﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:04,087
شعبه استمغورد داره بسته میشه.

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,424
و همه دارن وسائلشون رو جمع میکنن,

3
00:00:08,174 --> 00:00:10,844
اندی برنارد,خیلی با سلیقه
اين کلاه ها رو درست کرده.

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,305
اون چیز دیگه ایه که باید مراقبش باشی

5
00:00:14,305 --> 00:00:18,309
هی ماهی میخوام راجع به این رئیس جدید.
مایکل اسکات باهات حرف بزنم.

6
00:00:19,436 --> 00:00:20,729
چطور آدمیه؟

7
00:00:20,770 --> 00:00:25,358
علاقه هاش, تنفر هاش! ورزش مورد علاقه ش
فیلم های مورد علاقه ش. مجله مورد علاقه ش...

8
00:00:26,151 --> 00:00:28,236
میدونی چیه؟
خودت باید بهاش آشنا شی

9
00:00:28,278 --> 00:00:30,488
کارت ها رو کنار جلیقه رو میکنی ها؟
باشه, میگیرم منظورتو.

10
00:00:31,281 --> 00:00:33,450
اونطرف موفق باشی, ماهی.

11
00:00:33,450 --> 00:00:35,702
با من دربوفت تا نابودت کنم.

12
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
به نظر خوب میاد؛ اندی.

13
00:00:39,873 --> 00:00:41,124
یه ماجراجویی ميشه واسه خودش.

14
00:00:41,166 --> 00:00:43,126
آره, خبلی جالب خواهد بود.

15
00:00:44,169 --> 00:00:47,047
خیلی خوب, من دیگه میرم! بعدا میبینمت.

16
00:00:54,179 --> 00:00:55,638
- هی اون کامپیوتر جاشه؟
- چی؟

17
00:01:01,895 --> 00:01:02,771
هی

18
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
دویدن چطور پیش رفت؟

19
00:01:04,522 --> 00:01:05,523
خیلی خوب بود؛ تموم کردم.

20
00:01:05,565 --> 00:01:07,067
عالیه.

21
00:01:07,692 --> 00:01:08,777
چرا عالیه؟

22
00:01:09,235 --> 00:01:10,695
چون یه کاری رو با موفقیت انجام داده.

23
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
زمان مایلی ت چند بود؟

24
00:01:12,697 --> 00:01:13,490
حدود هفت.

25
00:01:14,365 --> 00:01:16,201
من با تخته اسکیت هم میتونم این رکوردو بزنم.

26
00:01:16,242 --> 00:01:17,535
خوب, اسکیت چرخ داره.

27
00:01:17,577 --> 00:01:20,288
خوب, پاهام که چرخ ندارن! و هنوزم
با پاهام میتونم اون رکوردو بتر کونم.

28
00:01:20,288 --> 00:01:22,207
جدی دوایت؟ چقدر سریعی؟

29
00:01:22,207 --> 00:01:23,583
بذار اینجوری واستون بگم...

30
00:01:23,583 --> 00:01:26,711
هفته قبل از یه مار تند سیاه جلو زدم.

31
00:01:26,711 --> 00:01:27,545
جدی ؟

32
00:01:27,545 --> 00:01:30,131
من سریع هستم! اگه بخوام براتون ارجاع بدم..

33
00:01:30,173 --> 00:01:32,425
من یه چیزی بین خدنگ و مار هستم
خدنگ: نوعی گربه سان

34
00:01:33,259 --> 00:01:34,302
یه پلنگ سیاه,

35
00:01:35,011 --> 00:01:37,430
لعنتی! توبی چرا اینقدر لفتش میده؟

36
00:01:37,472 --> 00:01:38,890
اوه, بعدا وقتشو میگیرم.

37
00:01:38,973 --> 00:01:41,059
و زمان ها رو مقایسه میکنی؟

38
00:01:41,101 --> 00:01:43,978
- آره, آماده ای؟
- نه, عضلاتم واقعا گرفته

39
00:01:44,020 --> 00:01:45,688
- آماده. حرکت
-ن..- نمیتونم!

40
00:01:50,485 --> 00:01:52,195
دارم در حق دوایت بدجنسی میکنم؟

41
00:01:53,696 --> 00:01:55,698
نمیدونم! من مجبورش کردم که دور
ساختمون بدوه..

42
00:01:55,698 --> 00:01:58,076
و اصلا علاقه ای به وقت گرفتن براش هم ندارم.

43
00:01:58,243 --> 00:01:59,410
این اصلا یه ساعت زمانگیر نیست.

44
00:01:59,452 --> 00:02:01,204
یه گرماسنج دیجیتاله.

45
00:02:03,248 --> 00:02:06,000
اون بعضی وقتا زندگی منو سخت تر میکنه
تازه اونم از رزوی عمد.

46
00:02:06,000 --> 00:02:07,836
...مثلا تو دستشویی برای

47
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
تو دستشویی متر میذاره.

48
00:02:11,464 --> 00:02:13,550
هی سه دور دیگه داری.

49
00:02:14,384 --> 00:02:17,137
اگه میخوای توبی رو شکست بدی,
باید سریع تر بدوی.

50
00:02:19,139 --> 00:02:20,765
بهتره که بر گردم سر کارم.

51
00:02:52,547 --> 00:02:55,300
قسمت 8
"ادغام"

52
00:02:56,384 --> 00:02:58,928
اینجا ... کی اینجاست؟

53
00:02:58,970 --> 00:03:00,555
-برچسب اسم؟
-آره , لطفا

54
00:03:00,555 --> 00:03:01,222
کارن فیلیپلی

55
00:03:01,264 --> 00:03:03,975
کارین فیلیپ ... کارن فیلیپلی

56
00:03:04,017 --> 00:03:05,643
اون احتمالا ایتالیاییه.

57
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
ممکنه فیلیپینی باشه.

58
00:03:08,104 --> 00:03:11,024
بخش من داره بخش استمفورد رو جذب میگنه.

59
00:03:11,065 --> 00:03:15,236
یا اونجوری که من دوست دارم بگم.
خانواده من داره دوبرابر بزرگتر ميشه.

60
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
این کل چیزیه که
من راجعش میگم...

61
00:03:16,654 --> 00:03:20,533
چون یه فعالیت بزرگ رو پیش روی خودم دارم...

62
00:03:20,575 --> 00:03:24,078
و باید وارد ذهنم کنمش و
روش تمرکز کنم

63
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
این بعدیه: اندی برنارد,

64
00:03:27,874 --> 00:03:29,500
اندی برنارد.,

65
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
- اگه من جای تو بودم
- برنارد مقدس.

66
00:03:31,461 --> 00:03:34,339
- آنتونی گاردنر رو اخراج میکردم
- چی؟

67
00:03:34,380 --> 00:03:35,423
- قبلا از ظهر.
-من نمیخوام...

68
00:03:35,465 --> 00:03:36,424
واسه مستحکم کردن قدرتت.

69
00:03:36,424 --> 00:03:38,009
من تو روز اول کسی رو اخراج نمیکنم.

70
00:03:38,009 --> 00:03:39,886
نه نه نه! نه هر کسی؛ گاردنر رو اخراج کن!

71
00:03:39,886 --> 00:03:42,013
گاردهای ژاپنی کمپ های جنگ جهانی دوم..

72
00:03:42,055 --> 00:03:46,351
هميشه از زندانی های جدیدی که میرسیدن
یه زندانی رو برای کشتن انتخاب میکردن.

73
00:03:46,559 --> 00:03:50,521
هميشه از خودم میپرسیدم اونا چطور
کسی که میخواست بمیره رو انتخاب میکردن

74
00:03:52,273 --> 00:03:54,442
فکر کنم من کارم تو انتخاب کردن اون نفر عالی میشد.

