﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,878
میدونستین توی مراکش

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,630
رسمه که وقتی کسی رو برای اولین بار
ملاقات میکنین

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,924
بهش یه هدیه کوچیک بدین؟

4
00:00:08,008 --> 00:00:12,220
،توی ژاپن،برای جلوگیری از رفتن آبرو
.باید حتماً خودکشی کنی

5
00:00:13,263 --> 00:00:18,476
،توی ایتالیا،باید بعد از رفتن یه دستشویی
.باید حتماً دستهاتون رو بشورین

6
00:00:18,601 --> 00:00:20,687
.این به معنی شخصیتت ـتونه

7
00:00:20,770 --> 00:00:21,938
برای چی داری اینها رو به ما میگی؟

8
00:00:22,022 --> 00:00:26,359
.دارم یه مسافرت کاری بین المللی میرم

9
00:00:26,818 --> 00:00:27,986
داری کجا میری؟

10
00:00:28,069 --> 00:00:29,320
.به کاناداه

11
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
کجائه؟

12
00:00:30,488 --> 00:00:31,489
.کانادا
.خیلی خُب-

13
00:00:31,614 --> 00:00:33,742
.رئیسم داره منو میفرسته خارج از کشور

14
00:00:33,783 --> 00:00:36,536
که برای یه مشتری بین المللی
.سخنرانی کنم

15
00:00:36,745 --> 00:00:40,623
و همیشه توسط چیزهای بین المللی
.پا خوردم

16
00:00:40,832 --> 00:00:44,794
،زنها،نون قندی
.مرد رویاهام

17
00:00:45,128 --> 00:00:48,798
مردیت ،میخوام تظاهر کنی که
.اهل دُبی هستی

18
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
.السلام

19
00:00:49,966 --> 00:00:52,260
.از سر لُختت خجالت میکشم

20
00:00:52,927 --> 00:00:55,221
.باید با کُت ـَم بپوشونمش

21
00:00:58,266 --> 00:01:00,643
.حالا توی فرهنگ خودت جذاب شدی

22
00:01:34,636 --> 00:01:35,804
.....زمان باقیمانده

23
00:01:35,887 --> 00:01:37,138
.6.5روز

24
00:01:42,060 --> 00:01:44,145
.یه هفته دیگه

25
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
.پمَ،هفته دیگه از نیویورک برمیگرده

26
00:01:51,319 --> 00:01:53,947
.و همه از اومدنش خوشحالن

27
00:01:54,030 --> 00:01:57,575
.و خودشونو قاطی میکنن
.و فضولی میکنن،و عجیب غریب شدن

28
00:02:02,455 --> 00:02:04,082
.یه هفته دیگه

29
00:02:07,335 --> 00:02:08,461
پاسپورتت رو داری؟

30
00:02:08,503 --> 00:02:09,546
.پاسپورت دارم

31
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
هزینه سفرت رو داری؟

32
00:02:10,713 --> 00:02:12,298
.هزینه سفرم هم دارم

33
00:02:12,423 --> 00:02:15,385
.و میدونم روی چی خرجش کنم

34
00:02:15,468 --> 00:02:17,929
.میخوام یه سویشرت بخرم

35
00:02:18,012 --> 00:02:19,597
.مایکل،اون پول غذاته

36
00:02:19,681 --> 00:02:22,016
.خُب،پس از یه پول دیگه استفاده میکنم

37
00:02:22,183 --> 00:02:23,810
.از خدام بود که مایکل بفرستم سفر

38
00:02:23,852 --> 00:02:26,688
از وقتی هالی رو منتقل کردیم
....به نیوهمپشیر

39
00:02:26,771 --> 00:02:28,940
.خیلی افسرده شده

40
00:02:29,023 --> 00:02:32,443
ولی انگار این مسافرت
.از این رو به اون رو کردش

41
00:02:32,569 --> 00:02:35,029
....و خیلی سخته که یکی رو پیدا کنی که

42
00:02:35,071 --> 00:02:37,907
."وسط زمستون پاشه بره "وینیپِگ

43
00:02:38,366 --> 00:02:43,538
.و هتل5ستاره،وسط آسمونها

44
00:02:43,705 --> 00:02:46,791
.هیچی کم نذاشتن
.راستش از هتل5ستاره هم بهتره

45
00:02:46,875 --> 00:02:48,793
.چون صندلی های بزرگ و راحت داره

46
00:02:48,877 --> 00:02:50,753
.و با یه سری آدم میشینی توی یه ردیف

47
00:02:50,879 --> 00:02:54,090
.و هرچی که ذهنت تصور کنه میخوری

48
00:02:54,174 --> 00:02:58,595
.من فکر کنم میخوام یه فیله بخورم با سُس قارچ

49
00:02:59,262 --> 00:03:01,014
.خُب،خوشحالم که خوشحالی

50
00:03:01,097 --> 00:03:02,182
.چون میدونی،احساس بدی داشتم

51
00:03:02,265 --> 00:03:04,225
.خُب،گذشته ها گذشته

52
00:03:04,309 --> 00:03:08,563
،و بخاطر اینکه پرواز شبانه است
.هر وقت رسیدی،سراغ راهنما رو بگیر

