﻿1
00:00:04,796 --> 00:00:06,923
داندر میفلین
پم صحبت میکنه

2
00:00:07,757 --> 00:00:09,050
.ببخشید،هنوز نیومدن

3
00:00:09,092 --> 00:00:11,261
میخواین براش پیغام بزارین؟

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,388
!آره

5
00:00:13,972 --> 00:00:16,433
!آره! اینه

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,061
19کیلومتر در ساعت

7
00:00:20,103 --> 00:00:22,105
!حالا سرشو بخور کارل لوییس
(دونده سیاه پوست آمریکایی)

8
00:00:23,148 --> 00:00:25,483
آنجلا چند تا تماس با پلیس گرفته

9
00:00:25,567 --> 00:00:27,485
.در مورد اینکه ماشینها جلوی ساختمون تند میرن

10
00:00:27,569 --> 00:00:29,904
.پلیس هم رادار گذاشته

11
00:00:30,613 --> 00:00:33,700
.راستش یه مقدار ایجاد ترافیک کرده

12
00:00:37,495 --> 00:00:38,872
!وای! 21 کیلومتر

13
00:00:38,955 --> 00:00:40,665
،نه،نه
!آره-

14
00:00:40,749 --> 00:00:42,542
.باد میومد
داشتم قدم میزدم-

15
00:00:42,625 --> 00:00:44,419
.دوایت داشت باد میومد
.میخوام دوباره برم

16
00:00:44,461 --> 00:00:46,629
.نه،نه،نوبت تو نیست
خیلی خُب،21 کیلومتر رکورد جدیده

17
00:00:46,713 --> 00:00:47,756
.اسکار،برو

18
00:00:47,839 --> 00:00:50,133
.میخوام یه بار دیگه برم
.بزن که بریم

19
00:00:52,969 --> 00:00:54,763
!50کیلومتر

20
00:00:54,846 --> 00:00:55,930
.ماشین داشت رد میشد

21
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
.من جلوتر از ماشین بودم
.5کیلومتر رکورد جدیده

22
00:00:58,266 --> 00:00:59,601
.50کیلومتر از لحاظ انسانی غیر ممکنه

23
00:00:59,684 --> 00:01:01,644
.برو اسکار
.50رکورد جدیده

24
00:01:01,686 --> 00:01:03,646
.غیر ممکنه
!میتونی تند تر برو-

25
00:01:25,126 --> 00:01:27,712
.امروز روز بزرگیه.حضور من خواسته شده

26
00:01:27,796 --> 00:01:33,176
. اونم توسط رئیس بخش مالی
.دیوید والاس

27
00:01:35,720 --> 00:01:39,224
گفتش که میخواد در مورد چیزهای
.بزرگ باهام صحبت کنه

28
00:01:39,474 --> 00:01:43,645
و صادقانه بگم کمی یا هیچی نظر ندارم
.که میخواد در مورد چی صحبت کنه

29
00:01:43,686 --> 00:01:46,189
.پس احتمالا بده

30
00:01:48,108 --> 00:01:50,693
.خبر سریع
.سال جدید،شکلات جدید

31
00:01:52,153 --> 00:01:54,030
.خیلی خُب،مواظب باش کوین
.یکمی تندن

32
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
.شکلات تند

33
00:01:55,448 --> 00:01:56,574
.آره

34
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
.شاید بهتر باشه یکمش رو اول متحان کنی

35
00:01:58,368 --> 00:02:00,829
.و بعدش اگه خوب بود،چند تا دیگه برداری

36
00:02:00,912 --> 00:02:04,082
،ببخشید،همگی
میشه یه لحظه توجه کنین؟

37
00:02:06,793 --> 00:02:08,711
.این خیلی ناجوره

38
00:02:09,045 --> 00:02:12,507
....یجورایی همه میدونن پس منم

39
00:02:14,342 --> 00:02:16,636
.هنوز کسی جواب دعوتنامه عروسیمون رو نداده

40
00:02:16,719 --> 00:02:18,513
.و فردا هم آخرین مهلتشه
(!توی کارت عروسی علامت میزنن که میان یا نه که براشون غذا تهیه بشه و بعدش پست میکنن)

41
00:02:19,639 --> 00:02:20,723
....وایسا بینم تو هنوز نمیدونی

42
00:02:20,807 --> 00:02:22,809
نه،نه،نه

43
00:02:24,435 --> 00:02:25,687
.هیچی
.....هنوز نمیدونی-

44
00:02:25,770 --> 00:02:27,355
.... واسه چی
چیکار میکنی؟-

45
00:02:27,438 --> 00:02:29,607
....چطوره یکم
.بهتره یه صحبتی باهات داشته باشم

46
00:02:29,691 --> 00:02:30,942
....اندی تو

47
00:02:31,025 --> 00:02:32,944
.نه،هنوز کسی دعوتنامه جواب نداده

48
00:02:33,027 --> 00:02:35,446
.و منم نمیفهمم و حالا هم داری ساکتم میکنی

49
00:02:35,530 --> 00:02:38,408
اصلاً گوش هم نمیکنی
.و این خیلی با ملاحظه ـگیه

50
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
....نه،چیزی که میگم
.نه،نه-

