﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,919
با همه اَم،گوش کنين

2
00:00:02,961 --> 00:00:04,254
!نظراتتون رو لازم دارم،همين الآن

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,881
،نظرات،همين الآن
!بگو بگو ،زود باش

4
00:00:07,173 --> 00:00:08,717
مايکل ،ما نميدونيم در مورد چي حرف ميزني

5
00:00:08,717 --> 00:00:11,052
سيمان خيس،بيرون
!داره سريع خشک ميشه،بگين ديگه

6
00:00:11,177 --> 00:00:13,680
يه آرزوي طلاييه
چي بنويسم؟

7
00:00:13,722 --> 00:00:16,182
مايکل،ميتوني مخفّف اسمت رو بنويسي

8
00:00:16,224 --> 00:00:17,517
!م.گ.آ ، نه

9
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
يه احمق به اسم مارک گِرگ اسپاتنيک

10
00:00:21,146 --> 00:00:23,189
...ادّعا ميکنه که مال اونه،نميخوام
آره،راست ميگي-

11
00:00:23,314 --> 00:00:25,650
يه فرصت مادام العُمره،مردم
زود باشين،بگين ديگه

12
00:00:25,692 --> 00:00:26,818
!اينم از اين
....خُب-

13
00:00:26,860 --> 00:00:29,487
ياللا،بگو؟
...وقتي کوچيک بودم-

14
00:00:31,197 --> 00:00:33,533
خيلي خُب،ادامه بده
عاليه،بگو بشنويم

15
00:00:33,575 --> 00:00:34,909
...توي پارک نزديک خونمون

16
00:00:34,909 --> 00:00:36,661
...سيمان خيس پيدا کرديم
داره خشک ميشه،داره خشک ميشه-

17
00:00:36,786 --> 00:00:40,165
!خيلي خُب،زودباش،فيليس
چي نوشتيم؟-

18
00:00:41,124 --> 00:00:43,168
!زودباش ديگه-
يه عکس بکش-

19
00:00:43,710 --> 00:00:45,879
چون خيلي بيشتر ،...خيلي بيشتر
از کلمات ارزش داره

20
00:00:45,920 --> 00:00:47,630
نه،زودباشين
يه چيز خوب بگين

21
00:00:47,672 --> 00:00:50,925
خيلي خُب،داشتم برنامه "اي" رو نيگاه ميکردم
که ويل اسميت بيرون سينماي چيني بودش

22
00:00:50,967 --> 00:00:53,428
و ،خداي من!واقعا خوشتيپ بودش
پَم،ترجمه کن-

23
00:00:53,470 --> 00:00:56,139
داره در مورد اثر دست صحبت ميکنه که
آدماي معروف توي سيمان خيس ميزارن

24
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
عاشقشم

25
00:00:57,307 --> 00:00:58,933
اگه ستاره واقعي بودي
صورتت رو ميکردي تو سيمان

26
00:00:58,975 --> 00:01:01,144
!بيشتر عاشقش شدم
مايکل،همچين ايمن به نظر نميرسه-

27
00:01:01,269 --> 00:01:03,480
عا...شقشم

28
00:01:04,647 --> 00:01:05,648
زود باشين
!بزنين بريم

29
00:01:09,569 --> 00:01:12,781
ما امروز اينجاييم
نه به خاطر اينکه يه انسان رو جاويدان کنيم

30
00:01:12,864 --> 00:01:14,449
بلکه يه نظر رو جاويدان کنيم

31
00:01:14,657 --> 00:01:16,993
شايد نظر يه انسان رو-
زود باش لطفاً-

32
00:01:17,410 --> 00:01:19,746
بزرگي در ژرفاي پوسته
... بعضيها ميگن که

33
00:01:19,871 --> 00:01:20,705
ميتوني نفس بکشي؟
خُب،اين درست نيست-

34
00:01:20,872 --> 00:01:22,707
ديگران عقيده دارند عميقتر هستش
نفست رو نگه دار-

35
00:01:22,749 --> 00:01:23,792
...و در اين مورد
آماده اي؟-

36
00:01:23,833 --> 00:01:27,045
اون هم اشتباه نيست
و ....برو-

37
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
تا جايي که ميتوني فشار بده

38
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
اينو دختره گفت

39
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
امروز روز مهمي براي منه

40
00:01:33,593 --> 00:01:36,304
و در مورد من نيستش،در مورد نوه هامه

41
00:01:36,429 --> 00:01:38,139
در مورد نواسه هامه

42
00:01:38,765 --> 00:01:41,434
ميتونم وقتي صد سالم شد برگردم اينجا

43
00:01:41,559 --> 00:01:43,269
و ميتونم اين تيکه سيمان

44
00:01:43,394 --> 00:01:46,106
"!رو پيدا کنم و بگم:"اين منم

45
00:01:46,314 --> 00:01:49,317
"...نيگاه کنين بچه ها!باباتون اون سوراخ رو درست کرده"

