﻿1
00:00:09,259 --> 00:00:11,302
این چیه؟

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
شبیه یه سیم قرمزه

3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
....خُب

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,227
.قبلاً اینجا نبود

5
00:00:19,769 --> 00:00:22,772
،کامپیوتره دیگه دوایت
کامپیوترها سیم دارن

6
00:00:22,856 --> 00:00:24,357
مال تو نداره

7
00:00:24,858 --> 00:00:26,359
واقعاً؟

8
00:00:26,443 --> 00:00:27,652
.نه

9
00:00:29,070 --> 00:00:31,406
.جای سیمهای دیگه نمیره

10
00:00:31,531 --> 00:00:35,035
دوایت سرم خیلی شلوغه
.نمیتونم در موردش صحبت کنم

11
00:00:50,258 --> 00:00:53,720
.دوایت،برو گمشو اونور
.خفه شو فیلیس-

12
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
چیکار میکنی؟

13
00:01:08,818 --> 00:01:13,156
150متر سیم قرمز از سمساری جای
دبیرستان دانمور گرفتم

14
00:01:13,656 --> 00:01:15,700
.کل قرقره اش شد 20 دلار

15
00:01:15,867 --> 00:01:17,535
.دیوونگی بود،عجب معامله ای

16
00:01:22,499 --> 00:01:25,627
.کاریش نمیشه
.من اون بالا وصلش کردم

17
00:01:29,589 --> 00:01:33,593
"اداره"
فصل پنجم
قسمت دوازدهم
"کاغذ خانواده پرنس"

18
00:01:58,368 --> 00:02:00,328
در مورد چی صحبت میکنی والاس؟

19
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
.سلام مایکل
چطوری؟

20
00:02:01,955 --> 00:02:02,997
خوبم.تو چطوری؟

21
00:02:03,081 --> 00:02:04,207
.خیلی خوبم

22
00:02:04,290 --> 00:02:06,459
.گوش کن،همینطور که میدونی

23
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
.هنوز شغل سرپرست منطقه رو پُر نکردیم

24
00:02:08,753 --> 00:02:10,672
نکردین؟
.درسته-

25
00:02:10,713 --> 00:02:13,967
و متعجب بودم که میتونم کاری کنم که
یه سری کار میدانی

26
00:02:14,050 --> 00:02:16,678
.که معمولاً سرپرست انجام میده رو انجام بدی

27
00:02:16,719 --> 00:02:19,973
،خیلی خُب،یه منطقه از کاربوندال؛تا مارشبروک

28
00:02:20,056 --> 00:02:21,683
.آره
.که تاحالا کاری اونجا انجام ندادیم-

29
00:02:21,766 --> 00:02:24,227
یه شرکت کوچیک اونجا هستش به اسم
"کاغذ پرنسس"

30
00:02:24,269 --> 00:02:25,478
.نتونستم ازش گزارشی بگیرم

31
00:02:25,562 --> 00:02:27,605
.چون شرکتش عمومی نیست

32
00:02:27,689 --> 00:02:29,858
.ولی در مورد گرفتن بازار کارشون صحبت میکردیم

33
00:02:29,941 --> 00:02:31,901
.امیدوارم بودم بتونی یکم واسم اطلاعات گیر بیاری

34
00:02:31,985 --> 00:02:33,111
.باشه

35
00:02:33,194 --> 00:02:35,155
یه سری چیزهایی که ما دنبالشونیم رو
برات فکس میکنم.باشه؟

36
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
فکس؟ واسه چی با یه دایناسور نمیفرستیش؟

37
00:02:39,576 --> 00:02:40,660
.موضوع مهمه مایکل

38
00:02:40,743 --> 00:02:42,912
.خُب،پس ایمیلش کن دیوید

39
00:02:44,455 --> 00:02:46,082
.اصلاً سلیقه نداری استنلی هادسون

40
00:02:46,166 --> 00:02:47,625
.چرا ،دارم

41
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
در مورد چی صحبت میکنین؟

42
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
.یه بازیگر زن
.که جذاب هست یا نه