51
00:02:39,784 --> 00:02:40,869
....نه،این
....میدونم-

52
00:02:41,077 --> 00:02:44,747
.اندی هنوز نمیدونه که آنجلا با دوایت خیانت کرده

53
00:02:45,039 --> 00:02:47,917
.و 17 روز هم گذشته

54
00:02:48,001 --> 00:02:49,919
.منظورم اینه که آخرش خودش میفهمه

55
00:02:50,003 --> 00:02:53,548
.وقتی بچه هاشون کله گنده و چغندر خور در بیان

56
00:02:54,090 --> 00:02:56,217
.ولی الان خیلی ناجوره

57
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
چطور هنوز نمیدونه؟

58
00:02:58,761 --> 00:03:00,805
.ما هم نفهمیدیم
.دیگه نمیتونم تحمل کنم-

59
00:03:00,889 --> 00:03:02,515
وایسا بینم، چی؟
چیرو نمیتونی تحمل کنی؟

60
00:03:02,599 --> 00:03:03,683
.من به اندی میگم
.دوایت

61
00:03:03,766 --> 00:03:04,851
.نه،نمیتونی اینکارو بکنی
.چرا میتونم-

62
00:03:04,934 --> 00:03:06,811
.اینو نباید تو بگی
پس کی باید بهش بگه؟-

63
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
.آنجلا

64
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
.آنجلا

65
00:03:09,939 --> 00:03:12,775
هنوز باهاش در ارتباطی؟

66
00:03:13,693 --> 00:03:16,070
.تو چه مرگته
.اون نامزد داره

67
00:03:16,112 --> 00:03:19,115
تو اداره هم؟

68
00:03:21,117 --> 00:03:22,702
جدی میگی؟

69
00:03:24,495 --> 00:03:25,663
کجا؟

70
00:03:27,373 --> 00:03:28,541
کجا؟

71
00:03:31,419 --> 00:03:33,046
کجا دوایت؟

72
00:03:33,338 --> 00:03:35,798
.مثل اینکه خودت میدونی کجا

73
00:03:38,801 --> 00:03:41,554
.کوین،دوباره این فرم رو خراب کردی

74
00:03:41,638 --> 00:03:43,431
.مقدار بدهکار میره بالا

75
00:03:44,098 --> 00:03:45,934
.ببخشید

76
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
.نفهمیدم که دارم اشتباه میکنم

77
00:03:49,646 --> 00:03:53,983
.اگه میفهمیدم بهش اقرار میکردم و فوراً تمومش میکردم

78
00:03:54,067 --> 00:03:55,109
.بسه دیگه

79
00:03:55,193 --> 00:03:58,446
چون نمیخوام یه آدم بیگناه

80
00:03:58,529 --> 00:04:01,366
... که هیچی در مورد فرم نمیدونه

81
00:04:04,827 --> 00:04:06,120
چیه؟

82
00:04:06,162 --> 00:04:07,330
.خوب بودش

83
00:04:08,414 --> 00:04:10,041
فقط آخرش چیزی نگفتی که در مورد فرم هم

84
00:04:10,124 --> 00:04:12,252
.کارساز باشه

85
00:04:12,335 --> 00:04:13,461
این چطوره؟

86
00:04:13,544 --> 00:04:17,090
.ببخشید که کار بدی در مورد فرم انجام دادم

87
00:04:17,173 --> 00:04:18,633
.حالا شد

88
00:04:21,302 --> 00:04:23,304
!این نمیتونه درست باشه

89
00:04:23,805 --> 00:04:27,517
میخای یه پولی بگیری که کیکمو خودم ببُِرم؟

90
00:04:28,434 --> 00:04:30,270
.نه،نه

91
00:04:30,353 --> 00:04:31,771
.چیزی که میگم اینه که میخوام کیکم رو خودم ببُرم

92
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
.جاتو با من عوض کن

93
00:04:32,981 --> 00:04:33,982
.نه

94
00:04:34,065 --> 00:04:35,775
!نسبت به پم زاویه بهتری دارم

95
00:04:35,858 --> 00:04:37,360
.همه چی رو میتونم ببینم

96
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
خواهشا ً بس کن

97
00:04:38,903 --> 00:04:40,113
- ترجمه نشده -

98
00:04:43,449 --> 00:04:45,034
.یه قاشق سوپ خوری لازم دارم

99
00:04:45,702 --> 00:04:49,747
، قانون هفدهم:پشتتون رو به خرسها
،مردهایی که بهشون بدی کردین

100
00:04:49,831 --> 00:04:52,083
.یا بوقلمون نر هنگاه جفت گیری نکنین

101
00:04:52,166 --> 00:04:56,337
،40قانون وجود داره که همه پسرهای شروت
.باید تا5سالگی یاد بگیرن