46
00:01:50,443 --> 00:01:52,403
نميدونم،احساس خوبيه

47
00:02:09,462 --> 00:02:12,465
اميدوارم لذت ببريد

48
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
صفت

49
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
بلند قد

50
00:02:20,014 --> 00:02:21,432
نه نه،خوب

51
00:02:22,267 --> 00:02:23,226
خوب بودش

52
00:02:23,476 --> 00:02:25,061
خيلي خُب،آماده اي؟

53
00:02:26,479 --> 00:02:30,316
مردِ بلند قد،وارد ساختمون خوب شد

54
00:02:30,733 --> 00:02:34,821
که يه مرد خيلي خوب رو ملاقات کنه

55
00:02:35,572 --> 00:02:37,532
بشين آقاي اسميت

56
00:02:37,740 --> 00:02:41,578
(ميتونم نظرت رو در مورد يه غذاي گربه ي خوب بپرسم؟(يه نوع بازي که بايد جاهاي خالي رو بدون دونستن جمله پُر کنن

57
00:02:43,246 --> 00:02:45,165
يه ياروهه که غذاي گربه ميخوره

58
00:02:45,623 --> 00:02:47,375
چطوره که يه گربه غذاي آدم بخوره

59
00:02:47,876 --> 00:02:49,669
اندي و آنجلا خيلي خوشحال به نظر ميرسند

60
00:02:50,211 --> 00:02:52,422
اميدوارم هيچ اتفاق وحشتناکي براشون اتفاق نيافته

61
00:02:59,512 --> 00:03:03,308
آره،ديشب خونه يکي از دوستام خوابيدم و

62
00:03:03,558 --> 00:03:06,394
يادم رفت محلول شستشوي لنز رو با خودم
....ببرم پس

63
00:03:06,811 --> 00:03:08,813
مجبور شدم عينک يدکيم رو بزنم

64
00:03:10,690 --> 00:03:11,858
دهنتو ببند

65
00:03:12,567 --> 00:03:14,194
خيلي خُب،با همه اَم

66
00:03:14,319 --> 00:03:15,987
خداي من،پَم

67
00:03:16,738 --> 00:03:18,865
اونا تورو خيلي زشت ميکنن

68
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
پَم،براي اينکه جذاب تر بشي بايد عينکتو برداري

69
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
داري چپّه قدم بر ميداري

70
00:03:23,703 --> 00:03:25,371
من لنزهامو ندارم

71
00:03:25,413 --> 00:03:27,290
...لازم نيست که
اصلا صداتو نميشنوم

72
00:03:27,415 --> 00:03:30,084
فقط سروصداست که داره از يه دانشمند زشت بيرون مياد

73
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
بچه ها
ميخوايم که يکم

74
00:03:32,921 --> 00:03:35,006
جلسه تبادل نظر توي اتاق کنفرانس داشته باشيم

75
00:03:35,340 --> 00:03:37,050
انرژي دادن

76
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
ميدوني چي بهم انرژي ميده؟

77
00:03:40,511 --> 00:03:43,306
...،اگه تو ،پاملا مورگان بيزلي

78
00:03:43,348 --> 00:03:44,682
نکن ،نکن

79
00:03:44,724 --> 00:03:46,851
اگه وسط جلسه مايکل ازم خواستگاري کني
ميگم نه

80
00:03:46,976 --> 00:03:48,895
خُب ،خيلي دير شده
.... چون دارم درخواست ميکنم

81
00:03:49,395 --> 00:03:52,607
که يه ليوان قهوه برام بگيري
که خيلي بهم سريع انرژي ميده

82
00:03:52,732 --> 00:03:54,400
و منو خوشحال ترين مرد توي دنيا ميکنه

83
00:03:54,525 --> 00:03:58,947
بچه ها،چطور ميتونيم به دفترمون انرژي بديم؟

84
00:03:59,072 --> 00:04:01,282
منظورم اينه که من از کريسمس تا حالا
هيچ کاري نکردم

85
00:04:01,658 --> 00:04:04,702
پَم،واضحه که
ديگه بيخيال تلاش کردن شده

86
00:04:05,245 --> 00:04:07,497
پس کاري که مجبوريم بکنيم اينه که
چيزها رو به جريان بندازيم

87
00:04:07,664 --> 00:04:08,998
بايد يکم نفوذ کنيم

88
00:04:09,040 --> 00:04:12,835
کسي نظري داره که ميتونيم
چيکار کنيم؟پيشنهادي ندارين؟

89
00:04:12,877 --> 00:04:13,920
بله اندي؟

90
00:04:13,962 --> 00:04:17,382
چي ميشه اگه پيام منشي تلفني مون رو عوض کنيم؟

91
00:04:17,799 --> 00:04:21,135
که بيشتر انرژي داشته باشه و پُر حال تر باشه؟

92
00:04:21,678 --> 00:04:25,056
انرژي و پُر حال تر،اونها کلماتي اند که آدم دنبالشون ميگرده،بله جيم؟

93
00:04:25,098 --> 00:04:28,184
چي ميشه که يه پيام خيلي خيلي جديدتر بزاريم

94
00:04:28,184 --> 00:04:30,270
که خيلي خيلي بيشتر انرژي و حال داشته باشه؟

95
00:04:30,311 --> 00:04:32,021
داريم به يه جاهايي ميرسيم،خوشم اومد

96
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
شايد يه مدل آهنگ،مثل رَپ
...يه آهنگ رَپ

97
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
...يه چيز محلي
محلي،آره،استنلي؟-

98
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
ميخواي بهمون در اين مورد کمک کني؟

99
00:04:38,653 --> 00:04:41,114
استنلي،از زمين به استنلي
من نه-

100
00:04:41,155 --> 00:04:42,824
چرا ،تو،زود باش،استنلي

101
00:04:42,991 --> 00:04:45,410
بازي کوچولوت رو بزار زمين
و به گروه اضافه شو

102
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
... استنلي،داريم مثلا
ولم کن ديگه لعنتي-

103
00:04:48,955 --> 00:04:50,623
داريم جلسه فکري برگزار ميکنيم...