43
00:02:50,795 --> 00:02:51,212
دختر مورد بحث کیه؟

44
00:02:51,296 --> 00:02:52,547
.هیلاری سوانک

45
00:02:52,630 --> 00:02:55,008
.آه! هیلاری سوانک

46
00:02:57,135 --> 00:02:58,469
با موی کوتاه دیدینش؟

47
00:02:58,553 --> 00:02:59,971
.شبیه هیولاهاست

48
00:03:00,054 --> 00:03:02,682
.بچه ها،اون بازیگر قشنگیه

49
00:03:02,765 --> 00:03:04,726
.شاید بهتر باشه بریم سر کار

50
00:03:05,768 --> 00:03:07,562
.آره،ممنون فیلیس
خیلی خُب، خیلی خُب-

51
00:03:07,645 --> 00:03:09,230
واسه چی رای گیری نکنیم؟

52
00:03:09,314 --> 00:03:10,648
.بعدش دیگه تمومه

53
00:03:10,690 --> 00:03:12,442
.من رای نمیدم
.واسه کسی مهم نیست-

54
00:03:12,525 --> 00:03:15,320
کی فکر میکنه هیلاری سوانک جذابه؟
.دستش بالا

55
00:03:15,653 --> 00:03:17,780
5
5 به 5

56
00:03:17,864 --> 00:03:19,407
.ممنون دپارتمان شمارش

57
00:03:19,490 --> 00:03:21,117
حالا چیکار کنیم؟

58
00:03:21,326 --> 00:03:23,703
،اگه صاحب شرکت کاغذ پرنس
یه دختر خوشگل داشته باشه

59
00:03:23,786 --> 00:03:25,788
و ما هم مجبور بشیم وسوسه اش کنیم که
رازهاشون رو پیدا کنیم؟

60
00:03:25,872 --> 00:03:26,956
.من وسوسه اش میکنم

61
00:03:26,998 --> 00:03:28,333
.نه،من میخوام وسوسه اش کنم
.من وسوسه اش میکنم-

62
00:03:28,416 --> 00:03:30,585
.بزار من وسوسه اش کنم مایکل،خواهش میکنم
.نه،نه،نه،خودم دارمش

63
00:03:32,420 --> 00:03:33,588
.تو عاشقش میشی

64
00:03:33,671 --> 00:03:35,340
آره؟خُب اگه بشم چی؟

65
00:03:35,423 --> 00:03:37,800
اون موقع عشق من اولویت داره
.و منم توقع دارم حمایتم کنی

66
00:03:39,469 --> 00:03:40,970
.خیلی خُب،پس بیا یه بار دیگه نقشه رو مرور کنیم

67
00:03:41,054 --> 00:03:43,014
خیلی خُب،من یه صاحب شغل منطقه ای هستم

68
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
باید کاغذ بخرم
.بله-

69
00:03:44,140 --> 00:03:46,142
همه چی رو درمورد قیمت ها و سیاست هاشون
.میفهمم

70
00:03:46,226 --> 00:03:48,186
اسم جعلیت چیه؟
.مایکل اسکارن-

71
00:03:48,228 --> 00:03:51,147
.خوبه،منم یه کاغذ فروشم که دنبال کار میگردم

72
00:03:51,189 --> 00:03:53,399
.همه چی رو در مورد هزینه ها و حقوقشون میفهمم

73
00:03:53,483 --> 00:03:54,943
.خیلی خُب
.بعدشم همدیگه رو توی رستوران دنی میبینیم-

74
00:03:55,026 --> 00:03:57,612
.و پرونده رو تکمیل میکنیم
.نه،نه،نگفتم دنی،گفتم رستوران آیهاپ-

75
00:03:57,695 --> 00:03:59,239
.نه،گفتم رستوران دنی
آیهاپ،میریم آیهاپ-

76
00:03:59,322 --> 00:04:01,491
.میدونی چه احساسی در مورد آیهاپ دارم
.دوباره شروع نکن-

77
00:04:01,532 --> 00:04:02,617
نکن....میدونی چیه؟
.سوسیالیست-

78
00:04:02,700 --> 00:04:04,953
.نمیخوام دوباره وارد این بحث بشم
.خیلی خُب-

79
00:04:05,036 --> 00:04:05,995
.از آیهاپ لذت میبرم

80
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
.منم یه لیوان قهوه میخورم

