﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,959
.سلام ،پسرم

2
00:00:00,959 --> 00:00:01,960
.سلام ،پسرم

3
00:00:01,960 --> 00:00:03,962
اگه داری داری این رو نگاه میکنی
یعنی من مُردم

4
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
...زنگی یک
از کجا میدونی پسره؟

5
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
چطور...میشه اینقدر حرفم رو قطع نکنی،لطفا؟

6
00:00:10,969 --> 00:00:12,971
....دیروز داشتم یک چربی  رو

7
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
از روی پریز سه شاخه پاک میکردم

8
00:00:14,973 --> 00:00:17,976
و بدجور برق گرفتم

9
00:00:18,977 --> 00:00:21,980
و وقتی بهوش اومدم
یک اندیشه داشتم

10
00:00:23,982 --> 00:00:25,984
که زندگی با ارزشه

11
00:00:26,985 --> 00:00:31,948
و اگه مُردم
میخوام پسرم

12
00:00:34,951 --> 00:00:37,954
بدونه دنیا از چه قراره

13
00:00:38,955 --> 00:00:39,956
یکسری چیزها هستن که میخوام بهت یاد بدم

14
00:00:39,956 --> 00:00:41,958
که مادرت نمیتونه بهت یاد بده

15
00:00:41,958 --> 00:00:44,961
چطور برق ماشین رو شارژ کردن
اول کاپوت رو بالا میزنی

16
00:00:44,961 --> 00:00:50,967
بعد این ها رو به هر جا که میخوای وصل میکنی

17
00:00:50,967 --> 00:00:55,972
بد اینا رو به هرجا که دلت میخواد وصل میکنی

18
00:00:57,057 --> 00:00:58,058
قرار نیست قاتل بشه

19
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
شاید به همین دلیل  میمیری؟

20
00:01:00,060 --> 00:01:03,063
میدونی چیه ،دوایت
میخوای اینکار رو بکنی یا نه؟

21
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
میخوام
باشه

22
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
...،دوباره از اول .اماده ای؟سه

23
00:01:08,068 --> 00:01:09,069
حرکت

24
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
:. اداره .:
:. فصل سوم - قسمت چهاردم .:

25
00:01:30,548 --> 00:01:32,550
سلام بر همه

26
00:01:32,550 --> 00:01:36,554
همینطور که میدونید6 روز دیگه بیشتر تا
عروسی فیلیس نمونده

27
00:01:38,556 --> 00:01:41,559
پس برید لباساتون رو بدید خشکشویی
و برید ارایشگاه

28
00:01:41,559 --> 00:01:43,561
و کارن
...شاید بخوای یک

29
00:01:43,561 --> 00:01:46,564
دست لباس...
یا یک نوع دامن

30
00:01:46,564 --> 00:01:48,566
اگه نداری

31
00:01:48,566 --> 00:01:51,569
این ممکنه تنها عروسی فیلیس باشه

32
00:01:51,569 --> 00:01:54,572
و این وظیفه ی منه که مطمعن شم هیچکدومتون
ژولیده نباشید

33
00:01:54,572 --> 00:01:59,577
پس من "پریما نوکتا "رو تاسیس میکنم

34
00:02:01,579 --> 00:02:04,582
پریما نوکتا"،فکر کنم ماله فیلمه"
شجاع دل بود

35
00:02:04,582 --> 00:02:06,584
و از روی ویکیپدیا مطمعن شدم
(مرجعترین منبع اطلاعات)

36
00:02:06,584 --> 00:02:10,213
....متاسفم من یک درک کاملا متفاوتی از-

37
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
پریما ناکتا" داشتم"

38
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
سعی میکنم همه رو برای عروسی فیلیس به هیجان در بیارم

39
00:02:15,218 --> 00:02:19,222
چون میخوام اون هم مردم رو برای
عروسی من به هیجان در بیاره

40
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
وقتی زمانش برسه
که کاره سختی هم نیست

41
00:02:21,224 --> 00:02:23,226
چون قراره عالی بشه

42
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
مطمعنا خیلی بهتر از عروسی اون قراره بشه

43
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
به احتمال زیاد در قایق گرفته میشه

44
00:02:27,230 --> 00:02:29,232
چه خبر،ترشیده ها؟

45
00:02:29,232 --> 00:02:30,233
خبری نیست

46
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
میدونی ،مهمونی زنونه است

47
00:02:31,234 --> 00:02:33,236
فقط زن ها

48
00:02:33,236 --> 00:02:34,237
مشکلی نیست

49
00:02:34,237 --> 00:02:37,240
مرد ها هم دارن برای خودشون یک مهمونی
کوچیک میگیرن