53
00:03:09,731 --> 00:03:11,357
راهنما هم دارن؟

54
00:03:11,441 --> 00:03:13,276
!بزن بریم

55
00:03:13,359 --> 00:03:14,611
وایسا بینم،سه تا چمدون میخوای چیکار؟

56
00:03:14,694 --> 00:03:16,571
.دوتاش خالیه
.برای سوغاتی

57
00:03:16,654 --> 00:03:17,530
کیف کمری ـت رو ورداشتی؟

58
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
میخوای توی یه کشور خارجی
ازت دزدی کنن؟

59
00:03:19,532 --> 00:03:20,533
!به من هیچ ربطی نداره

60
00:03:20,617 --> 00:03:22,076
باشه،مترجم من کجاست؟

61
00:03:22,118 --> 00:03:23,703
.(!اینجام موسیو(فرانسوی میگه
.اوناهاش-

62
00:03:23,786 --> 00:03:28,249
.دارم با نامزد لاغر مردنیم خداحافظی میکنم
(!نصفش رو انگلیسی میگه،نصفش رو فرانسوی)

63
00:03:28,291 --> 00:03:32,212
:ترجمه اش میشه
".خداحافظ نامزد فسقلی"

64
00:03:33,338 --> 00:03:34,923
.بچه خوبی باش
.سعی ـم رو میکنم-

65
00:03:35,006 --> 00:03:36,007
یعنی چی؟

66
00:03:36,090 --> 00:03:38,843
یعنی به بقیه کمک میکنم که
.مُخ دخترها رو  با دختر ها اشنا شن

67
00:03:38,927 --> 00:03:40,637
.آره،جیگر
!اینه ها

68
00:03:40,720 --> 00:03:42,764
.میتونستی تو بیای
.اگه فرانسوی رو فراموش نمیکردی

69
00:03:42,847 --> 00:03:44,641
مرد عددی من کجاست؟

70
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
.اینجام

71
00:03:45,808 --> 00:03:48,102
!اینم از این
.تاکسی منتظره

72
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
.تاکسی نیست
.وَن ـه

73
00:03:49,270 --> 00:03:50,438
.فقط وَن که نیست

74
00:03:50,521 --> 00:03:52,190
.ببین،میدونم وَن چیه

75
00:03:52,273 --> 00:03:53,900
.اون هم فقط وَن ـه

76
00:03:54,108 --> 00:03:56,569
دوایت،میشه اینها رو بیاری؟

77
00:04:00,406 --> 00:04:03,284
.به گهواره ،ویرایش کاری خوش آمدین

78
00:04:03,368 --> 00:04:05,078
.اینو داشته باش
."میموسا"

79
00:04:05,119 --> 00:04:07,789
.ایول-
.وقتی نشستم دادن دستم-

80
00:04:07,956 --> 00:04:10,750
.اینم حوله داغم بود
.هنوز خیسه

81
00:04:11,209 --> 00:04:13,127
مایکل جی.اسکات
.مثل چی  رو دوره

82
00:04:13,211 --> 00:04:14,921
.یه قورت بخور

83
00:04:15,004 --> 00:04:16,172
خوبه؟

84
00:04:16,256 --> 00:04:18,800
.همش رو نخور
.یکم هم به اسکار بده

85
00:04:18,883 --> 00:04:19,884
.خیلی خوشمزه است
.من نمیخوام-

86
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
یکی برای خودت میخوای؟
!میتونم برات ردیفش کنم ها

