﻿1
00:00:13,096 --> 00:00:15,098
یه خورده تاره

2
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
بهتر شد

3
00:00:26,067 --> 00:00:27,068
سوال

4
00:00:27,068 --> 00:00:29,070
کدوم خرس بهترینه؟

5
00:00:30,071 --> 00:00:31,072
سوال مسخره ای هست

6
00:00:31,072 --> 00:00:33,074
غلط
خرس سیاه

7
00:00:33,074 --> 00:00:34,075
خوب،میشه در موردش بحث کرد

8
00:00:35,076 --> 00:00:36,077
...به طور اساسی نظر ها با هم فرق داره

9
00:00:36,077 --> 00:00:38,079
واقعیت اینه که خرس ها چغندر میخورن

10
00:00:39,080 --> 00:00:40,081
خرس ها

11
00:00:40,081 --> 00:00:42,917
چغندر
جنگ ستارگان گالاتیکا

12
00:00:43,084 --> 00:00:44,085
... خرس ها

13
00:00:44,085 --> 00:00:47,088
چه خبره اینجا؟
داری چیکار میکنی؟

14
00:00:47,088 --> 00:00:50,091
هفته ی قبل من تو داروخانه بودم و این عینک ها رو دیدم

15
00:00:51,092 --> 00:00:52,093
چهار دلار

16
00:00:52,093 --> 00:00:54,095
...و فقط هفت دلار برام هزینه برداشت تا

17
00:00:54,095 --> 00:00:57,098
.....بقیه سِتِ لباسش رو جور کنم که روی هم رفته میشه...

18
00:00:59,100 --> 00:01:00,101
یازده دلار

19
00:01:01,102 --> 00:01:04,105
تقلید کردن بی ریا ترین شکل برای چاپلوسی هست پس ازت ممنونم

20
00:01:06,107 --> 00:01:09,069
دزدیدن هویت شوخی نیست،جیم

21
00:01:09,069 --> 00:01:11,071
میلیون ها خانواده هر سال رنج میکشن

22
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
!مایکل
!!!اوه،بامزه

23
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
!مایکل

24
00:01:17,077 --> 00:01:22,082
"اداره"
"قسمت بیستم فصل سوم"

25
00:01:49,067 --> 00:01:50,068
بله،میدونم چی میگید

26
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
میتونم شما رو به "شرح حال مشتری" وصل کنم؟

27
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
درست میگید
...بیشتر از این نمیتونم

28
00:01:54,072 --> 00:01:57,075
میدونم،میدونم.ما سعی داریم که ببینیم منشا این موضوع از کجاست

29
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
اره،من ناراحتم
بنظرت من ناراحت نمیام؟

30
00:02:01,079 --> 00:02:03,081
چندش اوره کاملا باهاتون موافقم

31
00:02:04,082 --> 00:02:07,085
خوب،قراره ما کل اون سفارشات رو دوباره انجام بدیم

32
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
به بحران برخورد کردیم

33
00:02:09,087 --> 00:02:11,089
به نظر میرسه
یه کارمند غمگین در کارخانه کاغذ سازی

34
00:02:11,089 --> 00:02:14,092
...فکر کرده بود خنده داره که برای علامت چاپ سفید یه علامت زشت و بی تربیتی روی

35
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
کاغذ کرم رنگ 24 پوندی بزاره ...

36
00:02:18,096 --> 00:02:19,097
پانصد جعبه

37
00:02:20,098 --> 00:02:21,933
...که در حال انجام دادن

38
00:02:22,934 --> 00:02:24,936
... کار توصیف ناپذیری روی

39
00:02:24,936 --> 00:02:27,897
یه موش کارتونیه مشخص که خیلی از مردم دوستش دارن

40
00:02:28,898 --> 00:02:30,900
هیچوقت طرفدارش نبودم

41
00:02:30,900 --> 00:02:32,902
همه اینجا هستن،بشینید

42
00:02:33,903 --> 00:02:34,904
هیچ وقتی برای تلف کردن نداریم

43
00:02:35,905 --> 00:02:38,908
مرد زن نمای گریان،ج و م،زمان دوبرابر

44
00:02:38,908 --> 00:02:39,909
مرد زن نمای گریان؟

45
00:02:39,909 --> 00:02:40,910
(بحران اداره(سعی داره مخفف جمله های که گفته رو بگه

46
00:02:41,911 --> 00:02:42,912
ج و م،زمان دو برابر؟

47
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
جلو و مرکز
از زمانی که حرکت میکنید دوبرابرش رو انجام بدید