50
00:02:37,240 --> 00:02:40,243
در انبار
از ساعت 2:30 تا 3:15

51
00:02:40,243 --> 00:02:43,204
یک جورایی مثل
بیرون رفتن رفقاست

52
00:02:43,204 --> 00:02:45,206
تنها زمانیه که باب در دسترسه

53
00:02:45,206 --> 00:02:47,208
اگه بشه  G.N.O یه
(یه گِنو(مخفف جمله انگیلیسی قبل است

54
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
در واقع،بیشتر شبیه مهمونی عصرانه ی مرداست

55
00:02:55,717 --> 00:02:57,719
...حدس میزنم جیم و من در این چند هفته اخیریک خورده

56
00:02:57,719 --> 00:03:00,722
به مشکل برخوردیم

57
00:03:00,722 --> 00:03:02,724
ولی حسابی با هم صحبت کردیم

58
00:03:02,724 --> 00:03:06,686
و ،در واقع الان ،فکر میکنم بهتر از همیشه ایم

59
00:03:06,686 --> 00:03:11,691
کرن و من گفتگوی خیلی طولانی با هم داشتیم

60
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
و شب قبلش

61
00:03:14,694 --> 00:03:20,700
و برای پنج شبه اخیر
هرشب

62
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
جیم و کرن یک چیزیشون شده

63
00:03:25,205 --> 00:03:27,207
نه اینکه فضولی میکنم

64
00:03:27,207 --> 00:03:29,209
در واقع اصلا به من مربوط نمیشه

65
00:03:30,210 --> 00:03:34,214
ولی خوب بلدم پشت گردن جیم رو بخونم

66
00:03:34,214 --> 00:03:36,174
هالپرت

67
00:03:36,174 --> 00:03:39,177
قد بلند،غیر عادی
مثل همیشه خوش قیافه

68
00:03:39,177 --> 00:03:41,179
هی،بچه ها ،منم،جیم

69
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
...اونا هاتش

70
00:03:45,016 --> 00:03:46,017
چی شد ؟چی؟

71
00:03:47,018 --> 00:03:48,019
...اوه،خدا

72
00:03:48,019 --> 00:03:50,021
!زود باشید !یکی کمک کنه
یکی کمکش کنه

73
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
!نه!نه!نه

74
00:03:52,023 --> 00:03:53,024
باورم نمیشه نمیای اونجا

75
00:03:54,025 --> 00:03:55,026
قراره خوب باشه

76
00:03:55,026 --> 00:03:58,029
قراره جشن مجردیه عالی ای بشه،مرد

77
00:03:58,029 --> 00:03:58,988
کل روز رو فراخوانه فروش دارم

78
00:03:58,988 --> 00:03:59,989
بهتره بیخیالشون بشی

79
00:04:01,991 --> 00:04:02,992
اوه،خدا

80
00:04:02,992 --> 00:04:04,994
تنها زمانیه که داماد میتونه بیاد

81
00:04:04,994 --> 00:04:07,997
2:30تا 3:15
قراره عالی بشه

82
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
قراره دارت بازی کنیم

83
00:04:09,999 --> 00:04:12,001
قراره یکم استیک کباب کنیم

84
00:04:12,001 --> 00:04:15,838
کلوچه میوه ای میخوریم
قراره خوشمزه بشه

85
00:04:15,880 --> 00:04:17,882
خیله خوب ،بچه ها
یه خورده تغییرات در برنامه ایجاد شده

86
00:04:17,882 --> 00:04:19,884
ما هنوز قراره دو مهمونی جدا بگیریم

87
00:04:19,884 --> 00:04:22,887
ولی هرکدوم از اون ها قراره یک خورده
شیطونی اضافه داشته باشه

88
00:04:25,265 --> 00:04:26,266
هی

89
00:04:26,266 --> 00:04:27,225
!سلام

90
00:04:33,231 --> 00:04:35,233
همه چی خوبه؟

91
00:04:35,233 --> 00:04:37,235
اوه،اره،چطور؟

92
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
خوب
یه خورده خسته بنظر میای

93
00:04:42,240 --> 00:04:46,244
اره،خوب
فکر کنم چند شبی رو دیر خوابیدم

94
00:04:47,245 --> 00:04:49,247
کرن و من بیداریم و حرف میزنیم

95
00:04:52,250 --> 00:04:54,252
باید بیشتر استراحت کنی

96
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
اره،میدونم باید استراحت کنم