81
00:04:07,205 --> 00:04:09,415
.تو کلوچه میخوری و خوشتم میاد

82
00:04:18,216 --> 00:04:19,926
.مغازه بغلیشون واسه اجاره است

83
00:04:20,009 --> 00:04:21,177
که چی؟

84
00:04:21,219 --> 00:04:23,012
.معنیش اینه که در حال توسعه نیستن

85
00:04:23,096 --> 00:04:24,847
.شاید دارن کوچیک میکنن
.نه-

86
00:04:24,931 --> 00:04:27,183
.میتونن در حال کوچیک کردن باشن
.نه،چون علامت وسط مغازه است-

87
00:04:27,267 --> 00:04:30,019
دقیقاً بالای مغازه شون.هیچ علامتی از اینکه
.تکونش داده باشن نیست

88
00:04:30,103 --> 00:04:31,187
!آها

89
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
.آره

90
00:04:33,273 --> 00:04:37,277
موقع ناهاره،ولی هیچ علامتی از ورود و خروج
.کسی نیست

91
00:04:37,485 --> 00:04:39,862
.معنیش اینه که مشتریهای جدید رو واسه ناهار نمیبرن

92
00:04:39,904 --> 00:04:41,239
.معنیش اینه که کارمند جدید نمیخوان

93
00:04:41,322 --> 00:04:42,824
.بازم معلوم میشه که در حال گسترش نیستن

94
00:04:42,907 --> 00:04:45,868
.آره،تو آسمون ابره

95
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
.معنیش اینه که میخواد بارون بیاد
.واسه کاسبی بده

96
00:04:48,621 --> 00:04:51,374
آره،اگه ابر آلتوکومولوس بودن و
.سیرواستراتوس نبودن

97
00:04:51,457 --> 00:04:52,750
.واسه چی....خیلی خُب

98
00:04:52,834 --> 00:04:53,876
.مایکل
.حالا هرچی-

99
00:04:53,960 --> 00:04:56,045
.ابرهارو درست تشخیص بده
.خفه-

100
00:04:56,129 --> 00:04:58,798
.خیلی خُب.الان میری داخل

101
00:04:58,881 --> 00:05:00,425
.منم ده دقیقه دیگه میام

102
00:05:00,508 --> 00:05:03,303
.تاحالا هیچوقت همدیگه رو ندیدیم
.کاملاً غریبه ایم

103
00:05:03,386 --> 00:05:04,721
.درسته
.همچنین به یه علامت احتیاج داریم

104
00:05:04,762 --> 00:05:06,889
.که اگه خطری بود بزنیم بیرون
.باشه

105
00:05:06,931 --> 00:05:09,809
و اون علامت اینه که
.لبهاتو بلیسی.امتحان کن

106
00:05:11,477 --> 00:05:12,687
.نه،نه،این شکلی

107
00:05:19,319 --> 00:05:20,403
.خوبه

108
00:05:21,446 --> 00:05:22,488
آماده ای؟
.آره-

109
00:05:22,572 --> 00:05:24,907
.خیلی خُب،کوسه ها وارد میشن

110
00:05:26,617 --> 00:05:29,495
(آهنگ متن فیلم آرواره ها)

111
00:05:44,719 --> 00:05:47,430
.توی طبیعت یه چیزی هست به اسم زنجیره غذایی

112
00:05:47,513 --> 00:05:50,600
.یعنی کوسه ها کوسه های کوچیک رو میخورن

113
00:05:50,683 --> 00:05:53,144
.و کوسه های کوچیک،کوسه های کوچیک تر رو میخورن

114
00:05:53,227 --> 00:05:54,729
.و همینطور ادامه داره

115
00:05:54,812 --> 00:05:57,774
.تا وقتی که برسی به کوسه ی تک سلولی

116
00:05:57,815 --> 00:06:01,277
.حالا کوسه ها رو با شرکتهای کاغذ عوض کنین

117
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
و همه چیزی که در مورد کاسبی لازمه بدونین
.همینه