102
00:04:57,046 --> 00:05:00,675
×درسهاتون رو یاد بگیرین×
×بهتره درسهاتون رو یاد بگیرین×

103
00:05:00,758 --> 00:05:03,761
×!اگه یاد نگیرین تو خواب خورده میشین×

104
00:05:18,526 --> 00:05:19,610
این دیگه چیه؟

105
00:05:19,694 --> 00:05:21,362
.باید به اندی در مورد خودمون بگی

106
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
.نظر افتضاحیه
.یکی از بدترینهاش

107
00:05:23,656 --> 00:05:25,825
.تمومش کن.بعدش دیگه مجبور نیستیم قایم بشیم

108
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
.داری بدترین فکرت رو توضیح میدی

109
00:05:27,660 --> 00:05:29,078
منو دوست داری یا نه؟

110
00:05:29,162 --> 00:05:30,997
.قبلاً هم گفتم که دارم

111
00:05:31,080 --> 00:05:32,957
برای چی یکسره مجبورم میکنی که تکرارش کنم؟

112
00:05:33,041 --> 00:05:35,335
.چون با اندی نامزد کردی

113
00:05:46,929 --> 00:05:48,348
خُب؟

114
00:05:48,890 --> 00:05:50,641
.هنوز نه
کِی؟-

115
00:05:51,100 --> 00:05:52,435
کِی چی؟

116
00:05:54,145 --> 00:05:55,229
کِی چی؟

117
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
.میدونی این نمیتونه ادامه داشته باشه

118
00:05:57,690 --> 00:06:00,902
چی نمیتونه ادامه داشته باشه؟
.باید تمومش کنی-

119
00:06:01,527 --> 00:06:03,112
....ظاهراً انگار
.یالا-

120
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
.احتمالاً الان میشنوین دارم چی میگم

121
00:06:08,451 --> 00:06:10,787
.واقعاً اینجوری نباید اتفاق بیافته

122
00:06:10,870 --> 00:06:13,081
.آنجلا گفت که میخواد بهش بگه
.فقط گفت الان آماده نیستش

123
00:06:13,122 --> 00:06:15,083
کِی آماده میشه؟
.نمیدونم-

124
00:06:15,124 --> 00:06:16,334
کارش خیلی درسته؟
.آره-

125
00:06:16,417 --> 00:06:17,377
بس کن.چی؟
.چقدر؟دقیق بگو-

126
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
.خیلی خُب،گوش کن

127
00:06:18,836 --> 00:06:20,380
.این نباید اینجا اتفاق بیافته
.دوایت:مشتاق و قابل انعطاف-

128
00:06:20,463 --> 00:06:21,589
....و
واقعاً؟-

129
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
.اینو نباید رئیسش بهش بگه...

130
00:06:22,882 --> 00:06:25,968
و همچنین باید اینو در نظر بگیریم که اون آدم مشکل
.عصبی داره

131
00:06:26,052 --> 00:06:27,637
.خیلی دیره
.خُب،هنوز خیلی دیر نیست

132
00:06:27,720 --> 00:06:30,431
.چون هنوز کاری نکردی
.شروع کردم به راه رفتن-

133
00:06:30,515 --> 00:06:33,267
...مایکل،به محض اینکه قضیه درز پیدا کنه

134
00:06:33,351 --> 00:06:35,103
.نمیدونم چطوری تموم میشه

135
00:06:35,144 --> 00:06:36,896
خیلی خُب،یعنی چی؟

136
00:06:36,979 --> 00:06:38,648
.ممکنه ناجور بشه

137
00:06:38,731 --> 00:06:42,902
.جیم.باید بفهمه که همه بتونیم باهاش کنار بیایم

138
00:06:43,444 --> 00:06:45,154
.ولی تو که داری میری

139
00:06:47,323 --> 00:06:49,367
.سفر خوبی داشته باشی
.ممنون-

140
00:06:50,076 --> 00:06:51,911
اندی؟
بله؟-

141
00:06:51,994 --> 00:06:53,287
.باهام راه بیا

142
00:06:53,371 --> 00:06:54,497
.چشم آقای رئیس

143
00:07:05,216 --> 00:07:08,386
.اونقدرها وقت ندارم

144
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
.ماشین اونجاست

145
00:07:11,889 --> 00:07:15,184
برای اینکه چیزی رو که مجبورم
....بهت بگم رو بهت بگم

146
00:07:15,643 --> 00:07:20,398
و فقط اینو در نظر داشته باشه وقتی
این حرفها رو میزنم

147
00:07:21,357 --> 00:07:26,654
...که حرفهای بدی رو قراره بشنوی

148
00:07:27,321 --> 00:07:30,324
....این چیزیه که من

149
00:07:30,408 --> 00:07:32,869
.اگه جای تو بودم دوست داشتم بشنوم

150
00:07:32,952 --> 00:07:34,162
.حرفهات اصلاً معنی نداره

151
00:07:34,203 --> 00:07:37,540
.خُب،نه،نمیدن

152
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
.امروز خیلی حالم خوش نیست

