﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:02,794
!وای! چه خفن

2
00:00:02,919 --> 00:00:06,006
!بزار رو اون صورتت یه لبخند بکشیم

3
00:00:07,465 --> 00:00:09,509
! "لعنت بهت "کرید

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,803
!از ساعت 4 بیدارم
(!داشته خودشو این شکلی میکرده)

5
00:00:17,434 --> 00:00:19,227
!عجب لباس خفنی رفیق

6
00:00:19,310 --> 00:00:20,603
الآن مثلاً کی ای؟

7
00:00:21,604 --> 00:00:23,064
."دِیو"

8
00:00:23,273 --> 00:00:24,315
!چه باحال

9
00:00:24,607 --> 00:00:26,151
و تو هم.....؟

10
00:00:29,320 --> 00:00:30,739
گربه ای؟

11
00:00:30,780 --> 00:00:32,907
.دنبال بچه گربه بگرد

12
00:00:38,288 --> 00:00:40,373
.یه لحظه صبر کن

13
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
.جیم هالپرت-
.هی-

14
00:00:41,875 --> 00:00:43,626
.سلام نیویورک
.هالووین مبارک

15
00:00:43,710 --> 00:00:44,753
.ممنون

16
00:00:44,794 --> 00:00:47,505
.لباسم داره خیلی توجه جلب میکنه

17
00:00:48,089 --> 00:00:51,342
.ظاهراً اینجا کسی واسه هالووین لباس نمیپوشه

18
00:00:51,968 --> 00:00:52,969
....کاش اینو قبل از اینکه

19
00:00:53,053 --> 00:00:55,555
از رنگ روغن برای سیبیلَم
.استفاده کنم،میدونستم

20
00:00:56,139 --> 00:01:00,226
،و حتی نمیتونم کلاهم رو بردارم
!چون میشم هیتلر

21
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
میخوای یه حقه ببینی؟

22
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
..... میخوام یه مداد

23
00:01:15,325 --> 00:01:16,826
.رو بشکنم کنم...

24
00:01:39,057 --> 00:01:41,017
.خیلی خُب،فکر کنم تکمیلیم

25
00:01:41,059 --> 00:01:45,271
.پازل داریم
.نخ برای گهواره گربه داریم

26
00:01:45,522 --> 00:01:48,733
.اینو دیشب رایت کردم
.یه سی دی آهنگ جاده ای

27
00:01:48,900 --> 00:01:50,276
.عروسک

28
00:01:51,027 --> 00:01:54,030
!این همه وسایل رو ببین
.همش هفت ساعته

29
00:01:54,114 --> 00:01:56,783
...وقتی شرکت فهمید که با هم دوست شدیم

30
00:01:56,866 --> 00:01:58,493
..... تصمیم گرفتن که هالی رو منتقلش کنن به

31
00:01:58,535 --> 00:02:00,453
."شعبه قبلیش،توی شهر "نَشوا

32
00:02:00,578 --> 00:02:02,872
.مایکل" هم مرخصی گرفته که کمکم کنه"

33
00:02:02,956 --> 00:02:04,040
!مسافرت

34
00:02:04,124 --> 00:02:05,333
درسته؟

35
00:02:05,416 --> 00:02:07,669
مرکز1-9،دریافت شد؟

36
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
.دریافت شد مرکز

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,090
.اون بچه پولدارها دوباره برگشتن

38
00:02:12,173 --> 00:02:15,969
!هی
!به بیسیم من دست نزنین

39
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
.نمیزنیم-
.شوخی کردیم-

40
00:02:17,720 --> 00:02:19,305
.هیچ کار نمیکردیم

41
00:02:19,722 --> 00:02:22,350
،هفته ناجوری بود
.از وقتی فهمیدیم که دارن منو منتقل میکنن

42
00:02:22,725 --> 00:02:25,061
مایکل" میخواست استعفا بدم و یه شغل تو"
.اسکرانتون"گیر بیارم"

43
00:02:25,145 --> 00:02:27,522
و منم گفتم چرا تو استفا نمیدی که یه شغل توی "نشوا" گیر بیاری؟

44
00:02:27,564 --> 00:02:28,731
."و اونم گفت :"من اول گفتم

45
00:02:28,815 --> 00:02:30,441
."و منم همزمان با اون گفتم " اول

46
00:02:30,525 --> 00:02:32,986
."و بعدش من گفتم "جینکس
(.وقتی دو نفر هم زمان یه چیزی رو میگن،هرکی اول بگه "جینکس" باید یه نوشابه از طرف مقابل بگیره)

47
00:02:33,069 --> 00:02:35,822
.و بعدش دیگه در موردش صحبت نکردیم

48
00:02:35,905 --> 00:02:38,700
.و دیگه صحبتش پیش نیومد
....پس

49
00:02:39,159 --> 00:02:41,369
.خیلی خُب،من دارم میرم

50
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
.جیم"،تو مسئولی"