48
00:02:44,914 --> 00:02:45,915
سوال دیگه ای نیست؟
یکی دیگه

49
00:02:46,916 --> 00:02:48,918
چرا اینطوری صحبت میکنی؟
تا وقت رو تلف نکنم،جیم

50
00:02:48,918 --> 00:02:51,921
فکر کنم با این جر و بحثت وقت رو تلف کردی

51
00:02:51,921 --> 00:02:52,922
اره،به نکته ی خوبی اشاره کرد

52
00:02:53,923 --> 00:02:54,924
برای مثال
اخرین چیزی که تو گفتی

53
00:02:55,925 --> 00:02:56,926
و با توجه به زمانی که توضیحش دادی

54
00:02:56,926 --> 00:02:58,928
درواقع بیشتر زمان برد

55
00:02:59,929 --> 00:03:00,930
بیخیالش

56
00:03:00,930 --> 00:03:01,931
کرید کجاست؟

57
00:03:01,931 --> 00:03:02,932
کرید
اینجام

58
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
کیفیت کار
این کاره توئه

59
00:03:04,934 --> 00:03:08,897
وافعا فکر میکنم تو این یکی تو گند زدی،کرید

60
00:03:08,897 --> 00:03:11,900
بخاطر تو،تمام شرکت در خطره

61
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
هر هفته من باید چهار ساعت

62
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
زمان بزارم تا کیفیت کاغذ ها رو در کارخانه ی کاغذ سازی چک کنم

63
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
و،حالا،من یه سال ولش کردم بعد این اتفاق برام می افته

64
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
یه عالمه مشتری های عصبانی اون بیرون داریم

65
00:03:24,913 --> 00:03:25,914
ما رو در موقعیت تهدید شبانه میزاره

66
00:03:26,915 --> 00:03:29,918
حساب داری،شما امروز تو خدمات مشتری کار میکنید

67
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
واقعا کار ما نیست
نصف شب،اسکار

68
00:03:32,921 --> 00:03:34,923
نگران نباش
کِلی اول آموزشتون میده

69
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
کلی ما رو آموزش میده؟

70
00:03:37,926 --> 00:03:40,929
امروز عالیه
ع-ا-ل-ی-ه

71
00:03:40,929 --> 00:03:43,932
امروز عالیه
...-ع-ا-ل

72
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
سر درد ندارم

73
00:03:49,938 --> 00:03:50,897
فقط دارم خودم رو اماده میکنم

74
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
جیم،اشوب بزرگی در موقعیت تو هست

75
00:03:53,900 --> 00:03:55,902
ارباب رجوع تو ،دبیرستان دانمور

76
00:03:56,903 --> 00:03:59,906
تمام دعوت نامه های مجلس رقصشون رو روی این کاغذ برای همه ی بچه ها فرستادن

77
00:03:59,906 --> 00:04:01,908
باید زنگ بزنم ازشون پس بگیرم
نه،نه

78
00:04:01,908 --> 00:04:03,910
خوب نیست
این یه حساب خیلی خوبه

79
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
میخوام که بری اونجا

80
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
حتما
با خودت هم یه یار ببری

81
00:04:07,914 --> 00:04:08,915
من میرم
نه

82
00:04:08,915 --> 00:04:11,918
به یکی نیاز داریم حداقل یه فروشی کرده باشه.اندی،تو برو

83
00:04:11,918 --> 00:04:13,920
ویلیام دولیتل،در خدمتتون هستم

84
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
یا همون انجام میدم

85
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
اره،من یکی که حتما تنها میرم

86
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
نه،نه
من به دو نفر روی این یکی نیاز دارم

87
00:04:20,927 --> 00:04:23,930
این چیزیه که اون گفت.وقت نیست(دوباره اون جک مسخره اش رو گفت)ولی گفت.وقت نیست

88
00:04:23,930 --> 00:04:25,932
بچه ها روش کار کنید
دوایت

89
00:04:25,932 --> 00:04:27,934
ازت میخوام که مسئول کنفرانس مطبوعاتی باشی

90
00:04:27,934 --> 00:04:30,937
اره،دارید وارد "منطقه ی هیچ غلطی نمیتونید بکنید"میشید

91
00:04:30,937 --> 00:04:32,897
قراره کنفرانس مطبوعاتی داشته باشیم؟

92
00:04:32,897 --> 00:04:34,899
نه،مطبوعات قراره خودشون قضیه رو بفهمن

93
00:04:35,900 --> 00:04:36,901
یا نه

94
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
قضیه از این قراره
وقتی یه شرکت خراب میکنه

95
00:04:40,405 --> 00:04:42,407
بهتر کار اینه که یه کنفرانس مطبوعاتی داشته باشی

96
00:04:42,407 --> 00:04:45,410
به رسانه ها اخطار رو بده
و بعد تو داستان رو کنترل کن

97
00:04:45,410 --> 00:04:49,414
اگه وایسی که اون ها خودشون بفهمن
و بعدش داستان تو رو کنترل میکنه

98
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
این همون اتفاقیه که برای او.جی افتاد

99
00:04:51,416 --> 00:04:52,417
من باربرا آلن رو دعوت کردم

100
00:04:52,417 --> 00:04:55,420
یکی از قدیمی ترین مشتری های ما تا بیاد اینجا

101
00:04:55,420 --> 00:04:57,422
و برای یه عذرخواهی شخصی من رو ملاقات کنه

102
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
اگه مطبوعات یه داستان میخوان من هم یه داستان بهشون میدم

103
00:05:00,425 --> 00:05:02,427
ایا مطبوعات درخواست یه داستان رو دادن؟
این

104
00:05:03,428 --> 00:05:04,429
قراره تیتره ما بشه

105
00:05:04,429 --> 00:05:08,433
"شعبه ی اسکرنتون شرکت کاغذ سازیه داندر میفلین"