104
00:04:50,748 --> 00:04:52,292
!مگه زبون آدم نميفهمي؟!؟

105
00:04:58,589 --> 00:04:59,757
خوبه،خوبه

106
00:04:59,882 --> 00:05:01,384
ميرم يه ليوان آب بخورم

107
00:05:08,182 --> 00:05:09,642
ميتونم باهات يه دقيقه صحبت کنم؟

108
00:05:10,810 --> 00:05:12,103
چيه؟

109
00:05:12,937 --> 00:05:15,356
... من واقعا فکر ميکنم بايد در مورد

110
00:05:15,398 --> 00:05:17,275
اتفاقي که امروز با استنلي افتاد صحبت کني

111
00:05:18,026 --> 00:05:20,153
داري در مورد چي وِر وِر ميکني؟
چيزي نشد که

112
00:05:20,653 --> 00:05:23,531
خُب،ميدوني،استنلي واضحاً داشت
نافرماني ميکرد

113
00:05:23,698 --> 00:05:25,533
اون؟توي اتاق کنفرانس؟
آره-

114
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
داشتيم کل کل ميکرديم
جفتمون

115
00:05:29,162 --> 00:05:30,788
"و اون گفت که"مگه زبون آدم نميفهمي؟

116
00:05:30,830 --> 00:05:33,916
و من گفتم
"چي - چي - چي - چي - چي  داش؟"

117
00:05:34,208 --> 00:05:36,294
داشتم شوخي ميکرديم،توبي،خُب؟

118
00:05:37,253 --> 00:05:39,756
به نظر نميرسيد شوخي کنه
خُب،تو نميفهمي-

119
00:05:39,797 --> 00:05:44,010
چون استنلي يه مرد سياهِ پرقدرتِ زيباهه

120
00:05:44,093 --> 00:05:46,179
و تو......تويي

121
00:05:46,179 --> 00:05:48,681
اگه هيچ دوستي داشتي
شايد ميفهمي

122
00:05:48,931 --> 00:05:50,600
دوستها با همديگه شوخي ميکنن

123
00:05:50,725 --> 00:05:54,520
"هي،....،تو بدبختي"
"خُب،هي،تو هم نََنَت مُرده"

124
00:05:54,854 --> 00:05:57,231
...اين کاريه که دوستها ميکنن،اين

125
00:05:58,274 --> 00:05:59,734
خيلي سفيدي

126
00:06:00,443 --> 00:06:02,362
خيلي خُب،باشه

127
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
اگه واقعا معتقدي که استنلي شوخي ميکرده

128
00:06:07,700 --> 00:06:10,078
براي چي نميري ازش سوال کني
خيلي خُب،ميرم-

129
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
گرچه الآن خيلي حالم خوب نيست

130
00:06:13,164 --> 00:06:16,125
.... معدم درد ميکنه،شايد زودتر رفتم خونه،ولي

131
00:06:17,293 --> 00:06:20,046
....ميدوني مايکل،بعضي وقتها معده دخترم درد ميگيره

132
00:06:20,213 --> 00:06:21,631
وقتي که توي مدرسه باهاش بدجنس اند

133
00:06:21,798 --> 00:06:24,217
...خُب،بعضي وقتها معده من درد ميگيره

134
00:06:24,342 --> 00:06:28,638
،وقتي مياي توي دفترم
پس شايد مساله روانشناختي باشه

135
00:06:31,557 --> 00:06:33,684
خيلي از خانمها رو ميبيني
که دارن ماشين "اکسترا" ميرونن

136
00:06:33,810 --> 00:06:35,520
چون واميستي پشت چراغ قرمز

137
00:06:35,561 --> 00:06:37,980
و نيگاه ميکني ميبيني که يه اکسترا بغل دستت وايساده

138
00:06:38,106 --> 00:06:41,859
و هميشه توسط دختر خوشگلها رونده ميشه
پس اينم از يه چيزي که سر صحبت رو باز کنه

139
00:06:43,736 --> 00:06:44,779
خَش

140
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
اون علامت مسابقه است

141
00:06:46,823 --> 00:06:47,907
سپرش تعميريه

142
00:06:48,282 --> 00:06:49,742
من خيلي شک دارم

143
00:06:49,784 --> 00:06:52,412
اين ماشين آشغاله
من نزديک به دو زار بالاش پول ميدم

144
00:06:52,870 --> 00:06:54,080
چقدر نزديک؟

145
00:06:54,205 --> 00:06:56,541
خُب،اين هم انتخواب هات
ميتوني واسه قطعاتش بفروشيش

146
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
از صخره پرتش کني

147
00:06:59,168 --> 00:07:02,338
ميتوني به يکي اهداش کني که دوست داشته باشي تو تصادف بميره

148
00:07:02,588 --> 00:07:04,799
يا ميتوني به من بفروشييش

149
00:07:04,841 --> 00:07:06,926
منم ميتونم به عنوان بارکش توي مزرعه
استفاده اش کنم