51
00:02:42,996 --> 00:02:44,122
.باهات تا بیرون میام

52
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
!عجب آدم مُتشخصی

53
00:02:49,586 --> 00:02:51,379
اگه خواستی میتونی بزاری کارمندها
.یکم زودتر برن

54
00:02:51,421 --> 00:02:55,592
.باشه،ببینیم چی میشه
.دارم میرم سمت نیویورک

55
00:02:55,675 --> 00:02:58,511
داداشم "پیت" از بوستون و
،داداش دیگه ـَم "تام" از نیوجرسی

56
00:02:58,595 --> 00:03:01,890
.دارن منو و "پَم" رو میبرن ناهار
.که نامزدیمون رو جشن بگیریم

57
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
.شاید هم میخوان منو بزنن

58
00:03:04,934 --> 00:03:06,227
هیچوقت نمیشه حدس زد
.اون دو تا چیکار میخوان کنن

59
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
.صبح بخیر،موقتی

60
00:03:14,611 --> 00:03:15,653
.صبح بخیر

61
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
."وای! صبح بخیر "دوایت

62
00:03:18,448 --> 00:03:20,742
.با خودم گفتم امروز معمولی بیام

63
00:03:20,825 --> 00:03:22,243
.صبح همگی بخیر

64
00:03:22,952 --> 00:03:24,704
.صبح بخیر

65
00:03:25,330 --> 00:03:26,581
.سلام

66
00:03:27,540 --> 00:03:30,084
چطورین؟
چطوری "فیلیس"؟

67
00:03:31,878 --> 00:03:33,296
!چه خنده دار
"روی لباس دوایت نوشته "کورنل)
(که اسم دانشگاه "اندی" بوده

68
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
!اون سویشرت رو در بیار

69
00:03:43,431 --> 00:03:44,557
.سلام رفیق

70
00:03:44,641 --> 00:03:45,642
.اندی

71
00:03:45,725 --> 00:03:46,809
...یادته محض خنده

72
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
سرت داد زدم که سویشرتت رو در بیاری؟...

73
00:03:49,604 --> 00:03:53,775
.کاملاً شوخی میکردم
.ولی باید بدونی که اون رنگ ها مقدس اند

74
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
،نه اینکه اهمیت بدم ها
،ولی اگه از بچه های "کُرنل" نیستی

75
00:03:58,196 --> 00:03:59,280
.بهتره نپوشیشون

76
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
.نه،میفهمم

77
00:04:00,448 --> 00:04:04,202
،کاملاً درکت میکنم
....و میخوام بهت اطمینان بدم که

78
00:04:04,285 --> 00:04:08,081
.قصد هیچ بی احترامی ندارم
.ببین،من تقاضای ثبت نام دادم

79
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
بیخیال،فکر کردی میتونی بری "کُرنل"؟

80
00:04:11,209 --> 00:04:13,378
خُب،اگه کسی که به زور میتونه
،رکورد فروش فیلیس رو بزنه

81
00:04:13,461 --> 00:04:15,463
،تونسته وارد بشه
.پس من مشکلی ندارم

82
00:04:15,755 --> 00:04:16,839
."من اینجا نشستم ها،"دوایت

83
00:04:16,923 --> 00:04:17,966
."من اینو به عنوان تعریف گفتم."فیلیس

84
00:04:18,007 --> 00:04:20,635
"همونطور که یکم هم از "اندی
.تعریف کردم

85
00:04:22,095 --> 00:04:24,180
.کُرنل" مدرسه خوبیه"
.و میخوام خودم رو بهتر کنم

86
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
.توسط تحصیلات تکمیلی

87
00:04:26,140 --> 00:04:28,226
،اگه اندی رو عصبانی میکنه
.خُب،بزار بشه

88
00:04:32,563 --> 00:04:34,357
.باید این هفته وسایلم رو جابجا کنم
....ولی شاید هفته دیگه

89
00:04:34,440 --> 00:04:36,276
.بریم خرید....-
.خوبه-

90
00:04:36,359 --> 00:04:38,111
مایک"،میخوای هر هفته این مسیر رو بری و بیای؟"

91
00:04:38,194 --> 00:04:39,862
.نوبتی میرونیم

92
00:04:39,946 --> 00:04:42,282
.بعضی وقتها هم بین راه همدیگه رو می بینیم
.خوش میگذره

93
00:04:42,365 --> 00:04:45,034
....وایسا بینم
.عاشق این آهنگم

94
00:05:09,934 --> 00:05:10,935
.سلام

95
00:05:12,061 --> 00:05:15,023
"به نظرت امسال جلوی دانشگاه "پِن
چیکار میکنیم؟

96
00:05:15,481 --> 00:05:17,442
!تیمشون خیلی قوی به نظر میرسه

97
00:05:17,525 --> 00:05:20,903
،.....خُب،تا الآنش که فصل خوبی رو داشته
."اینقدر نگو "ما

