟

334
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
تو باید به من ترفیع بدی

335
00:15:40,648 --> 00:15:42,691
من مستحق ترفیع هستم

336
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
!آره، آره، آره

337
00:15:48,781 --> 00:15:50,991
،حداقل کاری که میتونی بکنی
اینه که درآمدم رو با تورم سازگار کنی

338
00:15:53,327 --> 00:15:55,871
آره! چرا میخوای بهم این
ترفیع رو بدی؟

339
00:15:56,246 --> 00:15:57,706
!چرا؟

340
00:15:58,791 --> 00:16:01,627
!چون .. من خیلی باحالم

341
00:16:01,710 --> 00:16:04,004
!من باحالم

342
00:16:04,421 --> 00:16:06,632
...من .. فقط نمیفهمم

343
00:16:06,674 --> 00:16:08,717
چرا باید تظاهر کنی که انگار اتفاقی نیافتاده؟

344
00:16:08,968 --> 00:16:10,719
چون هیچ اتفاقی نیافتاد، مایکل

345
00:16:11,762 --> 00:16:14,056
من چیز بیشتری در مورد
نمیخوام بگم

346
00:16:14,056 --> 00:16:15,641
و به تو هم توصیه میکنم که
همین کارو انجام بدی

347
00:16:16,141 --> 00:16:17,476
ببین -
مایکل؟ -

348
00:16:17,726 --> 00:16:19,269
اوه، خدای من -
معذرت میخوام، مزاحم شدم؟ -

349
00:16:19,520 --> 00:16:21,105
اوه خدا، شما داشتید با هم صحبت میکردید؟

350
00:16:21,271 --> 00:16:22,690
نه، دوایت .. بیا داخل

351
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
عالیه -
چی میخوای، دوایت؟ -

352
00:16:24,441 --> 00:16:26,777
من برای ارزیابی کاراییم آماده هستم

353
00:16:26,986 --> 00:16:30,072
باشه، خوبه! کارایی تو کاملا مناسب بوده

354
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
میتونی بری، خداحافظ

355
00:16:32,783 --> 00:16:35,577
همه ارزیابی ها رو اینجوری بردی جلو؟

356
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
،الان میخوای صحبت کنی؟ خوبه
باشه، دوایت برو بیرون

357
00:16:38,247 --> 00:16:40,582
اوه، صبر کن، میخواستم راجع به
ترفیعم باهاتون صحبت کنم

358
00:16:40,666 --> 00:16:43,043
چرا باید بهت ترفیع بدیم؟

359
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
اون یه سوال خیلی عالیه

360
00:16:44,920 --> 00:16:46,463
ممنون بابت سوال کردن

361
00:16:48,799 --> 00:16:51,593
،بزارید پای یک کلمه رو وسط بیارم
"وفاداری"

362
00:16:52,886 --> 00:16:55,431
من هیچ وقت .. دیر نکردم

363
00:16:55,848 --> 00:16:56,724
...بعلاوه اینکه

364
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
من هیچ وقت به دلیل بیماری سرکار غائب نبودم

365
00:16:59,893 --> 00:17:02,146
حتی وقتی که ذات الریه داشتم

366
00:17:02,646 --> 00:17:04,773
من حتی روزهای عید هم اینجا میام

367
00:17:05,149 --> 00:17:07,026
میای؟ چطور داخل میشی؟

368
00:17:07,401 --> 00:17:08,777
!یه کپی از کلید دارم

369
00:17:08,944 --> 00:17:11,405
اون یه جرم جدیه -
آره، جرم جدیه -

370
00:17:11,488 --> 00:17:13,073
خیلی جدی

371
00:17:13,240 --> 00:17:14,992
مثل بازی کردن با قلب یه مرد

372
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
!اوه مایکل، بخاطر رضای خدا

373
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
همینطور دوست دارم راجع به امتیازاتم
در محیط کار صحبت کنم

374
00:17:19,997 --> 00:17:21,623
باشه، آقای اضافی
چرا اینکارو نمیکنی؟

375
00:17:21,665 --> 00:17:24,918
برای مثال، وقتی که من گوشت خشک شده
آهو آوردم به دفتر

