﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,962
اوه،لعنت ،یه فایل دیگه از دست دادم

2
00:00:04,963 --> 00:00:05,964
مجبورم دوباره ریبوت کنم

3
00:00:08,967 --> 00:00:10,969
هی ،دوایت ،قرص نعنا میخوای؟

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,971
چی فکر میکنی ؟

5
00:00:16,975 --> 00:00:18,977
تو مدرسه ،درمورد یه دانشمند میخوندیم

6
00:00:18,977 --> 00:00:21,980
که سگ ها رو اموزش میداد که موقع به صدا دراومدن  زنگ اب از دهنشون اویزون شه

7
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
جوری که هر دفعه زنگ به صدا در میومد بهشون غذا میداد

8
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
پس،تو این چند هفته اخیر

9
00:00:25,984 --> 00:00:28,945
دارم مشابه این ازمایش رو اجرا میکنم

10
00:00:31,948 --> 00:00:33,950
دوایت ،قرص نعنا میخوای؟
اره

11
00:00:36,953 --> 00:00:38,955
قرص نعنا؟
اره

12
00:00:41,958 --> 00:00:43,960
قرص نعنا ،دوایت؟
"قرص نعنا،دوایت؟"

13
00:00:44,961 --> 00:00:45,962
اره

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,970
چیکار میکنی؟

15
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
...من

16
00:00:56,973 --> 00:00:59,976
چی؟
نمیدونم.من

17
00:01:00,977 --> 00:01:02,979
یه دفعه دهنم مزه ی بدی گرفت

18
00:01:12,947 --> 00:01:16,951
"اداره"
"قسمت 15 فصل 3"

19
00:01:40,475 --> 00:01:41,101
روزه بزرگیه برای فیلیس

20
00:01:41,101 --> 00:01:43,103
ولی همینطور روزه بزرگتریه برای من

21
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
کارفرمای عروس

22
00:01:47,107 --> 00:01:50,110
اره،مایکل رو دعوت کردم

23
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
تنها راهی بود که به فکرم میرسید

24
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
که 6 هفته مرخصی برای ماه عسلم بگیرم

25
00:01:56,116 --> 00:01:58,118
تا حالا کسی 6 هفته مرخصی نگرفته

26
00:01:59,119 --> 00:02:04,082
فیلیس  تصمیم گرفته دقیقا از همون دعوتنامه ای
استفاده کنه که من و روی استفاده کردیم

27
00:02:05,083 --> 00:02:08,086
پس،یه جورایی مثل این بود که به عروسی خودم دعوت شده باشم

28
00:02:08,086 --> 00:02:12,090
و بعد با خودم گفتم ،"صبر کن ببینم
"فکر کردم کنسلش کردم؟

29
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
خوب ،کادو چی گرفتین؟
توستر

30
00:02:16,094 --> 00:02:18,096
شما چی؟

31
00:02:18,096 --> 00:02:19,097
توستر

32
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
باور نکردنیه

33
00:02:22,100 --> 00:02:24,102
مانند ملکه انگلستان زیبا به نظر میای

34
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
ممنون

35
00:02:26,104 --> 00:02:28,106
واینسا .برو سمت چپ

36
00:02:30,108 --> 00:02:31,109
چپ

37
00:02:31,151 --> 00:02:33,736
ما معمولا موقعی ازدواج میکنیم که بالا سر قبر خودمون ایستادیم

38
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
مراسم ختم رو عاشقانه میکنه

39
00:02:36,739 --> 00:02:38,741
ولی عروسی ها امر غمناکیه

40
00:02:39,742 --> 00:02:40,743
همینطور ،پم و روی

41
00:02:41,536 --> 00:02:44,539
چون میدونم احتمالا برای خوشحال کردن باب
نگرانی

42
00:02:44,539 --> 00:02:45,540
فشار زیادی روته

43
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
فیلیس به هر حال عروسیه؟

44
00:02:50,545 --> 00:02:54,549
عیبی نداره 
واکنش خیلی طبیعیه

45
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
عروسیته
و اضطراب داری

46
00:02:57,552 --> 00:02:59,554
من خوبم

47
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
باشه

48
00:03:03,558 --> 00:03:05,560
....مطمئنم که باب

49
00:03:07,562 --> 00:03:09,564
...واوو،خیلی

50
00:03:12,108 --> 00:03:14,068
افکارم رو گم  کردم

51
00:03:16,070 --> 00:03:17,071
در مورد این مدل مو مطمئنی؟

52
00:03:18,072 --> 00:03:21,075
...فکر کردم که
مایکل،نه....بیا،بزار

53
00:03:21,075 --> 00:03:22,076
به کمکت نیاز ندارم
ممنون،نه

54
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
فقط اون قسمته کچلی رو بپوشون

