﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:03,962
خب.کجاش درد داره؟

2
00:00:03,962 --> 00:00:04,963
...فقط

3
00:00:04,963 --> 00:00:05,964
همه جام

4
00:00:05,964 --> 00:00:08,967
هیچ کاری نمی خوام انجام بدم

5
00:00:08,967 --> 00:00:09,968
....دارم میمیرم
نه اینجوری کار نمیکنه

6
00:00:09,968 --> 00:00:12,971
باید مکان دقیقشو مشخص کنی

7
00:00:13,430 --> 00:00:15,849
حدود چهل بار در سال مایکل شدیدا
مریض میشه

8
00:00:15,849 --> 00:00:16,850
ولی هیچ دلیلی نداره

9
00:00:17,851 --> 00:00:19,853
دوایت به شدت میخواد به یک چیزی
ربطش بده

10
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
اوه.ممکنه غذایی خوردی که مدفوع
حیوان توش بوده؟

11
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
ممکنه
مایکل؟

12
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
دیوید والاس پشت خطه

13
00:00:28,028 --> 00:00:29,029
ریئس شرکت؟

14
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
!خیله خب همه بیرون بیرون.بیرون

15
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
واسه چی این افتخار نصیبم شده
دیوید والاس؟

16
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
....مایکل من زنگ میزنم برا
و گرومیت؟

17
00:00:42,042 --> 00:00:43,043
جن؟

18
00:00:44,044 --> 00:00:45,045
جن اون جاست؟

19
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
.جن الان خارج شهره

20
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
اوه تو مثل جن آه میکشی

21
00:00:50,050 --> 00:00:53,053
قلب جن روشکوندم دیوید
...و احساس افتضاحی دارم اون

22
00:00:55,013 --> 00:00:57,015
هیچ وقت قصد نداشتم یه زندگی رو خراب کنم

23
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
ولی. میدونی چیه؟

24
00:01:00,018 --> 00:01:02,020
... بعضی مواقع
مایکل؟

25
00:01:02,020 --> 00:01:04,022
باید وسواستو بزاری کنار

26
00:01:04,022 --> 00:01:05,023
مایکل ؟بله

27
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
مایکل؟

28
00:01:07,025 --> 00:01:11,029
من زنگ زدم ببینم اگه میشه بیای اینجا و برای شغلی که داریم استخدام میکنیم

29
00:01:11,029 --> 00:01:13,031
بیای اینجا و ازت مصاحبه کنیم

30
00:01:14,032 --> 00:01:16,034
واقعا؟
یه هفته دیگه

31
00:01:16,034 --> 00:01:17,035
یک چهارم از آمار کاریت رو بیار

32
00:01:17,035 --> 00:01:20,038
و توصیه نامت برای کسی که می خوای بعد از تو جاتو بگیره

33
00:01:20,038 --> 00:01:21,039
واو

34
00:01:22,040 --> 00:01:25,043
کاش میشد یه چیزی اماده میکردم که بگم

35
00:01:25,043 --> 00:01:26,044
ضروری نیست

36
00:01:26,044 --> 00:01:29,047
خداوند در ماموریتت راهنماییت کند

37
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
بله

38
00:01:33,051 --> 00:01:39,015
"اداره"
"قسمت بیست و دو فصل سوم"

39
00:02:05,041 --> 00:02:09,045
خیله خب همه حوله ها و لباس شنا شونو دارن؟

40
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
تقریبا نیم ساعت وقت داریم

41
00:02:11,047 --> 00:02:13,049
پیشنهاد میکنم اگه دستشویی دارین الان برین

42
00:02:13,049 --> 00:02:16,052
و بعدش جمع بشیم توی اتوبوس عشق و حال

43
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
من هیجان زدم امروز روزه ساحل

44
00:02:18,012 --> 00:02:20,890
مایکل داره تمام دفتر رو به ساحل میبره

45
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
اسکار تو مایو تو اوردی ،فکر کنم؟

46
00:02:23,476 --> 00:02:24,477
من مایو نمیپوشم مایکل

47
00:02:25,478 --> 00:02:27,480
نمیتونی که با شرت شنا کنی

48
00:02:29,482 --> 00:02:30,483
من فقط داشتم شوخی میکردم

49
00:02:31,484 --> 00:02:32,485
نه فقط لفظی

50
00:02:32,485 --> 00:02:34,487
کسی ضد افتاب نیاز داره؟

51
00:02:34,487 --> 00:02:35,488
کرم اس پی اف سی

52
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
اوه. میدونی جیه؟

53
00:02:37,490 --> 00:02:39,492
قرار نیست بیای

54
00:02:39,492 --> 00:02:40,493
روزه ساحل

55
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
اره، میدونم، متاسفم، توبی