150
00:07:07,051 --> 00:07:08,928
به وسيله يه الاغ ميکِشمش

151
00:07:09,470 --> 00:07:11,139
من بايد يکي از اونها رو انتخواب کنم؟
بله-

152
00:07:11,389 --> 00:07:13,224
ميتوني دوباره انتخوابها رو بگي؟
ميدوني چيه؟

153
00:07:13,683 --> 00:07:16,352
1500 دلار از قيمتش همين الآن کم ميکني

154
00:07:16,352 --> 00:07:18,229
و منم از چنگت درش ميارم

155
00:07:18,312 --> 00:07:19,355
بايد همين الآن انتخواب کني

156
00:07:19,355 --> 00:07:22,859
خوب من رفتم بنگاه قيمت گرفتم-
همين الآن تمومش کن،همين الآن بفروشش به من-

157
00:07:22,984 --> 00:07:24,819
سه ،دو ،يک

158
00:07:25,069 --> 00:07:27,405
ميتونم در موردش فکر کنم-
پنج،چهار ،سه ،دو ،يک-

159
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
الآن،الآن،الآن-
بزار در موردش فکر کنم-

160
00:07:29,240 --> 00:07:30,867
بگو،تمومش کن،همين الآن-
در موردش فکر ميکنم -

161
00:07:30,908 --> 00:07:32,702
همين الآن تمومش کن،الآن-
در موردش فکر ميکنم-

162
00:07:32,702 --> 00:07:35,246
دست بده،اين ماشين رو به من ميفروشي
دست بده

163
00:07:35,663 --> 00:07:37,582
آره،خيلي خُب

164
00:07:41,878 --> 00:07:42,920
چيه؟

165
00:07:43,337 --> 00:07:45,089
... ميبينم که

166
00:07:45,298 --> 00:07:48,092
اون فرمي که خواسته بودم بهم بدي،دادي

167
00:07:48,217 --> 00:07:50,845
استنليِ گُل
ممنون بخاطرش

168
00:07:51,053 --> 00:07:52,555
به نظرم به حالت عادي برگشتيم

169
00:07:52,597 --> 00:07:53,973
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

170
00:07:54,474 --> 00:07:57,518
خُب ،ميدوني
چيزهايي که قبلاً گفته بودي

171
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
اونا رو،منظورت اون نبود

172
00:08:01,022 --> 00:08:02,565
و منم بخاطرش بخشيدمت

173
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
تمامش احمقانه است،نه؟

174
00:08:04,192 --> 00:08:06,903
دوستان لازم نيست از دوستاشون معذرت خواهي
کنن

175
00:08:07,028 --> 00:08:09,071
تا جايي که به من مربوطه
پس با هم آشتي ايم

176
00:08:09,155 --> 00:08:11,282
من نميخوام ازت معذرت خواهي کنم

177
00:08:11,324 --> 00:08:13,451
مثل وقتي شده که به زنم ميگفتم

178
00:08:13,868 --> 00:08:16,621
من معذرت خواهي نميکنم مگر اينکه بفهمم
اشتباه ميکردم

179
00:08:16,662 --> 00:08:18,706
و اگه خوشت نمياد ميتوني بري

180
00:08:18,748 --> 00:08:21,167
و همون چيز رو به اين زنم هم گفتم

181
00:08:21,334 --> 00:08:23,419
و به بعديش هم همينو ميگم

182
00:08:23,878 --> 00:08:26,547
جيم فقط در رابطه با فروش
مسئول استنليه

183
00:08:26,589 --> 00:08:30,134
از اين جهت خطش سبزه
سبز بخاطر پول-فروش،گرفتي؟

184
00:08:30,468 --> 00:08:32,053
اين خط شکسته زرد هستش که

185
00:08:32,178 --> 00:08:34,680
به رايان قدرت مجازات استنلي رو ميده

186
00:08:34,805 --> 00:08:36,057
عاليه
اگرچه-

187
00:08:36,098 --> 00:08:38,476
در عمل
اين خط زيگزاگ،از اسم تو عبور ميکنه

188
00:08:38,518 --> 00:08:41,062
و به همين دليل از تو عبور ميکنه
و تو رو ضعيف نشون ميده

189
00:08:41,229 --> 00:08:44,148
، بنابراين،رنگ زرد
زرد براي بزدلي

190
00:08:44,273 --> 00:08:45,608
صورتي چيه؟

191
00:08:48,903 --> 00:08:52,823
اصلا کسي تو اينجا هست که بتونه بفهمه
اينا چي اَند؟

192
00:08:53,491 --> 00:08:54,575
تو
غير از من-

193
00:08:55,159 --> 00:09:00,289
خُب،يه حالت اضطراري براي اين
جدول وجود داره که

194
00:09:00,623 --> 00:09:06,337
که به من اختيار کامل روي
کليه افراد داخل دفتر رو ميده

195
00:09:06,546 --> 00:09:08,339
من هيچ وقت نگفتم ميتوني اين کار رو بکني
تمام کاري که بايد بکني اينه که فقط بگي-

196
00:09:08,506 --> 00:09:10,299
فقط بگو-
خيلي خُب،در موردش فکر ميکنم-

197
00:09:10,424 --> 00:09:13,135
بگو،بگو ديگه
فکر نکن،بگو

198
00:09:13,511 --> 00:09:17,974
بگو
پنج،چهار،سه ،دو،يک

199
00:09:18,266 --> 00:09:20,893
به من اختيار بده

200
00:09:24,230 --> 00:09:27,233
من هم قول ميدم که اختيار رو وقتي بحران تموم شد
بهت برگردونم