55
00:03:23,286 --> 00:03:24,871
...شاید از اینکه بفهمین من فقط

56
00:03:24,871 --> 00:03:26,873
تو یک عروسی دیگه بودم متعجب زده شید

57
00:03:27,874 --> 00:03:28,875
درواقع داستان خیلی بامزه ایه

58
00:03:28,875 --> 00:03:31,878
مادرم داشت با جف ازدواج میکرد
و ازم خواست حلقه رو من حمل کنم

59
00:03:31,878 --> 00:03:34,881
و قابل درک بود که من احساساتی شدم

60
00:03:34,881 --> 00:03:37,884
و یه جورایی خودمو خیس کردم

61
00:03:39,886 --> 00:03:41,888
!ازتون متنفرم

62
00:03:42,889 --> 00:03:46,893
خلاصه داستان تصمیم گرفتن سگ جف رو به عنوان حامل حلقه انتخاب کنن

63
00:03:46,893 --> 00:03:50,897
جالبیش اینه که بعد از مراسم

64
00:03:50,897 --> 00:03:54,859
اون سگه رو همه چی دسشویی کرد

65
00:03:55,860 --> 00:03:56,861
و هیچکی صداش هم در نیومد

66
00:03:57,028 --> 00:03:57,654
چرا این همه ادم اینجاست؟

67
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
خیلی ادم روی این کره ی زمین هست

68
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
به یه طاعون جدید نیاز داریم

69
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
این ادما کین؟

70
00:04:02,659 --> 00:04:03,660
میدونی چیه؟

71
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
شرط میبندم خیلی هاشون جا خوش کنن

72
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
نه بابا
فیلمش رو دیدی؟

73
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
معلومه دیدمش

74
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
" جا خوش کُن های عروسی"
رو به طور اتفاقی دیدمش

75
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
بلیط برای مرد خاکستری گرفته بودم

76
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
و اشتباهی رفتم تو تالار دیگه

77
00:04:13,670 --> 00:04:15,672
بعد از یک ساعت فهمیدم که تو تالار اشتباهم

78
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
ولی موندم

79
00:04:17,674 --> 00:04:18,675
چون در مورد خرس ها همینه

80
00:04:19,676 --> 00:04:20,677
موقعی میان که انتظارش رو نداری

81
00:04:21,678 --> 00:04:22,679
...میدونی،کاش میشد

82
00:04:22,679 --> 00:04:24,681
کاش توانایی تحقیق و بازجویی رو داشتم

83
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
تا درواقع میتونستم چند تا از اینا رو بندازم بیرون،میدونی چی میگم؟

84
00:04:29,686 --> 00:04:32,647
برای بار دیگر،جیم
این یکی رو هم حل میکنم

85
00:04:32,647 --> 00:04:35,650
جا خوشای عروسی رو پیدا میکنم
و گزارششون رو به فیلیس میدم

86
00:04:37,652 --> 00:04:39,654
اون موقع دیگه مجبور نیستم براش کادو بگیرم

87
00:04:39,654 --> 00:04:40,655
سلام،کوین هستم

88
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
از کجا پیداش کردی؟

89
00:04:45,660 --> 00:04:46,661
تو باشگاه

90
00:04:47,662 --> 00:04:49,664
تو درست میگی

91
00:04:49,956 --> 00:04:52,333
این پسر بچه لات و بی پول،که میبینید
اینجا نشسته پدر فیلیسه ،البرت

92
00:04:53,334 --> 00:04:54,335
و حسابی خانوم بازه

93
00:04:54,335 --> 00:04:56,337
مگه نیستی ،البرت؟ها؟

94
00:04:56,337 --> 00:04:57,338
حامل حلقه

95
00:04:57,338 --> 00:04:59,299
میتونستم بهتر انجامش بدم

96
00:05:00,300 --> 00:05:04,304
بهتر انجام میدم
قراره بهتر بشم

97
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
واقعا باورم نمیشه که دارم اینکارو میکنم