75
00:03:56,778 --> 00:03:57,820
صبح بخیر

76
00:03:57,862 --> 00:03:59,322
غذا رو گرفتی! خوبه.

77
00:03:59,364 --> 00:04:01,699
ببین , ببین , ببین
کاری که میخوام انجام بدی...

78
00:04:01,699 --> 00:04:04,702
لطفا تو اتاق کنفرانس راهش بنداز
قشنگش کن

79
00:04:04,702 --> 00:04:06,204
جوری که انگار میخوای یه نفر
...خیلی پیرتر از خودتو

80
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
تحت تاثیر قرار بدی که
از گروه خودش خارج شده,

81
00:04:07,455 --> 00:04:08,206
باشه.

82
00:04:09,958 --> 00:04:11,751
آره, امروز حالم خوبه.

83
00:04:11,751 --> 00:04:15,880
از دیدن آدمای جدید هیجان زده هستم.

84
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
و قطعا دیدن دوست قدیمی خودم.

85
00:04:19,259 --> 00:04:21,469
این چيزیه که همیشه همه رو خوشحال میکنه.

86
00:04:21,469 --> 00:04:22,971
برگشتن یه دوست قدیمی.

87
00:04:24,472 --> 00:04:25,515
سلام.

88
00:04:25,556 --> 00:04:27,767
آه, دینگ, دینگ, دینگ, دینگ,
اولین رسیده مون.

89
00:04:27,809 --> 00:04:32,230
به اسکرانتون خوش اومدید.
ایشون هانا اسماتریچ باره.

90
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
هانا اسماتریچ بار

91
00:04:33,606 --> 00:04:36,276
به خونه ی حقیر ما
خوش اومدید

92
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
منو تا میزت تعقیب کن.

93
00:04:38,528 --> 00:04:40,863
توپ و زنجیرت همینجاست.

94
00:04:42,949 --> 00:04:46,661
میدونی واسه خیلی از این آدما,
..این تنها خانواده ایه که دارن. پس

95
00:04:46,869 --> 00:04:48,496
خوب تا اونجایی که به من مربوطه

96
00:04:48,496 --> 00:04:51,082
این لیوان میگه: بهترین
(پدر دنیا(نوشته رو لیوان: بترین رئیس دنیا

97
00:04:51,958 --> 00:04:54,419
آه. اوناهاشش.

98
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
- تونی - اسم فامیلت چی بود؟
- گاردنر

99
00:04:56,504 --> 00:04:59,382
گاردنر , میدونستمش! پیا بگیر.

100
00:04:59,382 --> 00:05:02,051
پاکت هدیه ... واسه تو! خیلی خوب.

101
00:05:02,093 --> 00:05:02,593
ممنون,

102
00:05:02,593 --> 00:05:04,387
مایکل! من پاکت هدیه گیرم نیومد.

103
00:05:04,429 --> 00:05:05,930
خوب, اونا فقط واسه مهمونا هستن,

104
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
اگه بعدا چیزی اضافه اومد,
میتونی یکیش رو بخری.

105
00:05:07,473 --> 00:05:09,225
پاکت منم بیشترش مداده.

106
00:05:09,267 --> 00:05:12,895
و کوپون برای رفتن به جاهای دیدنی اسکرانتون.

107
00:05:12,895 --> 00:05:16,024
خوب, بذار تو رو به منطقه ت نشون بدم؛ قربان,

108
00:05:16,357 --> 00:05:17,358
یالا آقا گنده هه.

109
00:05:17,400 --> 00:05:19,027
ميشه مدادات رو بهم بدی؟

110
00:05:19,068 --> 00:05:19,569
نه.

111
00:05:19,944 --> 00:05:22,989
- سلام, من پم هستم
- کارن هستم.

112
00:05:22,989 --> 00:05:23,990
ژاکتتو خیلی دوست دارم.

113
00:05:24,032 --> 00:05:26,451
اوه, ممنون! مامانم برام درستش کرده.

114
00:05:26,492 --> 00:05:28,828
جدی؟ خیلی باحاله
هميشه میخواستم بافتنو یاد بگیرم.

115
00:05:28,870 --> 00:05:31,372
خوش اومدی, خوش اومدی, خوش اومدی.

116
00:05:32,498 --> 00:05:34,459
منو پیش رهبرتون ببر,

117
00:05:34,500 --> 00:05:37,670
اوه صبر کن! من رئیستونم.

118
00:05:39,547 --> 00:05:42,717
اوه صبر کن! ربات هستی با مریخی؟

119
00:05:45,094 --> 00:05:47,847
من راستش رئیس شما هستم, مایکل اسکات.

120
00:05:47,847 --> 00:05:49,766
خوش اومدی! واو,
خبلی چهره عجیب و غریبی داری,

121
00:05:49,807 --> 00:05:51,392
پدرت ارتشی چیزی بوده ...؟

122
00:06:02,987 --> 00:06:05,448
من تو شش هفته مرد شماره دو انجا میشم

123
00:06:05,448 --> 00:06:08,201
چطور؟ اعتبار اسم شخصیت یابی دیگران...

124
00:06:08,242 --> 00:06:11,245
و ول نکردن تو حین دست دادن با دیگران,

125
00:06:11,245 --> 00:06:13,081
هميشه به قدم جلوتر فکر میکنم.

126
00:06:13,456 --> 00:06:17,919
مثل نجاری که پله ها رو درست میکنه.

127
00:06:20,671 --> 00:06:21,756
سلام.

128
00:06:22,006 --> 00:06:24,467
آه تو باید اندی برنارد باشی,

129
00:06:24,509 --> 00:06:26,886
آلوها و خوش اومدی
احوال پرسی به زبان هاوایی.

130
00:06:26,886 --> 00:06:31,891
و شما باید مایکل اسکات باشید.
آلوها و ... سلام.

131
00:06:31,933 --> 00:06:36,896
خیلی خوب بود! به پادشاهی کوچیک ما خوش اومدی.

132
00:06:36,896 --> 00:06:41,025
یه پاکت هدیه های
جذاب هم واست داریم.

133
00:06:41,025 --> 00:06:45,655
مایکل, خیلی ممنون از خوش آمد گویبت به پادشاهی کوچیکتون ... مایک.

134
00:06:47,323 --> 00:06:48,116
جذاب!

135
00:06:48,157 --> 00:06:51,536
آره جذاب! اینا هدیه های جذابن!

136
00:06:51,869 --> 00:06:52,954
میدونید از کی خوشم میاد؟

137
00:06:52,995 --> 00:06:54,455
اینی که اسمش اندی برنارده

138
00:06:54,455 --> 00:06:57,458
اون یه چیزی داره که باعث ميشه ازش خوشم بیاد.

139
00:06:59,961 --> 00:07:02,046
بخاطر همینه که باید تحقیق کنند.

140
00:07:02,046 --> 00:07:03,005
درسته

141
00:07:03,005 --> 00:07:04,715
عمرا! اینو از اینجا بندازید بیرون,

142
00:07:04,757 --> 00:07:06,717
ما آدم اینجوری اینجا لازم نداریم.

143
00:07:06,759 --> 00:07:07,927
از دیدنت خوشحالم, پسر.

144
00:07:07,927 --> 00:07:10,555
چطورید؟ حدس مییزنم مارتین نش باشید. آره؟

145
00:07:10,596 --> 00:07:13,349
این یه پاکت هدیه رایگان واسه شما.