56
00:02:42,495 --> 00:02:43,496
ما...ام

57
00:02:44,497 --> 00:02:45,498
یک نفر باید اینجا بمونه

58
00:02:45,498 --> 00:02:48,501
من میخوام امروز یه خاطره ی قشنگ باشه

59
00:02:49,502 --> 00:02:50,503
که من و کارمندا تقسیمش کنیم

60
00:02:50,503 --> 00:02:53,464
وقتی من به نیویورک رفتم

61
00:02:54,465 --> 00:02:57,302
و اگه توبی بخشی از اون باشه

62
00:02:57,677 --> 00:03:00,680
هی. ضد افتاب منو میخوای؟

63
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
اوه عالیه

64
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
ممنون توبی

65
00:03:08,396 --> 00:03:10,398
هی.پم

66
00:03:10,398 --> 00:03:12,400
من یه کار خیلی مهم امروز برات دارم

67
00:03:12,400 --> 00:03:14,402
من فکر کردم ما تو ساحل فقط تفریح میکنیم

68
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
اره. اره

69
00:03:15,403 --> 00:03:18,406
ولی. من از تو میخوام یاداشت برداری کنی

70
00:03:18,406 --> 00:03:21,409
و میخوام در مورد شخصیت بچه ها بفهمی

71
00:03:21,618 --> 00:03:24,621
ولی شوخ تبعیشون و روحانی بودنشون

72
00:03:24,621 --> 00:03:29,584
و اون خصوصیت وصف نشدنی که باعث میشه
که شما از پیروی کردن از من خوشحال باشین

73
00:03:29,584 --> 00:03:32,587
چه اتفاقی برایه یک شرکت میفته اگه رئیسشون بره

74
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
من جواب سوالتونو با سوال میدم

75
00:03:35,590 --> 00:03:38,593
مثل اتفاقی میمونه که برایه مرغ میافته

76
00:03:39,594 --> 00:03:41,596
وقتی سرشو جدا کنی

77
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
اون میمیره

78
00:03:44,599 --> 00:03:46,601
تا وقتی که یه سر جدید پیداکنی

79
00:03:47,602 --> 00:03:49,604
می خوام ببینم کدوم یکی از این ادم ها

80
00:03:49,604 --> 00:03:53,608
مهارتش رو دارن که سر مرغ باشن

81
00:03:53,608 --> 00:03:56,611
!میخوای ویژگی های وصف نشدنی بچه ها رو بنویسم

82
00:03:56,611 --> 00:03:59,614
میخوام هر کاری که بچه ها تو طول
روز میکنن بنویسی

83
00:03:59,614 --> 00:04:01,616
و بعد یه جوری تایپش کن که من بتونم بخونمش

84
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
خسته کننده ترین کارو تو دفتر من دارم

85
00:04:06,120 --> 00:04:10,083
خب چرا نباید تو روز ساحل نداشته باشمش؟

86
00:04:11,084 --> 00:04:14,087
اتوبوس عشق و حال از این طرفه

87
00:04:14,087 --> 00:04:17,090
فقط میخوام تو ساحل لَم بدم و هات داگ بخورم

88
00:04:18,091 --> 00:04:19,092
اون چیزیه که همیشه میخواستم

89
00:04:59,090 --> 00:05:02,093
لطفا همه توجه کنید؟

90
00:05:03,094 --> 00:05:08,099
امروز ما فقط یه روز تو ساحل نمیگذرونیم

91
00:05:08,099 --> 00:05:10,101
اوه. یا مریم مقدس

92
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
استنلی اگه خوشت نمیاد میتونی بری عقب اتوبوس

93
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
ببخشید؟

94
00:05:13,104 --> 00:05:15,106
یا جلوی اتوبوس

95
00:05:15,106 --> 00:05:16,107
یا اتوبوس رو برونی

96
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
فقط

97
00:05:19,110 --> 00:05:24,115
ما همه داریم توی یک تفریح اجباری شریک میشیم

98
00:05:25,116 --> 00:05:26,117
!کارتیفیحی

99
00:05:26,117 --> 00:05:29,120
و یک جایزه مخصوص برایه برنده هست

100
00:05:29,120 --> 00:05:31,122
!اره! کار تیفیحی

101
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
میدونستم فقط یه سفر به ساحل نیست

102
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
خب. تو چی میدونی؟

103
00:05:33,124 --> 00:05:35,084
!تو داری با هیجانت حال همه رو میگیری

104
00:05:35,084 --> 00:05:37,086
امیدوارم نمونه های مدیریتی باشه

105
00:05:37,086 --> 00:05:39,088
خب...هی، پم

106
00:05:40,089 --> 00:05:41,090
اونو نوشتی؟

107
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
کدوم هارو؟
....هر چی که گفتم و کارایی که بقیه کردن

108
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
بنویسش قبل از اینکه فراموشش کنی
...نمیدونم دقیقا چی از من

109
00:05:49,098 --> 00:05:51,100
تو فقط داری نقاشی میکنی

110
00:05:53,102 --> 00:05:54,103
نمیتونم از دستت عصبانی بمونم

111
00:05:55,104 --> 00:05:57,106
خب رسیدیم خانوما و اقایون

112
00:05:58,107 --> 00:05:59,108
همه آمادن؟

113
00:05:59,108 --> 00:06:01,110
اخرین نفر یه تخم مرغ گندیدس

114
00:06:02,111 --> 00:06:03,112
مواضب مارها باشین

115
00:06:05,239 --> 00:06:07,241
خیله خب یه محیط مناسب پیدا کنین

116
00:06:08,242 --> 00:06:09,243
همه مستقر بشن

117
00:06:10,745 --> 00:06:13,706
!خب.همه بلند شن

118
00:06:14,374 --> 00:06:18,378
ما در گوشه ی شمال غربی دریاچه ی اسکرانتون قرار داریم

