﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:02,043
‫ خیله خوب
‫شروع کنیم

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,463
‫اوه اول از همه باید این
‫هفته سهام کارت رو
‫بیشتر کنیم

3
00:00:05,714 --> 00:00:08,925
‫خوب،بیاین این هفته
‫سهام کارت رو بیشتر کنیم

4
00:00:09,759 --> 00:00:11,970
‫و همینطور...این چیه؟

5
00:00:12,721 --> 00:00:14,180
‫ضبط صوت

6
00:00:14,597 --> 00:00:15,765
‫برای چی؟

7
00:00:15,932 --> 00:00:17,100
‫برای ضبط کردن

8
00:00:17,600 --> 00:00:20,270
‫مایکل در تعطیلات و
‫از من خواسته که تمام جلسه ها رو
‫ضبط کنم

9
00:00:20,353 --> 00:00:21,813
‫و تمام متن ها رو تایپ کنم

10
00:00:21,896 --> 00:00:24,816
‫باشه کارن
‫از موسسه حقوقی
‫خبری نشد؟

11
00:00:25,108 --> 00:00:27,569
‫اره
‫معامله دیروز انجام شد
‫یک قرار داد شش ماهه بستیم

12
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
‫اوه،خدای من
‫دوایت،چیکار میکنی؟

13
00:00:28,862 --> 00:00:29,946
‫چی؟

14
00:00:30,030 --> 00:00:33,074
‫تو اجازه نداری شلوارتو وسط جلسه
‫در بیاری

15
00:00:33,158 --> 00:00:35,535
‫در نیاوردم
‫دوایت،میدونی چیه؟
‫فقط از من فاصله بگیر، باشه؟

16
00:00:35,618 --> 00:00:36,619
‫.واقعا داری اذیتم میکنی

17
00:00:36,703 --> 00:00:38,830
‫تازه این حرکتت ازار و اذیت 
‫حساب میشه

18
00:00:38,913 --> 00:00:40,665
‫اوه خدای من
‫چاقو دستشه

19
00:00:40,749 --> 00:00:42,000
‫من چاقو دستم نیست

20
00:00:42,083 --> 00:00:45,545
‫نه،بزار ضبط صوت نشون بده
‫که دوایت شروت کاملا لخته

21
00:00:45,628 --> 00:00:48,423
‫و روی گردن استنلی
‫چاقوی پلاستیکی گذاشته

22
00:00:48,506 --> 00:00:51,384
‫بزارین ضبط صوت نشون بده که
‫جیم هلپرت یک دروغگوه

23
00:00:51,468 --> 00:00:53,303
‫دوایت شروت حالا یک سرپوش بچه
‫سرش گذاشته

24
00:00:53,386 --> 00:00:54,304
‫نه نذاشتم

25
00:00:54,387 --> 00:00:55,305
‫اوه،جیم کری
‫همین الان اومد تو

26
00:00:55,388 --> 00:00:56,598
‫...دوایت،امضاش رو برای مایکل بگیر

27
00:00:56,681 --> 00:00:57,766
‫جیم کری اصلا نیومده تو،باشه؟

28
00:00:57,849 --> 00:00:58,933
‫...اره،اون

29
00:01:38,515 --> 00:01:40,350
‫mon!،هی
‫یک کلمه افریقایی است که به معنایmon)
‫(تک و یا واحد است

30
00:01:41,184 --> 00:01:42,310
‫.هی

31
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
‫...یک عالمه پیغام داری

32
00:01:44,354 --> 00:01:45,647
‫.چه خوب

33
00:01:45,688 --> 00:01:47,649
‫هانا استفاء داد وقتی نبودی

34
00:01:47,690 --> 00:01:49,651
‫فکر کنم یک سری شکایت
‫برات یاداشت کرده

35
00:01:49,692 --> 00:01:51,361
‫به اندازه ی کافی مادر شاغل بوده

36
00:01:51,444 --> 00:01:53,822
‫و ممکنه برکنارت کنند

37
00:01:55,115 --> 00:01:56,324
‫اروم باش
‫فقط اروم باش،باشه

38
00:01:56,366 --> 00:01:57,367
‫.باشه

39
00:01:57,408 --> 00:01:59,327
‫به همه ی اون ها بعدا رسیدگی میکنم
‫یک جورایی جدیه