376
00:17:25,044 --> 00:17:26,837
اون آهو بود؟
حالم بهم خورد

377
00:17:26,920 --> 00:17:28,714
تو خوشت اومد -
اوه خدا، اصلا خوشم نیومد -

378
00:17:28,839 --> 00:17:30,215
جَن، تا حالا گوشت آهو خوردی؟ -
نه -

379
00:17:30,382 --> 00:17:32,885
خیلی خوشمزه و .. تازه به
قوای ذهنی آدم کمک میکنه

380
00:17:33,385 --> 00:17:36,263
،پس وقتی که کارمون اینجا تموم شد
...شما میتونید به "آنتلِر راج" برید

381
00:17:36,346 --> 00:17:37,723
یه مقدار گوشت آهو امتحان کنید
و راجع به ترفیع من صحبت کنید

382
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
چی میگی، جَن؟

383
00:17:39,224 --> 00:17:41,935
،خوب، اینکاریه که من انجام میدم
...میرم بیرون

384
00:17:42,061 --> 00:17:44,438
فکرام رو میکنم و 10 دقیقه دیگه
برمیگردم

385
00:17:44,605 --> 00:17:46,482
باشه، تو فقط .. ذهنت رو آزاد کن -
ممنون، دوایت -

386
00:17:49,401 --> 00:17:51,195
میدونم کارته و باید بپرسی

387
00:17:51,320 --> 00:17:53,781
ولی بهت قول میدم که من باهاش
راجع به اون موضوع حرف نمیزنم

388
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
قطعا با تو راجع به اون موضوع
حرف نمیزنم

389
00:17:56,325 --> 00:17:57,743
فندک داری؟

390
00:17:58,202 --> 00:18:01,830
...و در نتیجه گیری، فکر کنم لکس لوتر خیلی عالی اینو گفت که
(شخصیت منفی کامیک های سوپرمن)

391
00:18:01,997 --> 00:18:07,169
پدر، تو اصلا متوجه نیستی که من"
"از عهده چه کارایی بر میام

392
00:18:07,294 --> 00:18:09,171
اون از فیلم سوپرمنه؟ -
سریال اسمال ویل -

393
00:18:09,254 --> 00:18:14,301
،و اون، دلیل اینه که
من مستحق این ترفیع هستم

394
00:18:18,097 --> 00:18:20,474
...به نظرت مایکل و جَن واقعا

395
00:18:21,141 --> 00:18:23,560
،من واقعا نمیخوام تصورش کنم
ولی ممنون، پَم

396
00:18:24,311 --> 00:18:26,063
چطوری از چنین چیزی برمیگردی؟

397
00:18:27,397 --> 00:18:28,565
!برنمیگردی

398
00:18:28,816 --> 00:18:30,734
فکر نکنم، بشه کاملا برگشت، میدونی؟

399
00:18:30,984 --> 00:18:32,277
خصوصا وقتی که با هم کار میکنند

400
00:18:32,569 --> 00:18:34,488
نه، منظورم انجام دادن اون کار با مایکل

401
00:18:34,613 --> 00:18:37,366
،چطوری از اون برمیگردی
به عنوان یک انسان؟

402
00:18:37,491 --> 00:18:39,618
اوه، آره .. نه، فکر نکنم بتونی برگردی

403
00:18:40,410 --> 00:18:42,246
من دارم به نیویورک برمیگردم

404
00:18:42,412 --> 00:18:46,166
آلِن و من فردا از طریق تلفن ارزیابی کارایی
تو رو هدایت میکنیم

405
00:18:46,208 --> 00:18:47,668
باشه، خوب؟ -
صبر کن، صبر کن .. نه، نه، نه -

406
00:18:47,793 --> 00:18:49,837
فقط .. فقط میخوام بدونم چرا؟

407
00:18:50,754 --> 00:18:53,132
مایکل، الان نه جا و نه مکان این صحبته

408
00:18:53,340 --> 00:18:54,842
...پس، داری میگی که

409
00:18:54,883 --> 00:18:55,801
...یه جا و زمان -
نه -

410
00:18:55,843 --> 00:18:56,718
که بتونیم این صحبت رو داشته باشیم؟ -
...دارم میگم -