119
00:06:18,378 --> 00:06:22,382
هشتمین پیکر بزرگ آبی بومی امریکا

120
00:06:22,924 --> 00:06:27,929
اینجاست که یک گروه امریکایی متحمل وارد
رقابت نهایی میشن

121
00:06:27,929 --> 00:06:28,930
یک روز

122
00:06:29,931 --> 00:06:32,934
چهارده غریبه که با هم کار میکردن

123
00:06:32,934 --> 00:06:33,935
ولی فقط یک بازمانده

124
00:06:33,935 --> 00:06:36,938
چی؟ فقط کلمات

125
00:06:36,938 --> 00:06:37,939
کلمات الهام بخش

126
00:06:38,940 --> 00:06:39,941
نه یک مدعی

127
00:06:39,941 --> 00:06:42,944
برای رقابت شما تبدیل میشین به چهار قبیله

128
00:06:42,944 --> 00:06:44,946
هر قبیله یک رهبر خواهد داشت

129
00:06:44,946 --> 00:06:47,907
که من به صورت تصادفی هر کی به ذهنم
میرسه انتخاب میکنم

130
00:06:49,909 --> 00:06:51,911
جیم . دوایت . اندی . و استنلی

131
00:06:51,911 --> 00:06:53,913
!اره
قبیلتونو انتخاب کنین

132
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
جیم هالپرت

133
00:06:55,623 --> 00:06:57,208
کرن
جنبه های مثبتش

134
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
هیچکسی رو بیادتون نمیاره؟

135
00:07:00,211 --> 00:07:01,212
جنبه های منفی

136
00:07:01,212 --> 00:07:03,214
سختکوش نیست

137
00:07:03,214 --> 00:07:05,216
من میتونم برای یه پروژه تمام روز رو صرف کنم

138
00:07:05,216 --> 00:07:08,219
و اون همون پروژه رو تو نیم ساعت تمومش میکنه

139
00:07:08,219 --> 00:07:09,220
پس ،میدونین چطوریه

140
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
من مایکل رو انتخاب میکنم

141
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
من بازی نمیکنم

142
00:07:14,225 --> 00:07:15,226
باشه ،پس موقتی رو انتخاب میکنم

143
00:07:16,227 --> 00:07:19,230
دوایت . اون یه داوطلب اشکار برای شغل منه

144
00:07:19,230 --> 00:07:22,191
اون بهترین اماره فروش رو تو اداره داره

145
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
اون عشقش کار کردنه

146
00:07:25,194 --> 00:07:27,196
هرچند یه احمقه

147
00:07:27,196 --> 00:07:29,198
میریم که اسم تیم ها رو انتخاب کنیم
دوایت

148
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
ما گریفندر خطاب میشیم

149
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
وقعا؟اسلیتیرین نه؟

150
00:07:33,202 --> 00:07:35,204
اسلیترین ادم بدان جیم
میدونم

151
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
خب ما ولدمرتیم

152
00:07:38,207 --> 00:07:40,209
اون کسیه که نباید اسمش برده شه
جای تو بودم اینکار رو نمیکردم

153
00:07:41,210 --> 00:07:44,213
!ولدمرت! ولدمرت
!جدا

154
00:07:44,213 --> 00:07:46,215
تو واقعا نباید اونو بگی

155
00:07:46,215 --> 00:07:48,217
.هی! اینا یه مشت احمقن

156
00:07:49,218 --> 00:07:51,220
خب استنلی
اسم تیمت

157
00:07:51,220 --> 00:07:53,222
هیچ اهمیتی نمیدم که چی تیمم رو صدا میزنی

158
00:07:53,222 --> 00:07:55,224
اونوقت من تیم شمارو میگم
تیم قرمز

159
00:07:55,224 --> 00:07:57,226
نه.تیم ابی

160
00:07:57,226 --> 00:07:59,228
من هنوز دارم به استنلی رسیدگی میکنم

161
00:08:00,229 --> 00:08:05,193
برای همه کار های خوبی که سیاه پوستا
برای امریکا کردن

162
00:08:06,235 --> 00:08:09,238
وقته مسابقه بزرگ قاشق و تخم مرغ

163
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
این یکی یکم سخته

164
00:08:10,239 --> 00:08:13,242
همینجوریشم سخته
داری یه تخم مرغ روی قاشق حمل میکنی

165
00:08:14,243 --> 00:08:17,246
کسی که تخم مرغ حمل میکنه چشماش بسته میشه

166
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
لطفا چشمبند هاتون رو بزارین

167
00:08:18,247 --> 00:08:20,249
کسی که تخم مرغ حمل میکنه میره اونجا

168
00:08:20,249 --> 00:08:24,253
دور مشعل میزنه برمیگرده
تخم مرغ رو میندازه تو سطل

169
00:08:24,253 --> 00:08:25,254
اولین تیم که برگرده برندس

170
00:08:26,255 --> 00:08:27,215
خیله خب اماده بشین

171
00:08:27,215 --> 00:08:29,217
اماده! برین

172
00:08:29,634 --> 00:08:32,386
اره به راه رفتن ادامه بده
ادامه بده درست از اینور

173
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
بادقت نگاه کن
نمیخوام به سنگ بزرگ بخورم