40
00:01:59,369 --> 00:02:01,663
‫نمیخوای ازم بپرس جاماییکا
‫چطور بود

41
00:02:01,704 --> 00:02:03,331
‫بگو،ازم بپرس

42
00:02:04,791 --> 00:02:06,584
‫جاماییکا چطور بود؟
‫خیلی خوب بود

43
00:02:06,668 --> 00:02:07,877
‫(EXCLAIMS)

44
00:02:07,961 --> 00:02:10,004
‫mon!،هی

45
00:02:10,088 --> 00:02:13,049
‫در ساندالس،جاماییکا،وقتی
‫یک نفر میگه
‫hey،mon

46
00:02:13,091 --> 00:02:15,426
‫hey mon همه با
‫جوابشو پس میدن

47
00:02:15,510 --> 00:02:17,428
‫اوه،مایکل خیلی خوشحالم
‫که اینجایی

48
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
‫استنلی، میدونی چیه؟

49
00:02:19,055 --> 00:02:20,765
‫من هم واقعا از دیدنت خیلی خوشحالم

50
00:02:20,849 --> 00:02:23,309
‫عیدی من 100 دلار بود
‫کمتر از اون چیزی که تو بهم قول دادی

51
00:02:23,393 --> 00:02:25,687
‫باشه،خوب،سیاهه پرداخت مسؤله
‫....همه ایناست

52
00:02:25,728 --> 00:02:26,896
‫اونا گفتم با تو صحبت کنم

53
00:02:26,980 --> 00:02:28,648
‫باشه فقط من دارم تازه
‫مستقر میشم

54
00:02:28,731 --> 00:02:29,732
‫....پس من برم

55
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
‫من دست به کار نمیزنم

56
00:02:31,734 --> 00:02:33,069
‫تا موقعی که عیدیم رو کامل نگیرم

57
00:02:33,153 --> 00:02:36,364
‫تو اصلا  به اندازه ی برادران
‫جاماییکایت با باحال نیستی

58
00:02:37,365 --> 00:02:38,449
‫mon.

59
00:02:40,702 --> 00:02:42,036
‫میخوای در موردش صحبت کنیم؟

60
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
‫.نه

61
00:02:46,583 --> 00:02:48,668
‫من هنوز یک اپارتمان هم پیدا
‫نکردم

62
00:02:48,751 --> 00:02:50,211
‫من دارم تو هتل زندگی میکنم

63
00:02:50,295 --> 00:02:53,214
‫دیروز تو محله ی جیم
‫من یک اپارتمان برای اجاره دیم

64
00:02:53,256 --> 00:02:56,092
‫بعد اون گفت فکر نکنم ایده خوبی باشه

65
00:02:56,176 --> 00:02:59,095
‫گفت مثل این میمونه که
‫داریم با هم زندگی میکنیم

66
00:02:59,137 --> 00:03:01,973
‫در خونه های مختلف
‫دو کوچه اونورتر

67
00:03:02,432 --> 00:03:05,226
‫Feelin' hot، hot، hot!

68
00:03:06,436 --> 00:03:08,730
‫Feelin' hot، hot، hot!

69
00:03:10,106 --> 00:03:12,442
‫Feelin' hot، hot، hot!

70
00:03:13,943 --> 00:03:16,613
‫Feelin' hot، hot، hot!

71
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
‫تا همینجا بلدم
‫ولی به تمرین کردن ادامه میدم

72
00:03:18,573 --> 00:03:19,699
‫خوبه

73
00:03:20,700 --> 00:03:23,286
‫میدونی من تا حالا از کشور خارج نشدم

74
00:03:24,245 --> 00:03:26,706
‫دیدم که جامایکایی ها چطور زندگی
‫می کنند و عالی بود

75
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
‫میدونی ،اونا فقط ارامشون رو حفظ مکنن
‫و همیشه در حال پارتی گرفتنند

76
00:03:29,792 --> 00:03:31,002
‫یک جورایی کشور فقیریند

77
00:03:31,085 --> 00:03:32,128
‫اره

78
00:03:32,212 --> 00:03:34,130
‫خدایا ،عالیه

79
00:03:34,172 --> 00:03:36,841
‫میدونی چیه ،پم؟
‫یاداشت کن

80
00:03:37,008 --> 00:03:41,471
‫میخوام هممون سر ساعت3
‫فلوت زنی رو شروع کنیم

81
00:03:42,305 --> 00:03:44,140
‫امروز نمیتونی
‫داریم موجودی انبار رو بررسی می کنیم