98
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
."تو که نرفتی "کُرنل

99
00:05:24,490 --> 00:05:25,575
.اینکار رو میکنی که منو اذیت کنی

100
00:05:25,658 --> 00:05:26,701
.خیلی هم نه

101
00:05:26,743 --> 00:05:28,244
.کُرنل دانشگاه خوبیه

102
00:05:28,328 --> 00:05:29,579
،بدون رشته کشاورزی

103
00:05:29,662 --> 00:05:31,581
.احتمالاً گُل کَلَم برای خوردن نداریم

104
00:05:31,622 --> 00:05:33,166
.حداقل کَلَم مدرن نداریم

105
00:05:33,249 --> 00:05:35,376
."میدونم مدرسه خوبیه "دوایت

106
00:05:35,460 --> 00:05:39,339
.خودم اونجا رفتم
!خون من قرمزه
(.رنگ دانشگاهش)

107
00:05:40,048 --> 00:05:42,842
یه روزی هر دومون همدیگه رو توی سالن دانشگاه
.میبینیم

108
00:05:42,925 --> 00:05:45,303
.و در مورد همه اینها میخندیم

109
00:05:50,641 --> 00:05:51,684
!هی

110
00:05:51,768 --> 00:05:53,227
!سلام زن داداش آینده

111
00:05:53,311 --> 00:05:54,437
چطوری "تام"؟

112
00:05:54,520 --> 00:05:55,605
.خوشحالم میبینمت-
.خوبه-

113
00:05:55,688 --> 00:05:58,107
،از" تام" و "پیت" خواستم زودتر بیان
.... که بتونیم

114
00:05:58,191 --> 00:05:59,567
.سر ناهار،"جیم" رو سر کار بزاریم

115
00:05:59,942 --> 00:06:01,027
خیلی باحاله،نه؟

116
00:06:01,569 --> 00:06:03,488
.فکر کنم از ایده من خوششون اومده

117
00:06:03,571 --> 00:06:06,240
،"احتمالاً با خودشون فکر میکنن این "پَم بیزلی

118
00:06:06,282 --> 00:06:08,743
".باحال ترین زن داداش روی کره زمینه"

119
00:06:09,494 --> 00:06:12,747
!بهترینه"
"!بهترین ِ بهترینه

120
00:06:13,623 --> 00:06:15,625
.خیلی خُب،نطر من اینه

121
00:06:15,708 --> 00:06:19,670
،من میگم قبل از کلاس سرامیک
.حلقه ـم رو در آوردم

122
00:06:19,754 --> 00:06:21,672
،و وقتی روپوشم رو درآوردم

123
00:06:21,756 --> 00:06:24,175
.توی جیبم نبودش.و گمش کردم

124
00:06:25,968 --> 00:06:30,306
.عالیه
میدونی چی خنده دارتره؟

125
00:06:30,390 --> 00:06:31,432
یادته وقتی جیم توی دبیرستان با
،دوستش بود

126
00:06:31,474 --> 00:06:33,017
چیکارش کردیم؟

127
00:06:33,101 --> 00:06:36,687
!آره-
!خیلی خنده دار میشه-

128
00:06:36,979 --> 00:06:39,982
.آره،باید در مورد اینکه هنرمنده ،اذیتش کنیم

129
00:06:40,024 --> 00:06:41,150
.که هیچوقت پولی در نمیاره

130
00:06:41,234 --> 00:06:42,318
!عالیه

131
00:06:42,402 --> 00:06:45,279
.مثلاً اینکه بجای کار،تفریح داره

132
00:06:45,321 --> 00:06:46,614
.آره

133
00:06:47,031 --> 00:06:48,116
پس حلقه رو نگیم؟

134
00:06:48,157 --> 00:06:49,784
پس حلقه رو نمیگیم؟

135
00:06:49,867 --> 00:06:51,119
.این بهتره

136
00:06:51,160 --> 00:06:52,995
!خیلی حال میده
!حال میده

137
00:06:53,079 --> 00:06:54,122
!باشه،باشه

138
00:06:54,163 --> 00:06:56,249
،وقتی دوستش رو اذیت میکنیم
.خیلی حالش گرفته میشه