174
00:08:35,389 --> 00:08:36,390
نگران نباش نمیخوری

175
00:08:36,974 --> 00:08:37,975
میبینی، حالا باختیم

176
00:08:38,976 --> 00:08:39,977
من حالم خوبه

177
00:08:40,978 --> 00:08:43,981
اگه امروز همه ی مسابقه ها رو ببازم

178
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
راستش

179
00:08:45,983 --> 00:08:48,986
برای اینکه من این مسابقه هارو

180
00:08:48,986 --> 00:08:53,991
به عنوان یه فرصت برای خودم میبینم که ثابت کنم
چه ورزشکار قابلیم

181
00:08:53,991 --> 00:08:54,992
اردک وحشی

182
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
هوو وایسا وایسا وایسا
اینجا یه گوداله

183
00:08:58,955 --> 00:08:59,956
پاتو بزار اونور گودال

184
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
یالا، کون گشاد

185
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
!تکونش بده

186
00:09:02,959 --> 00:09:04,961
عالیه انجامش دادی بپیچ چپ
!یالا موقتی!تکونش بده

187
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
یالا ،زودباش!تکون بخور!تزول

188
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
میتونی همین الان تمومش کنی؟

189
00:09:07,964 --> 00:09:08,965
من دیگه این کارو نمیکنم

190
00:09:08,965 --> 00:09:09,966
چی داری میگی؟

191
00:09:09,966 --> 00:09:10,967
تو باید داد زدن سر منو بس کنی وگرنه
دیگه مسابقرو انجام نمیدم

192
00:09:10,967 --> 00:09:13,970
باشه از بابت داد زدن سرت معذرت میخوام
این چیزیه که یک سر گروه خوب باید باشه

193
00:09:13,970 --> 00:09:15,972
سعی میکنم روحیه بدم
ادر مورد اینه که به اعضای تیمت گوش بدی

194
00:09:15,972 --> 00:09:17,974
اوه وایسا یه گودال دیگه یه قدم بزرگ وردار

195
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
!اره

196
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
زودباش!تزول!زودباش

197
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
!....زودباش کثافت!چی کار

198
00:09:33,948 --> 00:09:34,949
لعنت بهت،موقتی

199
00:09:36,951 --> 00:09:39,954
کارتون عالی بود همگی، فوق العاده بود

200
00:09:43,708 --> 00:09:45,710
اینا از پیش پخته شده

201
00:09:45,710 --> 00:09:47,712
پس زیاد ضروری نیست

202
00:09:47,712 --> 00:09:50,715
ولی من خیلی ممنون میشم اگه بتونی
این هشتصدتا هات داگ رو کباب کنی

203
00:09:50,715 --> 00:09:52,675
برای یه مسابقه که میخوایم داشته باشیم

204
00:09:52,675 --> 00:09:53,676
من خیلی خیلی ممنونت میشم

205
00:09:53,968 --> 00:09:55,052
!....من چجوری باید
!یه عالمه ممنونتم

206
00:09:55,428 --> 00:09:57,013
یه مدیر خوب
باید گرسنه باشه

207
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
.گرسنه ی موفقیت

208
00:09:59,015 --> 00:10:00,016
!خب. کی گرسنس

209
00:10:00,683 --> 00:10:01,684
.اون مرحله بعدیه

210
00:10:01,684 --> 00:10:03,686
یه مسابقه هات داگ خوری

211
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
برای اونایی که کنجکاون

212
00:10:06,689 --> 00:10:10,693
!رکورد جهانی پنجاه و چهارتا و نصفی هات داگ

213
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
واو!و میدونین چیه؟

214
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
من به اندازه کافی هات داگ کباب کردم

215
00:10:15,323 --> 00:10:16,449
نه من فقط یکی برای خودم دارم

216
00:10:16,866 --> 00:10:19,869
مایکل میشه من تو این مسابقه نباشم؟
من اینو نمیخورم

217
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
!اماده بشین!یالا دیگه

218
00:10:20,870 --> 00:10:22,872
...خواهش میکنم!بزارین فقط

219
00:10:22,872 --> 00:10:26,876
خیله خب این خیلی مهمه که امروز همتون
هر چقدر که میتونین هات داگ بخورین

220
00:10:27,877 --> 00:10:28,878
سرجاهاتون

221
00:10:29,879 --> 00:10:30,880
!اماده

222
00:10:30,880 --> 00:10:31,881
بخورین

223
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
سس خردل داری؟

224
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
!خردلی نیست!بدون خردل

225
00:10:33,883 --> 00:10:36,886
فقط بخورین!بخورش.فیلیس

226
00:10:36,886 --> 00:10:38,888
بزنینش تو اب از گلوتون خیلی راحت تر پایین میره

227
00:10:40,890 --> 00:10:41,891
یالا برنده یه جایزه ی بزرگ میگیره

228
00:10:41,891 --> 00:10:42,892
چی هست حالا؟

229
00:10:42,892 --> 00:10:43,893
نمیتونم بگم

230
00:10:43,893 --> 00:10:45,895
نمیتونی بگی؟ یا فقط داری چرت و پرت میگی؟

231
00:10:45,895 --> 00:10:49,857
برنده حقوق باشکوه مدیر و مزایاشو
برایه یه سال میگیره

232
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
واین احساسو میکنه که در دنیا متفاوته