82
00:03:44,224 --> 00:03:45,600
‫بررسی موجودی انبار اونم اخر
‫دسامبر

83
00:03:45,683 --> 00:03:47,602
‫نمیتونستیم بدون تو انجام بدیم
‫به همین دلیل موکولش کردیم

84
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
‫من مخصوصا رفتم تعطیلات که
‫برای این چیز ها اینجا نباشم

85
00:03:51,272 --> 00:03:53,274
‫بررسی موجودی انبار حوصله سر بره

86
00:03:53,358 --> 00:03:57,362
‫در جزیره ها اونا مجبورت از این کارا
‫بکنی مثلا بررسی موجودی انبار

87
00:03:57,654 --> 00:04:00,240
‫پس بنظرت چرا بیشتر تجارت ها به
‫کیمنث منتقل شد
‫(جزیره ای در جنوب امریکا)

88
00:04:00,490 --> 00:04:03,701
‫امشب ،میخوایم که حسابرسی کالاها رو
‫با یک مهمونی هاوایی انجام بدیم

89
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
‫....من میخوام قسمتی از بهشت رو

90
00:04:06,788 --> 00:04:09,332
‫به انبار داندر میفلین بیارم

91
00:04:09,415 --> 00:04:11,793
‫خوب ،انجمن برگزاری جشن
‫شروع کنین

92
00:04:11,876 --> 00:04:14,254
‫تا اخر امروز؟
‫غیر ممکنه

93
00:04:14,337 --> 00:04:17,006
‫جامایکایها کلمه ای برای
‫غیرممکن ندارند

94
00:04:17,090 --> 00:04:19,008
‫دارند ،انگیلیسیه
‫"غیر ممکنه"

95
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
‫مایکل ،به هیچ عنوان ما نمیتونیم سر موقع
‫انجامش بدیم

96
00:04:21,886 --> 00:04:23,096
‫چقدر سخته مگه که یک جشن
‫هاوایی برگزار کنید

97
00:04:23,179 --> 00:04:26,432
‫تنهاچیزی که نیاز داری دامن های چمنی
‫اناناس و پوی،

98
00:04:26,808 --> 00:04:29,978
‫مشعل اورا ،خوک شیر ده ،و چند تایی
‫رقصنده ی اتش

99
00:04:32,730 --> 00:04:33,856
‫تمام چیزیه که نیاز داری
‫همین

100
00:04:33,940 --> 00:04:35,316
‫بیا تو

101
00:04:37,026 --> 00:04:38,444
‫بشینید

102
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
‫...مستقر شید

103
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
‫...مستقر شید

104
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
‫مستقر شدید.خوبه

105
00:04:45,034 --> 00:04:47,829
‫یک چیزی هست که میخوام به
‫همه نشون بدم

106
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
‫این علامت رو میبینید؟

107
00:04:48,955 --> 00:04:51,708
‫بدون لباس"
‫"بدون کفش،مشکلی نیست

108
00:04:52,500 --> 00:04:56,379
‫این همون رفتار و برخوردیه
‫که من دوست دارن همتون اینجا داشته باشید

109
00:04:56,879 --> 00:05:01,050
‫چی میشه اگه ما تا دیر وقت بمونیم
‫و حسابرسی کالاهای انبار رو بکنیم؟
‫مشکلی نیست

110
00:05:01,134 --> 00:05:03,636
‫اوه ، خدای من . اون جنه ؟

111
00:05:03,720 --> 00:05:04,929
‫جیم:چی؟
‫کوین:کجا؟

112
00:05:04,929 --> 00:05:08,057
‫نه ، اون یک زن المانییه
‫بنام Urgle Grue .

113
00:05:08,224 --> 00:05:11,811
‫جن بهم گفت زیاد ضایع نکنم
‫و به همه نگم .

114
00:05:11,894 --> 00:05:14,105
‫چون ممکنه هر دومون رو به دردسر
‫بندازه.

115
00:05:14,188 --> 00:05:17,900
‫برای همین ،رسما
‫من جن رو ندیدم.

116
00:05:20,737 --> 00:05:22,697
‫ولی من جن رو دیدم .

117
00:05:23,156 --> 00:05:24,532
‫در اتاقمون.