106
00:05:08,433 --> 00:05:11,436
"از مشتریان با ارزش معذرت خواهی میکنه"

107
00:05:12,437 --> 00:05:17,400
"بعضی از شرکت ها هنوز کارشون رو میدونن"

108
00:05:18,401 --> 00:05:19,402
باشه؟

109
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
بچه ها،وقتشه
!زودباشید،بدو،بدو،بدو،بدو

110
00:05:22,405 --> 00:05:27,410
اره،سلام.کرید برتون،مسئول کیفی  داندر میفلین شعبه ی اسکرنتون

111
00:05:27,410 --> 00:05:30,413
من قرار بود هفته ی قبل با یکی از مدیران طبقه ی شما ملاقات داشته باشم

112
00:05:30,413 --> 00:05:34,417
برای یه بازرسی کیفی ولی اون اونجا نبود

113
00:05:35,418 --> 00:05:37,420
و من دارم سعی میکنم که یادم بیاد که کی بود

114
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
اممم
هفته ی قبل کی اونجا نبود؟

115
00:05:41,424 --> 00:05:44,427
دِبی برون
و چه روزی ایشون غایب بودن؟

116
00:05:45,428 --> 00:05:47,430
چهارشنبه یازدهم
عالیه

117
00:05:47,430 --> 00:05:50,433
فرق بین من و یه بی خانمان همین کاره

118
00:05:50,433 --> 00:05:52,435
من هر کاری میکنم تا اینجا بمونم

119
00:05:52,435 --> 00:05:54,437
..مثل همون کاری که یه موقع

120
00:05:54,437 --> 00:05:55,396
بی خانمان بودم کردم

121
00:05:56,397 --> 00:05:58,399
دلیله اینکه شما بچه ها حسابدار شدید رو میدونم

122
00:05:58,399 --> 00:06:01,402
بخاطر اینکه شما با مردم خوب کنار نمیاید،ولی حدس بزنید چی شده ؟

123
00:06:01,402 --> 00:06:03,404
از حالا به بعد شما بچه ها دیگه بازنده نیستید

124
00:06:03,404 --> 00:06:05,406
پس برای خودتون یه دستی بزنید

125
00:06:07,408 --> 00:06:09,410
...در همین موقع در حیرتم که چند تا تماس رو ما داریم از دست میدیم

126
00:06:09,410 --> 00:06:11,412
در حالی که تو داری به ما جواب دادنشون رو یاد میدی

127
00:06:11,412 --> 00:06:12,413
میدونم
به احتمال زیاد،خیلی

128
00:06:13,414 --> 00:06:15,416
میتونی فقط به ما بگی باید چیکار کنیم که بعد ما بریم

129
00:06:15,416 --> 00:06:17,418
باشه،انجلا
من از شور و ذوق تو خوشم میاد

130
00:06:17,418 --> 00:06:19,420
تنها چیزی که شما نیاز دارید که انجام بدید اینه که تلفن رو برداری و بگی

131
00:06:20,421 --> 00:06:21,422
خدمات مشتری"
"کلی هستم

132
00:06:21,422 --> 00:06:23,424
فقط شما نمیگید کِلی
اسم خودتون رو میگید

133
00:06:24,425 --> 00:06:25,426
یا،اگه حوصله اتون سر رفته یه اسم از خودتون در بیارید

134
00:06:26,427 --> 00:06:27,428
مثلا یه  دفعه من گفتم بریجت جونز هستم

135
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
و کل مکالمه رو اینطوری صحبت کردم

136
00:06:30,431 --> 00:06:33,434
..اوه،ایا میتونم
استرالیایی باشم،رفیق؟

137
00:06:33,434 --> 00:06:35,436
!معلومه
سلام،رفیق

138
00:06:36,437 --> 00:06:38,398
من از بستنی خوشم میاد
من به یه دوست نیاز دارم

139
00:06:38,398 --> 00:06:41,401
من هم از بستنی خوشم میاد،رفیق

140
00:06:41,401 --> 00:06:45,405
و همینطور کروکدیل و توله سگ های استرالیایی

141
00:06:47,198 --> 00:06:48,199
یه نوشیدنی بهم بده

142
00:06:48,199 --> 00:06:49,200
چی گفتی؟

143
00:06:50,201 --> 00:06:52,203
اون اب رو بهم بده
من همیشه میگم نوشیدنی بهم بده

144
00:06:52,203 --> 00:06:54,205
بعدش هم بعضی موقع ها یکم میخندم

145
00:06:55,206 --> 00:06:56,207
پس اونی کی اسمش رو نمیدونم چطوره؟

146
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
اسمش رو میدونی

147
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
کی،کَرن؟اره،اون یکی از قدیمی ترین دوستامه

148
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
اپارتمان چطوره؟

149
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
خوبه

150
00:07:05,174 --> 00:07:07,176
ایول

151
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
تابش افتاب رو نگاه کن،مرد