98
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
اماده ای البرت؟من که هستم

99
00:05:11,311 --> 00:05:12,312
بیا انجامش بدیم

100
00:05:26,659 --> 00:05:27,660
مسخرست

101
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
من که فیلیس رو تو راهرو همراهی کنم

102
00:05:30,663 --> 00:05:32,665
قرار بود قسمت باشکوه این عروسی باشه

103
00:05:32,665 --> 00:05:36,669
و حالا دیگه عروسی قسمت باشکوه نداره

104
00:05:40,048 --> 00:05:43,051
تا موقعی که اماده بود پاشه و نمایش رو بدزده

105
00:05:43,051 --> 00:05:45,053
..و

106
00:05:45,053 --> 00:05:49,057
خوب،برات دارم ،البرت
اگه این اسمه واقعیته

107
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
نمایش هنوز تموم نشده

108
00:06:27,011 --> 00:06:27,595
به عنوان همسر قانونیتون قبول میکنید؟

109
00:06:27,595 --> 00:06:28,596
بله

110
00:06:28,596 --> 00:06:30,598
خانوم ها و اقایان ،بهتون معرفی میکنم

111
00:06:31,599 --> 00:06:35,603
برای اولین بار به عنوان زوج
اقا و خانوم.باب ونس

112
00:06:40,358 --> 00:06:43,778
برای اولین بار،به عنوان زوج
اقا و خانوم . باب ونس

113
00:06:47,698 --> 00:06:49,700
تبریک میگم ،باب
مرد خوبی هستی

114
00:06:50,118 --> 00:06:50,785
اوه،تصمیم گرفتی دوباره بشینی،ها؟

115
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
عالیه
شرط میبندم صدامم میتونی بشنوی

116
00:06:53,287 --> 00:06:54,288
خوشبخت بشی ،فیلیس

117
00:06:54,288 --> 00:06:56,290
همینطور،قراره به یه کپی از لیست مهمون ها
یه نگاه بندازم

118
00:06:56,290 --> 00:06:58,292
همینطور عکس سوروسات چی ها

119
00:06:58,292 --> 00:06:59,293
اونا رو ندارم ،دوایت

120
00:06:59,293 --> 00:07:01,295
!لعنت ،فیلیس

121
00:07:03,548 --> 00:07:04,549
!اوه

122
00:07:04,549 --> 00:07:08,553
نه،مشکلی نیست

123
00:07:08,553 --> 00:07:09,512
ولی اگه من تو بودم
همینطوری یه دفعه

124
00:07:09,512 --> 00:07:10,513
اعصابم خورد میشد بعد خیلی مست میکردم

125
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
و بعد به یکی میگفتم حاملم

126
00:07:12,515 --> 00:07:15,518
باشه.ایده های خیلی خوبین.ممنون

127
00:07:26,487 --> 00:07:29,490
ببخشید ،اقا ،عروس و دوماد رو از کجا میشناسین؟

128
00:07:29,490 --> 00:07:30,491
کی؟

129
00:07:30,491 --> 00:07:33,494
.عروس و داماد
اسمشون چیه؟

130
00:07:33,494 --> 00:07:36,497
...اوه،نمیدونم...مطمئن نیستم

131
00:07:36,497 --> 00:07:37,498
فهمیدم،فهمیدم

132
00:07:37,498 --> 00:07:39,500
زود باش بریم،بارکش رایگان

133
00:07:39,500 --> 00:07:40,501
زود باش.زودباش

134
00:07:40,501 --> 00:07:42,503
.باشه،باشه
کجا داریم میریم؟

135
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
باید به عروسی دیگه پیدا کنی که توش جا خوش کنی ،دوستم

136
00:07:46,716 --> 00:07:47,175
فیلیس؟از همه چی راضی هستین؟

137
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
چیکار میتونم بکنم که برات عالیترش کنم؟

138
00:07:49,177 --> 00:07:51,179
همه چی عالیه

139
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
چطوره که صندلیت رو پیدا کنی و از بوفه غذا
لذت ببری