411
00:18:56,760 --> 00:18:58,637
ما هرگز این بحث رو نخواهیم داشت

412
00:18:58,720 --> 00:19:01,431
خوب، باشه، هرگز به معنای
هرگز، هرگز، هرگز؟

413
00:19:01,640 --> 00:19:03,976
یا هرگز به معنای اینکه هیچ وقت؟

414
00:19:04,059 --> 00:19:05,894
هرگز برای من همیشه به معنای
هرگز، هرگز، هرگز هستش

415
00:19:06,311 --> 00:19:09,064
...فقط میخوام از کسی که مهمه

416
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
بدونم که قضیه چیه؟ -
میدونی، مایکل -

417
00:19:11,316 --> 00:19:11,942
قدم کوتاهه؟ -
!مایکل -

418
00:19:11,942 --> 00:19:13,402
هیچ ربطی به قیافه ت نداره، باشه؟

419
00:19:13,443 --> 00:19:14,611
این .. به شخصیتت ربط داره

420
00:19:14,695 --> 00:19:17,322
منظورم اینه که تو بی ادب و نفرت انگیزی

421
00:19:17,489 --> 00:19:20,784
!و .. و .. و احمقی

422
00:19:20,868 --> 00:19:22,703
!و دهنت هم بوی قهوه رو میده

423
00:19:24,246 --> 00:19:25,539
و راجع به بوی عرق موافق نیستم با بقیه

424
00:19:25,664 --> 00:19:28,542
ولی تو خیلی خیلی سهل انگار هستی

425
00:19:29,001 --> 00:19:31,086
جدی؟ -
...جدی .. تو ..تو -

426
00:19:31,879 --> 00:19:35,132
تو خیلی عالی هستی، باشه؟ -
ازت متشکرم، ممنون -

427
00:19:35,340 --> 00:19:36,717
...تو خیلی مهربون بودی

428
00:19:36,842 --> 00:19:39,261
...باهام بیدار موندی و حرف زدی

429
00:19:40,012 --> 00:19:41,805
و باهام گریه کردی و ازت ممنون
بابت اون

430
00:19:41,847 --> 00:19:43,640
نه، نکردم .. گریه نکردم

431
00:19:43,724 --> 00:19:47,102
ولی من الان تو موقعیتی هستم که
فعلا دنبال بودن رابطه ای نیستم

432
00:19:47,227 --> 00:19:49,271
...پس، ما هنوز میتونیم با هم کار کنیم

433
00:19:49,354 --> 00:19:51,440
...میتونیم هنوز با هم دوست باشیم ولی

434
00:19:53,692 --> 00:19:54,651
باشه؟

435
00:19:56,195 --> 00:19:58,780
پس به قیافه م ربطی نداره؟

436
00:20:04,703 --> 00:20:08,665
جَن تو موقعیتیه که احساس میکنه
نمیتونه تو یه رابطه باشه

437
00:20:08,832 --> 00:20:11,627
و مهم نیست که من چقدر آدم
!عالی هستم

438
00:20:12,461 --> 00:20:15,088
،و این تمام چیزیه که من نیاز داشم
من خوبم

439
00:20:15,881 --> 00:20:17,341
حالا میتونم برم خونه

440
00:20:26,266 --> 00:20:26,975
!هی

441
00:20:27,392 --> 00:20:29,436
ساعت 12:20 ـه، دوایت کدوم گوریه؟

442
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
نمیدونم

443
00:20:31,897 --> 00:20:33,565
"تا حالا یه روز هم غیبت نداشتم"
!!آره، جون خودت

444
00:20:43,867 --> 00:20:46,370
!من اینجام! من اینجام

445
00:20:48,664 --> 00:20:50,249
!من اینجام! مشکلی نیست