118
00:05:25,867 --> 00:05:27,076
‫در شب

119
00:05:28,411 --> 00:05:29,704
‫و در صبح روز بعد.

120
00:05:29,787 --> 00:05:31,289
‫و من فقط همینقدر میگم.

121
00:05:31,956 --> 00:05:34,417
‫هی ،رفیق.
‫همین الان از جاماییکا اومدم

122
00:05:34,500 --> 00:05:38,880
‫تاد:که چی
‫من هوتلانتا بودم

123
00:05:38,880 --> 00:05:41,299
‫اره ، بنظر جالب میاد
‫ولی میدونی چیه؟

124
00:05:41,382 --> 00:05:44,802
‫او بانو ، جن لوینستون
‫میخواست بره مونتگو بی

125
00:05:51,142 --> 00:05:52,352
‫دریل؟

126
00:05:53,102 --> 00:05:55,605
‫هی. سلام ،دریل کجاست؟

127
00:05:56,105 --> 00:05:57,065
‫اون تو دفتره

128
00:05:57,148 --> 00:05:58,274
‫باشه

129
00:05:58,358 --> 00:06:01,819
‫سلام. هی ،رفیق
‫چه خبر؟

130
00:06:01,903 --> 00:06:03,237
‫خوبه
‫از تو چه خبر ؟مایک

131
00:06:03,321 --> 00:06:04,864
‫عالیه . باشه

132
00:06:05,406 --> 00:06:07,367
‫خوب ،از من ایمیل گرفتی؟

133
00:06:07,450 --> 00:06:08,951
‫اره
‫باشه

134
00:06:09,702 --> 00:06:13,331
‫خوب ،قرار بود برای پکر بفرستم
‫نه برای بسته بندی

135
00:06:13,915 --> 00:06:18,086
‫تا الان برای چند نفر فرستادی ،اره؟

136
00:06:18,127 --> 00:06:19,170
‫اره

137
00:06:19,253 --> 00:06:20,671
‫باشه

138
00:06:21,381 --> 00:06:23,800
‫خوب دومین ایمیلی که فرستادم گرفتی

139
00:06:23,800 --> 00:06:24,217
‫که در مورد اشتباه بودن ایمیل قبلی
‫توضیح دادم
‫خوب دومین ایمیلی که فرستادم گرفتی