139
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
.باشه

140
00:06:57,667 --> 00:06:59,710
.خیلی سریع به این نتیجه رسیدن

141
00:07:03,589 --> 00:07:05,133
.این سفر طولانی تر از اونیه که فکر میکردم

142
00:07:05,174 --> 00:07:06,467
.آره،روی نقشه کوچیک تر به نظر میرسید

143
00:07:14,600 --> 00:07:15,810
.هی

144
00:07:17,687 --> 00:07:19,313
.داشتم کابوس می دیدم

145
00:07:19,397 --> 00:07:21,274
خواب بودی؟-
.آره-

146
00:07:21,357 --> 00:07:22,733
.قبلش که داشتی صحبت میکردی

147
00:07:22,817 --> 00:07:23,818
واقعاً؟

148
00:07:23,901 --> 00:07:26,988
راست میگی؟چیز جالبی هم گفتم؟

149
00:07:27,071 --> 00:07:28,489
.خیلی نه

150
00:07:28,531 --> 00:07:31,033
خیلی خُب،چقدر اومدیم؟
چقدر مونده؟

151
00:07:31,159 --> 00:07:33,828
،4ساعت
.تقریباً وسط های راهیم

152
00:07:33,911 --> 00:07:34,996
تازه وسط راهیم؟

153
00:07:35,079 --> 00:07:36,664
.وسط راه،خیلی خُب

154
00:07:36,706 --> 00:07:38,666
میدونی میخوام چیکار کنم؟
،میخوام بزنم کنار

155
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
.و یه مسافر خونه بین راهی پیدا کنم

156
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
.واسه وقتهایی که بین راه همدیگه رو میبینیم

157
00:07:41,919 --> 00:07:45,173
،تاکید نوشیدنی
.و صبحونه اش

158
00:07:45,882 --> 00:07:48,217
.خروجی بعدی،5 مایل جلوتره

159
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
.بیا بریم اونجا رو ببینیم

160
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
.سلام بچه ها
چطورین؟

161
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
.سلام-
.خوشحالم میبینمت-

162
00:07:54,640 --> 00:07:56,809
."خوشحال شدم دوباره میبینمت "پَم

163
00:07:56,893 --> 00:07:59,020
.پَم"،خیلی وقته که ندیدمت"

164
00:08:01,397 --> 00:08:03,691
.خیلی خُب،حالا میتونیم بشینیم

165
00:08:05,067 --> 00:08:06,777
.و راحت بشیم

166
00:08:11,824 --> 00:08:13,034
.هیچی اینجا نیستش

167
00:08:13,117 --> 00:08:14,202
.آره

168
00:08:14,452 --> 00:08:18,372
.نمیدونم ،فکر کردم اینجا یه هتل دیدم

169
00:08:19,081 --> 00:08:22,960
،اینجا استخر
.اینجا هم صبحونه میخوریم

170
00:08:23,044 --> 00:08:25,129
.که گوشتهای خوبی داره

171
00:08:34,430 --> 00:08:36,516
.بزن بریم
.دفعه چهارمه ها

172
00:08:52,323 --> 00:08:56,077
داری گریه میکنی؟

173
00:08:56,160 --> 00:08:57,245
.نه

174
00:08:58,996 --> 00:09:00,581
آلرژی داری؟-
.نه-

175
00:09:01,707 --> 00:09:03,251
دریل آزارت داده؟

176
00:09:03,292 --> 00:09:04,418
چی؟

177
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
.نه،دریل اذیتم نکرده

178
00:09:06,879 --> 00:09:09,173
میشه خواهشاً ادامه بدیم؟

179
00:09:16,973 --> 00:09:17,932
مساله چیه؟

180
00:09:17,974 --> 00:09:19,809
.عملی نیستش

181
00:09:19,892 --> 00:09:21,394
.فاصله خیلی ـه-
.البته که کار میکنه-

182
00:09:21,477 --> 00:09:23,729
.نه،نه،کار میکنه
.مشکلی نیست

183
00:09:23,813 --> 00:09:26,148
.مایکل"،ما فقط چند هفته است که داریم همدیگه رو میبینیم"

184
00:09:26,232 --> 00:09:28,442
.گوش کن
.من از تو خیلی خوشم میاد

185
00:09:28,484 --> 00:09:29,527
.منم ازت خوشم میاد

186
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
....و تقریباً با4تا زن دوست بودم

187
00:09:31,487 --> 00:09:33,406
.منم با 4تا مرد پارسال دوست بودم

188
00:09:33,489 --> 00:09:35,992
.نه،منظورم ده سال پیش بود

189
00:09:36,158 --> 00:09:42,415
،تقریباً با 4تا زن ،دوست بودم
.و تا الآنش،خیلی از اونها سَر تری

190
00:09:42,498 --> 00:09:44,250
.مایکل،نکن

191
00:09:44,333 --> 00:09:45,459
از اینی که هست
.سخت ترش نکن

192
00:09:45,501 --> 00:09:46,586
....من

193
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
....اینو دختره گفت

194
00:09:49,046 --> 00:09:51,841
.هالی فکر میکنه این رابطه تمومه

195
00:09:52,091 --> 00:09:53,509
خُب،میدونی چیه؟

196
00:09:53,551 --> 00:09:55,720
.من به این راحتی دست بردار نیستم

197
00:09:55,803 --> 00:09:58,264
میخوام از اینی که هست
.خیلی سخت ترش کنم

198
00:10:03,686 --> 00:10:05,229
.اون رو بیار پایین

199
00:10:05,313 --> 00:10:06,272
ببخشید؟

200
00:10:06,355 --> 00:10:08,691
اون رو
.بیار پایین

201
00:10:08,816 --> 00:10:11,068
میدنی تا حالا با چند تا از بچه های کُرنل
دوست بودم؟