97
00:04:56,254 --> 00:04:59,257
هیچوقت قدرت یک خوابه شبونه رو دست کم
نگیر

98
00:04:59,257 --> 00:05:01,259
نه،مطمعنم درست میگی

99
00:05:01,259 --> 00:05:04,262
وقتی 8 ساعت میخوابم بعد با 6 ساعت مقایسش میکنم

100
00:05:04,262 --> 00:05:06,264
خیلی با هم فرق میکنن

101
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
واقعا؟

102
00:05:07,265 --> 00:05:08,266
اوه،اره

103
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
وقتی چشات خواب آلود میشه

104
00:05:12,228 --> 00:05:17,233
بهتره بخوابی
از هیچی بهتره

105
00:05:19,235 --> 00:05:21,237
نصیحت خوبی بود ،بیزلی
ممنون

106
00:05:21,237 --> 00:05:23,239
بیرون میبینمت؟
اره

107
00:05:25,241 --> 00:05:27,243
!سر میزت خوابت نبره

108
00:05:27,243 --> 00:05:28,244
اوه ،خدای من

109
00:05:29,245 --> 00:05:31,247
خیله خوب .دیگه داریم میریم

110
00:05:31,247 --> 00:05:34,000
رایان و من داریم میریم یکسری تدارکات
رو بیاریم

111
00:05:34,375 --> 00:05:35,376
نگاش کن

112
00:05:36,377 --> 00:05:37,378
هیچی مثل یه کبابی تو بیرون نمیشه

113
00:05:39,380 --> 00:05:42,383
این همون کباب کنیه
که پات رو باهاش کباب کردیه؟

114
00:05:42,383 --> 00:05:43,384
نه

115
00:05:44,385 --> 00:05:45,386
اره،ولی همه پاها رو از توش برداشتم

116
00:05:45,386 --> 00:05:46,387
اوه،چندش

117
00:05:46,971 --> 00:05:49,098
بچه ها !گوشت چیزیه که برای شام داریم

118
00:05:51,100 --> 00:05:52,101
کی یکم گوشت مردونه میخواد؟

119
00:05:52,101 --> 00:05:54,103
!من !من یکم گوشن مردونه میخوام

120
00:05:54,103 --> 00:05:55,104
مایکل ،دوایت از گوشت مردونت میخواد

121
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
خوب،پس از گوشت مردونه ی من خواهد داشت

122
00:05:59,108 --> 00:06:01,110
بفرما

123
00:06:01,110 --> 00:06:03,112
خوشمزه

124
00:06:03,112 --> 00:06:04,113
معلومه

125
00:06:04,113 --> 00:06:05,114
اینم از مال تو

126
00:06:06,115 --> 00:06:10,119
پس فکر ،لباس و کلاه گیس بن فرکلین رو داری

127
00:06:10,119 --> 00:06:12,121
بعد با خودت فکر میکنی
چطور از اینا بطور مفید استفاده کنم؟

128
00:06:13,122 --> 00:06:14,123
دوست دارم فکر کنم که پدرش

129
00:06:14,123 --> 00:06:16,084
شخصیت دهنده ی بن فرکلین بوده

130
00:06:16,084 --> 00:06:19,087
و خیلی بهش فشار اورد

131
00:06:20,088 --> 00:06:23,091
هی،میخواستم باهات صحبت کنم

132
00:06:23,091 --> 00:06:26,094
میدونم عجیبه یا هر چی

133
00:06:26,094 --> 00:06:28,096
ولی جیم در مورد شما بهم گفت

134
00:06:29,097 --> 00:06:30,932
منظورت چیه؟

135
00:06:31,557 --> 00:06:33,559
تو که هنوز بهش علاقه مند بهش نیستی؟

136
00:06:34,560 --> 00:06:35,561
اوه،اره

137
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
واقعا؟

138
00:06:38,564 --> 00:06:41,567
اوه،نه !من از چیزی که گفتی دستپاچه شدم

139
00:06:42,568 --> 00:06:44,570
حتما باید با جیم بگردی

140
00:06:44,570 --> 00:06:46,572
منظورم اینه که داری باهاش میگردی

141
00:06:46,572 --> 00:06:47,573
ولی من باهاش نمی گردم

142
00:06:47,573 --> 00:06:49,534
داری باهاش میگردی
که خیلی هم خوبه

143
00:06:49,534 --> 00:06:52,537
بخاطر این که شما دو تا با هم عالی هستین

144
00:06:52,537 --> 00:06:53,538
باشه

145
00:06:53,538 --> 00:06:54,539
یعنی من تو نخِه جیم نیستم

146
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
اره

147
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
پس ،با هم خوبیم

148
00:06:59,544 --> 00:07:01,546
اره

149
00:07:02,547 --> 00:07:03,548
متاسفم

150
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
برای چی متاسفی؟

151
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
چی؟

152
00:07:09,554 --> 00:07:11,556
برای چه متاسفی؟

153
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
هیچی
فقط داشتم به یک چیزه دیگه فکر میکردم