140
00:06:24,217 --> 00:06:25,385
‫که در مورد اشتباه بودن ایمیل قبلی
‫توضیح دادم

141
00:06:25,468 --> 00:06:26,928
‫که باید پاکش کنی ؟

142
00:06:26,969 --> 00:06:27,970
‫اره

143
00:06:28,054 --> 00:06:30,139
‫اونو هم برای بقیه فرستادی؟

144
00:06:30,223 --> 00:06:32,266
‫مایک
‫خیلی الان سرم شلوغه

145
00:06:34,852 --> 00:06:35,144
‫چندش

146
00:06:35,144 --> 00:06:35,812
‫برات فرستادم
‫دوست من
‫چندش

147
00:06:35,812 --> 00:06:37,230
‫برات فرستادم
‫دوست من

148
00:06:37,313 --> 00:06:39,023
‫فوق اعلادست
‫حوصله سر بره

149
00:06:39,357 --> 00:06:41,150
‫هر وقت جن برگشت صدام بزن

150
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
‫هی

151
00:06:43,694 --> 00:06:44,612
‫هی

152
00:06:46,531 --> 00:06:47,448
‫خوبی؟

153
00:06:47,865 --> 00:06:48,825
‫اره

154
00:06:53,204 --> 00:06:54,455
‫مطمعنی

155
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
‫اره ،اره

156
00:07:01,421 --> 00:07:05,299
‫فقط یک دعوای احمقانه با کرن
‫داشتم

157
00:07:06,175 --> 00:07:07,135
‫اوه

158
00:07:10,138 --> 00:07:11,597
‫میخوای در موردش صحبت کنی ؟

159
00:07:13,516 --> 00:07:14,725
‫واقعا؟

160
00:07:18,229 --> 00:07:20,648
‫یک ماموریت ویژه برات دارم

161
00:07:20,690 --> 00:07:22,358
‫هدف کیه؟

162
00:07:22,442 --> 00:07:26,988
‫یک ایمیل حساس تو اداره پخش شده

163
00:07:27,071 --> 00:07:30,450
‫شامل یک فایل
‫یک عکس است

164
00:07:31,701 --> 00:07:34,537
‫اسم فایل
‫جن، پرینسس خورشید جاماییکا

165
00:07:34,579 --> 00:07:36,289
‫در مورد چیه؟
‫مهم نیست

166
00:07:36,372 --> 00:07:37,832
‫تا وقتی که مایل نباشی
‫همه چی رو بهم بگی

167
00:07:37,915 --> 00:07:39,000
‫نمیتونم ماموریت رو قبول کنم

168
00:07:39,083 --> 00:07:40,668
‫باشه ،پس فراموشش کن
‫باشه ،قبول میکنم

169
00:07:40,877 --> 00:07:44,589
‫خوب،من نمیدونم
‫فقط حس میکنم ما فقط یک ماه با
‫هم هستیم ،درست میگم؟

170
00:07:44,964 --> 00:07:47,049
‫همون خیابان
‫بنظرم نزیک میاد

171
00:07:47,133 --> 00:07:48,259
‫یکم هم زیادی

172
00:07:51,304 --> 00:07:52,430
‫چی؟

173
00:07:54,599 --> 00:07:57,143
‫چقدر از تو دور زندگی میکنه؟
‫تقریبا ده دقیقه ؟

174
00:07:58,853 --> 00:08:00,396
‫اره ،فکر کنم

175
00:08:00,980 --> 00:08:04,150
‫راستش ،فکر کنم نباید زیاد بهش سخت بگیری

176
00:08:05,568 --> 00:08:08,237
‫نه،من مشکلی با کمک کردن به جیم نداشتم

177
00:08:08,321 --> 00:08:10,323
‫دوستا برای همینن

178
00:08:10,364 --> 00:08:13,659
‫من به فیلیس همیشه کمک میکنم

179
00:08:13,701 --> 00:08:17,330
‫همین دیروز
‫یک تکه چسب رو از تو
‫موهاش در اوردم

180
00:08:18,206 --> 00:08:19,832
‫پس ،اره

181
00:08:23,544 --> 00:08:26,172
‫هی ،خیلی ممنون

182
00:08:27,840 --> 00:08:29,842
‫اوه،نگران نباش

183
00:08:30,927 --> 00:08:32,887
‫منظورم اینه که
‫بهتر از گوش دادن

184
00:08:32,970 --> 00:08:34,847
‫به درام زدن مایکله

185
00:08:34,931 --> 00:08:36,849
‫که همون کاری که من داشتم میکردم

186
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
‫اوه ،همینطور

187
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
‫...مایکل با جن رفت جاماییکا
‫اره

188
00:08:43,481 --> 00:08:45,691
‫چطور در این مورد صحبت نکردیم؟

189
00:08:45,775 --> 00:08:48,444
‫منظورم اینه که ،چی شد اونجا؟
‫ادم ربایی؟

190
00:08:49,987 --> 00:08:50,821
‫الان نه ،هیچوقت

191
00:08:50,905 --> 00:08:52,114
‫...در مورد تو و جن

192
00:08:52,198 --> 00:08:53,991
‫به تو هیچ ربطی نداره

193
00:08:54,075 --> 00:08:57,078
‫امیدوارم همینطور بود
‫ولی....ای...

194
00:08:57,703 --> 00:08:59,205
‫از عکس شما دو تا بنظر میرسه

195
00:08:59,288 --> 00:09:01,040
‫داخل یک رابطه نزدیک شدید

196
00:09:01,123 --> 00:09:03,584
‫اون عکس جز اموال شخصیمه
‫و اگه تو داری بهم میگی

197
00:09:03,626 --> 00:09:05,795
‫که تو رفتی سر کامپیوتر من و اون
‫عکس رو دزدیدی

198
00:09:05,878 --> 00:09:07,588
‫پس من زنگ میزنم پلیس

199
00:09:07,630 --> 00:09:10,633
‫مایکل
‫نه نفر اون عکس رو برام
‫ایمیل کردن

200
00:09:10,716 --> 00:09:13,427
‫که شامل زنم هم میشه
‫تازه ما با هم صحبت نمیکنیم

201
00:09:13,511 --> 00:09:16,264
‫خوب ،حتما حالگیری که میخواستی
‫گرفتی ها؟

202
00:09:16,347 --> 00:09:18,224
‫میدونی
‫برای حفاظت از خودت هم شده

203
00:09:18,307 --> 00:09:20,851
‫باید این رابطه رو به منابع انسانی
‫(اطلاع بدی (فاش کنی