87
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
.ببخشید،باید حرکت کنین

88
00:04:22,845 --> 00:04:27,934
.آره،این بـِث ـه
.مهموندار خصوصی منه

89
00:04:28,101 --> 00:04:29,769
.و امروز صبح کمکم میکنه

90
00:04:29,811 --> 00:04:31,187
.باید راهرو ها رو خالی نگه داریم

91
00:04:31,271 --> 00:04:33,940
.آره.بیا عقب
.باشه-

92
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
!یالا.برگردین حلبی آباد

93
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
.وای پسر

94
00:04:38,194 --> 00:04:39,946
.بچه ها،اینجا رو داشته باشین

95
00:04:39,988 --> 00:04:43,157
.دیویدی پلیر خودم
.و 20 تا فیلم

96
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
.اندی هم یکی آورده

97
00:04:44,826 --> 00:04:45,827
.هری و هندرسون

98
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
.یواش

99
00:04:48,705 --> 00:04:51,124
.ساندویچ سالاد تخم مرغ درست کردم
میخوری؟

100
00:04:51,165 --> 00:04:54,377
نمیتونستی یه چیزی برداری بیاری توی هواپیما
که بیشتر بو بده؟

101
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
اسکار،واقعاً؟

102
00:04:56,921 --> 00:04:59,716
کهنه کثیف بچه هم داری؟
.به همه بده لذت ببرن

103
00:04:59,799 --> 00:05:01,467
.نه،من برای خودم غذا سفارش میدم

104
00:05:01,551 --> 00:05:03,177
.خیلی ممنون

105
00:05:03,261 --> 00:05:04,262
.سلام

106
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
.میخواستم منو رو ببینم

107
00:05:05,805 --> 00:05:09,225
شرمنده،برای پروازهای کمتر از دو ساعت
.غذا سرو نمیشه

108
00:05:09,309 --> 00:05:10,393
.باشه

109
00:05:14,856 --> 00:05:17,984
.مهم نیست
.چون میخوام چُرت بزنم

110
00:05:18,359 --> 00:05:23,323
فکر کنم بهتره از چشم بند مُفتیم
.استفاده میکنم

111
00:05:24,282 --> 00:05:28,578
.....تاریکش میکنم و

112
00:05:29,203 --> 00:05:30,455
.اینجا رو ببین

113
00:05:30,538 --> 00:05:32,999
....نمیتونم ببینم چون من

114
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
!خدا

115
00:05:35,668 --> 00:05:37,420
چی میل دارین بنوشید؟

116
00:05:39,047 --> 00:05:41,841
.دارم فکر میکنم که کجا برم

117
00:05:41,883 --> 00:05:43,676
.وقتی پَم برگرده

118
00:05:44,302 --> 00:05:46,012
.وقت زیادی نمونده

119
00:05:46,054 --> 00:05:48,014
.دعوا بالا میگیره

120
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
.واسه تو آره
.من با دریل دوستم

121
00:05:51,726 --> 00:05:55,480
.مثل جایی میمونه که احتمالاً هر روز شنا میرم

122
00:05:59,859 --> 00:06:02,153
الآن قراره من کَف کنم؟

123
00:06:08,034 --> 00:06:09,786
.نه،از این خبرا نیست

124
00:06:09,869 --> 00:06:12,121
.اونقدر منو اذیت کرده

125
00:06:12,205 --> 00:06:14,165
.و الان توی یه رابطه سالم ـَم

126
00:06:14,248 --> 00:06:16,918
.نمیخوام به رُخش بکشم
.نمیخوام اذیتش کنم

127
00:06:17,001 --> 00:06:19,003
.ولی اون در،دیگه بسته شده

128
00:06:20,505 --> 00:06:23,216
.خیلی قشنگه
.خیلی قشنگه

129
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
.اومدن اینجا
.خیلی باحاله

130
00:06:30,932 --> 00:06:32,225
.من میرم اتاقها رو تحویل بگیرم
.باشه-

131
00:06:32,308 --> 00:06:33,851
.چه باحال
.چه باحال

132
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
،بریم بفهمیم اصل ماجرا کجاست
.دوست من

133
00:06:36,020 --> 00:06:37,730
.خیلی خب
راهنما کجاست؟

134
00:06:37,814 --> 00:06:40,274
.آره،والاس گفت یکی از اونها هم دارن

135
00:06:40,358 --> 00:06:41,567
.بینگو

136
00:06:44,404 --> 00:06:45,655
.دنبالم بیا،رفیق
(فرانسوی)

137
00:06:47,240 --> 00:06:48,908
رستوران سوشی خوب کجاست؟

138
00:06:48,991 --> 00:06:50,493
.یه جایی که منظره هم داشته باشه

139
00:06:51,160 --> 00:06:54,539
.ماتسوکی
.جای خوبیه

140
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
،اگه خواستین میتونین پیاده برین