146
00:07:13,391 --> 00:07:16,686
دنبالم بیا! بهت نشون میدم که برده ها
(کجا کار میکنن.نمی.. (چون سیاه پوسته

147
00:07:16,727 --> 00:07:19,522
خوب میزت..

148
00:07:19,522 --> 00:07:20,940
- سلام, من چیم هستم! کارمند جدیدم
- اوه خدای من! واقعا خودتی

149
00:07:21,149 --> 00:07:22,400
از دیدنت واقعا خوشحالم.

150
00:07:22,400 --> 00:07:23,401
منم همینطور.

151
00:07:23,734 --> 00:07:26,195
رابطه بین من و پم به چه شکلیه؟

152
00:07:26,362 --> 00:07:28,948
آم ... نمیدونم.

153
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
خوب,ما دوستیم.

154
00:07:31,117 --> 00:07:33,578
هميشه دوست بودیم

155
00:07:33,619 --> 00:07:35,580
رابطمون تو همین مرحلس

156
00:07:35,580 --> 00:07:37,248
خوب خوب خوب,

157
00:07:37,290 --> 00:07:40,209
ببین گربهه چی از استمفورد آورده
منظورش ژولیدگی جیمه)‏)

158
00:07:40,251 --> 00:07:41,210
سلام, دوایت!

159
00:07:41,252 --> 00:07:45,131
حقیقت : من سنم بالاتره
باهوش ترم هستم

160
00:07:45,173 --> 00:07:46,382
سر به سرم نذار

161
00:07:46,424 --> 00:07:47,925
باشه, به نظر خوب میاد.

162
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
داری چیکار میکنی؟

163
00:07:50,136 --> 00:07:51,095
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی.

164
00:07:51,137 --> 00:07:52,054
رو پیشونیم لکه ست؟

165
00:07:52,096 --> 00:07:53,347
نه, چیزی نیست.

166
00:07:54,140 --> 00:07:55,183
چرا به پیشونیم نگاه میکنی؟

167
00:07:55,183 --> 00:07:56,225
نگاه نمیکنم.

168
00:07:57,477 --> 00:07:58,978
به چشمام نگاه کن, جیم.

169
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
دارم همینگارو میکنم.

170
00:08:00,062 --> 00:08:01,981
مثل احمقا رفتار نکن!

171
00:08:01,981 --> 00:08:02,482
باشه.

172
00:08:03,649 --> 00:08:05,318
!سلام رفیق

173
00:08:05,443 --> 00:08:06,736
- خوش برگشتی
- سلام

174
00:08:06,777 --> 00:08:08,613
- چطوری پسر؟ از دیدنت خوشحالم
- من خوبم, تو چطوری؟

175
00:08:11,908 --> 00:08:12,783
خوب...

176
00:08:14,202 --> 00:08:15,870
اوه ببخشید! تو اینجا نشسته بودی؟

177
00:08:16,245 --> 00:08:17,121
آره

178
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
اوه

179
00:08:21,876 --> 00:08:25,588
مگه اینکه واقعا
میزتو دوباره بخوای

180
00:08:26,005 --> 00:08:27,423
میدونی, اون واقعا تصمیم توئه.

181
00:08:27,715 --> 00:08:28,883
ممنون...

182
00:08:35,640 --> 00:08:36,432
گرفتم,

183
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
این یکی رو برداشتن؟ نه؟ خوبه

184
00:08:45,650 --> 00:08:47,193
آره جیم آدم خوبیه.

185
00:08:47,777 --> 00:08:49,654
بخاطر همینه که میز گیرش اومد.

186
00:09:13,636 --> 00:09:17,598
مایکل اسکات: خیلی ممنون
ممنونم مایک.

187
00:09:19,684 --> 00:09:22,228
سلام, فکر نکنم ما بهم معرفی شده باشیم.

188
00:09:22,228 --> 00:09:24,438
دوایت شروت, معاون مدیر بخش,

189
00:09:24,480 --> 00:09:27,567
اندی برنارد. سرپرست ناحیه ایه فروش.

190
00:09:27,650 --> 00:09:29,110
پس تو به من گزارش میدی.

191
00:09:29,110 --> 00:09:30,361
برعکس..

192
00:09:30,403 --> 00:09:31,571
عنوان من توش مدیر داره.

193
00:09:31,612 --> 00:09:33,990
و منم "سرپرست" رو داره.

194
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
که توی محیط فیلم. بالاترین عنوان ممکنه
(کارگردان - director)

195
00:09:36,867 --> 00:09:38,703
چیزی راجع به فیلم میدونی؟

196
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
من همه چیز راجع به فیلم میدونم.

197
00:09:40,621 --> 00:09:43,124
من بیش از 240 فیلم دیدم

198
00:09:43,332 --> 00:09:45,209
تبریک میگم.

199
00:09:51,882 --> 00:09:54,176
- سلام توبی
- سلام جیم

200
00:09:54,218 --> 00:09:55,219
چطوری, پسر؟

201
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
اوه, خیلی خوبم. ممنون
هی, خوش برگشتی.

202
00:09:58,973 --> 00:10:00,641
اوه, یه جور کار جدیده يا ...؟

203
00:10:01,309 --> 00:10:03,144
نه, معذرت میخوام؛ این...

204
00:10:03,144 --> 00:10:03,853
نه, باحاله.

205
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
نه نیست., فقط.

206
00:10:09,483 --> 00:10:11,902
- خیلی خوب, خیلی خوبه که بر گشتم
- خیلی خوب.

207
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
-خیلی خوب ، ببخشید بخاطر اونکار
- بیخیال

208
00:10:13,904 --> 00:10:14,614
فقط...

209
00:10:14,655 --> 00:10:16,198
چی؟

210
00:10:16,240 --> 00:10:17,158
هیچی

211
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
ویدیوی جهت گیری رو بهتون نشون میدم.

212
00:10:45,519 --> 00:10:47,480
- باید حرف بزنیم
- الان نه

213
00:10:48,105 --> 00:10:48,731
کدومش رتبه بالاتری داره؟

214
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
سرپرست ناحیه ای فروش يا معاون مدیر بخش؟

215
00:10:51,692 --> 00:10:54,528
بهت گفتم, عنوان ها مهم نیستن, فقط کفه های ترازو رو بهم وصل میکنند.

216
00:10:54,570 --> 00:10:56,113
خوب, کی بیشتر پول میگیره؟
من یا اندی؟

217
00:10:56,113 --> 00:10:58,032
موضوع زیادتر یا کمتر نیست.

218
00:10:58,074 --> 00:11:00,826
حقوق شما فقط با هم فرق میکنه, باشه؟

219
00:11:00,826 --> 00:11:03,412
خیلی خوب. وقت برنامه اوله.

220
00:11:03,454 --> 00:11:04,580
خوب. کی به کی گزارش میده؟

221
00:11:04,622 --> 00:11:06,123
واسم مهم نیست!

222
00:11:06,165 --> 00:11:09,085
دوایت! شما همتون به من گزارش میدید.
این تمام چیزیه که مهمه.

223
00:11:09,126 --> 00:11:11,087
بقیه ش رو بین خودتون حل کنید, باشه؟

224
00:11:11,128 --> 00:11:14,090
- و بعد اگه من بخوام...
- بین خودتون حلش کنید.

225
00:11:14,131 --> 00:11:16,967
یه دفتر دارم که باید اداره ش کنم
میذاری اداره ش کنم يا نه؟

226
00:11:16,967 --> 00:11:17,885
- میذاری؟
- یک...

227
00:11:17,927 --> 00:11:19,011
خواهشا.