140
00:07:54,182 --> 00:07:55,183
الان روش کار کردم
مرغ؟

141
00:07:55,183 --> 00:07:57,185
کاملا نپخته بود
پسش دادم

142
00:07:57,185 --> 00:07:58,186
ماهی بود

143
00:08:03,024 --> 00:08:04,025
این نوشیدنی سفیده

144
00:08:04,025 --> 00:08:07,028
نه،این اولین عروسیمون نیست

145
00:08:07,028 --> 00:08:11,032
این سومین عروسی ای که سکرنتون سیتی
اجرا میکنه

146
00:08:11,032 --> 00:08:16,037
ما همینطور عروسی گیتاریستمون و  ویلون سلمون رو اجرا کردیم

147
00:08:17,038 --> 00:08:19,040
همه توجه کنید لطفا

148
00:08:20,041 --> 00:08:24,045
بهم گفتن که بپرسم کسی عمو ال رو ندیده

149
00:08:25,046 --> 00:08:29,050
پیره و چشم هایه قهوه ای و آیزایمر داره
(نوعی بیماری فراموشی)

150
00:08:29,050 --> 00:08:31,052
خانوادش خیلی نگرانن

151
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
و وضعیت وخیمیه

152
00:08:41,562 --> 00:08:44,565
میدونم معمولا متوجه اینجور چیزا نمیشم

153
00:08:45,566 --> 00:08:47,568
ولی ،این عروسی واقعا خوبه

154
00:08:47,568 --> 00:08:49,570
منظورم اینه که ،گل ها و اینجور چیزها

155
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
فیلیس سلیقه ی عالی ای داره

156
00:08:51,572 --> 00:08:53,574
شوخیت گرفته،درست؟

157
00:08:53,574 --> 00:08:56,577
،میدونم احتمالا این رو یادت نمیاد ،ولی

158
00:08:56,577 --> 00:08:58,579
اون رز های رنگی

159
00:08:59,580 --> 00:09:01,582
من اون رز های رنگی رو برای رقص دبیرستان برات اوردم

160
00:09:02,583 --> 00:09:04,585
روی ،من اون گل ها رو انتخاب کردم

161
00:09:05,586 --> 00:09:08,589
فیلیس فقط تمام ایده هامو برای عروسیمون دزدیده

162
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
فکر کنم،پس من زیاد تو برنامه ریزی ها دخیل نبودم

163
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
اره

164
00:09:17,557 --> 00:09:18,558
متاسفم

165
00:09:31,112 --> 00:09:33,114
فیلیس
زن شگفت انگیزی هستی

166
00:09:34,115 --> 00:09:36,117
و همینطور یه بولینگ باز حرفه ای

167
00:09:39,453 --> 00:09:40,162
سلام،من مایکل اسکات هستم

168
00:09:40,162 --> 00:09:42,164
و برای 40 دقیقه ی اینده

169
00:09:42,164 --> 00:09:45,167
قراره راهنمای سیاحتتون به

170
00:09:45,167 --> 00:09:47,169
زندگی فیلیس لپین و باب ونس باشم

171
00:09:47,169 --> 00:09:53,175
یکی از بهترین ،باور نکردنی ترین
داستانهای عاشقانه ی زندگی ماست

172
00:09:54,176 --> 00:09:56,178
اسمم مایکل اسکاته

173
00:09:56,178 --> 00:10:00,182
فرهنگ لغت وبستر عروسی رو به عنوان

174
00:10:00,182 --> 00:10:04,186
" ترکیب کردن دو فلز با اتش"
معنی کرده

175
00:10:05,187 --> 00:10:07,189
یه چیزیه رو میدونی

176
00:10:07,189 --> 00:10:11,193
من فکر میکنم شما دوتا مدالید

177
00:10:12,194 --> 00:10:14,196
مدال های طلا

178
00:10:18,159 --> 00:10:20,161
برای اون کسایی که من رو نمیشناسن

179
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
من مایکل اسکاتم رئیس فیلیس

180
00:10:24,165 --> 00:10:27,168
یه چیزی هم از شازده عروس بگیم

181
00:10:30,171 --> 00:10:31,172
"....ازدواج"

182
00:10:31,172 --> 00:10:34,175
مهمترین قسمت سخنرانی سر اغازشه

183
00:10:34,175 --> 00:10:38,179
وقتی زمان مهم نباشه
دوست دارم سه یا چهار تا متفاوتش رو امتحان کنم

184
00:10:38,179 --> 00:10:43,184
....فیلیس و باب ،اسم مشهور زن و شوهریشون

185
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
فلاب" خواهد بود"

186
00:10:47,188 --> 00:10:51,192
امروز بهش نگاه میکنید و یه جورایی بنظرتون
کد بانو میاد

187
00:10:52,109 --> 00:10:53,694
خیله خوب ،بسه دیگه و ممنون
..... یه ادمه....