141
00:06:57,291 --> 00:07:01,379
یا میتونین با اوتوبوس خط 17
.تا ساعت 9 برین

142
00:07:01,796 --> 00:07:04,549
.بغیر از اون میتونین با تاکسی برین

143
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
.و شماره تاکسی هم اینجاست

144
00:07:06,426 --> 00:07:09,220
!وای! واقعاً کف کردم

145
00:07:09,804 --> 00:07:11,264
...من

146
00:07:12,557 --> 00:07:14,142
!خیلی عالیه
.ممنون

147
00:07:14,851 --> 00:07:16,352
.سوال آخر

148
00:07:16,436 --> 00:07:20,148
"توی شبی مثل امشب،توی شهر "وینیپِگ
کجا میری؟

149
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
.کافه شکارچی جای خوبیه

150
00:07:22,900 --> 00:07:23,860
شکارچی؟

151
00:07:23,943 --> 00:07:26,195
.همین پایین،توی منطقه اقتصادی

152
00:07:26,404 --> 00:07:30,450
،راهنمای هتل،در شهر وینیپـِگ
.معادل یه عوضیه است

153
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
...این ،زنی

154
00:07:33,077 --> 00:07:35,455
.تمرین دیده در هنر زیبایی و لذته....

155
00:07:35,538 --> 00:07:39,083
،و وقتی یکیشون رو میبینی
.خیره کننده است

156
00:07:39,834 --> 00:07:41,878
.همون چیزی که دکتر سفارش داده بود

157
00:07:43,671 --> 00:07:45,381
.باورم نمیشه

158
00:07:49,635 --> 00:07:50,678
مطمئنی؟

159
00:07:50,761 --> 00:07:53,139
.همین الآن با استاد راهنمام صحبت کردم
.افتادم

160
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
.فکر میکردم درس فِلش رو خوب بلدی

161
00:07:55,892 --> 00:07:59,687
بودم،بعدش نرم افزارش رو تغییر دادم به
.آکروبات،همون موقعی که داشتم کواک یاد میگرفتم

162
00:07:59,770 --> 00:08:01,355
.از کامپیوتر متنفرم

163
00:08:01,439 --> 00:08:03,524
،باشه،خیلی خُب
.مهم نیستش

164
00:08:03,608 --> 00:08:04,901
.حالا خوره کامپیوتر نیستی

165
00:08:04,942 --> 00:08:07,153
.باید بمونم و دوباره کلاسش رو بردارم

166
00:08:12,742 --> 00:08:14,702
.خُب،باشه

167
00:08:15,286 --> 00:08:17,413
.این یعنی 12 هفته دیگه

168
00:08:18,831 --> 00:08:20,458
میتونی 3 ماه دیگه صبر کنی؟

169
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
....این
.این درباره من نیستش

170
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
.منظورم اینه که این آرزوی توئه

171
00:08:26,339 --> 00:08:29,008
.و رفتی نیویورک که اینکار رو بکنی

172
00:08:30,134 --> 00:08:34,472
پس حالا که داری برمیگردی
درست و حسابی برگرد.باشه؟

173
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
.درسته

174
00:08:39,477 --> 00:08:40,728
تو خوبی؟

175
00:08:42,021 --> 00:08:44,899
.باتری گوشیم ضعیفه،بخاطر همین باید قطع کنم

176
00:08:45,399 --> 00:08:47,235
.خیلی خُب،باشه
.خیلی خُب-

177
00:08:47,318 --> 00:08:48,277
.دوستت دارم،خداحافظ

178
00:08:48,361 --> 00:08:49,529
.منم دوستت دارم

179
00:09:05,336 --> 00:09:07,964
.بچه ها،اینجائه

180
00:09:08,673 --> 00:09:10,091
.در حال باز کردن بالها

181
00:09:11,509 --> 00:09:13,719
،احتمالاً بعد از یه نوشیدنی میرم
.پس  بیاین بریم

182
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
.آره،یه  کانادایی پیشت  

183
00:09:16,180 --> 00:09:20,810
."ببخشید،سلام.راهنما "مِری
.مایکل اسکات

184
00:09:21,060 --> 00:09:22,353
.خوشحالم که دوباره میبینمت

185
00:09:22,436 --> 00:09:24,146
.سلام.خوشحالم میبینمت

186
00:09:24,313 --> 00:09:30,319
.ایشون همکار من از داندر میفلین ـه
."اسکار مارتینز"

187
00:09:30,361 --> 00:09:31,445
.خوشحالم میبینمتون
.اسکار-

188
00:09:31,529 --> 00:09:32,905
.تو حسابداری کار میکنه

189
00:09:32,989 --> 00:09:38,494
.ایشون راهنما مِری هستن
.که توی هتل ما کار میکنن