228
00:11:23,724 --> 00:11:24,016
جدی ؟

229
00:11:24,058 --> 00:11:27,728
آره! تام کروز و کتی هولمز بچه دار شدن,
اسمشو سوری گذاشتن.

230
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
و بعدشم بردپیت و آنجلینا جولی؟

231
00:11:29,772 --> 00:11:31,649
اونا هم بچه دار شدن و
اسمشو چایلو گذاشتن,

232
00:11:31,691 --> 00:11:35,194
و هر دوتا بچه فوق العاده هستن!

233
00:11:35,236 --> 00:11:37,697
عالیه! چه خبر از خودت؟

234
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
همین الان بهت گفتم.

235
00:11:41,075 --> 00:11:43,452
خیلی خوب, همه روبراه شدن؟

236
00:11:43,494 --> 00:11:47,665
خوبه. چطوره که ما همه با هم به اتاق کنفرانس بریم؟

237
00:11:47,665 --> 00:11:51,502
یا بهتره که بگم, تالار مهمونی

238
00:11:52,169 --> 00:11:53,754
برای شنیدن اجرای درام..

239
00:11:58,175 --> 00:12:01,095
روز رسمی ادغام.

240
00:12:01,095 --> 00:12:03,431
همه خانواده ها میتونن برای صبحونه بیان,
بیاید داخل.

241
00:12:03,681 --> 00:12:04,640
خجالت نکشید.

242
00:12:06,809 --> 00:12:09,895
- هی 
- نه, نه! فقط مهمون ها

243
00:12:11,981 --> 00:12:13,315
- ماهی سرخ شده.
-نه

244
00:12:13,357 --> 00:12:17,236
واسه تو این گوشت گاو محسوب ميشة.
کاملا ممنوعه

245
00:12:17,278 --> 00:12:18,195
من گوشت گاو میخورم.

246
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
خوب, پس گوشت سمی حسابش کن,
دست نزن.

247
00:12:21,449 --> 00:12:23,159
- گوشته سمیه؟
- نه .. نیست, آه..

248
00:12:23,200 --> 00:12:25,453
فقط .. بشین خواهشا.

249
00:12:25,453 --> 00:12:27,037
خوش اومدید, بفرمایید بخورید.

250
00:12:27,747 --> 00:12:30,374
شاید این اطلاعات مربوط به جهت گیری رو بخوای

251
00:12:30,416 --> 00:12:31,751
اشتباه میکنی توبی.

252
00:12:31,751 --> 00:12:34,462
این جلسه توضیح چهت گیریه,
نه جلسه حوصله دیگران رو سر بردن.

253
00:12:35,671 --> 00:12:40,926
خوب: نگران نباشید,
تمام سوالات الان جواب داده ميشه.

254
00:12:40,926 --> 00:12:42,344
خواهش میکنم تلفن ها و
پیجر هاتون رو خاموش کنید.

255
00:12:42,344 --> 00:12:43,721
اوه ببین .. این امیدوار کننده ست.

256
00:12:43,763 --> 00:12:45,097
نا امید نمیشی.

257
00:12:45,097 --> 00:12:48,726
بیاید باهاش روبرو بشیم,
رفتن به یه شغل جدید ممکنه پر از استرس باشه.

258
00:12:48,768 --> 00:12:54,231
بخاطر همین من یه ویدیوی مربوط به جهت گیری
درست کردم, خصوصا برای شما تازه واردا.

259
00:12:54,273 --> 00:12:58,152
ولی این اصلا شبیه ویدیو هایی جهت گیری...

260
00:12:58,194 --> 00:13:00,404
که شما دیدید, نیست...

261
00:13:00,446 --> 00:13:02,281
اون.. خنده داره

262
00:13:02,323 --> 00:13:05,618
یه خورده هیجان انگیزه

263
00:13:05,618 --> 00:13:08,454
و امیدوارم که به همتون یه مقدار مزه...

264
00:13:08,496 --> 00:13:11,540
کاری که ما تو داندر میفلین انجام میدیم رو بچشونه

265
00:13:11,582 --> 00:13:14,668
و اینکه تو اسگرانتون چه کاری انجام میدیم.

266
00:13:14,710 --> 00:13:16,545
پس بیاید همه با هم بخندیم.

267
00:13:16,587 --> 00:13:19,757
و "اسکرانتون تنبل" رو نگاه کنیم.

268
00:13:20,132 --> 00:13:22,551
نشستم تو دفتر با یه ظرف گوشت

269
00:13:22,593 --> 00:13:24,887
زنگ میزنم به رفیقم , دوایت تا ببینم در چه حاله

270
00:13:24,929 --> 00:13:27,640
هی مایک. شهرمون توپ و قشنگه

271
00:13:27,640 --> 00:13:30,434
پس ببینید چطور تو شهر برقی زندگی میکنیم

272
00:13:30,476 --> 00:13:32,061
-بهش میگن اسکرانتون
-چی؟

273
00:13:32,061 --> 00:13:33,312
شهر برقی

274
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
- اسکرانتون
- چی؟

275
00:13:34,438 --> 00:13:35,815
شهر برقی

276
00:13:35,856 --> 00:13:38,651
اگه عنکبوت نیشت زد, زنگ بزن به کنترل سم

277
00:13:38,651 --> 00:13:41,570
ولی چک کن که بیمه داشته باشی

278
00:13:41,570 --> 00:13:45,866
منو یاد ویدیوی جهت گیریه که مایکل تو
روز اول کار اینجام پم نشون داد. میندازه.

279
00:13:45,866 --> 00:13:47,952
پروژه جادوگر اسکرنتون.

280
00:13:48,410 --> 00:13:50,079
خیلی ترسیدم!

281
00:13:50,120 --> 00:13:53,332
وقتی مردم روی غذای شخصیشون برچسب نمیزنن,

282
00:13:53,666 --> 00:13:56,001
زغال سنگ کم داری و میخوای ببینیش,

283
00:13:56,001 --> 00:13:58,712
خوب, پس بیا به موزه آنتراسیت.

284
00:13:58,712 --> 00:14:01,048
کلی جای پارکینگ داره

285
00:14:01,090 --> 00:14:03,759
ولی ماشینای کوچیک میرن تو جای فشرده

286
00:14:03,801 --> 00:14:06,345
جا, جا, جاء چا

287
00:14:06,387 --> 00:14:10,307
خوب تا الان, فکر کنم که فوق العاده بوده!

288
00:14:10,558 --> 00:14:12,726
فکر کنم ۱۹ یا ۲۰ میگیره,

289
00:14:12,768 --> 00:14:17,022
ولی کلا یادم رفت که یه نمره 21 هم داریم.

290
00:14:18,816 --> 00:14:21,735
کارن فلیپیلی هستم.
لطفا پیفام بذارید.

291
00:14:21,777 --> 00:14:24,822
وحشتناکه! اصلا غیر قابل نظر دادنه!

292
00:14:26,782 --> 00:14:29,451
کارن فلیپلی هستم
لطفا پیغام بذارید.

293
00:14:30,119 --> 00:14:33,497
بد نبود, ولی تو ایتالیایی هستی, پس..

294
00:14:33,873 --> 00:14:35,416
بیشتر ایتالیایی ش کن.

295
00:14:38,544 --> 00:14:41,422
کارن فلیپلی هستم
لطفا پیغام بذارید.

296
00:14:41,463 --> 00:14:42,965
(ایتالیایی(

297
00:14:43,382 --> 00:14:44,133
حالا حس خوبی داری؟

298
00:14:44,258 --> 00:14:45,217
خیلی خوب.

299
00:14:50,139 --> 00:14:51,432
کارن فلیپلی..