153
00:07:40,877 --> 00:07:43,337
.پس میزارم یه وقت دیگه میگم

154
00:07:44,297 --> 00:07:46,007
.یه روز دیگه
.خیلی خُب-

155
00:07:46,090 --> 00:07:48,176
.که اشکالی هم نداره
.من رفتم

156
00:07:48,259 --> 00:07:50,678
.جلسه خوبی داشته باشی
.ممنون-

157
00:07:51,220 --> 00:07:53,014
برو والاس رو داغون کن

158
00:07:53,055 --> 00:07:55,224
.باشه،میکنم

159
00:07:56,559 --> 00:07:58,853
.دوایت و آنجلا خیانت میکنن

160
00:07:58,895 --> 00:08:01,647
.نمیشنوم چی میگی
.شیشه بالاست

161
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
دوایت و آنجلا با هم باهم در ارتباطن

162
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
.یه مدته که باهم خیانت میکنن

163
00:08:06,277 --> 00:08:09,155
.خبر این بود
.میخواستم که بدونی

164
00:08:09,238 --> 00:08:11,657
چی؟
.خیلی خُب.بعداً میبینمت-

165
00:08:14,785 --> 00:08:16,704
جدی میگی؟
.آره-

166
00:08:36,849 --> 00:08:38,768
.میدونستم امروز اتفاق بدی میافته

167
00:08:38,809 --> 00:08:39,852
.دیروز هم اینو گفتی

168
00:08:39,936 --> 00:08:41,896
.آره،همسایم کشته شد

169
00:08:41,938 --> 00:08:43,105
واسه چی وایسادی؟

170
00:08:43,189 --> 00:08:46,067
.اگه بشینم،نمیتونم گردن یا رون پاهاش رو از کار بندازم

171
00:08:46,108 --> 00:08:48,110
.قرار نیست هیچکاری با گردن یا رون پاش بکنی

172
00:08:48,194 --> 00:08:50,571
.اگه بشینم،دیگه اختیار انتخاب اینکار رو ندارم

173
00:08:50,613 --> 00:08:54,617
.دوایت،وقتی مایکل نیست من مسئول اینجام
.و الان میگم که بشینی

174
00:09:10,633 --> 00:09:12,760
.باید باهات صحبت کنم

175
00:09:12,802 --> 00:09:13,970
.میتونیم همینجا صحبت کنیم

176
00:09:14,303 --> 00:09:16,430
.لازمه که خصوصی باهات حرف بزنم

177
00:09:16,472 --> 00:09:17,473
.ما گوش نمیدیم

178
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
.بیا بریم اتاق کنفرانس

179
00:09:23,145 --> 00:09:24,772
حقیقت داره؟

180
00:09:25,147 --> 00:09:27,483
چی شنیدی؟
.اینکه با دوایت خیانت میکنی-

181
00:09:27,567 --> 00:09:29,026
.به نظر نمیرسه همچین کاری کنم

182
00:09:29,110 --> 00:09:30,111
درسته؟

183
00:09:30,194 --> 00:09:31,988
.اندی ،من باهات نامزد کردم

184
00:09:32,071 --> 00:09:34,782
منظورم اینه که...همین الان گلهای
.عروسیمون رو سفارش دادیم

185
00:09:34,865 --> 00:09:36,742
اگه نمیخواستم ازدواج کنم

186
00:09:36,826 --> 00:09:38,119
میگفتم گل داوودی بیارن؟

187
00:09:38,202 --> 00:09:40,246
و اونهمه دردسر کشیدیم که
.کیک عروسیمون رو جور کنیم

188
00:09:40,329 --> 00:09:43,749
.فقط سوال رو جواب بده
با دوایت اینکارو میکنی؟

189
00:09:45,167 --> 00:09:46,669
.یکمی

190
00:09:48,588 --> 00:09:49,880
چه مدته که اینکارو میکنی؟

191
00:09:49,964 --> 00:09:51,132
.نمیدونم

192
00:09:51,173 --> 00:09:53,968
منظورم اینه که ما با هم بودیم بعدش اون
اسپرینکل(گربه اش) رو کشت

193
00:09:54,010 --> 00:09:55,886
....و بعدش تمومش کردیم،و

194
00:09:57,263 --> 00:09:59,974
.نمیدونم کی دوباره شروع کردیم

195
00:10:00,057 --> 00:10:01,142
دیگه کی در موردش میدونه؟

196
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
.مایکل

197
00:10:02,351 --> 00:10:03,894
دیگه کی؟

198
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
....بزار فکر کنم

199
00:10:08,024 --> 00:10:08,983
....اونها

200
00:10:09,066 --> 00:10:10,151
.وای خدا

201
00:10:10,735 --> 00:10:11,986
!بیخیال

202
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
گوش کن مایکل،شعبه ـت این اواخر
خیلی خوب کار کرده