202
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
.خییلی آدمهای خوبی بودن
.تا خونه رسوندنم

203
00:10:13,070 --> 00:10:15,323
من واقعاً بعید میدونم کسی از
.کُرنل با تو دوست بشه

204
00:10:15,406 --> 00:10:18,034
.کولونِل " تلفظ میشه"
.بالاترین درجه نظامیه

205
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
!کُرنِل" تلفظ میشه"
.و بالاترین رتبه فوتبال دانشگاه هاست

206
00:10:22,204 --> 00:10:26,083
اندی"،بیا مرد و مردونه بعد از کار"
.با هم در این مورد صحبت کنیم

207
00:10:26,375 --> 00:10:27,418
.باشه-
چی میگی؟-

208
00:10:27,501 --> 00:10:29,086
....آره،خوبه.میشه

209
00:10:33,549 --> 00:10:34,884
.اون خرس قرمزه
(نماد دانشگاه کُرنل)

210
00:10:34,967 --> 00:10:37,511
!اون یه خرس گنده ی قرمزه

211
00:10:42,391 --> 00:10:45,311
،اگه جمعه ساعت 5 راه بیافتی

212
00:10:45,394 --> 00:10:47,980
، در بهترین حالت
.نصفه شب میرسی

213
00:10:48,064 --> 00:10:49,023
.آره

214
00:10:49,106 --> 00:10:51,192
.و شنبه میخوابی

215
00:10:51,484 --> 00:10:53,444
...و فقط کمتر از 24 ساعت زمان داریم

216
00:10:53,527 --> 00:10:54,737
.قبل از اینکه مجبور بشی برگردی

217
00:10:54,820 --> 00:10:55,905
.باشه.باشه

218
00:10:55,988 --> 00:10:58,991
.من تو کل سفر ،باهات با هندزفری صحبت میکنم

219
00:10:59,075 --> 00:11:01,535
.پس کل مسیر رو با هم صحبت میکنیم

220
00:11:01,619 --> 00:11:04,497
....هرچی که ببینم،از کنار هرچی رد بشم

221
00:11:04,580 --> 00:11:05,581
.چیزهایی که من توی جاده میبینم

222
00:11:05,665 --> 00:11:06,707
....خُب

223
00:11:06,749 --> 00:11:08,918
.شاید یه آخر هفته،یه تصادف دیدم

224
00:11:09,001 --> 00:11:10,252
چقدر میتونیم ادامه بدیم؟

225
00:11:10,336 --> 00:11:11,379
.سالها

226
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
سالها؟-
.آره-

227
00:11:12,922 --> 00:11:15,508
چند ساعت،هر آخر هفته،سالها؟

228
00:11:15,591 --> 00:11:17,343
:آرزوی من اینه

229
00:11:17,426 --> 00:11:20,179
،میخوام یه آدم فوق العاده رو ببینی
.و باهاش خوشبخت بشی

230
00:11:20,471 --> 00:11:21,722
."باریکلا،"مایک

231
00:11:22,390 --> 00:11:25,267
پَم"،هنرمند ها وقتی از مدرسه"
،فارق التحصیل میشن

232
00:11:25,351 --> 00:11:26,727
چقدر پول در میارن؟

233
00:11:27,269 --> 00:11:29,188
آره،خیلی پول توی هنر نیست،نه؟

234
00:11:29,271 --> 00:11:30,690
.خیلی درست نیستش

235
00:11:30,731 --> 00:11:32,983
راستش با مدرک هنر میتونی
.خیلی کارها انجام بدی

236
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
...شاید پَم بخواد پول غذا رو

237
00:11:34,652 --> 00:11:36,987
با کشیدن عکس پول روی این دستمال
.بده

238
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
.یکم بی تربیتی بود

239
00:11:40,991 --> 00:11:41,951
تو چته؟

240
00:11:42,034 --> 00:11:43,661
!هی
."داشتم شوخی میکردم "جیمی

241
00:11:43,703 --> 00:11:45,037
آره،مگه نه،"پَم"؟

242
00:11:45,121 --> 00:11:46,205
.آره

243
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
میدونی چیه؟
.من فکر میکنم زوج خوبی هستیم

244
00:11:54,547 --> 00:11:55,923
فکر میکنم
.یه زوج کلاسیک ـیم

245
00:11:56,006 --> 00:11:58,217
.به نظر من مثل رومئو و جولیت هستیم

246
00:11:58,300 --> 00:12:02,012
به نظر من با همدیگه
.خیلی خوب هستیم

247
00:12:02,096 --> 00:12:04,098
.مثل کره و مربّائیم

248
00:12:04,181 --> 00:12:06,142
اینجوری فکر نمیکنی؟-
.چرا،همینطوره-

249
00:12:06,225 --> 00:12:07,893
!پس خواهشاً اینجوری نکن

250
00:12:07,977 --> 00:12:09,061
!خواهشاً اینکار رو نکن

251
00:12:09,603 --> 00:12:12,064
هی،چه خبرا؟
.با خودم گفتم یه زنگی بزنم

252
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
... یاد اون داستانی افتادم که