300
00:14:55,019 --> 00:14:58,731
هی رفیق! چیز جدید واسه گزارش دادن نداری؟

301
00:14:58,814 --> 00:15:02,443
منظورت .. از طرف تو به منه؟

302
00:15:02,568 --> 00:15:04,486
چون اوضاع اونجوریه,

303
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
البته رفیق,

304
00:15:13,287 --> 00:15:16,498
آیا من دارم تلاش میکنم اذیتش کنم؟
بله

305
00:15:16,790 --> 00:15:20,669
چون هر چقدر که بیشتر عصبانی بشه
بیشتر تو حاشیه میره.

306
00:15:20,711 --> 00:15:23,213
در همین حال؛ اندی برنارد اون بیرونه.

307
00:15:23,422 --> 00:15:25,883
در حال جذب بقیه

308
00:15:26,216 --> 00:15:29,678
هی انجلا, اینو داشته باش.

309
00:15:30,554 --> 00:15:32,389
این اسکرین سیبور جدید مد.

310
00:15:34,391 --> 00:15:35,809
ازش خوشت میاد؟

311
00:15:35,851 --> 00:15:37,353
آرم خوشم میاد راستشو بخوای

312
00:15:37,353 --> 00:15:38,020
ممنون,

313
00:15:40,356 --> 00:15:44,568
ضمنا لبخند خیلی خوشگلی داری.

314
00:15:44,693 --> 00:15:46,362
- ممنون.
- خواهش میکنم.

315
00:15:48,864 --> 00:15:50,741
هی.

316
00:15:50,741 --> 00:15:52,701
نوشابه انگور چی شد؟

317
00:15:52,743 --> 00:15:55,245
آره, سعی کردم ترکش کنم.

318
00:15:55,287 --> 00:15:57,539
بیشتر برم به طرف بطری آب و اینا

319
00:15:57,539 --> 00:15:59,667
اوه خیلی تغییر کردی.

320
00:15:59,708 --> 00:16:01,460
خوب, من دارم تکامل پیدا میکنم پم.

321
00:16:02,169 --> 00:16:04,129
خوب, کی میتونم همه چیزو بشنوم؟

322
00:16:04,171 --> 00:16:06,131
هنوز داری وسایلت رو میاری یا ... ؟

323
00:16:06,173 --> 00:16:08,258
میخوای بعد از کار قهوه ای چیزی بخوریم؟

324
00:16:08,300 --> 00:16:11,011
اوه آم .. امشب .. راستش نه

325
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
آخه تازه دارم جا میگیرم.

326
00:16:12,554 --> 00:16:14,598
- اوه آره حالا هر موقه که شد
- خیلی خوب.

327
00:16:17,267 --> 00:16:19,061
بخشید که مزاحم شدم ، من...

328
00:16:19,061 --> 00:16:20,562
نه, مزاحم چیزی نشدی

329
00:16:21,981 --> 00:16:24,817
- نه, من .. نمی...
- خیلی خوب.

330
00:16:24,858 --> 00:16:26,110
- خوب
- باشه

331
00:16:28,862 --> 00:16:30,280
پهتره که بر گردم سر کار.

332
00:16:30,781 --> 00:16:32,950
(شلاق رو بزنم (سخت تر کار کنم
- آره منم همینطور.

333
00:16:38,080 --> 00:16:39,665
روز داره خوب پیش میره.

334
00:16:39,873 --> 00:16:42,876
یه مقدار شلوغ پلوغ بوده ولی مشکلی نیست

335
00:16:43,043 --> 00:16:44,003
عالیه.

336
00:16:44,545 --> 00:16:47,464
کلی حواس پرتی ولی...
مشکلی نیست

337
00:16:52,970 --> 00:16:55,639
یه عکس بگیر
بیشتر دوام میاره.

338
00:16:55,681 --> 00:16:58,684
ببخشید .. این فقط .. یه مقدار
حواس پرت کنه.

339
00:16:58,684 --> 00:17:00,519
منم همینطور, برادر.

340
00:17:18,537 --> 00:17:20,414
ببین چی روی کامپیوترشه

341
00:17:20,748 --> 00:17:22,958
اون چیه؟ ماهی مرکب...

342
00:17:26,962 --> 00:17:29,840
- چطور تو..
- زمان مناسب, جای مناسبی بودم.

343
00:17:32,718 --> 00:17:34,136
این بوی چیه؟

344
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
چه بویی؟

345
00:17:37,473 --> 00:17:40,893
باید یه خوشبو کننده اینجاها نصب شده باشه.

346
00:17:41,185 --> 00:17:42,603
بوی مراسم کفن و دفنو میده.

347
00:17:42,603 --> 00:17:44,354
اوه بهت کمک میکنم که پیداش کنی,

348
00:17:47,733 --> 00:17:49,818
اوه میدونی .. بیخیالش

349
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
چی شده؟

350
00:17:51,653 --> 00:17:54,490
ف .. فکر کنم به عطرت آلرژی دارم.

351
00:17:54,907 --> 00:17:56,116
عطر من؟

352
00:17:56,116 --> 00:17:58,118
مسئله فقط بینی مسخره منه..

353
00:17:58,160 --> 00:18:01,371
من .. به بوه های مختلف عادت دارم.

354
00:18:01,413 --> 00:18:05,250
باب وّنس این عطرو تو
متروپلیس اورلاندو برام خریده

355
00:18:05,292 --> 00:18:07,169
از کاج واقعی ساخته شده.

356
00:18:07,669 --> 00:18:09,088
باب وّنس کیه؟

357
00:18:09,671 --> 00:18:12,091
تو کلی چیز باید اینجا یاد بگیری, بچه جون.

358
00:18:14,426 --> 00:18:17,137
نمیدونم این آدم جدیدا فکر میکنند کی هستن.

359
00:18:17,221 --> 00:18:21,308
من این همه سال کنار فیلیس نشستم
و بوی گند عطرش رو تحمل کردم.

360
00:18:21,308 --> 00:18:22,726
هیچ وقت چیزی نفتم.

361
00:18:22,768 --> 00:18:25,187
مردم از کسایی که باهاشون متفاوت هستن, متنفرن.

362
00:18:25,187 --> 00:18:26,396
اون. طبیعیه.

363
00:18:26,438 --> 00:18:29,066
ولی میدونید چیه که باعث ميشه مردم
تفاوت های خودشونو فراموش کنند؟

364
00:18:29,108 --> 00:18:29,900
یه برنامه عالی

365
00:18:29,942 --> 00:18:33,570
بخاطر همین جشن کامل سازی رو درست کردم.

366
00:18:33,612 --> 00:18:38,075
این لحظه ایه که اسکرانتون به عنوان
یک نفر از جای خودش بلند ميشه.

367
00:18:38,117 --> 00:18:41,036
متحد در حالی که بقیه اونا رو تشویق میکنند

368
00:18:42,287 --> 00:18:44,748
میدونم که خیلی هاتون دارید فکر میکنید.

369
00:18:44,748 --> 00:18:46,208
واو, چه روزی!

370
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
بیشتر به یه پارتی شب شباهت داره تا
یه روز کاری,

371
00:18:49,378 --> 00:18:56,009
خوب. به نظر من کار باید شبیه
یه خوش گذرونی شبانه بیرون باشه.

372
00:18:56,009 --> 00:18:58,846
یه شب تو..

373
00:19:02,474 --> 00:19:03,934
هتل راکسبری

374
00:19:04,810 --> 00:19:07,729
خوب, قرار موزیک باشه.

375
00:19:08,230 --> 00:19:10,607
خودم دارمش! خودم حلش میکنم! دوایت...