152
00:07:10,179 --> 00:07:11,180
گرم شدن زمین ،درست؟

153
00:07:12,181 --> 00:07:14,183
قسم میخورم،امروز قرار بود خیلی سرد باشه

154
00:07:15,184 --> 00:07:17,186
موزیک چطور؟
موزیک هم داری؟

155
00:07:17,186 --> 00:07:19,188
آه،اره
باید زودتر میگفتی

156
00:07:35,204 --> 00:07:38,207
..منظورم یه جورایی مثل یه سی دی یا
یه سی دی؟

157
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
تصمیم با توئه،رفیق

158
00:07:41,210 --> 00:07:44,213
نامزدم برام یه مجموعه عالی درست کرده اون سی دی رو بهم بده

159
00:07:46,215 --> 00:07:47,175
خدایا،بهم قدرت بده

160
00:07:49,177 --> 00:07:52,180
پس،تن ماهی،وقتی میریم اونجا بیا یه کاره عالی انجام بدیم،باشه؟

161
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
واقعا لازم بود که همچین حرفی بزنی؟

162
00:07:54,182 --> 00:07:57,185
خوب،هرچیزی که یه مرد میگه که لازم نیست گفته بشه

163
00:07:57,185 --> 00:08:00,188
بعضی موقع ها فقط درمورد موزیکه مکالمه هاست

164
00:08:00,188 --> 00:08:02,190
...واو،چه خبر

165
00:08:02,190 --> 00:08:04,192
چرا دوستم اینجاست؟

166
00:08:04,192 --> 00:08:06,194
اوه،همون معلم است که سفید پوشیده؟

167
00:08:07,195 --> 00:08:09,197
نه،اون اشپز نیمه وقته ماست یخ زدست

168
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
کدوم یکیه؟

169
00:08:12,200 --> 00:08:13,201
همونی که سیو شرت سبز پوشیده

170
00:08:16,204 --> 00:08:17,205
متعجبم که اون شاید

171
00:08:18,206 --> 00:08:20,208
یه مشاور یا تو این مایه ها باشه؟
نه

172
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
فکر نکنم

173
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
به احتمال زیاد معلم خصوصیه
نه

174
00:08:23,211 --> 00:08:24,212
... شاید هم
نه

175
00:08:24,212 --> 00:08:25,213
...شاید
نه

176
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
باش،کنفرانس مطبوعاتی 45 دقیقه دیگه شروع میشه

177
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
دوایت،مطمئن شو که اینجا خوب بنظر بیاد

178
00:08:32,178 --> 00:08:33,179
باشه

179
00:08:37,183 --> 00:08:39,185
خیله خوب،کرن،رایان،پم
در مرکز قرار بگیرید

180
00:08:39,185 --> 00:08:41,187
پم،یه شونه ای بزن به موهات

181
00:08:42,188 --> 00:08:45,191
اولین قاعده برای فروش چغندر در کنار جاده اینه که جذاب ترین چغندر ها رو بزار جلو

182
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
همون هایی که باعث میشن ماشین رو بزنی کنار و بگی

183
00:08:47,193 --> 00:08:50,196
واو،من به این چغندر همین الان نیاز دارم

184
00:08:50,196 --> 00:08:52,198
بهشون میگن چغندر های پول ساز

185
00:08:55,993 --> 00:08:56,953
!هی

186
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
خوشگل کن خودتو
هی

187
00:08:57,954 --> 00:08:59,956
!سلام
سلام،دوایت شروت

188
00:08:59,956 --> 00:09:02,959
و شما باید از اداره واشینگتون باشید

189
00:09:02,959 --> 00:09:05,962
اسکرنتون تایمز
"چد لایت."قسمت روشن زندگی

190
00:09:05,962 --> 00:09:08,965
"و "خبر های مهم شرکتی
و مجالس ترحیم

191
00:09:09,966 --> 00:09:10,967
اوه،خدای مهربان

192
00:09:11,968 --> 00:09:12,969
باشه،اینم از کارت شناسایی شما

193
00:09:12,969 --> 00:09:15,972
به شما اختیار امنیتی سطح سه داده شده

194
00:09:15,972 --> 00:09:17,974
زیاد خوشحال نشو از 20 تاست

195
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
از این طرف
مدیر بخش مایکل اسکات

196
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
در اتاق مطبوعات به زودی به شما رسیدگی میکنن

197
00:09:22,979 --> 00:09:24,981
بشینید
نوشیدنی لازم دارید؟

198
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
..آه،اره،اگه میشه یه
عالیه

199
00:09:30,987 --> 00:09:31,988
اندی،میدونی چیه؟

200
00:09:31,988 --> 00:09:34,991
زمان زیادی نداریم
..پس بهتره که ما

201
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
جَمی
اینجا چیکار میکنی؟

202
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
اینجا دانش اموزی؟

203
00:09:39,954 --> 00:09:41,956
اوه..اره

204
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
هیچوقت به من نگفتی که تو دبیرستانی