118
00:06:06,032 --> 00:06:07,867
.سلام
.سلام-

119
00:06:07,992 --> 00:06:09,410
.سلام
.سلام-

120
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
.سلام
چطور میتونم کمکتون کنم؟-

121
00:06:12,163 --> 00:06:13,956
.اسم من مایکل اسکارنه

122
00:06:14,499 --> 00:06:15,833
.من یه کاسب محلی ام

123
00:06:15,917 --> 00:06:18,503
.و میخوام در مورد شرکتتون بیشتر بفهمم

124
00:06:19,504 --> 00:06:21,339
.لطفاً بیاین داخل
.ممنون-

125
00:06:25,176 --> 00:06:26,803
توی چجور شغلی هستین؟

126
00:06:26,886 --> 00:06:28,137
.یه شرکت حقوقی هستیم

127
00:06:28,221 --> 00:06:31,933
.فکر میکنم کاغذ مورد نیاز اصلیتون ،کاغذ معمولی اداریه

128
00:06:32,016 --> 00:06:34,602
میدونی چیه؟میخوام در مورد یه چیزی
.باهاتون صادق باشم

129
00:06:35,061 --> 00:06:39,190
،جایی که زندگی میکردم،تامین کننده کاغذمون
.مشتریهای بزرگ زیادی داشت

130
00:06:39,273 --> 00:06:41,692
.و منم احساس نمیکردم اولویت داشته باشم

131
00:06:41,776 --> 00:06:46,739
فکر کنم سوال من از شما اینه که

132
00:06:47,698 --> 00:06:49,117
چند تا مشتری دارین؟

133
00:06:49,867 --> 00:06:50,910
.تقریباً 80 تا

134
00:06:50,993 --> 00:06:52,829
واقعاً؟اینقدر؟

135
00:06:52,912 --> 00:06:54,872
.به نظر عملیات خیلی بزرگی نمیاد

136
00:06:54,956 --> 00:06:58,167
.خُب،فقط منم و زنم و پسرم

137
00:06:58,251 --> 00:07:01,712
کی مغازه راه انداختین؟

138
00:07:01,796 --> 00:07:04,340
.موقعی که از ویتنام برگشتم این مغازه رو راه انداختم

139
00:07:04,424 --> 00:07:06,509
!ویتنام
.شنیدم خیلی دوست داشتنیه

140
00:07:09,554 --> 00:07:12,306
.موضوع :هیلاری سوانک قشنگه

141
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
جذاب
.جذاب

142
00:07:13,599 --> 00:07:14,767
.بحث سر اینه که جذابه یا نه

143
00:07:14,851 --> 00:07:15,977
چه فرقی داره؟

144
00:07:16,060 --> 00:07:18,646
.جذاب ،قشنگ،زیبا،داریم در مورد یه چیز صحبت میکنیم

145
00:07:18,729 --> 00:07:22,316
.خیلی فرق داره
،یه نقاشی میتونه قشنگ باشه

146
00:07:22,358 --> 00:07:23,860
.ولی نمیخوام مُخ یه نقاشی رو بزنم

147
00:07:23,901 --> 00:07:25,611
.خیلی خُب.زیادی اطلاعات دادی

148
00:07:25,987 --> 00:07:29,449
یعنی حتی کاغذهای مخصوصتون مثل
کاغذ 94 درصد شفاف دورو رو هم

149
00:07:29,532 --> 00:07:32,326
با کاغذهای معمولی قدیمیتون
توی یه کامیون میزارین؟

150
00:07:32,702 --> 00:07:35,121
به عنوان یه وکیل خیلی در مورد کاغذ اطلاعات دارین

151
00:07:35,288 --> 00:07:39,542
.خُب،بخاطر اینه که من نابغه اَم

152
00:07:39,667 --> 00:07:41,335
واقعاً؟
.آره-

153
00:07:41,419 --> 00:07:46,048
،خُب،در مورد بعضی چیزها
.و بقیه چیزها خیلی هم احمقم