203
00:10:18,075 --> 00:10:21,162
.و فروشنده هات رقمهای خوبی رو اعلام کردن

204
00:10:21,871 --> 00:10:24,040
.حتی از پارسال هم بهتر

205
00:10:25,082 --> 00:10:28,210
،و دقیقاً نمیدونم چطوری اینو بگم

206
00:10:29,211 --> 00:10:34,967
ولی ....چه کار درستی انجام میدی؟

207
00:10:36,719 --> 00:10:37,720
درست ِچی؟

208
00:10:37,803 --> 00:10:39,889
شعبه یوتیکا،شعبه آلبانی،همه شعبه های دیگه دارن
دست و پا میزنن

209
00:10:39,972 --> 00:10:43,684
.ولی شعبه ی تو،اعداد خوبی رو گزارش میکنه

210
00:10:44,226 --> 00:10:46,145
،ببین،تو سنتی ترین آدم ما نیستی

211
00:10:46,228 --> 00:10:50,066
.ولی واضحه که یه کاری که میکنی درسته

212
00:10:50,149 --> 00:10:53,235
.و منم باید بفهمم چیه که درست انجام میدی

213
00:10:55,029 --> 00:10:58,991
.دیوید ،گوش کن ،فلسفه من اساساً اینه

214
00:10:59,659 --> 00:11:02,078
.و این چیزیه که تو زندگی هم بهش عمل میکنم

215
00:11:02,161 --> 00:11:04,246
.و همیشه کردم
.و همیشه هم خواهم کرد

216
00:11:05,081 --> 00:11:11,128
هیچ وقت،به هیچ دلیلی،هیچ کاری رو در
.حق کس دیگه ای نکن

217
00:11:11,712 --> 00:11:17,510
.به هیچ دلیلی،مهم نیست چی،مهم نیست کجا

218
00:11:18,803 --> 00:11:23,849
،یا کی،یا با کی هستی
،یا کجا میری

219
00:11:24,225 --> 00:11:27,186
.یا کجا بودی

220
00:11:29,814 --> 00:11:31,065
.هیچ وقت

221
00:11:32,066 --> 00:11:33,901
.به هیچ دلیلی
.به هیچ وجه

222
00:11:33,943 --> 00:11:36,779
بعضی وقتها یه جمله و شروع میکنم و نمیدونم
.به کجا ختم میشه

223
00:11:36,862 --> 00:11:39,407
.فقط امیدوارم وسط حرفهام آخرش رو پیدا کنم

224
00:11:39,490 --> 00:11:40,950
مثل آموزش بازیگری

225
00:11:42,118 --> 00:11:43,536
.آموزشگری

226
00:11:44,203 --> 00:11:45,705
اینی که میگم ممکنه یه مقدار پررویی باشه

227
00:11:45,788 --> 00:11:48,165
ولی میشه سه درجه اینجا رو خنک تر کنین؟

228
00:11:48,249 --> 00:11:50,710
.همیشه فکر میکردم اگه خنک تر باشه بهتره

229
00:11:50,793 --> 00:11:53,546
.مساله اینجاست
.مایکل داره یه کاری رو درست انجام میده

230
00:11:53,629 --> 00:11:55,464
،و تو این وضعیت اقتصادی

231
00:11:55,548 --> 00:11:57,925
.هیچ روش موفقیتی نمیتونه ندیده گرفته بشه

232
00:11:57,967 --> 00:12:01,429
.الان وقتش نیست که مدیران بخوان قضاوت کنن

233
00:12:01,554 --> 00:12:02,930
.وضعیت خیلی قاراشمیشه

234
00:12:03,013 --> 00:12:05,975
هی،نظرت چیه یکم ماکارونی سفارش بدیم؟

235
00:12:07,810 --> 00:12:09,103
.باشه بدیم

236
00:12:10,646 --> 00:12:12,857
.استاندارد ،میدونی،خیلی تجملی نبود

237
00:12:12,940 --> 00:12:14,233
مثلاً مدل جالب؟

238
00:12:14,316 --> 00:12:16,110
.گفتم تجملی نبود

239
00:12:16,193 --> 00:12:17,445
دوستش داری؟

240
00:12:17,945 --> 00:12:19,321
.من تورو دوست دارم

241
00:12:19,405 --> 00:12:20,948
واسه چی باید باورش کنم؟

242
00:12:21,031 --> 00:12:24,618
.اندی،ما به یه چهاراه رسیدیم

243
00:12:25,161 --> 00:12:28,080
،و یا میتونیم به چیزی که مردم میگن عمل کنیم

244
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
.که با همدیگه خوب نیستیم

245
00:12:29,623 --> 00:12:30,624
کی همچین حرفی زده؟

246
00:12:30,708 --> 00:12:33,002
یا میتونیم بهشون ثابت کنیم...
.اشتباه میکنن

247
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
.بیا بهشون ثابت کنیم اشتباه میکنن