188
00:10:53,694 --> 00:10:54,695
ممنون،مایکل
میکروفون رو بده بهم

189
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
....باشه،صبر کن،صبر کن

190
00:10:56,697 --> 00:10:57,698
...نگاه

191
00:10:59,825 --> 00:11:02,828
من چیزی بهتون نگفتم موقعی که پدر فیلیس تو مراسم من رو ضایع کرد

192
00:11:02,828 --> 00:11:04,830
و فکر میکنم این یکی رو بهم بدهکاری،باشه؟

193
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
میکروفون رو بده بهم

194
00:11:05,790 --> 00:11:06,791
نه،نمیدم

195
00:11:06,791 --> 00:11:07,792
مایکل،میکروفون رو بده

196
00:11:07,792 --> 00:11:09,794
همه چی خوبی
میری از اینجا بیرون. باشه،خوبه

197
00:11:09,794 --> 00:11:11,796
اره،تو از اینجا میری بیرون
....تو

198
00:11:14,548 --> 00:11:17,385
....دوایت،فقط
نه ،دوستور های باب و فیلیسه

199
00:11:17,385 --> 00:11:22,390
نگاه،من فقط میخوام برم اون تو اروم بشینم
و یه تیکه کیک بخورم

200
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
حتی نمیخوام برقصم
...شاید فقط یه اهنگ

201
00:11:24,392 --> 00:11:27,395
تو یک عروسی خراب کنه واقعی هستی
و من هم باید بیرون بندازمت

202
00:11:27,395 --> 00:11:29,397
متاسفم
بهم هیچ لذتی نمیده

203
00:11:29,397 --> 00:11:30,398
باشه

204
00:11:53,754 --> 00:11:55,756
فقط میخواستم فیلیس روز عالی ای داشته باشه

205
00:11:56,757 --> 00:11:59,760
فیلیس و تو با هم خوشبخت میشین

206
00:12:00,761 --> 00:12:02,763
با هم عالی هستیم
یک تیم عالی هستیم

207
00:12:03,764 --> 00:12:06,767
سلتیکس هم تیم خوبی بود

208
00:12:06,767 --> 00:12:10,771
اره،اره،بودن

209
00:12:10,771 --> 00:12:11,772
رابرت پریش

210
00:12:14,775 --> 00:12:18,779
باید باهاش صحبت کنم
نمیخوام این قضیه ماه عسلشو خراب کنه

211
00:12:19,780 --> 00:12:22,783
هیچکی به من کمک نکرد
مجبور شدم خودم انجامش بدم

212
00:12:22,783 --> 00:12:24,785
حتی دکتر هم نمیدونست

213
00:12:24,785 --> 00:12:26,787
رفیق،خودت رو جمع و جور کن

214
00:12:26,787 --> 00:12:27,747
نیم ساعته دارم بهت گوش میدم

215
00:12:28,748 --> 00:12:31,751
حتی بیشتر اون چرت و پرتات رو گوش ندادم

216
00:12:33,085 --> 00:12:36,088
فقط میخواستم یه روزیش کنم که همه یادشون بمونه

217
00:12:36,088 --> 00:12:37,089
عمو ال رو پیدا کردی

218
00:12:37,089 --> 00:12:38,632
،اره،ره
اون یه جورایی عجیبه

219
00:12:39,592 --> 00:12:41,594
من میگم،مسخرست

220
00:12:42,595 --> 00:12:43,554
"میگم "بزار کیک بخورن

221
00:12:45,556 --> 00:12:47,558
مارگارت تتچر اینو درباره ی ازدواج گفته

222
00:12:49,560 --> 00:12:51,562
آشغال باهوشی بوده