233
00:10:53,611 --> 00:10:54,612
باشه؟

234
00:10:55,613 --> 00:10:56,614
من یه مصاحبه برای کار توی شرکت دارم

235
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
و اونا فقط با تعداد کمی مصاحبه میکنن

236
00:10:59,617 --> 00:11:02,620
ومن شایسته ترینم و حتما میگیرمش

237
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
باشه؟

238
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
تو داری میری؟

239
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
من نمیخواستم به هیچکس بگم

240
00:11:06,624 --> 00:11:09,627
نمیخواستم روز تفریح تو ساحل
رو برینم توش

241
00:11:09,627 --> 00:11:11,629
ولی میدونی چیه؟
نمیدونم کی رو واقعا توصیه کنم

242
00:11:11,629 --> 00:11:13,631
چون واقعیت اینه هیچکی تلاش نمیکنه

243
00:11:14,632 --> 00:11:15,633
!خیلی گرسنه ام

244
00:11:16,634 --> 00:11:17,635
میخوای که باور کنم که

245
00:11:17,635 --> 00:11:20,638
تو داری توصیه نامه ات رو بر این اساس مینویسی؟

246
00:11:21,639 --> 00:11:22,640
همینه

247
00:11:24,642 --> 00:11:25,643
!بیاین شروع کنیم

248
00:11:25,643 --> 00:11:26,602
بزارین ببینیم کی برندس

249
00:11:26,602 --> 00:11:30,606
حاضرم برای یه مترسگ کار کنم

250
00:11:30,606 --> 00:11:33,609
تا اینکه برای یه نفر دیگه بجز خودم تو این ادره کار کنم

251
00:11:33,609 --> 00:11:35,611
بازی شروع شد

252
00:11:35,611 --> 00:11:36,612
چهار ثانیه

253
00:11:36,612 --> 00:11:41,617
!سه،دو،یک.دیگه نخورید

254
00:11:41,617 --> 00:11:43,619
!و برنده اندی برنارد است

255
00:11:43,619 --> 00:11:45,621
!با چهارده هات داگ
!تیم امریکا

256
00:11:47,623 --> 00:11:50,626
یکی رو اوردم بالا
!سیزده هات داگ،بچه ها

257
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
!لعنت بهش

258
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
هیچکی بهم نگفت که قراره هات داگ بخوریم

259
00:11:58,634 --> 00:11:59,635
!خرابکاری

260
00:11:59,635 --> 00:12:01,637
چی؟چی میگی؟

261
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
داری میگی ساندویچ؟
نه

262
00:12:03,639 --> 00:12:06,642
اینو قبلش گفتم
الان نه

263
00:12:06,642 --> 00:12:08,602
الان دارم میگم خرابکاری

264
00:12:09,603 --> 00:12:12,606
یه هنر باستانی هلندی برای خراب کردن تیم خودت

265
00:12:13,607 --> 00:12:15,609
میدونستم داری میگی خرابکاری

266
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
داشتم یه نمونه ازش بهت نشون میدادم

267
00:12:18,612 --> 00:12:21,615
هرچی که اندی قراره بگه درست نمیفهمم

268
00:12:21,615 --> 00:12:22,616
تا اینکه دیوانه بشه

269
00:12:24,618 --> 00:12:26,620
اگه مایکل یه گروه برای بقل کردن درست کرد

270
00:12:26,620 --> 00:12:27,621
کنار من وایسا

271
00:12:28,622 --> 00:12:31,625
خیلی سادست
فقط سه تا قانون داره

272
00:12:31,625 --> 00:12:33,627
نباید به زمین دست بزنی

273
00:12:33,627 --> 00:12:36,630
نباید از زمین خارج بشید

274
00:12:36,630 --> 00:12:39,633
و همیشه دستکش های ایمنی را بپوشید

275
00:12:40,634 --> 00:12:41,635
دستکش های ایمنی نداریم

276
00:12:41,635 --> 00:12:43,637
به احتمال زیاد تو صندوق عقب ماشینم جا گذاشتم

277
00:12:43,637 --> 00:12:44,638
خیله خوب،عیبی نداره
بزن بریم

278
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
!حسابش رو برس نره غول

279
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
!و...شروع

280
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
!زودباش،جیم

281
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
چیکار میکنی

282
00:12:55,858 --> 00:12:56,859
واقعا متاسفم

283
00:12:56,859 --> 00:12:58,861
فقط دارم امتیاز ها رو از دوایت میگیرم

284
00:12:58,861 --> 00:13:01,864
اره،نه،خوبه...باشه

285
00:13:01,864 --> 00:13:02,865
خدای من

286
00:13:03,866 --> 00:13:07,870
هیچ وقت همچین نگاهی تو چشم های یه مرد ندیدم

287
00:13:07,870 --> 00:13:09,872
یه لحظه فکر کردم که میمیرم

288
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
اونم تو روز ساحل

289
00:13:18,881 --> 00:13:21,884
اگه هر کدوم از اینا مسئول این ادراه بشن

290
00:13:21,884 --> 00:13:23,886
انتقالی برای البانی میگیرم
گیل هم اگه خواست میتونه بیاد

291
00:13:23,886 --> 00:13:26,889
کلا یه جورایی دنبال یه راه هم که از این رابطه بیام بیرون