205
00:09:45,960 --> 00:09:46,961
این عجیبه

206
00:09:47,962 --> 00:09:49,964
باید برم کلاس اسپانیایی

207
00:09:53,968 --> 00:09:55,970
!اوه،خدای من

208
00:09:56,971 --> 00:09:57,972
نه،خدای من

209
00:10:00,975 --> 00:10:01,976
هیچ ایده ای نداشتم

210
00:10:03,978 --> 00:10:06,981
هرچی...تو دادگاه قانع کننده نیست

211
00:10:07,982 --> 00:10:08,983
ما هیچ کار غیر قانونیه نکردیم

212
00:10:09,984 --> 00:10:11,986
به جز این که با دوستاش چند تا صندوق پست رو متلاشی کردیم

213
00:10:12,987 --> 00:10:14,989
اقا،بله،شما حق قانونی دارید

214
00:10:15,823 --> 00:10:16,824
متاسفم

215
00:10:18,826 --> 00:10:20,828
نه،من خیلی متاسفم

216
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
واقعا؟
شهر دیکسون

217
00:10:21,829 --> 00:10:22,830
ببخشید؟

218
00:10:23,831 --> 00:10:24,832
خوب،من نمیبینم این چطوری تقصیره ماست

219
00:10:25,833 --> 00:10:28,836
من همین الانش هم بهتون گفتم که عالیرتبه داندرمیفلین داره معذرت خواهی میکنه

220
00:10:28,836 --> 00:10:30,838
پس نمیدونم از من چی میخوای

221
00:10:31,797 --> 00:10:33,799
..باشه
اول

222
00:10:33,799 --> 00:10:37,803
من فقط میخوام بگم که تو کارت خیلی خوبه

223
00:10:39,055 --> 00:10:42,058
کارای زیادی بلدی

224
00:10:42,058 --> 00:10:44,060
...ولی اونی که میخوای روش کار کنی

225
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
معذرت خواهیه؟

226
00:10:47,563 --> 00:10:49,565
وقتی چهارشنبه رفته بودم برای کیفیت کاره کاغذ

227
00:10:50,566 --> 00:10:51,567
از دبی برون یه تماس دریافت کردم

228
00:10:51,567 --> 00:10:54,570
که گفت قراره ملاقات اورژانسی با دندانپزشک داشته

229
00:10:54,570 --> 00:10:56,572
ملاقات اورژانسی با دندانپزشک

230
00:10:56,572 --> 00:10:59,575
و حالا بهم گفتم که به مافوقش گفته که سرما خورده

231
00:11:00,576 --> 00:11:01,577
..من ادمی هستم که به مردم اعتماد میکنم ،ولی،آه

232
00:11:02,578 --> 00:11:05,581
فقط کاش دبی برون اونجا بود بعد ما این وضعیت رو نداشتیم

233
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
اره

234
00:11:10,586 --> 00:11:12,588
مطمئن میشم که یکی جواب تماس شما رو بده

235
00:11:12,588 --> 00:11:14,590
خیلی متاسفم
خدانگهدار

236
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
سلام
من دنبال مایکل اسکات میگردم

237
00:11:17,593 --> 00:11:18,552
خانم آلن

238
00:11:18,552 --> 00:11:20,554
یکی از مهمترین مشتری های ماست

239
00:11:20,554 --> 00:11:23,557
چون همه ی مشتری ها مهمترین مشتری ما هستن

240
00:11:24,558 --> 00:11:27,561
ولی باز هم اون اصلا مشتری مهمی نیست،واقعا

241
00:11:28,562 --> 00:11:31,565
خیله خوب
با چشم ها ملت که بر سر ماست

242
00:11:31,565 --> 00:11:32,566
میخوام بگم که

243
00:11:33,567 --> 00:11:37,571
داندرمیفلین واقعا از این حادثه ی نا گوار پشیمان است

244
00:11:38,572 --> 00:11:40,574
،و
برای نشان دادن قدر شناسی ما

245
00:11:40,574 --> 00:11:44,578
به وفاداریه ادامه داره شما خانم آلن

246
00:11:45,579 --> 00:11:48,582
دوست دارم که به شما این چک تازه رو تقدیم کنم

247
00:11:48,582 --> 00:11:51,585
که شامل 6 ماه کاغذ مجانی یا 25 بسته

248
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
هر کدوم که شما میخواید

249
00:11:56,590 --> 00:11:57,591
تو این یکی خوب افتادی
...پس

250
00:11:58,592 --> 00:12:01,554
بیاید این موضوع رو تموم شده بدونیم

251
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
خوب،تموم نشده

252
00:12:04,557 --> 00:12:06,559
من خیلی عصبانیم
میتونستم کار و کسبم رو از دست بدم

253
00:12:07,560 --> 00:12:08,561
میدونم

254
00:12:08,561 --> 00:12:12,565
میدونم که عصبانی هستید
و ما واقعا خیلی خیلی متاسفیم

255
00:12:13,566 --> 00:12:15,568
معذرت خواهی شما رو قبول نمیکنم

256
00:12:15,568 --> 00:12:17,570
علامت رو کاغذ خیلی بی تربیتی و هولناک بود

257
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
...خوب

258
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
ما به شدت متاسفیم

259
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
نمیپذیرم

260
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
چند لحظه ی دیگه بهتون رسیدگی میکنم