154
00:07:46,632 --> 00:07:48,885
.اینجارو داشته باش
این لیوان که میگن اینه؟

155
00:07:50,094 --> 00:07:52,847
لیوان اینه؟
باید با این چیزی بنوشم؟

156
00:07:54,724 --> 00:07:57,351
.خنده شغل منه

157
00:07:57,727 --> 00:08:00,521
.گریه بازی منه
.قانون تخصص منه

158
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
......خب
.سلام-

159
00:08:03,274 --> 00:08:04,734
.میخواستم واسه شغل درخواست بدم

160
00:08:04,775 --> 00:08:05,902
.سلام

161
00:08:05,985 --> 00:08:08,905
.متاسفانه الان استخدام نداریم

162
00:08:09,238 --> 00:08:11,157
واسه چی از شر این یارو خلاص نمیشین؟

163
00:08:11,574 --> 00:08:13,659
.اون پسرمه

164
00:08:13,743 --> 00:08:16,370
.حالا دیگه من پسرتونم
.میتونین اینو توی تعطیلات ببینین

165
00:08:16,454 --> 00:08:17,705
.دوایت شروت

166
00:08:17,830 --> 00:08:20,875
.من یه فروشنده کاغذ توی یه شرکت رده دومم به اسم داندر میفلینم

167
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
.من فروشنده برترم
.و دنبال یه مبارزه جدیدم

168
00:08:24,295 --> 00:08:26,339
...من میگم شما مثلاً

169
00:08:27,089 --> 00:08:28,299
40 تا مشتری رده بالا دارین؟

170
00:08:28,382 --> 00:08:29,550
.80 تا رو امتحان کن

171
00:08:29,842 --> 00:08:31,636
.80 تا؟ این که هیچی نیست

172
00:08:31,719 --> 00:08:33,888
.من خودم 90 تا مشتری دارم

173
00:08:34,931 --> 00:08:37,225
.بهتره مراقب باشین
.ممکنه یکی از میدون به درتون کنه

174
00:08:37,266 --> 00:08:38,684
.خُب،امیدوارم اینجور نشه

175
00:08:39,936 --> 00:08:40,895
.منم همینطور

176
00:08:41,229 --> 00:08:45,900
به نظر من همه ما به بازیگرها به چشم
.اشخاص افسانه ای نگاه میکنیم

177
00:08:46,484 --> 00:08:48,361
.میدونی؟اونها رو به چشم واقعیت نگاه نمیکنیم

178
00:08:48,444 --> 00:08:50,571
بهمین خاطر،اونها رو به عنوان اشخاص واقعی
.نگاه نمیکنیم

179
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
جدی میگی؟
.جیم،یه عکس نشونمون بده

180
00:08:53,783 --> 00:08:55,493
.کوین بیخیال
.آره،خفه شو کوین

181
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
.....نه،ولی داره این حرفهای قلمبه سلمبه

182
00:08:58,704 --> 00:09:00,414
.اصلاً یه چیز درونیه

183
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
.منصفانه است
.میدونی چیه کوین؟یه لطفی بکن

184
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
واسه چی چشمهاتو نمیبندی؟

185
00:09:07,129 --> 00:09:08,589
.خیلی خُب

186
00:09:08,798 --> 00:09:12,510
.حالا تصور کن هیلاری سوانک واقعاً اومده تو این دفتر

187
00:09:13,386 --> 00:09:16,138
:میاد پیشت.میگه

188
00:09:16,305 --> 00:09:19,809
.کوین ملون،الان پروفایل اینترنتیت رو خوندم

189
00:09:20,643 --> 00:09:24,063
،حالا یه چیزی بهم بگو
جذاب هست یا نه؟

190
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
.....این مناظره رو تموم میکنه یا