253
00:12:13,899 --> 00:12:16,277
،اون دختری که بچگی هاش پرستارش بودی
.رو دیدی

254
00:12:16,569 --> 00:12:17,695
.نمیدونم باید چیکار کنم

255
00:12:17,778 --> 00:12:18,821
.خواهشاً بهم زنگ بزن

256
00:12:18,904 --> 00:12:19,905
... لطفاً-
.بهت قول میدم-

257
00:12:19,989 --> 00:12:21,115
.حالم خوب نمیشه-
....خواهشاً-

258
00:12:21,198 --> 00:12:22,158
.نه،نمیشم

259
00:12:22,241 --> 00:12:25,703
.من قوی نیستم
.برمیگردم پیش "جَن"،و از "جَن" هم متنفرم

260
00:12:26,829 --> 00:12:28,622
!وای خدا

261
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
.....شاید دلت بخواد

262
00:12:32,418 --> 00:12:33,544
چیه؟

263
00:12:36,088 --> 00:12:37,047
....دوایت

264
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
.اندی"،میخواستم ازت یه سوالی بکنم"

265
00:12:38,507 --> 00:12:40,384
باید عضو کدوم گروه سرود بشم؟

266
00:12:40,426 --> 00:12:44,096
هارمونیکا" یا "دوستان"؟"

267
00:12:46,098 --> 00:12:50,895
حتی اگه درنظر بگیریم که صدای ورود
.به هرکدوم از اونها رو هم داشته باشی،مهم نیست

268
00:12:50,936 --> 00:12:53,063
،چون زنگ زدم به ستاد پذیرش
...و ظاهراً

269
00:12:53,105 --> 00:12:56,400
قراره من مصاحبه ورود به دانشگاهت
.رو انجام بدم

270
00:12:57,193 --> 00:12:58,235
.این به ضرر منه

271
00:12:58,277 --> 00:12:59,653
!آره،چه جور هم

272
00:13:00,070 --> 00:13:02,239
پس حالا ،الآن نباید بزارم ثبت نامت کنن؟

273
00:13:02,323 --> 00:13:04,492
.... یا میخوای مصاحبه رو انجام بدی

274
00:13:04,575 --> 00:13:06,327
و بعدش نزارم ثبت نامت کنن؟

275
00:13:08,287 --> 00:13:10,039
.مصاحبه-
.عالیه-

276
00:13:12,208 --> 00:13:16,212
،وقتی ساعت شیشه ای،سه ضربه زد
.... در اتاقی که

277
00:13:16,295 --> 00:13:18,464
.کارمندان،مشورت میکنن

278
00:13:20,466 --> 00:13:21,509
چی؟-
.اتاق کنفرانس-

279
00:13:21,592 --> 00:13:22,676
.باشه

280
00:13:28,307 --> 00:13:30,100
الگوی تو چه کسانی هستن؟

281
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
،اگه بخوام شانس دوایت رو به درصد بیان کنم

282
00:13:32,144 --> 00:13:35,064
.میگم که هیچ درصد شانس داره

283
00:13:35,147 --> 00:13:37,608
"خُب،"دِین کوک
(کمدین آمریکایی)

284
00:13:38,442 --> 00:13:43,155
."جَک باور" و "ایلای ویتنی"
(!اولی کاراکتر سریال24 و دومی مخترع قرن 17 آمریکایی)

285
00:13:46,367 --> 00:13:47,827
.تا اینجا عالی بودی

286
00:13:57,586 --> 00:13:59,171
،دوباره شروع شد
تو امروز چته؟

287
00:13:59,255 --> 00:14:01,173
.... چیزی نگفتم که،مگه چند تا ترومپت زن معروف

288
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
میتونی اسم ببری؟....
به غیر از "لویس آرم استرانگ"؟

289
00:14:03,092 --> 00:14:04,093
"مایلس دیویس"-
.یکی-

290
00:14:04,176 --> 00:14:05,469
"چِت سامتینگ"-
.دوتا-

291
00:14:05,553 --> 00:14:07,179
،نکته اینه که،پَم
....هم شغل داریم

292
00:14:07,221 --> 00:14:09,265
"دیزی گیلسپی"-
.اینم خوبه-

293
00:14:09,348 --> 00:14:11,517
.و سرگرمی داریم...
.من فوتبال رو از همه چیز بیشتر دوست دارم

294
00:14:11,559 --> 00:14:13,227
.ولی نمیبینی بخوام برم بازیکن جایی بشم

295
00:14:13,310 --> 00:14:14,770
.نمیکنی-
،پیت،تو نمیتونی بری جایی

296
00:14:14,854 --> 00:14:15,938
.اون داره میره دانشگاه

297
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
.تو فوتبال بچه گونه بازی میکنی