261
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
خیله خوب

262
00:12:34,587 --> 00:12:37,590
اون یاروئه که داشت باهاش صحبت میکرد کی بود؟

263
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
مهم نیست

264
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
چون دیگه باهاش کاری نداری
چون بزهکار میشی

265
00:12:43,554 --> 00:12:44,555
ولی اون یاروئه کی بود؟

266
00:12:44,555 --> 00:12:47,558
به احتمال زیاد یه دانش اموز دبیرستانیه دیگه

267
00:12:50,561 --> 00:12:53,564
مشکل پیش اومده با این مارک روی کاغذ
خیلی جدیه

268
00:12:53,564 --> 00:12:55,566
معلومه
ما به دانش اموزانمون

269
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
شخصیت سازی رو یاد میدیم
و باید هم بدی

270
00:12:58,569 --> 00:13:00,571
ولی به اندازه ی کافی یادشون نمیدید

271
00:13:00,571 --> 00:13:02,573
یکی از دانش اموزانتون

272
00:13:02,573 --> 00:13:06,577
عقب مونده است
اندی واقعا روز سختی رو پیش رو گذاشته

273
00:13:06,577 --> 00:13:09,580
میخوام یه چیزی به کتاب سالانه اتون اضافه کنم

274
00:13:09,580 --> 00:13:12,583
یه صفه ی کامل،دو کلمه
موفق باشید

275
00:13:12,583 --> 00:13:14,585
 نه این چیزی نبود که در ذهن داشتم

276
00:13:15,586 --> 00:13:17,588
بپرس که اهل کجاست

277
00:13:17,588 --> 00:13:18,589
اهل کجایید؟

278
00:13:19,590 --> 00:13:22,593
اوهایو؟چه خوب
خوب حالا چی میخوای؟

279
00:13:23,552 --> 00:13:24,553
در مورد اون علامت سفید رو کاغذ ناراحته

280
00:13:25,554 --> 00:13:27,556
باشه،عالیه.حالا بهش بگو یک اشتباه نا خواسته بوده

281
00:13:27,556 --> 00:13:30,559
و ما هرکاری میکنیم که درستش کنیم،و اینکه تو ناراحتی

282
00:13:30,559 --> 00:13:33,562
یک اشتباه ناخواسته بود داریم درستش میکنیم

283
00:13:33,562 --> 00:13:35,564
...و همین الانش هم شما پولتون رو پس گرفتید
و تو متاسفی

284
00:13:36,565 --> 00:13:40,569
و شرکت همین الانش هم از شما معذرت خواسته پس میتونید معذرت خواهی رو قبول کنید یا نه

285
00:13:43,531 --> 00:13:45,574
فکر کنم یارو مغزش تاب داشت یا تو این مایه ها

286
00:13:45,574 --> 00:13:48,577
ما هر کاری که میتونیم میکنیم

287
00:13:48,577 --> 00:13:50,579
تا مطمئن شید که این اتفاق دوباره نمی افته

288
00:13:50,579 --> 00:13:53,582
خوب،هیچ کمکی نمیکنه
چون اتفاقیه که افتاده

289
00:13:53,582 --> 00:13:56,585
...اون علامت سفیده رو کاغذ
یه چیزیه که فقط یک بار اتفاق میافته

290
00:13:56,585 --> 00:13:58,587
اهمیت نمیدم
منزجر کننده بود

291
00:13:58,587 --> 00:13:59,588
شخصیت های کارتونی در اون حالت؟

292
00:13:59,588 --> 00:14:03,592
میتونم بگم که اون عکسا بنظر میرسید بر مبنی رضایت طرفین بود

293
00:14:03,592 --> 00:14:05,553
هر دو حیوان داشتن لبخند میزدن
باشه

294
00:14:06,554 --> 00:14:07,555
من تو مزرعه بزرگ شدم

295
00:14:07,555 --> 00:14:10,558
من حیوانات رو در هر حالات و تکنیک های قابل درک دیدم

296
00:14:11,559 --> 00:14:14,562
بز و مرغ
مرغ و بز

297
00:14:14,562 --> 00:14:17,565
دو تا مرغ با یه بز
چند تا خوک هم نگاشون میکردن

298
00:14:17,565 --> 00:14:20,568
هر کی این رو کشیده خیلی قشنگ و درست کشیدتش

299
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
...چی

300
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
چی کار میتونم براتون بکنم؟

301
00:14:24,572 --> 00:14:26,574
برای شروع فکر میکنم که شما باید استفا بدید

302
00:14:28,576 --> 00:14:30,578
باشه
...خوب

303
00:14:30,578 --> 00:14:32,580
آم،درواقع تقصیر من نبود

304
00:14:32,580 --> 00:14:34,582
... اون کسایی که تو کارخانه ی
... تو مسئول

305
00:14:34,582 --> 00:14:37,585
اون کسایی که تو کارخانه ی کاغذ سازی بودن
تو مسئول این شرکتی

306
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
تو مسئول این شرکتی؟
نه من فقط مدیر این بخشم

307
00:14:39,587 --> 00:14:41,589
!و شما باید این کار رو ببوسی بزاری کنار
چی؟باشه