191
00:09:35,908 --> 00:09:37,118
هی،کوین،چیکار میکنی؟

192
00:09:37,660 --> 00:09:38,619
.اینقد نزدیک بودها

193
00:09:38,828 --> 00:09:41,080
حالا واسه چی میخوای داندر میفلین رو ترک کنی؟

194
00:09:41,163 --> 00:09:43,791
.رئیسم
.واقعاً؟تعریف کن-

195
00:09:44,333 --> 00:09:47,461
.خشک بودنش بعضی وقتها باعث میشه ظلم کنه

196
00:09:47,503 --> 00:09:52,091
.آدمیه که به زیردستهاش گوش نمیده

197
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
!هی
....روشش-

198
00:09:53,301 --> 00:09:54,969
هی،مصاحبه چطور پیش میره؟

199
00:09:55,052 --> 00:09:57,138
.داره خیلی خوب پیش میره
.خرابش نکنی-

200
00:09:57,847 --> 00:10:00,349
لیندا میشه یه عکس ازت بگیرم؟

201
00:10:01,017 --> 00:10:02,852
از من میخوای عکس بگیری؟
.آره-

202
00:10:02,935 --> 00:10:04,979
میشه اینجا وایسی؟

203
00:10:05,062 --> 00:10:08,691
.خیلی عالی میشه.یه چیزی که از سفر به یادگار داشته باشم

204
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
.یکمی برو به چپ

205
00:10:12,278 --> 00:10:13,863
.اینم از این.خوبه

206
00:10:14,655 --> 00:10:15,823
.عالیه

207
00:10:15,906 --> 00:10:17,366
میشه یه کپی ازش داشته باشم؟

208
00:10:17,408 --> 00:10:18,576
....آم

209
00:10:19,201 --> 00:10:21,537
.مامان بزرگ.نمیتونم اینکارو بکنم

210
00:10:22,246 --> 00:10:24,999
چی شده؟مشق داری؟

211
00:10:25,082 --> 00:10:26,959
.آره
.بزار ببینم میتونم کمک کنم یا نه

212
00:10:27,043 --> 00:10:28,127
.این یکی

213
00:10:28,210 --> 00:10:30,588
!ریاضی
.اونقدرها هم سخت نیست

214
00:10:31,047 --> 00:10:33,007
.خیلی خُب.4 تا از اینهاست
.خیلی خُب

215
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
.پرانتزها رو ندیده بگیر
درسته؟

216
00:10:35,092 --> 00:10:38,387
واسه چی این 2 ـه اینقد کوچیکه؟

217
00:10:38,638 --> 00:10:42,642
....عجیبه.نمیخواد
.از راه ضربدر برو

218
00:10:42,725 --> 00:10:49,565
.ضربدر یعنی چند برابر
پس یعنی 4 ضربدر 2

219
00:10:49,732 --> 00:10:51,567
دوبرابر 4 چنده؟

220
00:10:52,485 --> 00:10:54,612
8.
.درسته.عالیه-

221
00:10:54,695 --> 00:10:56,447
.همینجوری پیش برو

222
00:10:59,367 --> 00:11:01,661
.خُب.خیلی ممنون واسه کمکتون

223
00:11:01,869 --> 00:11:03,537
.واقعاً تصمیم سختی خواهد بود

224
00:11:03,746 --> 00:11:06,582
.وایسا.بزار یه چیزی برات بیارم

225
00:11:06,707 --> 00:11:11,045
.این یه سری اطلاعات در مورد مشتریهای بزرگمونه

226
00:11:12,004 --> 00:11:15,675
.به هرکدومشون زنگ بزنی مطمئنم که چیزهای خوبی میشنوی

227
00:11:17,176 --> 00:11:20,346
.خیلی خُب.خیلی خُب

228
00:11:21,889 --> 00:11:23,015
.باشه.ممنون

229
00:11:23,057 --> 00:11:24,183
.خواهش میکنم

230
00:11:27,728 --> 00:11:29,230
.ببخشید آقا

231
00:11:29,313 --> 00:11:30,815
من با اوتوبوس اومدم و میخواستم ببینم

232
00:11:30,898 --> 00:11:32,983
.میشه با ماشین شما تا خونه برم

233
00:11:33,067 --> 00:11:35,152
.البته
.خیلی ممنون

234
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
.بابت وقتتون ممنون
.خیلی ممنون-

235
00:11:36,654 --> 00:11:38,698
.واسه وقتتون ممنونم
.نمیتونم صبر کنم تا به مشتریهاتون زنگ بزنم-