190
00:09:39,370 --> 00:09:42,331
.امشب....چطوری بگم.....مثل ماه شدی

191
00:09:44,417 --> 00:09:45,501
.ممنون

192
00:09:45,585 --> 00:09:48,838
.و امشب....چطوری بگم.....شب قشنگیه

193
00:09:49,213 --> 00:09:50,339
مایکل،چرا؟

194
00:09:50,381 --> 00:09:52,216
....چون خارجیه.من

195
00:09:52,300 --> 00:09:55,970
.واسه خانم و آقا

196
00:09:56,053 --> 00:09:57,388
.ممنون

197
00:09:57,471 --> 00:09:58,681
.اصلاً هم قابلتون رو نداره

198
00:09:58,723 --> 00:09:59,765
.ممنون،اندی

199
00:09:59,849 --> 00:10:00,891
.ممنون

200
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
.بزار یه عکس از شماها بگیرم

201
00:10:02,602 --> 00:10:04,687
.هرکسی ،بالاخره یه روزی میمیره

202
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
و به نظر من بهتره با کسایی که ازشون
....خوشت میاد

203
00:10:07,064 --> 00:10:09,191
.بمیری

204
00:10:09,442 --> 00:10:12,778
.مثل اسکار، و اندی،و راهنما مِری

205
00:10:13,070 --> 00:10:15,531
تا اینکه بدونی یه نفر اون بیرون هست

206
00:10:15,615 --> 00:10:17,867
.که دوستش داری و باهاش نیستی

207
00:10:20,369 --> 00:10:22,622
.این یکی چطور؟بعد از ظهر کریسمس ـه

208
00:10:22,830 --> 00:10:26,626
.و همه جا بسته است....
.و لازم داری بری خشکشویی

209
00:10:26,709 --> 00:10:28,586
.ساعت 12 نصفه شب
کجا میری؟

210
00:10:28,669 --> 00:10:30,004
چیکار میکنی؟

211
00:10:30,504 --> 00:10:32,465
چیکار میکنی؟
یالا،چیکار میکنی؟

212
00:10:32,506 --> 00:10:35,635
.آسترو کلینرز"،توی خیابون جیمز"

213
00:10:35,718 --> 00:10:37,345
.تنها جاییه که اون روز بازه

214
00:10:37,428 --> 00:10:39,472
!باورکردنیه
.باورنکردنی

215
00:10:39,555 --> 00:10:41,098
.اگه ناراحت نمیشی ازت یه چیزی بپرسم

216
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
.هرچی خواستی بپرس

217
00:10:43,809 --> 00:10:45,561
.باشه
.من رفیق پایه ـتم-

218
00:10:45,645 --> 00:10:47,188
....فقط اینکه من خیلی وقته که کنار آنجلا

219
00:10:47,271 --> 00:10:49,190
.نشستم،خیلی خیلی وقته

220
00:10:49,273 --> 00:10:50,274
.درسته

221
00:10:50,358 --> 00:10:53,527
چطوری یه نفر میتونه اون زن رو تحمل کنه؟

222
00:10:53,611 --> 00:10:55,863
چی؟
چی توی اون دیدی؟-

223
00:10:55,946 --> 00:10:57,782
چی توی آنجلا دیدی؟
چی توی آنجلا دیدم؟-

224
00:10:57,865 --> 00:10:59,367
.میخوام بدونم

225
00:10:59,450 --> 00:11:03,079
.داره بهم یاد میده که چطور آدم بهتری باشم

226
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
.اندی،این زنه یه مرگیش هست

227
00:11:05,164 --> 00:11:06,374
چه مرگشه؟

228
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
.منم دوست دارم بدونم
.زنگ بزن بهش ازش بپرس

229
00:11:08,167 --> 00:11:09,335
.دوست دارم بدونم چه مرگشه

230
00:11:09,418 --> 00:11:12,004
.باید زنگ بزنم و بپرسم چه مرگشه

231
00:11:12,088 --> 00:11:14,590
.بزن.بهش زنگ بزن

232
00:11:16,676 --> 00:11:18,427
.وای خدا،زنگ نزن بهش
.زنگ نزن بهش اندی

233
00:11:18,511 --> 00:11:19,887
!اندی،یا خدا
.خیلی دیره-

234
00:11:19,970 --> 00:11:21,639
.دیر شد
.دارم شماره میگیرم

235
00:11:21,722 --> 00:11:23,474
.حالا داره زنگ میخوره

236
00:11:25,351 --> 00:11:26,811
الو؟   الو؟

237
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
تو چه مرگته؟

238
00:11:28,145 --> 00:11:29,814
برای چی با اندی ازدواج نمیکنی؟

239
00:11:29,897 --> 00:11:31,065
چی؟
.اسکار بود-

240
00:11:31,148 --> 00:11:32,483
.و میخواد بدونه برای چی با من ازدواج نمیکنی

241
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
.و منم فکر میکنم  سوال درستیه