201
00:09:28,568 --> 00:09:29,694
انجامش بده مايکل

202
00:09:31,279 --> 00:09:32,446
انجامش بده

203
00:09:34,115 --> 00:09:36,784
اين دفتر به يه آدم قوي احتياج داره

204
00:09:37,326 --> 00:09:38,619
بگو

205
00:09:40,621 --> 00:09:41,789
نه-
...پس-

206
00:09:43,291 --> 00:09:45,084
خيلي خُب،باشه

207
00:09:45,293 --> 00:09:47,295
مجبوري تنهايي با اين موضوع کنار بياي

208
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
هي پَم

209
00:09:54,760 --> 00:09:56,470
واقعا از عينکت خوشم مياد

210
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
ممنون

211
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
تموم دوست دخترهايي که تا حالا داشتم
عينک ميزدن

212
00:10:04,395 --> 00:10:05,896
آره،راستش يه جورايي حالي به حاليم ميکنه

213
00:10:06,063 --> 00:10:07,648
...فکر کنم بهتر باشه برگردم*
مثل کتابدارها-

214
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
چيزها رو وارد کنم

215
00:10:09,525 --> 00:10:13,279
ميتوني بگي
اينها موعد برگشتش سه شنبه است"؟"

216
00:10:26,876 --> 00:10:28,461
داندر ميفلين
پَم صحبت ميکنه

217
00:10:29,920 --> 00:10:31,255
خيلي خُب،ادامه بده

218
00:10:34,008 --> 00:10:35,468
خيلي از نوازنده هاي جاز ،کور اند

219
00:10:35,801 --> 00:10:38,471
ولي يه جوري پيانو ميزنن که هيچکس نميتونه

220
00:10:39,430 --> 00:10:41,849
دوست دارم پَم رو بدون عينک بزارم

221
00:10:42,099 --> 00:10:44,018
جلوي پيانو
ببينم چي ميشه

222
00:10:44,852 --> 00:10:46,646
همچنين دوست دارم  ببينمش

223
00:10:51,359 --> 00:10:52,610
مايک-
هي-

224
00:10:52,777 --> 00:10:53,861
خيلي سرم شلوغه پسر

225
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
دريل

226
00:10:56,530 --> 00:10:58,699
تا حالا تو دارو دسته خلافکارها بودي؟
چرا؟-

227
00:10:59,283 --> 00:11:01,077
يه سوال نصيحتيه

228
00:11:01,327 --> 00:11:05,164
و اگه ميدوني چي ميگم
کاملا درک ميکنم

229
00:11:06,207 --> 00:11:07,958
ميدونم،خيلي خيلي شخصيه

230
00:11:10,711 --> 00:11:12,088
بودم-
ميدونستم-

231
00:11:14,173 --> 00:11:16,967
در مورد کي ها صحبت ميکنيم؟
سياها،فاميلي

232
00:11:17,134 --> 00:11:18,469
هر دوتاش-
!خدايا-

233
00:11:18,969 --> 00:11:22,181
آره،اونا و گنده لاتينها
.... و جنگجوها

234
00:11:22,848 --> 00:11:24,058
خبرکش ها

235
00:11:24,225 --> 00:11:25,851
:خيلي خُب،اينو داشته باش

236
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
تو خيابوني
و يکي از دوستهات ،ازت خرده ميگيره

237
00:11:30,731 --> 00:11:31,982
!او خداي من-
آره-

238
00:11:32,358 --> 00:11:34,568
آره،پس چي کار ميکني که درستش کني؟

239
00:11:34,944 --> 00:11:36,153
...خُب،ببين

240
00:11:36,904 --> 00:11:40,616
تو دنياي خلافکارها،ما يه چيزي داريم
به اسم انگشت کوچولو

241
00:11:42,034 --> 00:11:43,202
چي هستتش؟-

242
00:11:43,452 --> 00:11:45,955
مال وقتيه که يکي خيلي گنده ور ميداره

243
00:11:46,080 --> 00:11:48,499
ميدوني ،شروع ميکني به قلقلک دادنش

244
00:11:51,001 --> 00:11:52,378
واقعاً؟-
آره-

245
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
و اون شروع ميکنه به قلقلک دادن تو

246
00:11:54,630 --> 00:11:56,716
خيلي سريع
شروع ميکنين به خنديدن و بغل کردن همديگه

247
00:11:57,174 --> 00:11:59,719
قبل از اين که بفهمي
همه چيز رو فراموش کردي

248
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
ميتونين با هم برين کليسا
بستني قيفي بخورين

249
00:12:03,347 --> 00:12:06,600
....تا حالا هيچ وقت بهش فکر نکرده بودم

250
00:12:07,184 --> 00:12:08,894
خلافکارها همديگه رو قلقلک ميدن

251
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
خُب،تاثير گذاره

252
00:12:20,990 --> 00:12:22,241
من فکر ميکنم که خود توضيحيه

253
00:12:23,701 --> 00:12:25,202
هي جيم
يه دقيقه بيا اينجا

254
00:12:25,453 --> 00:12:27,955
ميتوني بهم يه چيزي رو به عنوان
طرفدار واقعي استقلال بگي؟

255
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
....اوه پسر

256
00:12:29,582 --> 00:12:31,417
با اين خط حمله به اين بدي ،چجوري سَر ميکني؟

257
00:12:31,792 --> 00:12:33,377
!با دعا و خواهش التماس،اکثراً

258
00:12:33,502 --> 00:12:34,879
خيلي خُب،هرچي تو بگي

259
00:12:35,463 --> 00:12:37,089
گوش کن،حالا که با توبي اين جا هستين

260
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
لازمه بهت يه اخطار رسمي در مورد
وضعيت کاريت بهت بدم