308
00:14:41,589 --> 00:14:43,591
مسخره است
میتونی دیگه بری بیرون

309
00:14:43,591 --> 00:14:45,593
برو بیرون!مسخره است
خیله خوب

310
00:14:45,593 --> 00:14:47,553
میدمش به یکی که قدرش رو بدونه

311
00:14:47,553 --> 00:14:49,555
قابل انتقال نیست
مهم نیست،بیرون،لطفا

312
00:14:49,555 --> 00:14:51,557
با یه بخش بهتر تماس میگیرم

313
00:14:51,557 --> 00:14:54,560
اره،خوب،منم زنگ میزنم به خط مشتریای ناسپاس

314
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
همه ی اون ها رو یاد داشت کردی

315
00:14:59,565 --> 00:15:00,566
همه چی

316
00:15:05,571 --> 00:15:06,572
باید یه کاری بکنیم

317
00:15:08,574 --> 00:15:10,576
داره کنترل از دستم خارج میشه،پم

318
00:15:10,576 --> 00:15:13,579
...این فقط
این فقط مطبوعاته اسکرنتون تایمزه

319
00:15:13,579 --> 00:15:17,583
cnn نه،بعد "خبره هفتگی" به ما گیر میده و بعد
یه داستان در موردش میگه

320
00:15:17,583 --> 00:15:20,586
و بعد...یوتیوب به دنبالش میره
میدونی چیه؟

321
00:15:20,586 --> 00:15:24,590
فکر میکنم واقعا کل این قضیه تو یک هفته یا دو تموم میشه میره

322
00:15:26,592 --> 00:15:28,552
راست میگی
تموم میشه میره

323
00:15:30,554 --> 00:15:31,555
ولی نمیشه

324
00:15:31,555 --> 00:15:33,557
... قراره

325
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
یک یا دو هفته طول بکشه

326
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
میدونی این برای چیه؟

327
00:15:38,562 --> 00:15:39,563
اره

328
00:15:40,564 --> 00:15:43,567
مایکل دوست داره من دوربین رو بگیرم وقتی که فیلم های عذر خواهی درست میکنه

329
00:15:44,568 --> 00:15:47,571
میگه به لمس یه زن نیاز داره

330
00:15:58,582 --> 00:15:59,583
فکر کنم خوبه

331
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
سلام،من مایکل اسکاتم

332
00:16:01,585 --> 00:16:04,588
مدیر بخشه داندر میفلین،اسکرنتون

333
00:16:05,589 --> 00:16:07,591
تا حالا،به احتمال زیاد شما از شنیدنش حالتون بهم خورده

334
00:16:07,591 --> 00:16:11,553
و همینطور از علامت سفید شرم اوره رو کاغذه ما

335
00:16:11,553 --> 00:16:14,556
بزار یه چیزی بهتون بگم یک چیزی از اعماق وجودم

336
00:16:15,557 --> 00:16:18,560
من این اداره رو ترک نمیکنم

337
00:16:18,560 --> 00:16:20,562
(یه تیم اسوات لازمه(نیروی ویژه ی پلیس

338
00:16:20,562 --> 00:16:24,566
تا من رو از این اداره بکنه شاید اون هم نتونه

339
00:16:24,566 --> 00:16:26,235
هیچ وقت نمیتونی جلوی تیم اسوات مقاومت کنی

340
00:16:26,568 --> 00:16:28,570
من به این اندازه به این کار وفادارم

341
00:16:29,571 --> 00:16:30,572
فقط داشتم میگفتم
میدونم

342
00:16:30,572 --> 00:16:32,574
با نارنجک های عصبی بیهوشت میکنم

343
00:16:32,574 --> 00:16:33,575
...روی زمین می افتی

344
00:16:34,576 --> 00:16:37,579
فکر میکنی میتونی این رو تحمل کنی
یه کم...دقیقا،دوایت

345
00:16:37,579 --> 00:16:40,582
و حالا داریم نوار رو هدر میدیم
باید همه ی این ها رو کات کنم

346
00:16:40,582 --> 00:16:42,584
...میتونی بگی کات
کات

347
00:16:42,584 --> 00:16:43,585
...پس میدونم که کجا
کات

348
00:16:43,585 --> 00:16:44,586
از پم خواستم که این کار رو بکنه

349
00:16:45,587 --> 00:16:47,589
کات
باشه،اماده ای؟

350
00:16:48,590 --> 00:16:50,592
کوین،چهار به علاوه ی هفت چند میشه؟

351
00:16:51,593 --> 00:16:52,553
یازده

352
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
اره،ولی موقعی که داشتی این لیست حقوق رو پر میکردی نمیدونستی