248
00:12:44,096 --> 00:12:45,431
دوایت کجاست؟

249
00:12:45,514 --> 00:12:46,807
تو خوبی رفیق؟

250
00:12:46,891 --> 00:12:51,520
.نه،راستش اصلاً نه،ولی ممنون که پرسیدی
.دستت درد نکنه

251
00:12:51,604 --> 00:12:53,564
میدونی چیه؟میخوام از این فرصت استفاده کنم و

252
00:12:53,647 --> 00:12:56,901
.از همتون تشکر کنم که بهم دروغ گفتین
.اونم تو صورتم

253
00:12:57,526 --> 00:12:59,653
.و اینکه بهم نگفتین که اینهمه مدت چی داشته میگذشته

254
00:12:59,737 --> 00:13:01,322
!خواهش میکنیم

255
00:13:07,077 --> 00:13:08,120
!دوایت

256
00:13:09,872 --> 00:13:10,956
!اندی

257
00:13:12,541 --> 00:13:14,001
.دیگه تمومه

258
00:13:14,084 --> 00:13:15,669
.خوبه.باهات بهم زد

259
00:13:15,753 --> 00:13:18,756
.نه،بین شما دوتا تمومه

260
00:13:19,340 --> 00:13:22,301
.عمراً.من کنار نمیکشم

261
00:13:22,384 --> 00:13:24,678
.مجبوری بیخیال شی-
.نه مجبور نیستم-

262
00:13:25,054 --> 00:13:28,349
.اون تورو دوست نداره.داره با من ازدواج میکنه

263
00:13:28,432 --> 00:13:29,725
.خُب،مطمئن نیستم اینطوری باشه

264
00:13:29,809 --> 00:13:34,355
.چون قطعاً خوشش میاد که با من خیانت کنه

265
00:13:34,396 --> 00:13:36,065
....آنجلا برنارد

266
00:13:36,148 --> 00:13:38,150
.هیچ وقت اسمش نخواهد بود

267
00:13:38,442 --> 00:13:41,612
.اسمش خواهد بودوتو هم باید همین صداش کنی

268
00:13:41,695 --> 00:13:42,988
.فکر نمیکنم

269
00:13:43,072 --> 00:13:46,158
.هی بچه ها،چطوره یکم خونسرد باشیم

270
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
.بهت دارم میگم عقب بکش

271
00:13:47,409 --> 00:13:48,994
.و منم بهت میگم هیچوقت عقب نمیکشم

272
00:13:49,078 --> 00:13:50,079
.منم مجبورت میکنم

273
00:13:50,162 --> 00:13:51,664
واقعاً؟چطوری میخوای اینکارو بکنی؟

274
00:13:51,747 --> 00:13:53,082
.از طریق زور

275
00:13:53,165 --> 00:13:54,375
.اینی که گفتی خیلی عمومی بود

276
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
.و اصلاً هم منو نترسوند

277
00:13:56,001 --> 00:13:57,419
.من باهات میجنگم

278
00:13:57,503 --> 00:14:00,756
نخیر-
!خیلی خُب،خوبه،دوئل-

279
00:14:00,840 --> 00:14:02,967
.آنجلا مال برنده میشه
!باشه-

280
00:14:03,050 --> 00:14:04,510
!باشه
.این دیگه دیوونگیه-

281
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
اسلحه ات چیه؟
خیلی خُب میدونی چیه؟-

282
00:14:06,095 --> 00:14:07,137
.دیگه بسه
....چون

283
00:14:07,221 --> 00:14:08,264
.هی،این به تو ربطی نداره

284
00:14:08,347 --> 00:14:10,766
هی،چیزی که سر کار اتفاق میافته
.به من ربط پیدا میکنه

285
00:14:10,850 --> 00:14:13,227
بگو چی؟
.سر کار اتفاق نمیافته

286
00:14:13,269 --> 00:14:15,062
.بیرون انجامش میدیم
.بیرون از سر کار-

287
00:14:15,104 --> 00:14:18,399
.به تو هم ربطی نداره
.دیگه به تو ربطی نداره-

288
00:14:18,482 --> 00:14:19,984
خوبه.پس اسلحه ات چیه؟

289
00:14:20,067 --> 00:14:21,068
.دستهای خالیم

290
00:14:21,151 --> 00:14:24,113
این احمقانه است.منم از شمشیر استفاده میکنم و
.دستهای خالیت رو میبرم

291
00:14:24,196 --> 00:14:25,573
.پس منم یه چیزی انتخاب میکنم

292
00:14:25,614 --> 00:14:28,284
.منم قبلاً دو نفر برام دعوا کردن

293
00:14:28,367 --> 00:14:30,870
معمولاً دعوا سر اینه که کدوم یکیشون
.دوربین رو نگه داره