261
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
... يه اخطار رسمي

262
00:12:42,678 --> 00:12:44,138
راستش شوخي نيست

263
00:12:44,472 --> 00:12:45,890
ميدونم چجوري وقتت رو اينجا ميگذروني

264
00:12:46,223 --> 00:12:48,142
و ميدونم چقدر کم به شغلت اهميت ميدي

265
00:12:48,517 --> 00:12:50,728
و صادقانه،اگه همونقدر که وقت ميزاري که دوايت
رو اذيت کني و دورو بر منشي بگردي

266
00:12:50,770 --> 00:12:53,314
واسه فروش وقت ميزاشتي

267
00:12:53,355 --> 00:12:55,274
الآن اين مکالمه رو نداشتيم

268
00:12:56,859 --> 00:13:00,112
ببخشيد،اين بخاطر اينه که در مورد وبسايتت
با والاس صحبت کردم؟

269
00:13:00,237 --> 00:13:02,239
چون واقعاً نميخواستم زير آبتو بزنم

270
00:13:02,364 --> 00:13:04,241
اين هيچ ربطي به اون موضوع نداره
باشه؟

271
00:13:04,575 --> 00:13:07,953
من هميشه از انتقاد سازنده در مورد کارَم
خوشحال ميشم

272
00:13:08,120 --> 00:13:08,996
من روي اون پيشرفت ميکنم

273
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
معذرت ميخوام،پس ميشه يکم بيشتر درموردش
توضيح بدي؟

274
00:13:11,916 --> 00:13:13,125
...چون نميفهمم که چي

275
00:13:13,209 --> 00:13:16,086
اينقدر به خودت نگير،خُب؟
فقط يه اخطاره

276
00:13:16,670 --> 00:13:18,714
اگه جزئيات رو ميخواي
توبي ميتونه آمادشون کنه

277
00:13:18,839 --> 00:13:19,840
سخت نگير،خُب؟

278
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
من ميگم که سر به سر گذاشتن و
ميزِ پم

279
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
و ...،و با پَم چرخيدن ،بالاخره گير انداختش

280
00:13:28,557 --> 00:13:30,017
با پَم

281
00:13:34,313 --> 00:13:36,774
هي،چي شده؟
رايان چي ميخواست؟

282
00:13:37,191 --> 00:13:39,527
اوه،داشتيم در مورد مسائل کاغذ بازي

283
00:13:39,944 --> 00:13:41,278
صحبت ميکرديم

284
00:13:41,403 --> 00:13:43,322
چون خيلي آدم مهّمي هستي؟

285
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
اوه!دوايت داره چيکار ميکنه؟

286
00:13:54,792 --> 00:13:56,502
اوه!احتمالاً هيچي

287
00:14:01,465 --> 00:14:02,842
اين چرت و پِرها چيه؟

288
00:14:05,469 --> 00:14:07,346
داري ماشين منو واسه سود ميپيچوني؟

289
00:14:07,471 --> 00:14:08,764
الآن ديگه ماشين منه

290
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
من باهات معامله کردم

291
00:14:11,475 --> 00:14:13,352
طبق اون چيزي که به من گفتي

292
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
...آره،خُب

293
00:14:15,354 --> 00:14:17,022
فروشنده بايد آگاه باشه

294
00:14:17,064 --> 00:14:18,607
حالا اگه منو ببخشي
دارم دعواي سه جانبه

295
00:14:18,649 --> 00:14:21,277
سر مزايده ماشينم توي اينترنت
نگاه ميکنم

296
00:14:23,320 --> 00:14:24,905
منم واست يه بازي با کلمات دارم

297
00:14:25,739 --> 00:14:28,659
يه احمقِ گوسفندِ

298
00:14:28,909 --> 00:14:31,704
کله پوک به اسم اندي برنارد

299
00:14:31,829 --> 00:14:35,291
ماشينش رو به يه آدم باهوش

300
00:14:35,416 --> 00:14:38,043
و لايق به اسم دوايت فروخت

301
00:14:38,210 --> 00:14:42,006
امروز داره کم کم روز خيلي توپي براي
دوايت ميشه

302
00:14:54,560 --> 00:14:56,020
خيلي خب،با همه اَم
!!!!هيس

303
00:14:56,353 --> 00:15:00,024
گوش کنين ،يکم قبل تر ،امروز،استنلي
حال منو گرفت

304
00:15:00,274 --> 00:15:03,569
و توبي هم چند تا توصيه براي ادب کردنش
بهم داد

305
00:15:03,777 --> 00:15:06,155
اونا کار نکردن،واضحه
چون احمقانه بودن

306
00:15:06,405 --> 00:15:10,367
پس منم الآن ميخوام اَلکي اخراجش کنم

307
00:15:10,951 --> 00:15:13,954
يعني چي؟
مثل اعدام ساختگيه-

308
00:15:14,330 --> 00:15:16,415
فکر خوبي نيست
آره که فکر خوبيه-

309
00:15:16,457 --> 00:15:18,500
تنها راه ممکنه که برام مونده

310
00:15:18,626 --> 00:15:20,210
خُب،ميتوني واقعاً اخراجش کني

311
00:15:22,087 --> 00:15:24,298
به اندازه کافي چرت گفتي
چرا داري به ما اينها رو ميگي-