154
00:07:14,559 --> 00:07:18,563
باشه
بازی محدودیت نداره ،دولو برای هفت پیک

155
00:07:18,563 --> 00:07:21,566
لیوان ها 25150 دلارن
پنج سنتی ها 10 دلارن

156
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
ده سنتی ها،25 دلار،25 سنتی ها هم،50 دلار
وحشی ازیم هم در نیارین

157
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
میخوام بر بزنم!بزن بریم

158
00:07:31,534 --> 00:07:32,535
...مابکل

159
00:07:34,162 --> 00:07:36,414
شنیدم یه جلسه ی مهم اینجاست

160
00:07:37,832 --> 00:07:38,833
اسمم گوردنه

161
00:07:40,793 --> 00:07:43,796
در یک طرف میخوام با جن صادق باشم و راستش رو بهش بگم

162
00:07:43,796 --> 00:07:46,799
و از طرف دیگه میترسم باهام بهم بزنه

163
00:07:47,800 --> 00:07:50,803
میدونی،مایکل،من یک پسر رو پدری کردم

164
00:07:50,803 --> 00:07:52,805
واقعا؟

165
00:07:52,805 --> 00:07:54,807
ولی همه ی این موضوع ها رو از زنم ،دبرا،پنهان کردم

166
00:07:54,807 --> 00:07:57,810
این موضوع فقط زن ها رو ناراحت میکنه

167
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
جنس اسیب پذیری هستند

168
00:08:01,814 --> 00:08:02,815
واو

169
00:08:03,816 --> 00:08:06,819
بن فرکلین
واقعا ادم پستی هستی

170
00:08:08,863 --> 00:08:10,031
یه تیکه شکلات میخوای؟

171
00:08:10,031 --> 00:08:12,033
شکلات؟
از کجا اوردی؟

172
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
این یه کالای لذیذی از امازونه

173
00:08:14,035 --> 00:08:17,038
که هنوز به امریکا وارد نشده

174
00:08:18,039 --> 00:08:20,041
پادشاه اطریش کیه؟
جوزف دوم

175
00:08:20,041 --> 00:08:22,043
پادشاه پروس کیه؟
فریدریک ویلم سوم

176
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
پادشاه انگلستان کیه؟

177
00:08:23,044 --> 00:08:26,047
معلومه،ستم گر،پادشاه جورج

178
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
اهمیت نمیدم جیم چی میگه

179
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
اون یارو بن فرکلن واقعی نیست

180
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
99 درصد مطمئنم

181
00:08:33,012 --> 00:08:37,016
مایکل ،جلسه رو ترک کردم. چیه که اینقدر ضروریه؟

182
00:08:37,016 --> 00:08:39,018
حالت...خوبی؟

183
00:08:40,019 --> 00:08:42,021
در واقع نه

184
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
ببین،نمیدونم چطور اینو بگم
پس فقط میگمش

185
00:08:45,024 --> 00:08:46,025
باشه

186
00:08:46,025 --> 00:08:51,030
رفتم به یک مهمونی مجردی

187
00:08:52,031 --> 00:08:55,034
و بعضی چیز ها از کنترل خارج شد

188
00:08:57,036 --> 00:08:59,038
...کی
کی اتفاق...کی ،دیشب؟

189
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
نه،امروز سر کار

190
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
سر کار رفتی به یک مهمونی مجردی ؟

191
00:09:03,042 --> 00:09:04,752
اره،یک جورایی خودم برنامشو چیدم

192
00:09:05,127 --> 00:09:07,129
فهمیدین کی اخرش ادم مزخرفی از اب در اومد؟

193
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
بن فرکلن

194
00:09:11,133 --> 00:09:16,138
و ،الیزابت بهم نصیحت عالی ای داد
که تازه قافیه ام داشت

195
00:09:18,140 --> 00:09:24,146
واقعا به فکر میندازدت که ادمی مثل بن فرنکلن میتونه رییس جمهور باشه

196
00:09:24,146 --> 00:09:28,150
ولی یکی مثل الیزابت نمیتونه

197
00:09:28,150 --> 00:09:30,152
نزدیک بینید یا دور بین؟

198
00:09:30,152 --> 00:09:33,155
هر دو برای همین عینک دو کانونی رو اختراع کردم