298
00:14:17,439 --> 00:14:18,899
روشن شدی؟

299
00:14:18,941 --> 00:14:20,192
.چیزی که نظرم بود رو گفتم

300
00:14:20,234 --> 00:14:21,485
.مطمئن نیستم بتونم پول در بیارم

301
00:14:21,569 --> 00:14:22,695
.با هنر...-
.پَم،ولش کن-

302
00:14:22,736 --> 00:14:25,489
.منظورم اینه که زمینه ی رقابتی ای هستش
.... ولی یه استاد دارم که میگه

303
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
،که خیلی امید بهم هست

304
00:14:26,949 --> 00:14:29,451
.و اگه الآن تلاش نکنم،هیچ وقت نمیتونم
....پس

305
00:14:30,744 --> 00:14:32,496
اینجا چه خبره؟

306
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
.سر کار گذاشتیمت

307
00:14:38,335 --> 00:14:39,420
.نظر "پَم" بود

308
00:14:39,503 --> 00:14:42,298
.پَم ،مخ ِ قضیه بود

309
00:14:42,381 --> 00:14:43,424
.گول خوردی

310
00:14:43,841 --> 00:14:47,595
!خیلی باحال بود
.نزدیک بود خراب کنم

311
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
.بزار ببینم از تاریخ دانشگاه چی میدونی

312
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
.بپرس

313
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
رئیس هشتم کُرنل کی بود؟

314
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
."دیل ریموند کورسن"

315
00:14:54,518 --> 00:14:57,271
،شرمنده،اشتباه بود،رئیس هفتم کُرنل
....در واقع

316
00:14:57,479 --> 00:14:58,856
.جیمز پرکینز "بود"

317
00:14:58,939 --> 00:15:01,066
.مهارت های یادگیری:افتضاح

318
00:15:01,942 --> 00:15:05,362
.مهارت های مصاحبه:افتضاح

319
00:15:05,446 --> 00:15:06,530
چی مینویسی؟

320
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
حتی نمیتونی توجه کامل ـت رو در
.اختیار کُرنل بزاری

321
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
.اتفاقاً برعکس،دارم کمک کُرنل میکنم

322
00:15:10,534 --> 00:15:12,244
.با ارزیابی مصاحبه کننده هاشون

323
00:15:12,745 --> 00:15:14,997
.هیچ کس نمیخواد این کار رو بکنی

324
00:15:15,080 --> 00:15:16,498
،خُب،وقتی ارزیابی من رو بگیرن

325
00:15:16,582 --> 00:15:18,167
.میفهمیم که علاقه مند هستن یا نه

326
00:15:18,792 --> 00:15:22,087
.داوطلب قصد باج گرفتن از مصاحبه کننده را دارد

327
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
.با نشان دادن شخصیت اخلاقی پایین

328
00:15:24,256 --> 00:15:25,925
...مصاحبه کننده ،داوطلب رو تهدید میکنه

329
00:15:25,966 --> 00:15:27,843
.با توجه به روند خصمانه

330
00:15:27,927 --> 00:15:29,803
.داوطلب داره زمان همه رو هدر میده

331
00:15:29,845 --> 00:15:31,972
.با اتهامات احمقانه...

332
00:15:32,056 --> 00:15:34,642
.مصاحبه کننده،انگیزه بدگمانی دارد

333
00:15:34,975 --> 00:15:38,729
.داوطلب ،کله اش شبیه ذوذنقه است

334
00:15:38,812 --> 00:15:41,941
...مصاحبه کننده،درخواست داوطلب کُرنل رو

335
00:15:42,024 --> 00:15:45,402
.رد کرده،و به سمت نابودی تدریجی پیش میره

336
00:15:45,486 --> 00:15:46,528
تا حالا شنیده بودی؟

337
00:15:46,612 --> 00:15:47,988
.فکر کنم چیزهایی که میخواستم رو شنیدم-

338
00:15:48,072 --> 00:15:49,448
.فکر کنم چیزهایی که میخواستم رو شنیدم-

339
00:15:49,490 --> 00:15:51,158
،شما نتایج رو از طرف سازمان مصاحبه کُرنل
.خواهی شنید

340
00:15:51,241 --> 00:15:53,285
،شما نتایج رو از طرف سازمان مصاحبه کُرنل
.خواهی شنید