204
00:09:20,935 --> 00:09:22,687
‫شرط میبندم دوست داری تمام
‫جزیات رو بدونی

205
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
‫درست میگم؟
‫منحرف کصافت؟

206
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
‫باشه .اگه با

207
00:09:26,732 --> 00:09:28,776
‫رییست رابطه داری باید
‫(اطلاع بدی (فاش کنی

208
00:09:28,859 --> 00:09:30,820
‫نه ،نه
‫نه،من با جن نیستم

209
00:09:30,861 --> 00:09:32,780
‫اون در این مورد خیلی صریح بود

210
00:09:33,614 --> 00:09:36,200
‫فقط دو روح عاشق با هم زمان را میگذرونند

211
00:09:36,284 --> 00:09:38,619
‫در عاشقانه ترین مکان در کره زمین

212
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
‫کافی بود ،مزخرف؟

213
00:09:41,831 --> 00:09:43,207
‫خیله خوب ،ممنون،مایکل
‫باشه

214
00:09:43,457 --> 00:09:45,334
‫خیله خوب ،ما فقط سه ساعت
‫وقت داریم ،مردم

215
00:09:45,334 --> 00:09:46,627
‫برای بر پا کردن یک جشن هاوایی
‫و شما هم کمک نمیکنید

216
00:09:46,627 --> 00:09:47,503
‫دستور پخت غذای پوی چیه؟
‫برای بر پا کردن یک جشن هاوایی
‫و شما هم کمک نمیکنید

217
00:09:47,503 --> 00:09:48,421
‫دستور پخت غذای پوی چیه؟

218
00:09:48,504 --> 00:09:52,091
‫من به تمام خشکبار فروشی تو اسکرنتون
‫زنگ زدم هیچکی خوک کامل نمیفروشه

219
00:09:52,133 --> 00:09:53,759
‫به باغ وحش زنگ زدی؟

220
00:09:55,428 --> 00:09:57,847
‫داندر میفلین،پم هستم

221
00:09:57,930 --> 00:09:59,724
‫یک لحظه ،مایکل؟

222
00:10:00,391 --> 00:10:02,059
‫جن پشت تلفنه
‫اوه،خدایا

223
00:10:02,101 --> 00:10:04,395
‫نه،نه،نه.قطع کن ،قطع کن

224
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
‫بهش بگو اینجا نیستم
‫...نه...نه

225
00:10:07,064 --> 00:10:08,733
‫بهش بگو بنزین تموم کردم

226
00:10:08,774 --> 00:10:11,819
‫...اهو زیر کردمو. زدم به
‫با ماشینم اهو زیر کردم

227
00:10:12,320 --> 00:10:14,780
‫نه .زدم به گربه
‫بگو زدم به گربه

228
00:10:14,864 --> 00:10:16,365
‫بعدا بهتون زنگ میزنه

229
00:10:16,866 --> 00:10:18,284
‫خوب،باشه

230
00:10:19,869 --> 00:10:22,163
‫فکر میکنی باور کرد؟
‫باشه

231
00:10:23,122 --> 00:10:24,248
‫باشه

232
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
‫مایکل به یک اهو زده ؟

233
00:10:30,421 --> 00:10:33,799
‫مایکل،مایکل
‫یک مورد اورژانسی
‫تو انبار بوجود اومده

234
00:10:33,841 --> 00:10:35,051
‫تصادف شده؟
‫کسی هم صدمه دیده؟

235
00:10:35,176 --> 00:10:36,385
‫...نه،ای

236
00:10:36,969 --> 00:10:38,429
‫مربوط به عکس میشه

237
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
‫اوه،خدا!نه،نه،نه

238
00:10:43,976 --> 00:10:45,811
‫مایک
‫یک سوپر استاری پسر

239
00:10:45,895 --> 00:10:47,396
‫تو مرد واقعیی

240
00:10:47,730 --> 00:10:48,981
‫دریل:اره
‫افرین

241
00:10:49,065 --> 00:10:50,733
‫باشه ،باشه

242
00:10:50,816 --> 00:10:52,360
‫حساب غنیمت شرکت رو برس

243
00:10:59,575 --> 00:11:01,786
‫هی ،سلام
‫همتون توجه کنید

244
00:11:02,662 --> 00:11:05,998
‫بنظر میرسه یک ایمیل تو این اداره
‫چرخیده

245
00:11:06,082 --> 00:11:10,294
‫که شامل یک عکس زشت و بالای 16 سال
‫از من و یک زن