292
00:13:26,889 --> 00:13:28,849
فکر کنم یه چند وقتی دختر ها رو یه امتحانی بکنم

293
00:13:29,850 --> 00:13:30,851
انجلا فکر میکنه میتونم دو رگه باشم

294
00:13:31,852 --> 00:13:32,853
خواهیم دید

295
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
!عالیه

296
00:13:37,066 --> 00:13:38,067
!گریفیندور

297
00:13:40,069 --> 00:13:41,070
برنده نشدم

298
00:13:42,071 --> 00:13:44,073
اما تنها دلیلی که برنده نشدم

299
00:13:44,073 --> 00:13:47,076
بخاطر این بود که تازگی ها یاد گرفتم مشکلات رو چطوری با زبان حل کنم

300
00:13:47,076 --> 00:13:49,078
بخاطر این نبود کی باختی

301
00:13:49,078 --> 00:13:50,079
اره،همینطوره

302
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
خیلی خوب میتونستم پدرت رو دربیارم

303
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
اره،نه بابا؟
اره بابا

304
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
از این خوشت میاد

305
00:14:18,065 --> 00:14:19,066
!کمک

306
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
!انجلا،انجلا!هی

307
00:14:21,068 --> 00:14:23,070
خدا رو شکر،خواهش میکنم،خواهش میکنم به یکی خبر بده

308
00:14:24,071 --> 00:14:27,074
چی اندی؟
اندی،چی بهشون بگم؟

309
00:14:27,074 --> 00:14:29,076
واضحه دیگه برو بهشون بگو داره اب من رو میبره

310
00:14:30,077 --> 00:14:32,079
نمیفهمم از من چی میخوای

311
00:14:32,079 --> 00:14:34,081
!انجلا خیلی سادست

312
00:14:34,081 --> 00:14:37,084
کاری که دارم میکنم رو نگاه کن
و بعد به یکی بگو که چیکار دارم میکنم

313
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
!متاسفم

314
00:14:40,087 --> 00:14:41,088
!خدانگهدار اندی

315
00:14:42,089 --> 00:14:43,090
!انجلا

316
00:14:43,090 --> 00:14:46,093
میدونستم که پیدا کردن یه ادمه موفق سخته

317
00:14:46,093 --> 00:14:49,054
نمیدونستم که غیر ممکنه

318
00:14:49,054 --> 00:14:52,057
بنابراین تا حالا کاندیدا ها خیلی ناامید کننده بودن

319
00:14:53,058 --> 00:14:54,059
جیم همه چی رو به مسخره گرفته

320
00:14:55,060 --> 00:14:56,061
استنلی سکته داره میکنه

321
00:14:56,061 --> 00:14:59,064
اندی،اندی.کجاست؟
کدوم گوریه؟

322
00:15:01,066 --> 00:15:02,067
کجاست پم؟

323
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
میدونی؟

324
00:15:04,987 --> 00:15:07,990
یه مدیر عالی بیشتر از همه به چی نیاز داره؟

325
00:15:09,992 --> 00:15:10,993
دلیری؟

326
00:15:10,993 --> 00:15:11,994
چطور؟

327
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
منظورم اینه که،شما درست میفرمائی
...خیلی هم هوشمندانه به نظر میاد

328
00:15:14,997 --> 00:15:16,999
دیگه نمیتونم ادامه بدم

329
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
میرم تو اتوبوس بشینم

330
00:15:18,000 --> 00:15:21,003
به ضرر خودته،استنلی

331
00:15:21,003 --> 00:15:24,006
در همین حال همه ی ما قراره خیلی بهمون خوش بگذره

332
00:15:24,006 --> 00:15:26,008
ترسمون رو شکست میدیم

333
00:15:26,008 --> 00:15:28,010
و یه خاطره ی به یاد ماندنی به جا میزاریم

334
00:15:28,969 --> 00:15:31,972
با روی اتیش راه رفتن

335
00:15:35,976 --> 00:15:38,979
از بین شما کی جرات داره که جایگزین من بشه؟

336
00:15:39,980 --> 00:15:42,983
هرکی هست بزارید روی این زغال ها راه بره

337
00:15:46,987 --> 00:15:48,989
میخوای امتحان کنی؟

338
00:15:48,989 --> 00:15:50,991
قرار نیست کسی من رو خر کنه که از اتیش رد بشم

339
00:15:50,991 --> 00:15:52,993
مخصوصا بعد از این که پا های چندش اورت بره روش

340
00:15:52,993 --> 00:15:54,995
انجلا،میلیون درجه حرارت داره

341
00:15:55,955 --> 00:15:57,039
ولی میخوام امتحانش کنم
بیهوده است

342
00:15:57,039 --> 00:15:59,041
و شوخی هم نمیکنم
واقعا میخوام انجام بدم
باشه؟

343
00:15:59,041 --> 00:16:01,043
این درمورد دل و جرات داشتنه

344
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
برای مدیر بخش شدن دل و جرات میخواد