376
00:19:10,858 --> 00:19:11,400
پشتش باطری داره؟

377
00:19:11,400 --> 00:19:12,109
احمق!

378
00:19:19,992 --> 00:19:21,493
- عشق چیه؟
- همینه, آره ایول...

379
00:19:21,535 --> 00:19:23,620
- اوه عزیزم: پیم صدمه نزن
- ایول, بریم بریم.

380
00:19:23,662 --> 00:19:27,249
- دیگه بهم صدمه نزن
- همگی

381
00:19:27,249 --> 00:19:29,710
اوه. عشق چیه؟ عزیزم سم صدمه نزن

382
00:19:29,751 --> 00:19:30,919
بزن بریم, بزن بریم,

383
00:19:30,961 --> 00:19:34,047
دیگه بهم صدمه نزن

384
00:19:34,840 --> 00:19:36,717
او ببخشید, ببخشید, ببخشید

385
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
تو من, من تو من تو !

386
00:19:41,221 --> 00:19:42,848
تو من بم بم بم!

387
00:19:42,848 --> 00:19:46,018
تو من. تو تو توا
تو من. تو تو توا

388
00:19:46,059 --> 00:19:48,437
اوه دماغم میخاره!
اوه دماغم میخاره!

389
00:19:48,478 --> 00:19:50,772
اوه احتمالا بخاطر شیرینی دماغه.

390
00:19:53,859 --> 00:19:55,611
بهتون گفتم اين یارو حس شوخ طبعی داره.

391
00:19:55,611 --> 00:19:58,447
خیلی خنده دار بود. مایکل,
خیلی خنده دار بود. مایکل.

392
00:19:58,488 --> 00:19:59,948
خیلی خوب خیلی خوب. من روی دور افتادم.

393
00:19:59,948 --> 00:20:01,950
چرا کارمندای جدید روی میز هستند؟

394
00:20:03,160 --> 00:20:06,330
تا بهشون نشون بدیم که ما در سطح هم نیستیم.

395
00:20:07,206 --> 00:20:09,333
مگه نباید تو یه سطح باشیم؟

396
00:20:09,374 --> 00:20:10,542
امروز نه.

397
00:20:10,542 --> 00:20:11,501
نه.

398
00:20:12,711 --> 00:20:17,299
تونی, لطفا به سربازای روی میز ملحق شو

399
00:20:18,842 --> 00:20:21,428
آه این واسه من سخته.

400
00:20:21,470 --> 00:20:23,222
درکت میکنم ، ما با هم دوست هستیم.

401
00:20:23,388 --> 00:20:26,934
نه! منظورم اینه که نمیتونم! از
لحاظ جسمی, نمیتونم برم روی میز,

402
00:20:26,934 --> 00:20:34,524
اوه خوب! فقط سعی کن به زور از قدرت استفاده کنی
و خودتو بکشی بالا .

403
00:20:42,366 --> 00:20:43,867
میدونی چیه؟
من بهت کمک میکنم؛ من بهت کمک میکنم.

404
00:20:43,909 --> 00:20:45,744
نه, خواهشا نه.

405
00:20:45,744 --> 00:20:46,495
خجالت نکش.

406
00:20:46,495 --> 00:20:47,537
دوایت بیا انجامش بدیم.

407
00:20:47,579 --> 00:20:49,873
- یالا میخوایم انجامش بدیم!
- با شماره سه

408
00:20:49,873 --> 00:20:51,541
- یک دو...
- خم تو زانوها

409
00:20:51,541 --> 00:20:53,418
خوب, شروع میکنیم, شروع میکنیم.

410
00:20:53,418 --> 00:20:56,088
من زیرشم, من زیر زانو هستم.

411
00:20:56,964 --> 00:20:58,674
نمیدونم چی رو اینجا گرفتم.

412
00:20:58,674 --> 00:20:59,716
ولی واقعا احساس خوبی داره.

413
00:21:00,467 --> 00:21:04,263
این فقط واسه من شدنی نیست.

414
00:21:04,721 --> 00:21:06,431
باید برم.

415
00:21:06,473 --> 00:21:07,474
متوجه نمیشم.

416
00:21:07,516 --> 00:21:09,101
من نمیخواستم اینکارو بکنم..

417
00:21:09,101 --> 00:21:12,104
و این اصلا واسه من شدنی نیست...

418
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
خوب, ما فشارت میدیم اون داخل,

419
00:21:13,772 --> 00:21:15,440
نمیتونم اینجا کار کنم

420
00:21:15,482 --> 00:21:16,858
باید استعفا بدم.

421
00:21:18,652 --> 00:21:21,446
نمیتونی تو روز اول استعفا بدی!

422
00:21:21,446 --> 00:21:23,991
اوه کفره, دوست من!

423
00:21:24,533 --> 00:21:26,201
خوب, بیا با هم راجع پیش حرف بزنیم,
چی شد؟

424
00:21:26,243 --> 00:21:27,452
آخه, دوایت..

425
00:21:29,121 --> 00:21:31,873
کار توبی بود؟ اون چیزی بهت گفت؟

426
00:21:31,915 --> 00:21:33,208
چون اون...

427
00:21:33,542 --> 00:21:36,712
نه توبی خیلی بهم کمک کرد.
خیلی مهربونه.

428
00:21:38,130 --> 00:21:39,923
موضوع فقط شیوه مدیریت توثه.

429
00:21:42,551 --> 00:21:44,052
شیوه مدیریت من؟

430
00:21:46,555 --> 00:21:48,515
به نظرت آهنگ "اسکرانتون تنبل" خنده دار نبود؟

431
00:21:48,515 --> 00:21:52,019
نه, مگه قرار بود خنده دار باشه؟

432
00:21:52,227 --> 00:21:53,729
باشه, خوب..

433
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
زحمت استعفا به خودت نده؛ چون اخراجی.

434
00:21:57,899 --> 00:22:00,527
- ببخشید؟
- شما اخراجید آقا

435
00:22:00,569 --> 00:22:03,488
معذرت میخوام, ولی ما به کسی که کارشو ول میکنه تو این تیم نیازی نداریم.

436
00:22:03,530 --> 00:22:04,781
فقط میزتو جمع کن,

437
00:22:04,823 --> 00:22:06,908
روی میز من بجز کوپون چیزی نیست.

438
00:22:06,950 --> 00:22:09,202
سعی نکن ازم معذرت خواهی کنی, مرد.

439
00:22:09,202 --> 00:22:10,996
دیگه دیر شد. فقط برو بیرون,

440
00:22:12,414 --> 00:22:14,791
انرژی های بدت رو هم با خودت ببر.

441
00:22:15,208 --> 00:22:16,209
این نصیحت من بود.

442
00:22:16,209 --> 00:22:18,045
یادته , بهت گفتم که اونو اخراج کنی

443
00:22:18,086 --> 00:22:20,505
احتمالاا این بهترین نصیحتی بود که
تا بحال بهم دادی.

444
00:22:20,505 --> 00:22:25,302
و امروز اندی بست چه نصیحتی کرده که اونو به انجام رسوندی؟

445
00:22:25,302 --> 00:22:30,807
آیا صفر, عدد درسته؟
هیچ نصیحتی بهت نداده؟

446
00:22:30,807 --> 00:22:35,020
اندی رو اخراج کن, اندی رو اخراج کن.

447
00:22:35,062 --> 00:22:38,398
ممکنه دوایت مبارزه رو برده باشه.

448
00:22:38,440 --> 00:22:42,861
ولی من ... مبارزه بعدی رو میبرم.

449
00:22:42,861 --> 00:22:45,697
تونی راست میگفت.
محیط کاری اینجا افتضاحه.