312
00:15:24,423 --> 00:15:28,510
چون ميخوام جوري رفتار کنين که انگار داره
واقعاً اخراج ميشه،باشه اسکار؟

313
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
مايکل،اگه بهمون اينو نگفته بودي

314
00:15:30,888 --> 00:15:33,682
ماهم فکر ميکرديم که داري واقعاً اخراجش ميکني
(!مترجم:اين اُسکل فهميد مايکل نفهميده)

315
00:15:33,807 --> 00:15:35,267
من که اخراجش نميکنم،نه

316
00:15:35,309 --> 00:15:37,895
ولي ميخوام جوري رفتار کني که انگار
واقعا دارم اخراجش ميکنم

317
00:15:38,312 --> 00:15:42,608
کاري که ميخوام بکنم اينه که تظاهر کنم که واقعاً
دارم اخراجش ميکنم

318
00:15:42,650 --> 00:15:45,152
ميخوام جوري رفتار کني که مثلاً
دارم اخراجش ميکنم

319
00:15:45,402 --> 00:15:47,780
فهميدين؟گرفتين ؟
دارم بهش يه درس ميدم

320
00:15:47,821 --> 00:15:50,199
لازمه که حقارت رو ياد بگيره
باشه؟

321
00:15:50,240 --> 00:15:51,867
همه اش همين کار ...،خيلي خُب،داره مياد

322
00:15:51,909 --> 00:15:54,036
بياين فيلم بازي کنيم

323
00:15:56,121 --> 00:15:57,706
استنلي ،ميتونم باهات يه دقيقه صحبت کنم؟

324
00:16:05,506 --> 00:16:08,717
استنلي هادسون
تو اخراجي

325
00:16:16,058 --> 00:16:17,434
جدي ميگي؟

326
00:16:18,102 --> 00:16:20,688
آره،جدّي ميگم،همه جدّي ايم

327
00:16:21,897 --> 00:16:23,691
مثل يه سکته قلبي اخراجي

328
00:16:23,816 --> 00:16:28,612
منو واسه سه تا کلمه اخراج ميکني؟
عقلت رو از دست دادي؟

329
00:16:29,405 --> 00:16:32,032
فکر کردي ميزارم اين کار رو
باهام بکني؟

330
00:16:32,866 --> 00:16:35,744
ده ساله که دارم ميبينم داري گند ميزني به
اين دفتر

331
00:16:35,786 --> 00:16:38,956
و ميخوام پرونده قضايي تشکيل بدم و همه چيزهاي احمقانه رو بهشون بگم

332
00:16:38,956 --> 00:16:40,165
که تو اين دفتر انجام دادي

333
00:16:40,332 --> 00:16:42,418
خيلي خُب،باشه،ميدوني چيه؟

334
00:16:42,960 --> 00:16:44,503
حالا ميدوني من چه حسي دارم

335
00:16:45,504 --> 00:16:48,090
اين يه اخراج الکي بود

336
00:16:48,340 --> 00:16:50,968
درسش رو ياد گرفت،کارتون خوب بود
با همه اَم،خيلي خوب بود

337
00:16:51,552 --> 00:16:53,137
پس من اخراج نيستم

338
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
...آره،همين،و

339
00:16:57,349 --> 00:16:59,018
چيزي داري که بهم بگي؟

340
00:16:59,226 --> 00:17:01,270
اوه،آره،دارم

341
00:17:02,271 --> 00:17:05,524
تو اون کلّه پوکِت ،نخود فرنگي هم نيستش

342
00:17:05,524 --> 00:17:09,945
تو چه مرگته؟
اصلاً شعور نداري؟

343
00:17:10,070 --> 00:17:12,573
ميدوني چطوري يه دفتر رو بگردوني؟

344
00:17:12,614 --> 00:17:13,449
،آره
... هر روز-

345
00:17:13,490 --> 00:17:16,368
يه کار احمقانه تر از روز قبلت ميکني

346
00:17:16,410 --> 00:17:19,830
و منم با خودم ميگم"ديگه عمراً بتونه يه کار
"احمقانه تر بکنه

347
00:17:19,872 --> 00:17:22,958
ولي تو چيکار ميکني؟
يه راهي پيدا ميکني که رکورد بزني

348
00:17:23,000 --> 00:17:25,502
تو يه احمق به تمام معنايي
!!!هي تمومش کن ديگه-

349
00:17:27,463 --> 00:17:29,506
خيلي خُب،همه بيرون
کي؟-

350
00:17:29,673 --> 00:17:30,924
آره ،همه بجز استنلي

351
00:17:39,808 --> 00:17:41,602
بريم-
نميتونم عينکم رو پيدا کنم-

352
00:17:41,643 --> 00:17:43,103
خيلي خُب،ميدوني چيه؟
براي چي دست منو نمي گيري

353
00:17:43,145 --> 00:17:45,731
و ولشون کن
و بزن بريم بيرون

354
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
اوه اوه
مايکل عليه استنلي

355
00:17:52,863 --> 00:17:55,032
و مبارزه ي خدايانه

356
00:17:55,157 --> 00:17:59,161
توي يه طرف مايکل رو داريم
و اون خيلي هم عصبانيه