294
00:14:30,953 --> 00:14:34,123
.آنجلا،دیگه باید تمومش کنی

295
00:14:37,918 --> 00:14:40,504
.من به نتایج دوئل احترام میزارم

296
00:14:40,963 --> 00:14:43,299
.البته که میزاری
.بازندشون مال من-

297
00:14:43,632 --> 00:14:48,345
من زمان استراحتم رو ساعت چهار
.توی پارکینگ میگذرونم

298
00:14:49,263 --> 00:14:51,098
منم زمان استراحتم رو

299
00:14:51,140 --> 00:14:54,059
.در دقیقاً همین زمان و دقیقاً همین مکان میگذرونم

300
00:14:55,477 --> 00:14:57,187
.عجب تصادفی

301
00:15:05,696 --> 00:15:09,366
منم یا بیشتر دخالت میکنم
.یا مرخصی میگیرم

302
00:15:11,493 --> 00:15:14,496
.و دوایت هم میشه مسئول
!یا خدا

303
00:15:25,257 --> 00:15:27,092
اون چطور رفته اونجا؟

304
00:15:31,597 --> 00:15:34,099
.یه چیز ستاره ای شکل هم زیر میز آشپزخونه چسبیده

305
00:15:34,183 --> 00:15:35,809
.ممنون مردیت

306
00:15:36,685 --> 00:15:38,604
.یه دفعه تو دفتر بودم

307
00:15:39,313 --> 00:15:44,401
و به بخش حسابداریمون نگاه انداختم
.و کوین مالون اونجا بود

308
00:15:44,693 --> 00:15:48,322
.کوین ژاکتی پوشیده که تا حالا ندیده بودم

309
00:15:48,405 --> 00:15:51,033
.و منم کوین رو صدا زدم

310
00:15:51,116 --> 00:15:55,287
"کوین؟اون ژاکتت پشمیه؟"

311
00:15:55,955 --> 00:15:57,206
:و اونم بهم نگاه کرد و گفت

312
00:15:57,289 --> 00:15:59,541
.مایکل،آره ژاکتم پشمیه

313
00:15:59,625 --> 00:16:01,585
و منم بهش نگاه کردم و گفتم

314
00:16:01,669 --> 00:16:06,173
.احساس نیاز به پشم پیدا کردم

315
00:16:08,467 --> 00:16:10,302
.خیلی سخته که بخوای خودتو ارزیابی کنی مایکل

316
00:16:10,386 --> 00:16:12,554
.ولی ممنونم که سعی کردی

317
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
.و ممنون از اینکه اومدی

318
00:16:15,891 --> 00:16:17,226
.ممنون
.آره-

319
00:16:17,309 --> 00:16:19,061
باید بگم واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم

320
00:16:19,144 --> 00:16:21,563
.از پتانسیلی که توی من میبینین

321
00:16:22,815 --> 00:16:24,650
.آره
.باشه-

322
00:16:30,864 --> 00:16:32,449
.آره.غذاتو تموم کن

323
00:16:33,492 --> 00:16:37,037
یالا! کجایی؟

324
00:16:38,038 --> 00:16:40,124
!بیا تمومش کنیم

325
00:16:41,709 --> 00:16:43,502
!یالا
.بیا بیرون

326
00:16:44,753 --> 00:16:47,006
.باورم نمیشه سر من میخوان دعوا کنن

327
00:16:47,089 --> 00:16:50,342
.فکر کنم مردم وقتی پیر میشن انتخوابهاشون کمتر میشه

328
00:16:50,551 --> 00:16:51,802
!یالا

329
00:16:51,885 --> 00:16:53,762
هی،هنوز اتفاقی نیافتاده؟

330
00:16:53,846 --> 00:16:55,222
کجایی؟
.ساعت 4:10 دقیقه است

331
00:16:55,305 --> 00:16:56,348
فکر نکنم پیداش بشه

332
00:16:56,432 --> 00:16:59,435
.بیخیال رفیق،به یه چیزی ایمان داشته باش

333
00:16:59,518 --> 00:17:05,983
یالا ترسو!کجایی؟

334
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
.از طرف میز اندرو برنارد

335
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
.یه نوشته
.رقت انگیزه

336
00:17:19,121 --> 00:17:23,667
.دوایت عزیز.تا حالا نوشته من به دستت رسیده
.چطوری؟منم خوبم

337
00:17:23,751 --> 00:17:26,336
.شکی توش نیست که متعجبی چرا این نوشته رو برات گذاشتم

338
00:17:26,420 --> 00:17:28,714
به نظر من رسیدش که توی هر مسابقه
،فیزیکی ای با تو

339
00:17:28,797 --> 00:17:31,091
.مطمئنن شکست میخورم
!درسته

340
00:17:36,138 --> 00:17:38,307
.اندی اونجاست،توی ماشینش

341
00:17:38,390 --> 00:17:39,683
بچه ها داره چیکار میکنه؟

342
00:17:39,767 --> 00:17:41,393
واسه چی دوایت بر نمیگرده؟

343
00:17:41,477 --> 00:17:44,897
ماشینش پریوسه.اگه زیر 8 کیلومتر در ساعت رانندگی
.کنه بی صدائه