246
00:11:10,419 --> 00:11:11,462
‫جن

247
00:11:11,545 --> 00:11:14,590
‫نه کوین،یک زن
‫....شاید جن،شاید

248
00:11:14,674 --> 00:11:15,675
‫"اورگل کرو"Urgle Grue"

249
00:11:15,758 --> 00:11:18,427
‫منظور ام اینه که اگه به دستتون رسیده

250
00:11:18,469 --> 00:11:21,222
‫ازتون خواهش میکنم ندیده
‫پاکش کنید

251
00:11:21,305 --> 00:11:23,224
‫بیاین حرفه ای رفتار کنیم
‫باشه؟

252
00:11:23,683 --> 00:11:27,311
‫Feelin'...
‫Feelin' hot، hot، hot

253
00:11:27,978 --> 00:11:29,397
‫هی
‫هی

254
00:11:29,855 --> 00:11:31,065
‫اینجا چیکار میکنی؟

255
00:11:31,148 --> 00:11:32,608
‫میدونی،زندگی کردن در جزیره

256
00:11:33,526 --> 00:11:34,694
‫جن زنگ زد

257
00:11:34,777 --> 00:11:36,737
‫بعدا میاد که باهات صحبت کنه

258
00:11:37,196 --> 00:11:38,447
‫گفت رابطه چی؟

259
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
‫فقط همین رو گفت

260
00:11:50,876 --> 00:11:54,630
‫Olé، olé، olé
‫olé، olé، olé

261
00:11:54,714 --> 00:11:58,134
‫Olé، olé، olé
‫olé، olé، olé

262
00:11:58,175 --> 00:12:00,177
‫همه ی افراد تو پارتی با هممممم،
‫hot، hot، hot

263
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
‫فکر کنم این رو انداختی

264
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
‫خط شماره ی یک اداره رو قطع کردم

265
00:12:06,100 --> 00:12:07,184
‫دستور دادم اون رو هم پایین بیارن

266
00:12:07,268 --> 00:12:08,227
‫باشه

267
00:12:08,310 --> 00:12:11,021
‫تمام عکس ها رو هم در دستشویی
‫نابود کردم

268
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
‫تو دستشویی هم گذاشتن؟

269
00:12:13,023 --> 00:12:14,608
‫یک عالمه ازش بود

270
00:12:15,234 --> 00:12:16,193
‫باشه

271
00:12:20,990 --> 00:12:21,991
‫بله؟

272
00:12:22,074 --> 00:12:23,909
‫برای این که جیم رو به عقل اوردی

273
00:12:23,993 --> 00:12:27,121
‫day innاتاق 228 هتل
‫کم کم داشت ناراحت کننده میشد

274
00:12:27,204 --> 00:12:28,831
‫اره ،میدونم
‫نگرانش نباش

275
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
‫منظورم اینه که
‫داشت غیر معقولانه فکر میکرد