353
00:16:56,557 --> 00:16:59,560
اره،حداقل من تو روابط با مشتری بد نیستم 

354
00:17:00,561 --> 00:17:02,563
!اره
!خرابش کردم

355
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
شما دو تا میمون هستید

356
00:17:05,566 --> 00:17:07,568
ازت انتظار دارم که بابت اون حرفت معذرت بخوای

357
00:17:08,569 --> 00:17:09,570
متاسفم

358
00:17:10,571 --> 00:17:11,572
که شما دو تا احمقید

359
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
ولی باز گفتی متاسفی

360
00:17:13,574 --> 00:17:15,576
من بهتون گفتم احمق ها

361
00:17:15,576 --> 00:17:16,577
...ولی باز گفتیش،پس

362
00:17:25,586 --> 00:17:27,588
پنج،چهار،سه

363
00:17:28,589 --> 00:17:31,592
هیچ راهی نیست که من استعفا بدم

364
00:17:31,592 --> 00:17:32,593
عادلانه نیست

365
00:17:33,552 --> 00:17:37,556
نه در حق کارمند های که باهاشون کار میکنم عادلانه نیست و نه در حق مشتری هام

366
00:17:37,556 --> 00:17:39,558
و مخصوصا در حق من

367
00:17:39,558 --> 00:17:42,561
بیاین فراموش نکنیم که کل این

368
00:17:42,561 --> 00:17:44,563
استفا دادن ها در مورد چیه
در هر صورت

369
00:17:45,564 --> 00:17:49,568
...اگه میتونستم شما رو با یه اندیشه رها کنم،یادتون باشه

370
00:17:49,568 --> 00:17:50,569
که اون من نیستم

371
00:17:50,569 --> 00:17:53,572
اونا دارن سعی میکنن که من رو فراری بدن

372
00:17:53,572 --> 00:17:56,575
اگه من اخراج بشم،به خدا قسم

373
00:17:56,575 --> 00:18:00,579
مطمئن میشم که تک تک کاغذ های این شهر

374
00:18:00,579 --> 00:18:04,583
کلمه ی اِف روشون  باشه

375
00:18:05,584 --> 00:18:06,585
کلمه ی اِف

376
00:18:07,586 --> 00:18:08,587
یک روز وقت دارید

377
00:18:10,589 --> 00:18:11,590
یک روز برای چی؟

378
00:18:12,591 --> 00:18:14,593
اون...تروریست ها همیشه اینطوری اتمام حجت میدن

379
00:18:15,552 --> 00:18:16,553
باشه

380
00:18:16,553 --> 00:18:18,555
خوبه؟کات؟
کات

381
00:18:19,556 --> 00:18:22,559
بهترین فیلمه معذرت خواهیت بود

382
00:18:22,559 --> 00:18:23,560
منم همینطور فکر میکنم

383
00:18:23,560 --> 00:18:27,564
یه کارت خداحافظی برای دبی برون گرفتم فکر کردم شاید بخوای امضاش کنی

384
00:18:27,564 --> 00:18:30,567
شایدم یه چند دلار بزاری توش براش
بچه داره بدبخت

385
00:18:30,567 --> 00:18:34,571
احساس خیلی بدی برای دبی برون دارم چون بخاطر دوایت اخراج شد

386
00:18:34,571 --> 00:18:36,573
پس فکر کردم یه چند تا کارت خداحافظی بهش بدم

387
00:18:37,574 --> 00:18:39,576
شاید همه هم تونستن چند دلار بزارن توش براش

388
00:18:39,576 --> 00:18:41,578
تا برای مشکلاتش بهش کمک کنن

389
00:18:42,579 --> 00:18:46,583
چرا همیشه اتفاق های بد برای ادم های خوب می افته؟

390
00:18:47,584 --> 00:18:49,586
غم انگیزه
خیلی غم انگیزه

391
00:18:55,092 --> 00:18:57,052
موزیک میخوای؟
اهمیتی نمیدم

392
00:18:59,054 --> 00:19:02,057
بیخیال،مرد،فقط یه چند روزی بهش مهلت بده
فکر میکنم بهتر میشی

393
00:19:02,057 --> 00:19:03,058
اره

394
00:19:16,071 --> 00:19:18,073
میدونی چیه؟
...نمیخوام

395
00:19:57,070 --> 00:19:58,071
سلام،دوایت

396
00:19:59,573 --> 00:20:01,575
خوشتیپ شدی امروز

397
00:20:01,575 --> 00:20:03,577
!پِش
شبیه احمق ها شدم

398
00:20:04,578 --> 00:20:05,579
سلام ،کرن

399
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
سلام،دوایت
خوش تیپ شدی

400
00:20:08,081 --> 00:20:09,082
...اره،بخاطر اینکه من

401
00:20:09,082 --> 00:20:11,084
همکارتم ،جیم هلپرت

402
00:20:12,586 --> 00:20:14,588
میخوای با هم باشیم بعدا

403
00:20:15,589 --> 00:20:18,592
و باهم غذا بخوریم چونکه من محبوب ترین همکارتم

404
00:20:18,592 --> 00:20:19,593
میخوای؟
نه

405
00:20:19,593 --> 00:20:21,553
باشه
من نمیخوام ،ممنون

406
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
نگاش کن

407
00:20:29,561 --> 00:20:31,563
من جیم هلپرتم

408
00:20:33,565 --> 00:20:34,566
این یکی رو خوب اومدی

409
00:20:35,567 --> 00:20:37,569
بلا،بلا،یه تفسیر کوچیک
اره