344
00:17:45,022 --> 00:17:46,315
.لیاقت برنده شدن داره

345
00:17:48,025 --> 00:17:49,193
!وای خدا

346
00:17:49,276 --> 00:17:50,277
چی داره میشه؟

347
00:17:50,360 --> 00:17:52,654
.اندی داره با ماشینش از روی دوایت رد میشه

348
00:17:52,738 --> 00:17:55,574
.... وای!چیکار
!هی،هی

349
00:17:55,657 --> 00:17:56,658
!آره

350
00:17:57,868 --> 00:17:58,869
!بیخیال

351
00:17:59,828 --> 00:18:00,913
!وای خدا

352
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
تسلیم میشی؟
!هیچوقت-

353
00:18:03,957 --> 00:18:05,709
!بیا بیرون مثل مرد بجنگ

354
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
.منم مردم.از تو هم خیلی مرد ترم

355
00:18:08,670 --> 00:18:10,881
!من هیچوقت با نامزد یکی دیگه خیانت نمیکنم

356
00:18:10,964 --> 00:18:14,134
.تو مرد نیستی!تو نمیدونی چطور ازش مراقبت کنی

357
00:18:14,176 --> 00:18:16,762
همه کاری که بلدی اینه که خوشگل
.لباس بپوشی و آهنگ بخونی

358
00:18:18,764 --> 00:18:19,848
این یعنی چی؟

359
00:18:19,932 --> 00:18:21,308
.اصلاً نمیتونی ازش محافظت کنی

360
00:18:21,391 --> 00:18:24,019
در برابر چی محافظت کنم؟خرسها؟
!مرتیکه احمق

361
00:18:24,103 --> 00:18:26,313
آخرین باری که توی اسکرنتون خرس دیدی کِی بود؟

362
00:18:26,355 --> 00:18:28,273
!پارسال احمق

363
00:18:28,357 --> 00:18:30,734
دوایت،پاهات شکستن؟

364
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
.نه،سمت راستی یکم خواب رفته

365
00:18:32,694 --> 00:18:33,821
اندی،تو خوبی؟

366
00:18:33,862 --> 00:18:35,989
.برو پی کارت تن ماهی،دارم میبرم

367
00:18:36,031 --> 00:18:38,075
!آره،بکش عقب،این دعوای تو نیست

368
00:18:38,158 --> 00:18:40,994
اوه! این چقدر خرجشه؟

369
00:18:41,036 --> 00:18:43,330
چی؟بیمه پولشو میده؟

370
00:18:43,872 --> 00:18:45,958
.چی گفتی ؟ببخشید صداتو نشنیدم

371
00:18:46,041 --> 00:18:47,417
....گفتم

372
00:18:47,501 --> 00:18:49,711
چی احمق بیشعور؟

373
00:18:49,795 --> 00:18:52,297
.تو مثل یه موریانه بزرگی
!توی جنگل زندگی میکنی

374
00:18:52,381 --> 00:18:55,175
.موریانه ها قوی ترین موجودات روی کره زمینن

375
00:18:55,259 --> 00:18:57,261
!اشکالی نداره،بهم بگو موریانه

376
00:18:57,344 --> 00:19:00,180
نمیفهمم،چطوره که این همه مدت با تو داشته خیانت میکرده و

377
00:19:00,222 --> 00:19:02,808
فقط با من میخواد ازدواج کنه؟

378
00:19:02,891 --> 00:19:04,810
چی؟
چی؟-

379
00:19:05,227 --> 00:19:06,812
با تو ازدواج کنه؟

380
00:19:06,895 --> 00:19:09,648
.من نامزدشم

381
00:19:09,731 --> 00:19:11,525
.گفتش فقط منو دوست داره

382
00:19:55,068 --> 00:19:58,113
.بله سلام.فامیل من برنارده

383
00:19:58,197 --> 00:20:01,992
میخواستم کیک عروسی که
.سفارش داده بودم رو کنسل کنم

384
00:20:03,744 --> 00:20:07,664
بـ   ـر   نـ   آ   ر   د

385
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
.آره،همونی که شبیه قایقه

386
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
.آره،خودشه

387
00:20:18,300 --> 00:20:19,426
.ممنون

388
00:20:22,930 --> 00:20:24,097
!عجب روزی بود

389
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
.فکر میکردم میخوان پدرمو در بیارن

390
00:20:27,017 --> 00:20:30,771
!ولی وایسا! اینم یه باریکلا واست
چی؟

391
00:20:31,688 --> 00:20:34,483
!مثل چرخ و فلک سواری بود
!چرخ و فلک

392
00:20:34,858 --> 00:20:39,071
اینو ثابت میکنه که به محض اینکه از اسکرانتون
.میری،چیزهای هیجان انگیزی اتفاق میافته