276
00:12:30,958 --> 00:12:34,378
‫اره ،ولی باز ممنون ،جدی میگم

277
00:12:34,420 --> 00:12:35,838
‫حتما
‫باشه

278
00:12:43,929 --> 00:12:45,389
‫اره،چی بهت گفتم ها؟

279
00:12:45,473 --> 00:12:48,309
‫میدونستم به الاخره تسلیم میشه
‫میبینی اینو؟

280
00:12:49,727 --> 00:12:51,729
‫بهترین شب عمرمه

281
00:12:59,904 --> 00:13:01,697
‫که این کار رو باهات؟
‫کجاست؟

282
00:13:02,740 --> 00:13:03,824
‫چی؟

283
00:13:04,408 --> 00:13:07,536
‫نه ،هیچچ...هیچی نیست

284
00:13:18,130 --> 00:13:19,381
‫چقدر اینجا گرمه

285
00:13:20,674 --> 00:13:22,259
‫اره
‫اره

286
00:13:32,228 --> 00:13:33,437
‫ممنون

287
00:13:37,608 --> 00:13:40,236
‫لازم نیست اینجا بمونی
‫میدونم

288
00:14:03,300 --> 00:14:04,927
‫جن:سلام بر همه

289
00:14:05,970 --> 00:14:07,847
‫سلام مایکل
‫سلام

290
00:14:07,888 --> 00:14:10,015
‫....هی ،جن بنظر

291
00:14:10,933 --> 00:14:12,017
‫برونزه میای

292
00:14:13,060 --> 00:14:15,813
‫من اسکاتسدیل بودم
‫پیش خواهرم

293
00:14:16,146 --> 00:14:18,607
‫اره؟چطور بود؟

294
00:14:20,234 --> 00:14:21,569
‫خیلی افتابی بود

295
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
‫خانواده خیلی مهمه

296
00:14:24,905 --> 00:14:27,241
‫مایکل ،دوست دارم باهات صحبت کنم

297
00:14:27,324 --> 00:14:28,534
‫در دفترت ،لطفا

298
00:14:28,617 --> 00:14:29,827
‫باشه ،باشههه

299
00:15:05,988 --> 00:15:07,489
‫چرا من اینجام ،مایکل؟

300
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
‫...من
‫درسال گذشته

301
00:15:09,825 --> 00:15:13,037
‫دچار مشکلاتی چون طلاق و دزدین هویت
‫شدم

302
00:15:13,120 --> 00:15:16,874
‫همسری که ارتباط برقرار نمیکرد

303
00:15:16,957 --> 00:15:17,958
‫این بلاخره موقعش هست یا نیست

304
00:15:18,042 --> 00:15:21,253
‫روانپزشک من فکر میکنه که من یکسری
‫تمایلات به مخرب کردن خودم دارم

305
00:15:21,337 --> 00:15:23,923
‫وبرای یکبار هم شده
‫باید رهاشون کنم

306
00:15:24,465 --> 00:15:25,674
‫میفهمی من چی میگم؟

307
00:15:25,758 --> 00:15:27,134
‫اره

308
00:15:27,843 --> 00:15:30,429
‫فکر کنم برای خودم که

309
00:15:31,180 --> 00:15:33,766
‫شد باید یک سری خوشحالی توی زندگیم
‫پیدا کنم ،میدونی چی میگم؟

310
00:15:33,807 --> 00:15:38,520
‫منظورم اینه که حتی اگه لازم باشه
‫خواسته هام رو پایین تر بیارم

311
00:15:38,604 --> 00:15:41,106
‫یا بزارم خودشون تعریف جدیدی
‫از خودشون پیدا کنند

312
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
‫...باشه،ارهه
‫قضیه اینه .میدونی؟

313
00:15:46,070 --> 00:15:47,947
‫من به تو جذب میشم

314
00:15:47,947 --> 00:15:49,865
‫نمیدو...نمیدونم چرا
‫ولی میشم
‫من به تو جذب میشم

315
00:15:49,865 --> 00:15:52,451
‫نمیدو...نمیدونم چرا
‫ولی میشم

316
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
‫تو بدرد من نمیخوری

317
00:15:54,995 --> 00:15:56,121
‫...در

318
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
‫در همه حالت

319
00:15:59,708 --> 00:16:00,668
‫...ولی باز من

320
00:16:00,751 --> 00:16:01,752
‫...خوب ،من

321
00:16:03,212 --> 00:16:05,214
‫تو رو میخوام...

322
00:16:08,550 --> 00:16:09,843
‫که با تو باشم...

323
00:16:12,221 --> 00:16:14,515
‫و من هم به تو

324
00:16:15,599 --> 00:16:19,937
‫بهر حال
‫همین احساس رو دارم

325
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
‫که تو برای من داری

326
00:16:29,488 --> 00:16:30,864
‫خوبه،خوبه

327
00:16:35,369 --> 00:16:38,914
‫خوب ،ممنون که اومدی

328
00:16:40,833 --> 00:16:42,668
‫تو من رو کامل میکنی

329
00:16:48,674 --> 00:16:49,633
‫اوه ،خدایا

330
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
‫یادته که قبلا برای ماه عسل برنامه ریزی
‫میکردیم

331
00:16:55,431 --> 00:16:59,268
‫و تو میخواستی بری هاوایی
‫و من میخواستم برم مکزیکو؟

332
00:16:59,893 --> 00:17:01,020
‫اره

333
00:17:02,438 --> 00:17:04,314
‫حق کاملا با من

334
00:17:10,863 --> 00:17:12,281
‫اوه،برادر