345
00:16:04,046 --> 00:16:06,048
جیم،نوبت توئه

346
00:16:06,048 --> 00:16:09,051
نه
فقط...چرا نه؟زودباش

347
00:16:09,051 --> 00:16:11,053
چون نمیخوام پام رو بسوزونم

348
00:16:13,055 --> 00:16:17,059
تو اون خصوصیت رو برای مدیر بخش شدن نداری

349
00:16:18,060 --> 00:16:20,062
خیلی زننده بود
بعدی کیه؟اندی

350
00:16:20,062 --> 00:16:21,063
اندی کجاست؟

351
00:16:22,064 --> 00:16:23,065
اندی امروز اصلا اینجا نبود

352
00:16:26,068 --> 00:16:27,069
سلام؟

353
00:16:28,070 --> 00:16:29,071
کسی اونجاست؟

354
00:16:29,071 --> 00:16:31,073
اسم من اندی برنارده

355
00:16:31,073 --> 00:16:33,075
من با گروهی به نام داندر میفلین بودم

356
00:16:36,078 --> 00:16:37,079
سلام؟

357
00:16:38,038 --> 00:16:40,040
چرا خودت نمیری،مایکل؟

358
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
چون من قبلا انجام دادم

359
00:16:41,917 --> 00:16:42,042
یادت میاد؟من پام رو سوزوندم
چون من قبلا انجام دادم

360
00:16:42,042 --> 00:16:43,919
یادت میاد؟من پام رو سوزوندم

361
00:16:44,920 --> 00:16:45,879
روی گوشت کباب کنه جورج فورمن

362
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
اصلا با هم یکی نیست

363
00:16:48,882 --> 00:16:50,884
اگه قراره از بقیه بخوای که اینکار رو بکنن،خودت باید انجامش بدی

364
00:16:50,884 --> 00:16:52,886
خیله خوب،باشه،خیله خوب

365
00:17:11,905 --> 00:17:16,910
ذهن باید پا رو پوشش بده

366
00:17:41,894 --> 00:17:42,895
میخوای که ما از سه بشمریم؟

367
00:17:43,896 --> 00:17:44,897
اره،از سه بشمر،خواهش میکنم

368
00:17:44,897 --> 00:17:47,900
!سه،دو،یک

369
00:17:47,900 --> 00:17:48,901
!از اون طرف بشمر

370
00:17:48,901 --> 00:17:51,904
نه،ه،یک،دو،سه،بشمر
نه سه ،دو،یک

371
00:17:51,904 --> 00:17:55,908
یک،دو،سه
!برو!زودباش!برو مایکل

372
00:17:56,909 --> 00:17:58,911
وایسا!روی برو برم؟
یا روی سه برم؟

373
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
روی برو که بعد از سه هست

374
00:18:01,914 --> 00:18:02,915
خیله خوب

375
00:18:02,915 --> 00:18:05,918
!یک،دو،سه!برو

376
00:18:13,884 --> 00:18:15,886
!نه!عیبی نداره

377
00:18:16,887 --> 00:18:17,888
!من این کار رو میکنم مایکل

378
00:18:18,889 --> 00:18:20,891
من روی این زغال هم راه میرم هم می ایستم

379
00:18:20,891 --> 00:18:24,895
تا اینکه تو جایزه ی سمت مدیر بخش رو بهم بدی

380
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
دوایت،به راه رفتن ادامه بده و از اونجا برو

381
00:18:35,906 --> 00:18:38,909
!کار رو بهم بده

382
00:18:38,909 --> 00:18:39,910
کار رو بهت نمیدم

383
00:18:40,911 --> 00:18:42,913
روی زغال ها زانو نزن

384
00:18:44,915 --> 00:18:45,916
!مایکل!یه کاری بکن

385
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
!خدایا!میسوزه

386
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
رییس بودن در مورد اُبوهت هم است

387
00:18:53,882 --> 00:18:58,887
هیچ وقت شبیه اون نبودم
خیلی شرم آور بود

388
00:18:58,887 --> 00:19:03,892
من فقط...رابطه ی بین اتیش بازی و مدیریت رو نمیتونم بفهمم

389
00:19:03,892 --> 00:19:05,894
بی خود ترین 75 دلاری بود که تا حالا خرج کردم

390
00:19:05,894 --> 00:19:09,898
میدونی چیه،اگه بخوام جایگزینم رو بر اساس اتفاقات امروز انتخاب کنم

391
00:19:10,899 --> 00:19:13,902
اقای "استخدام از بیرون" رو انتخاب میکردم

392
00:19:13,902 --> 00:19:14,903
"یا خانم "از بیرون استخدام

393
00:19:14,903 --> 00:19:17,906
اره،درست میگی

394
00:19:18,907 --> 00:19:22,911
...ببین،نمیخوام اداره ای که دوست دارم رو

395
00:19:22,911 --> 00:19:23,912
به یه نفر از بیرون بسپارم

396
00:19:24,913 --> 00:19:29,918
بخاطر همین،قراره یه مسابقه ی 100 امتیازی که برنده همه رو با خودش میبره داشته باشیم

397
00:19:29,918 --> 00:19:32,880
مسابقه ی مرگ ناگهانی مشاور قبیله

398
00:19:33,881 --> 00:19:37,885
برای اینکه جنبه ی کاریه من رو امتحان کنیم که من فکر میکنم خیلی مهمه

399
00:19:37,885 --> 00:19:41,889
بعضی موقع ها زنگ میزنم به باب هوپ سازنده

400
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
باب هوپ کیه؟

401
00:19:42,890 --> 00:19:45,893
خدایا!اون..اون یه کمدینه

402
00:19:45,934 --> 00:19:50,731
کسی که جای من رو میگیره باید حس شوخ طبعی عالی ای داشته باشه