450
00:22:45,822 --> 00:22:47,491
شاید چون بعضیا
یجور رفتار میکنن

451
00:22:47,532 --> 00:22:49,326
انگار اینجا کلوپ 
شخصی هوترز خودشونه.

452
00:22:49,368 --> 00:22:52,162
وووه انجلا .. صبر کن.

453
00:22:52,204 --> 00:22:53,872
هوترز اسم به رستورانه.

454
00:22:53,914 --> 00:22:55,749
که بیشتر از 400 شعبه سرتاسر جهان دازه.

455
00:22:55,791 --> 00:22:57,626
ولی بعد از کار, دیگه لازم نیست
با هم کنار پیایم.

456
00:22:57,626 --> 00:22:58,960
میدونی , فقط باید با هم کار کنیم.

457
00:22:58,960 --> 00:23:00,629
نه, باید با هم کنار پیایم.

458
00:23:01,254 --> 00:23:03,965
نميشه حالا فقط ما با هم کنار بیایم

459
00:23:04,508 --> 00:23:08,762
یا اینکه حرفهای پادشاه بزرگ
رو فراموش کردیم؟

460
00:23:09,137 --> 00:23:10,889
کلمه ادغام از کلمه ازدواج میاد.
(در انگلیسی)

461
00:23:10,931 --> 00:23:13,058
اون چیزیه که امروز قرار بود اتفاق بیافته.

462
00:23:13,058 --> 00:23:16,186
اتحاد دوست داشتنی بین مردم.

463
00:23:16,228 --> 00:23:21,650
در عوض, شده مثل وقتی که
مامان من با جف هم خونه شد.

464
00:23:22,734 --> 00:23:26,154
و یه بار دیگه
کار من این شده که اونو حل کنم

465
00:23:26,696 --> 00:23:28,198
هی, هی بچه ها

466
00:23:28,198 --> 00:23:29,449
یه اتفاقی افتاده.

467
00:23:29,491 --> 00:23:31,827
اون یارو های سردسازی ونس

468
00:23:31,868 --> 00:23:33,870
- اونا لاستیک های ما رو پنچر کردن
- چی؟

469
00:23:33,912 --> 00:23:35,747
آره, حسابمونو رسیدن
حسابی به حسابمون رسیدن!

470
00:23:35,747 --> 00:23:37,958
بیاید! بیاید!

471
00:23:40,669 --> 00:23:42,754
باب وئس واسه سردسازی وُنس کار میکنه؟

472
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
بگو چیکار نمیکنه.

473
00:23:50,720 --> 00:23:52,180
پسر , خیلی حسابمونو رسیدن.

474
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
نمیتونیم بذاریم به این راحتیا فرار کنند.

475
00:23:54,224 --> 00:23:56,810
باید با هم یکی بشیم..

476
00:23:56,852 --> 00:23:58,478
و یخچالاشونو بدزدیم!

477
00:23:58,520 --> 00:24:00,188
- آره!
- آره؟

478
00:24:00,605 --> 00:24:01,690
فکر .. فکر نکنم بتونیم اونکارو انجام بدیم.

479
00:24:01,731 --> 00:24:03,275
برو خونه توبی, فقط...

480
00:24:03,316 --> 00:24:06,236
هی چرا ماشین تو پنچر نشده؟

481
00:24:06,236 --> 00:24:08,155
چرا؟ بت میگم چرا

482
00:24:08,196 --> 00:24:10,740
چون اونا بدترینش رو واسه من کنار گذاشتن

483
00:24:10,782 --> 00:24:13,660
اونا یه نوشته "ازت متنفرم" رو زیر شیشه پاک کنم گذاشتن

484
00:24:13,660 --> 00:24:15,620
اینو داشته باش, خیلی متنفر کننده ست.

485
00:24:15,620 --> 00:24:17,581
"شماها افتضاحید!"

486
00:24:17,622 --> 00:24:20,125
شما هرگز نمیتونید با هم یکی بشید و ازمون انتقام بگیرید."

487
00:24:20,167 --> 00:24:21,918
بخاطر همین افتضاحید!"

488
00:24:21,918 --> 00:24:23,587
!!حوصلمو سر بردی

489
00:24:23,587 --> 00:24:25,547
نه, نه, نه, نه, نه!

490
00:24:25,589 --> 00:24:27,007
دارید همون کارو میکنید.

491
00:24:27,007 --> 00:24:28,383
کاری که اونا میخوان شما انجام بدید!

492
00:24:28,383 --> 00:24:29,634
این کاریه که اونا میخوان شما انجام بدید!

493
00:24:29,676 --> 00:24:30,844
این پارو چشه؟

494
00:24:30,844 --> 00:24:33,472
خدایا حالا من باید سعی کنم و توضیح بدم.

495
00:24:34,389 --> 00:24:36,683
باور کنید, اوضاع فقط بدتر ميشه.

496
00:24:36,725 --> 00:24:37,726
هميشه اینجوریه؟

497
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
بعضی وقتا مشتریای بیشتری جذب میکنه.

498
00:24:40,187 --> 00:24:41,897
کی مردم کار میکنن؟

499
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
اوه, تو طول روز یه مقدار وقت پیدا میکنیم.

500
00:24:44,524 --> 00:24:46,151
چطور بریم خونه؟

501
00:24:46,193 --> 00:24:47,944
باب وُنس, یه تلمبه هوا داره.

502
00:24:47,986 --> 00:24:49,863
گفت که لاستیک هامونو پر میکنه.

503
00:24:49,905 --> 00:24:52,157
باب ونس از سردسازی وٌنس

504
00:24:54,075 --> 00:24:57,245
میبینید؟ ماموریت تکمیل شد!

505
00:24:57,245 --> 00:24:58,872
مثل یه مشت کلاس چهارمی شدن.

506
00:24:58,914 --> 00:25:04,085
بعضی وقتا چیزی که باعث ميشه بچه ها متحد بشن
متنفر بودن از غذاپز مدرسه ست.

507
00:25:04,085 --> 00:25:05,962
ولی اون موضوع عوض میشه.

508
00:25:05,962 --> 00:25:08,548
چون تا آخر کلاس چهارم...

509
00:25:08,590 --> 00:25:12,260
آشپز مدرسه کسی بود که
من بیشتر وقتمو باهاش میگذروندم.

510
00:25:17,974 --> 00:25:19,559
جلو
(الو)

511
00:25:19,559 --> 00:25:19,935
سلام جن.

512
00:25:19,976 --> 00:25:22,270
وقتی که تونی گاردنر میخواسته استعفا بده
اونو اخراج کردی؟

513
00:25:22,312 --> 00:25:25,774
آره, از یه بحران بزرگ شخصی پیشگیری کردم.

514
00:25:25,774 --> 00:25:27,150
تعریف و تمجید  پذیرفته میشه.

515
00:25:27,150 --> 00:25:31,530
میدونی که حالا ما باید
بهش غرامت جدایی بدیم؟

516
00:25:31,571 --> 00:25:32,364
بله,

517
00:25:33,240 --> 00:25:34,282
میدونی؟

518
00:25:34,741 --> 00:25:37,619
ولی میدونید که اون حقیقتش فکر دوایت بود؟

519
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
اون یه نصیحت از مرد شماره دو من بود.

520
00:25:39,412 --> 00:25:43,333
چی؟ نه, نة نه.
جیم شماره دو توئه

521
00:25:43,375 --> 00:25:44,167
چی؟

522
00:25:44,167 --> 00:25:46,419
اون تنها کسیه که با هر دو گروه کار کرده

523
00:25:46,461 --> 00:25:49,631
یه یادداشت راجع به این برات فرستادم.