242
00:11:33,984 --> 00:11:35,236
خوبی؟

243
00:11:35,319 --> 00:11:36,529
!من اندی برناردم

244
00:11:36,612 --> 00:11:38,072
.میدونم کی هستی

245
00:11:38,155 --> 00:11:39,782
.میخوام بزارمت مدرسه آموزش 

246
00:11:39,865 --> 00:11:40,825
چی؟

247
00:11:40,908 --> 00:11:41,951
دوایت:) کیه،میمون؟)

248
00:11:42,034 --> 00:11:43,494
کسی اونجائه؟

249
00:11:43,536 --> 00:11:44,787
خوبی؟

250
00:11:45,329 --> 00:11:46,497
.من هم احتیاج دارم

251
00:11:46,539 --> 00:11:47,957
.بعداً در موردش صحبت میکنیم

252
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
! باشههه
چی؟-

253
00:11:49,834 --> 00:11:51,669
.بعداً در موردش ، صحبت میکنیم

254
00:11:51,711 --> 00:11:53,504
.میخوام ببینمت

255
00:11:53,546 --> 00:11:55,548
میخوای صبحونه ای چیزی بخوریم؟

256
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
.من خیلی خسته اَم
.باشه-

257
00:12:29,081 --> 00:12:30,708
چطوری همه خبردارن؟

258
00:12:30,750 --> 00:12:32,001
چیرو خبر دارن؟

259
00:12:32,251 --> 00:12:34,128
.پم از مدرسه هنر افتاده

260
00:12:34,211 --> 00:12:36,297
.منو که غافلگیر نکرد

261
00:12:36,881 --> 00:12:38,340
ببخشید؟

262
00:12:38,424 --> 00:12:40,050
نقاشیهاش رو دیدی جیم؟

263
00:12:40,301 --> 00:12:43,554
.ساختمون؟داره از دو تا زاویه مختلف سایه میاد

264
00:12:43,596 --> 00:12:44,597
.دوایت،بس کن

265
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
چیه؟ مگه دوتا خورشید داریم؟

266
00:12:46,432 --> 00:12:48,225
!وای خدا
.بیخیال-

267
00:12:48,768 --> 00:12:52,521
آخرین باری که چک کردم ،این یه اداره
.توی سیاره "آندرومدا" هم نیستش

268
00:12:52,605 --> 00:12:55,566
.خیلی خُب،میرم یه لیوان قهوه بخورم

269
00:12:55,816 --> 00:12:57,568
.خیلی ناواقع بینانه است

270
00:12:57,610 --> 00:12:59,570
.توی پارکینگ هیچ خطی وجود نداره

271
00:13:00,946 --> 00:13:02,782
!اسکار
.هی-

272
00:13:03,365 --> 00:13:04,492
.دیشب خیلی خوش گذشت

273
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
.آره،خوش گذشت

274
00:13:05,701 --> 00:13:07,411
میدونی چیزهایی که میگن راسته؟

275
00:13:07,453 --> 00:13:09,997
.چایی های لانگ آیلند،توی کانادا خیلی قوی ترن

276
00:13:10,080 --> 00:13:12,750
.ممنون که میخواستی برام کسی رو جور کنی

277
00:13:13,083 --> 00:13:16,754
شوخی میکنی؟
.کار من همینه

278
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
.هفت خط عالم ـم

279
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
.باورم نمیشه بهش زنگ زدی

280
00:13:26,806 --> 00:13:28,015
.آره

281
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
.دیوونگی بود
.وایسا بینم-