403
00:19:50,731 --> 00:19:56,737
و باید کیفیت های مدیریتی بینز و هوپ رو داشته باشن

404
00:20:01,742 --> 00:20:04,745
پس،بریم سر اصل مطلب

405
00:20:04,745 --> 00:20:06,705
جیم و دوایت

406
00:20:08,707 --> 00:20:09,708
بهمون نشون بدید که چند مردِ حلاجین

407
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
هی،من...میدونم دنبال چی هستی

408
00:20:14,713 --> 00:20:16,715
ولی آم...من باید باهات صادق باشم

409
00:20:16,715 --> 00:20:19,718
واقعا فکر نمیکنم که باید به عنوان جایگزینت انتخاب بشم

410
00:20:20,719 --> 00:20:22,721
تو خیلی متواضع ای

411
00:20:22,721 --> 00:20:25,724
مایکل،پنجشنبه،من میرم پیش دیوید  و برای کار در نیویورک

412
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
مصاحبه میکنم

413
00:20:29,728 --> 00:20:32,731
خیله خوب.خنده دار نبود

414
00:20:33,732 --> 00:20:37,736
من از وولدمورت 60 امتیاز کم میکنم

415
00:20:38,737 --> 00:20:39,738
برای بهانه ی ساختگیش

416
00:20:39,738 --> 00:20:41,740
خیله خوب،دوایت،نوبت توئه

417
00:20:41,740 --> 00:20:42,741
ما رو حیرت زده کن

418
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
یه نجیب زاده

419
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
یه مرد و همسرش و بچه هاش

420
00:20:47,704 --> 00:20:49,706
میرن داخل اداره های استعداد یابی

421
00:20:55,712 --> 00:20:57,714
و مامور استعداد میگه

422
00:20:57,714 --> 00:20:59,716
کردار خودتون رو توصیف کنید

423
00:20:59,716 --> 00:21:04,721
و مرد یه چیز خیلی خیلی بی تربیتی میگه

424
00:21:04,721 --> 00:21:06,723
و نماینده استعداد میگه

425
00:21:06,723 --> 00:21:08,725
خودتان را با چه نامی صدا میکنید؟

426
00:21:08,725 --> 00:21:11,728
و مرد میگه،نجیب زادگان

427
00:21:16,733 --> 00:21:18,819
داستان خیلی ،خیلی خنده داریه

428
00:21:19,736 --> 00:21:21,738
میخوام جدیدا بیشتر صادق باشم

429
00:21:22,739 --> 00:21:23,740
و میخوام یه چند چیزی رو بگم

430
00:21:23,740 --> 00:21:25,742
از روی زغال های داغ راه رفتم

431
00:21:25,742 --> 00:21:26,743
فقط..انجامش دادم

432
00:21:27,744 --> 00:21:29,746
مایکل،خودتم نمیتونستی اینکار رو بکنی

433
00:21:29,746 --> 00:21:31,748
شاید من باید ریئس تو باشم

434
00:21:33,750 --> 00:21:34,751
واو،احساس خیلی خوبی الان دارم

435
00:21:37,754 --> 00:21:39,756
چرا هیچ کدوم از شما ها به نمایشگاه هنر من نیومدید؟

436
00:21:40,757 --> 00:21:43,510
همتون رو دعوت کردم

437
00:21:44,761 --> 00:21:47,764
مثل این میمونه که بعضی از شما ها جوری رفتار میکنید انگار من اصلا نیستم

438
00:21:49,808 --> 00:21:51,810
جیم،عروسی ام رو بخاطر تو بهم زدم

439
00:21:52,811 --> 00:21:53,812
و حتی دوستم دیگه نیستیم

440
00:21:55,814 --> 00:21:58,775
و همه چی بینمون غریبه.و خیلی حالگیره

441
00:21:59,776 --> 00:22:00,777
دلم برات تنگ شده

442
00:22:02,779 --> 00:22:04,781
قبل از اینکه بری به استمفورد بهترین دوستم بودی

443
00:22:05,782 --> 00:22:06,783
واقعا دلم برات تنگ شده

444
00:22:08,785 --> 00:22:09,786
نباید با روی می موندم

445
00:22:11,788 --> 00:22:13,790
دلایل زیادی برای بهم زدن عروسیم وجود داشت

446
00:22:14,791 --> 00:22:17,794
ولی واقعیت اینه که من به هیچ کدوم از اون دلایل اصلا اهمیت نمیدادم

447
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
تا اینکه با تو اشنا شدم

448
00:22:18,795 --> 00:22:20,797
و حالا تو با یکی دیگه هستی

449
00:22:20,797 --> 00:22:21,798
و خیلی هم خوبه

450
00:22:22,799 --> 00:22:24,092
...این...هرچی...این چیزی نیست که من

451
00:22:27,137 --> 00:22:29,097
فقط تو.بقیه نه

452
00:22:33,143 --> 00:22:36,146
پم،خیلی عالی بود

453
00:22:37,147 --> 00:22:40,150
ولی من هنوز دنبال یکی هستم که سابقه ی فروش داشته باشه

454
00:23:12,140 --> 00:23:15,143
!ویلما

455
00:23:15,143 --> 00:23:16,144
ایول