357
00:17:59,286 --> 00:18:01,497
و تو طرف ديگه
استنلي رو داريم

358
00:18:01,663 --> 00:18:03,874
!و اونهم عصبانيه

359
00:18:04,333 --> 00:18:06,418
!پس جريان از اين قراره

360
00:18:26,438 --> 00:18:28,565
من نميفهمم چرا اينقدر بهم گير ميدي

361
00:18:28,732 --> 00:18:29,942
اوه،محض رضاي خدا

362
00:18:30,067 --> 00:18:33,237
همينجوري انجامش ميدي
...و نميدونم چرا،پس

363
00:18:33,987 --> 00:18:35,531
لطفاً کمک کن بفهمم

364
00:18:35,531 --> 00:18:37,491
باشه،جريان از اين قراره

365
00:18:37,908 --> 00:18:40,661
تو يه آدمي هستي که من بهت احترام نميزارم

366
00:18:41,161 --> 00:18:44,456
چيزهايي که ميگي،کارهايي که ميکني
روشهات،سليقه ات

367
00:18:44,665 --> 00:18:47,543
هرکاري که تو ميکني
من برعکسش رو ميکنم

368
00:18:51,964 --> 00:18:52,881
خُب،استنلي

369
00:18:53,674 --> 00:18:56,635
شايد تو احساس ميکني که بهم
احترام نميزاري

370
00:18:56,760 --> 00:18:58,345
چون خيلي خوب نميشناسيم

371
00:18:58,720 --> 00:19:01,390
مايکل،من خيلي وقته که ميشناسمت

372
00:19:01,682 --> 00:19:05,644
و هرچي بيشتر ميشناسمت
کمتر بهت احترام ميزارم

373
00:19:07,062 --> 00:19:08,689
نظر ديگه اي هم داري؟

374
00:19:14,778 --> 00:19:16,446
خيلي خُب،بهم احترام نميزاري

375
00:19:18,115 --> 00:19:19,616
قبول ميکنم

376
00:19:21,160 --> 00:19:24,371
ولي گوش کن بهم
نميتوني باهام توي اين،

377
00:19:24,496 --> 00:19:27,082
دفتر اينجوري صحبت کني
اصلاً نميتوني،

378
00:19:27,332 --> 00:19:29,168
من رئيستم

379
00:19:29,751 --> 00:19:31,211
نميتونم اجازه بدم اتفاق بيافته

380
00:19:32,171 --> 00:19:33,714
منصفانه است

381
00:19:40,095 --> 00:19:42,806
،من آدم خوبي هستم ،و بعضي وقتها

382
00:19:42,931 --> 00:19:45,225
"به آدماي خوب ،احترام نميزارن"

383
00:19:45,601 --> 00:19:47,186
-رادني دنجرفيلد-

384
00:19:48,562 --> 00:19:52,482
هي،به من احترام نميزارن
اصلاً بهم احترام نميزارم

385
00:19:53,150 --> 00:19:56,028
وقتي که تو مدرسه تنبيه اَم ميکردن،بهم
احترام نميزاشتن

386
00:19:57,779 --> 00:19:59,823
زنم دوست داره بعد از کار صحبت کنه

387
00:20:00,240 --> 00:20:04,453
:پس از اتاق هتل زنگ ميزنه ميگه
"!من بهت احترام نميزارم"

388
00:20:05,746 --> 00:20:07,122
!بي فکره ديگه

389
00:20:09,208 --> 00:20:11,001
ميدوني به چي احترام نميزارن؟

390
00:20:11,543 --> 00:20:13,170
غذاي توي هواپيما

391
00:20:13,420 --> 00:20:16,632
اصلاً برا چي هواپيما رو از غذا نميسازن؟

392
00:20:20,093 --> 00:20:25,307
به زن من هم احترام نميزارن
اونو به عنوان مثال بگيرين

393
00:20:27,476 --> 00:20:30,687
اگه احترام نميزارن بهت
ممکنه آدم عوضي باشي،

394
00:20:32,105 --> 00:20:36,401
!احترام خوبه
(برات(اداي يه فيلم با همين اسم

395
00:20:39,321 --> 00:20:41,657
جريان گلابي چيه؟

396
00:20:42,074 --> 00:20:44,826
نه گل داره
نه آبيه

397
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
بهم احترام نميزارن

398
00:20:48,872 --> 00:20:50,082
منم با خودم فکر کردم

399
00:20:50,249 --> 00:20:55,170
به عنوان جايزه براي مشتري هاي وفادارمون
به منشي هاشون زنگ بزنيم،

400
00:20:55,420 --> 00:20:57,172
و بفهميم کجا زندگي ميکنن

401
00:20:57,297 --> 00:20:59,841
و بعدش بريم به خونه هاشون

402
00:20:59,883 --> 00:21:02,386
وسط تابستون
و آواز بخونيم

403
00:21:02,678 --> 00:21:05,722
يه آهنگ تابستونيه کريسمس واسه فروش ويژه

404
00:21:06,223 --> 00:21:09,559
و اسمش رو ميزاريم:بفروش بفروش ِ تابستوني

405
00:21:10,769 --> 00:21:12,896
نظر؟کسي نيست؟استنلي؟

406
00:21:14,189 --> 00:21:16,692
پتانسيل اين رو داره که تا الآن
بهترين نظر باشه

407
00:21:18,944 --> 00:21:20,904
اين احمقانه ترين چيزيه که تا حالا شنيدم

408
00:21:21,488 --> 00:21:23,657
لعنتي،فيليس،خيلي خُب
همه برين بيرون به جز فيليس