282
00:13:30,935 --> 00:13:32,144
کی؟

283
00:13:32,228 --> 00:13:33,604
.دارم در مورد آنجلا حرف میزنم

284
00:13:33,687 --> 00:13:36,023
.باورم نمیشه دیشب بهش زنگ زدیم

285
00:13:36,106 --> 00:13:37,608
به آنجلا زنگ زدیم؟

286
00:13:37,691 --> 00:13:39,777
...تو
.تو. زنگ زدی بهش

287
00:13:39,860 --> 00:13:41,320
اون واقعی بودش؟

288
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
.فکر کردم خواب دیدم

289
00:13:45,032 --> 00:13:47,576
!وای خدا! وای خدا
.خیلی خُب،خیلی خُب-

290
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
.باشه
.خیلی بد شد-

291
00:13:49,578 --> 00:13:50,579
.صبح بخیر مایکل

292
00:13:50,663 --> 00:13:51,789
برای جلسه حاظری؟

293
00:13:51,831 --> 00:13:53,040
.مثل یه بچه خوابیدم

294
00:13:53,249 --> 00:13:56,043
.واسه ـت یه پیام کوتاه تایپ کردم

295
00:13:56,126 --> 00:13:58,254
.تمام کاری که لازمه بکنی اینه که ارسال رو بزنی

296
00:13:58,295 --> 00:14:01,757
.نمیدونم
....منظورم اینه که خوب نوشته شده،ولی

297
00:14:01,799 --> 00:14:04,635
.باید انجام بشه
.باهمدیگه دکمه ارسال رو میزنیم

298
00:14:07,221 --> 00:14:08,597
.وای خدا! جفتمون رو میکُشه

299
00:14:16,814 --> 00:14:19,608
.میخوام باهات صادق باشم
.ما با شرکت کاتالیست هم صحبت کردیم

300
00:14:19,692 --> 00:14:21,527
.قیمت اونها از شما بهتره

301
00:14:21,610 --> 00:14:24,488
،ببین،مردم همیشه پیش ما بر میگردن

302
00:14:24,572 --> 00:14:26,949
.چون احساس میکنن بهشون اهمیت داده میشه

303
00:14:27,616 --> 00:14:32,037
احساس احترام میکنن،و احساس میکنن
.احتیاجاتشون مهمه

304
00:14:32,496 --> 00:14:36,458
.مثل آدمیزاد باهاشون رفتار میشه

305
00:14:41,964 --> 00:14:43,799
همه چی مرتبه؟
.آره-

306
00:14:45,259 --> 00:14:48,012
.وای خدا،خیلی عصبانیه

307
00:14:48,095 --> 00:14:50,264
.داره ما رو برمیگردونه به مرحله اول

308
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
مرحله اول با آنجلا چیه؟

309
00:14:53,809 --> 00:14:55,936
.باید پیشونیش رو بوس کنم

310
00:14:59,565 --> 00:15:01,817
.آخر هفته خوبی رو داشتم

311
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
.منم همینطور

312
00:15:04,486 --> 00:15:07,489
.رفیق پایه برای همیشه
ر - پ - ب - ه

313
00:15:07,531 --> 00:15:08,782
.ممنون

314
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
پایه هستی؟

315
00:15:10,993 --> 00:15:11,994
.نه

316
00:15:13,162 --> 00:15:14,413
بغل کردن؟

317
00:15:19,919 --> 00:15:22,004
.برگشتیم سر جای اول
.خوشم اومد

318
00:15:22,546 --> 00:15:24,340
مجبور بودم اینهمه راه برگردم کانادا

319
00:15:24,423 --> 00:15:27,676
.که کسی رو بشناسم که 6 متر اونورتر از من میشینه

320
00:15:28,302 --> 00:15:30,054
!و واقعاً آدم گُلی ـه

321
00:15:31,221 --> 00:15:34,016
.هی! شنیدم که موفق شدین که فروش رو تموم کنین

322
00:15:34,350 --> 00:15:35,684
.آره،واسه 2 سال قرارداد بستیم

323
00:15:35,768 --> 00:15:37,102
!خوبه،خیلی خوبه

324
00:15:37,186 --> 00:15:40,272
.دیدی،گفتم انگار یکی مسافرت خوبی در پیش داره

325
00:15:40,356 --> 00:15:43,317
.نه،راستش سفر خیلی افتضاح بود

326
00:15:43,359 --> 00:15:44,401
ببخشید؟

327
00:15:44,485 --> 00:15:47,071
.سفر مزخرف بود،دیوید

328
00:15:47,154 --> 00:15:48,489
.گندش در اومده بود

329
00:15:48,530 --> 00:15:51,116
.افتضاح بود
.سفر بدی بود

330
00:15:51,200 --> 00:15:53,202
.ار سفر خوشم نیومد
در مورد چی صحبت میکنی؟-

331
00:15:53,285 --> 00:15:56,080
.خُب،از ماشین فرودگاه شروع کنم

332
00:15:56,163 --> 00:15:59,083
.که در واقع یه وَن بود

333
00:15:59,375 --> 00:16:00,668
...و کلاس مدیریت
.خیلی خُب-

334
00:16:00,709 --> 00:16:03,170
.که در کل معلمی بودش...