341
00:15:53,327 --> 00:15:55,245
.و از نتایج راضی نخواهی شد

342
00:15:55,329 --> 00:15:59,625
.وابستگی تو به کُرنل،کاملاًَ پایان یافته

343
00:16:00,834 --> 00:16:02,962
.همش همین بود
.میتونی بری

344
00:16:13,806 --> 00:16:15,933
."یه چرخ دستی دیگه توی ماشین هستش، "مایک

345
00:16:16,016 --> 00:16:18,102
فکر کنم بخوای بیشتر از یه لامپ
.رو ببری

346
00:16:19,728 --> 00:16:22,022
.محض اطلاع،میخواستم یه کار دیگه بکنم

347
00:16:22,106 --> 00:16:23,482
.که خیلی بهتر بود

348
00:16:23,524 --> 00:16:25,776
.خُب،من قضاوت میکنم

349
00:16:25,818 --> 00:16:26,944
چکار میخواستی بکنی؟

350
00:16:26,986 --> 00:16:29,238
.باشه،من حلقه نامزدیم رو گُم کردم

351
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
،توی کلاس سرامیک
.توی روپوشم جا گذاشتمش

352
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
،برگشتم کلاس

353
00:16:34,660 --> 00:16:37,830
.به یه دختر دیگه تهمت زدم
،ببین،با لوازم آرایشی

354
00:16:37,913 --> 00:16:38,998
.یه حلقه دور انگشتم کشیدم

355
00:16:39,081 --> 00:16:40,124
.به زور دیده میشه

356
00:16:40,207 --> 00:16:41,875
.خیلی زیرکانه بود-
.این خیلی خوبه-

357
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
.ممنون

358
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
... راستش ،هرچیزی از اون شوخی

359
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
.بهتر بودش

360
00:16:48,173 --> 00:16:52,302
.اس ام اس از داداشم
"پم باحاله.به خانواده خوش اومدی"

361
00:16:53,303 --> 00:16:54,346
....،هی ،چطوره شکرگزاری

362
00:16:54,430 --> 00:16:56,223
تام رو واسه کچل بودنش اذیت کنیم؟

363
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
.این آخریش بود

364
00:16:57,891 --> 00:16:59,643
.راستش این مال منه

365
00:16:59,685 --> 00:17:01,895
.شاید بهتر باشه بزاریش توی کامیون

366
00:17:02,354 --> 00:17:03,480
نمی مونی؟

367
00:17:03,564 --> 00:17:04,898
...میدونی،یه کارهایی دارم که

368
00:17:04,982 --> 00:17:06,567
.باید این آخر هفته انجام بدم

369
00:17:06,650 --> 00:17:08,152
....تازه یادم اومد.پس

370
00:17:08,736 --> 00:17:10,821
.با تو بر میگردم

371
00:17:10,863 --> 00:17:12,114
ولی میخوای که من بزارمش توی کامیون؟

372
00:17:12,197 --> 00:17:13,949
.یه دقیقه دیگه میام پایین

373
00:17:16,118 --> 00:17:18,495
هالی"؟"

374
00:17:32,718 --> 00:17:34,219
."میدونم سخته "مایک

375
00:17:36,972 --> 00:17:38,390
.جدایی سخته

376
00:17:39,308 --> 00:17:41,101
.ما جدا نشدیم

377
00:17:41,810 --> 00:17:43,020
.به نظر که اینطور میرسه

378
00:17:47,483 --> 00:17:52,279
،بعضی وقتها،وقتی اینجوری غمگین میشم
.آهنگ خوندن کمکم میکنه

379
00:17:53,405 --> 00:17:54,531
.باشه

380
00:18:01,371 --> 00:18:03,457
.آهنگ خیلی قشنگیه

381
00:18:05,125 --> 00:18:06,960
،نه،نه
.این جاش رو داشته باش

382
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
....وقتی اینجوری میکنم
.خُب-

383
00:18:10,339 --> 00:18:12,007
.اینجا همراهی میکنیم...

384
00:18:12,091 --> 00:18:13,258
.باشه

385
00:18:20,974 --> 00:18:23,393
.... نه،باید اینجوری

386
00:18:24,686 --> 00:18:25,729
.ولش کن

387
00:18:37,866 --> 00:18:38,951
.آره

388
00:18:41,370 --> 00:18:42,454
.آره

389
00:18:51,755 --> 00:18:54,424
.خُب،با خودم گفتم بهتره امروز معمولی بیام سر کار

390
00:18:55,384 --> 00:18:58,720
.پسر گشنمه
کس دیگه ای چغندر میخواد؟

391
00:18:59,972 --> 00:19:01,014
اونها رو از کجا آوردی؟

392
00:19:01,056 --> 00:19:02,474
چی ،اینها رو؟

393
00:19:03,559 --> 00:19:05,811
.مزرعه برنارد
.بهترین چغندر های ایالت رو داره

394
00:19:05,894 --> 00:19:07,813
.فهمیدم چیکار میکنی

395
00:19:07,938 --> 00:19:09,898
ولی نمیفهمم منظورت چیه؟

396
00:19:09,982 --> 00:19:14,027
.خُب،میفهمی
.به محض اینکه مزرعه چغندر جدید من رو ببینی

397
00:19:21,118 --> 00:19:22,369
باید اینها رو اول بپزی،نه؟

398
00:19:23,579 --> 00:19:24,705
.کُرنل