524
00:25:49,965 --> 00:25:51,091
آرم اونو میدونم...

525
00:25:51,132 --> 00:25:53,927
یا اینکه آره, یادداشت ها رو میخوانم.

526
00:25:54,511 --> 00:25:57,973
خوب. بعد از کلی فکر کردن و وقت گذاشتن روش..

527
00:25:58,014 --> 00:26:02,185
تصمیم گرفتم که جیم رو مرد شماره دو خودم کنم.

528
00:26:03,436 --> 00:26:05,021
اون حتی یه بار هم اینو نخواسته.

529
00:26:05,063 --> 00:26:06,314
حقوقت زیادتر نميشه.

530
00:26:06,356 --> 00:26:08,316
نه, راستش زیاد میشه.

531
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
خوب, کی شماره سه ت میشه؟

532
00:26:11,778 --> 00:26:13,488
آه اونو هنوز تصمیم نگرفتم,

533
00:26:13,530 --> 00:26:15,407
مایکل, فقط میخوام بگم که..

534
00:26:15,448 --> 00:26:19,536
تو تمام این موضوع رو
با اعنماد به نفس عالی حل کردی.

535
00:26:19,578 --> 00:26:22,289
ممنون اندی,
اون مهربونی توئه! ممنون.

536
00:26:22,289 --> 00:26:24,833
و منم باید گم که رهبری تو...

537
00:26:24,874 --> 00:26:27,210
ششش , خفه ش کن ! اون...

538
00:26:29,671 --> 00:26:30,672
پاچه خوار

539
00:26:36,219 --> 00:26:38,263
هی کجایی؟

540
00:26:38,305 --> 00:26:43,059
تو فروشگاه دارم چوب پنبه میخرم تا
روی خودم جراحی مغز انجام بدم.

541
00:26:44,060 --> 00:26:45,729
چی شده؟
روز اول خوبی نداشتی؟

542
00:26:45,770 --> 00:26:49,733
اوه خدای من! میخوای تو کوپرز یه ساعت
دیگه همدیگه رو ببینیم؟

543
00:26:49,774 --> 00:26:51,067
باید یه نوشیدنی بخورم.

544
00:26:51,109 --> 00:26:52,694
آره, البته. به نظر خوب میاد.

545
00:26:52,736 --> 00:26:56,573
هی میدونی چیه؟
ميشه الان دوباره بهت زنگ بزنم؟

546
00:26:56,573 --> 00:26:59,200
- آره
- خوب. ممنون..

547
00:27:00,076 --> 00:27:00,785
هی.

548
00:27:01,620 --> 00:27:02,078
هی.

549
00:27:02,120 --> 00:27:04,623
فکر کردم که دیگه رفتی,

550
00:27:04,623 --> 00:27:08,168
آه, نه. فقط کارای دیگه ای
واسه انجام دادن داشتم.

551
00:27:08,168 --> 00:27:09,336
آه. خوبه.

552
00:27:09,377 --> 00:27:10,754
چه خبر ؟

553
00:27:10,879 --> 00:27:12,130
اوه, هیچی! فقط احساس بدی دارم.

554
00:27:12,130 --> 00:27:14,049
احساس میکنم که امروز
یه مقدار عجیب یا همچین چیزی بود.

555
00:27:14,090 --> 00:27:15,258
منظورت چیه؟

556
00:27:16,760 --> 00:27:21,723
فقط فکر کنم بهتره که بهت بگم. من یه جورایی
شروع کردم به دیدن یه نفر پس..

557
00:27:21,765 --> 00:27:24,434
اوه اون .. اصلا مشکلی نیست

558
00:27:24,434 --> 00:27:26,061
هر کاری دوست داری میتونی انجام بدی,

559
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
اوه؟ باشه آم .. خوبه.

560
00:27:30,565 --> 00:27:32,067
ما دوستیم.

561
00:27:32,067 --> 00:27:33,485
هميشه دوست میمونیم.

562
00:27:34,277 --> 00:27:35,195
درسته

563
00:27:37,322 --> 00:27:38,406
خیلی خوبه که برگشتی.

564
00:27:38,406 --> 00:27:41,326
آره. خیلی خوبه که برگشتم.

565
00:28:10,397 --> 00:28:11,981
ماشین مسخره ت رو تو پارکینگ دیدم

566
00:28:12,023 --> 00:28:13,358
چقدر بنزین میگیره , هر گالن 4 مایل؟

567
00:28:13,400 --> 00:28:14,859
آه دوبرابرش کن.

568
00:28:14,859 --> 00:28:18,238
کلاسیک تراموا,
محصول قدرتی آمریکایی. برو بابا

569
00:28:18,279 --> 00:28:19,531
آره اکسترای من هم عالیه.

570
00:28:19,572 --> 00:28:22,701
هوسران در عین حال با دوام,
کار ژاپنیاست دیگه.

571
00:28:22,701 --> 00:28:24,619
اکسترا اصلا کلمه واقعی هم نیست.

572
00:28:24,661 --> 00:28:27,330
راستش هست.
کلمه لانین به معنای زمینه...

573
00:28:27,372 --> 00:28:28,873
اوه پس تو په ماشین اکس-زمین داری؟

574
00:28:28,915 --> 00:28:29,416
آره

575
00:28:29,457 --> 00:28:30,291
چقدر منطقی به نظر میرسه,

576
00:28:30,291 --> 00:28:34,796
ترجیح میدم یه ترانوای کلاسیک برونم تا اکسترا,

577
00:28:35,130 --> 00:28:36,506
آره شرط میبندم ترجیج میدی.

578
00:28:36,548 --> 00:28:39,759
اوه راستی,
آقای 1985 زنگ زده: ماشینشو میخواد.

579
00:28:39,801 --> 00:28:42,929
خوب امیدوارم که 1985 ماشین زمان داشته باشه
چون من 1987 رو میرونم.

580
00:28:42,971 --> 00:28:44,264
اوه, حالا که بحث ماشین زمان شد..

581
00:28:44,264 --> 00:28:45,557
همین الان از زمان آینده اومدم.

582
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
و رفتم به مراسم دفنت.

583
00:28:46,558 --> 00:28:48,351
و حدس بزن چی شد؟ هیچ کس نیومده بود

584
00:28:48,977 --> 00:28:50,395
حالا که بحث مراسم دفن شد,

585
00:28:50,437 --> 00:28:53,189
چطوره بری و بمیری؟

586
00:28:53,231 --> 00:28:57,902
اوه, اون چه جمله خوب پرداخت شده ای بود.

587
00:28:57,944 --> 00:29:02,365
تو باید استاد دانشگاه کور-نات بشی

588
00:29:02,657 --> 00:29:04,325
احمق!

589
00:29:04,367 --> 00:29:06,619
اگه احمق بودم. یه تراموا میروندم

590
00:29:06,661 --> 00:29:08,246
اکّه تراموا میروندی..

591
00:29:08,288 --> 00:29:11,124
باهوش ترین احمق کل جهان میشدی.

592
00:29:12,667 --> 00:29:13,418
احمق!

593
00:29:14,919 --> 00:29:16,588
تو احمقی!

594
00:29:16,921 --> 00:29:18,506
چقدر خوب جواب دادی!

595
00:29:18,548 --> 00:29:21,009
داشتم جواب تو رو مسخره میکردم!

596
00:29:21,050 --> 00:29:23,219
بخاطر همین جواب داد!

597
00:29:25,764 --> 00:29:28,516
برنده اون رد و بدل صد در صد من بودم.