335
00:16:03,629 --> 00:16:05,756
.و هتل که خیلی چرت بودش

336
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
... هتل چی

337
00:16:06,966 --> 00:16:08,133
!هتل چرت بودش
.خیلی خب-

338
00:16:08,217 --> 00:16:09,259
.شرمنده که شنیدم هتل بد بوده

339
00:16:10,427 --> 00:16:13,430
.و ممنون بابت نکته در مورد راهنمای هتل
.خیلی عالی بود

340
00:16:13,514 --> 00:16:14,807
....عالی
.عالی بود

341
00:16:14,890 --> 00:16:15,891
.خیلی خُب

342
00:16:15,975 --> 00:16:17,059
.انتخاب عالی ای بود

343
00:16:17,142 --> 00:16:18,143
.هی هی هی،مایکل

344
00:16:18,227 --> 00:16:19,436
.خواهشاً یه دقیقه صبر کن

345
00:16:19,520 --> 00:16:21,855
.نه،دیوید،تو گوش کن

346
00:16:22,356 --> 00:16:25,609
برای چی فرستادیش رفت؟

347
00:16:26,902 --> 00:16:32,199
.خدایا! میدونستی ازش خوشم میاد و فرستادیش رفت
.... و

348
00:16:32,574 --> 00:16:34,702
.کار خیلی افتضاحی بود مرد
.مایکل-

349
00:16:34,743 --> 00:16:36,662
.واقعاً کار نامردی ای بود

350
00:16:36,745 --> 00:16:38,455
....بعضی وقتها
....بعضی وقتها

351
00:16:40,749 --> 00:16:43,752
برای چی این همه مدت توی داندر میفلین موندم؟

352
00:16:43,836 --> 00:16:46,380
.مسلمآً بخاطر حقوقش نبوده

353
00:16:46,422 --> 00:16:48,132
چون میتونستم از راه دکتر شدن یا
...ورزشکار حرفه ای شدن

354
00:16:48,215 --> 00:16:50,384
.بیشتر پول در بیارم

355
00:16:50,467 --> 00:16:53,053
.فکر میکنم بخاطر اینه که بهم احترام میزارن

356
00:16:54,263 --> 00:16:56,473
.رئیسی که شما رو اخراج نمیکنه

357
00:16:56,557 --> 00:16:59,101
حتی اگه شما بهش فهش بدین

358
00:16:59,184 --> 00:17:01,437
،درست توی صورتش
.پشت تلفن

359
00:17:01,895 --> 00:17:03,397
.این احترامه

360
00:17:04,648 --> 00:17:07,359
.موفق شدی پسر
.روز اول

361
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
.تبریک

362
00:17:09,903 --> 00:17:11,238
.ممنون. رفیق

363
00:17:22,541 --> 00:17:24,752
.دارم از راه غلط برمیگردم

364
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
.بخاطر تو نیستش

365
00:17:29,131 --> 00:17:31,425
.از طراحی گرافیکی خوشم نمیاد
.همین

366
00:17:32,551 --> 00:17:35,929
.نخند
.واقعاً خوشم نمیومد

367
00:17:36,597 --> 00:17:40,476
.فقط در مورد طراحی لوگو از اینجور چیزهاست
.و دلم هم برای اسکرانتون تنگ شده

368
00:17:41,226 --> 00:17:43,645
.ولی بخاطر این نیستش که دلم برای تو تنگ شده

369
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
.واقعاً میخواستم بیام خونه

370
00:17:45,856 --> 00:17:48,609
،و میدونم گفتی درست برگرد

371
00:17:48,692 --> 00:17:52,112
.ولی نمیتونی بهم بگی چیکار کنم و چیکار نکنم
فهمیدی؟

372
00:17:52,154 --> 00:17:53,739
.دلم برات تنگ شده بود

373
00:17:55,365 --> 00:17:56,075
.دوباره برگشتیم پیش هم

374
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
.برگشتیم پیش هم

375
00:17:57,242 --> 00:17:59,286
.میخواستن ما دوتا رو از هم جدا کنن
.ولی نتونستن

376
00:17:59,369 --> 00:18:01,038
.مثل سرنوشت بود

377
00:18:01,163 --> 00:18:03,248
متوجه شدم که
....به هر دلیلی که هستش

378
00:18:03,332 --> 00:18:05,751
.نمیتونم بهتر از کلی پیدا کنم

379
00:18:07,169 --> 00:18:08,170
.آره