236
00:11:38,739 --> 00:11:40,533
.منتظر تماستون خواهم بود

237
00:11:40,616 --> 00:11:42,618
.خیلی خُب
.فعلا خداحافظ.تا بعد-

238
00:11:43,577 --> 00:11:46,163
.وای خدا،وای خدا،وای خدا

239
00:11:47,915 --> 00:11:49,625
!یالا
!والاس قاطی میکنه-

240
00:11:49,750 --> 00:11:51,377
.بدجور قاطی میکنه
.تمام مشتریهای بزرگشون

241
00:11:51,460 --> 00:11:52,878
.باورم نمیشه
.یکی داره از پنجره نگاه میکنه

242
00:11:52,962 --> 00:11:55,548
.برو.برو.بزن بریم.برو

243
00:11:56,173 --> 00:11:57,425
.لعنتی
....چه کوفتی

244
00:11:57,466 --> 00:11:59,760
....خیلی خُب،الان
...از بالاش رد بشو-

245
00:11:59,802 --> 00:12:02,221
!میدونم،میدونم،اوه
.برو عقب-

246
00:12:02,805 --> 00:12:04,890
خدایا این چی بود؟
.چیز خوبی نبود-

247
00:12:05,266 --> 00:12:06,767
!لعنتی

248
00:12:07,435 --> 00:12:10,312
!بیخیال

249
00:12:10,604 --> 00:12:12,106
.ماشینم
حالت خوبه؟-

250
00:12:12,189 --> 00:12:13,482
.خوب نیستش
همه حالشون خوبه؟-

251
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
.آره
.صداش خیلی ناجور بود-

252
00:12:15,484 --> 00:12:17,194
نه،نه،نه،حالمون خوبه
.حالمون خوبه

253
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
....به اندازه کافی کمک کردین.لازم نیست

254
00:12:18,654 --> 00:12:20,322
.بیشتر از اونی که بدونین کمک کردین

255
00:12:20,364 --> 00:12:22,283
....دوایت خواهشاً خفه
.باشه-

256
00:12:22,366 --> 00:12:24,368
....میدونی،الان زنگ میزنیم به یدک کش.پس

257
00:12:24,452 --> 00:12:27,496
نه،یدک کش 100 دلار ازتون میگیره که فقط
.دو کیلومتر ببرتون

258
00:12:27,580 --> 00:12:29,331
.بزار یه نگاهی بندازم
.نه،نه-

259
00:12:29,415 --> 00:12:31,500
.اونقدرها واجب نیستش
.از روی جدول رد شد-

260
00:12:31,542 --> 00:12:32,626
.بعد دوباره دنده عقب گرفت از روش رد شد
.دوایت-

261
00:12:32,710 --> 00:12:34,044
.گیر کرد به سپر
.الان بر میگردم-

262
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
.میخوام جعبه ابزارمو بردارم

263
00:12:35,629 --> 00:12:36,881
....نه

264
00:12:39,508 --> 00:12:44,096
خانم ها،به نظر شما ما آماده ایم که بزاریم
کوین های دنیا برای ما تصمیم بگیرن؟

265
00:12:44,513 --> 00:12:48,350
چیزی ندارین بگین؟
.بهش اجازه دسترسی کامل به اینترنت هم نمیدین

266
00:12:50,561 --> 00:12:51,562
وایسا بینم،چی؟

267
00:12:51,812 --> 00:12:55,191
.اینو میبینین؟آراستگی واضح صورت

268
00:12:56,025 --> 00:13:00,988
.یه جذبه طبیعی علمی استاندارد به اسم کوینوفیلیا ـه

269
00:13:01,572 --> 00:13:05,034
.چهره ای که مرکب از میانگین صورتهای مختلفیه

270
00:13:05,493 --> 00:13:09,038
.آره قشنگه،ولی جذاب نیست

271
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
چقدر دیگه طول میکشه؟
.اونو بزار اونجا-

272
00:13:13,292 --> 00:13:14,752
.بزار یه پولی واسه این بهت بدم

273
00:13:14,794 --> 00:13:15,961
.نه،من هرروز میشینم

274
00:13:16,045 --> 00:13:18,464
.بعضی وقتها با دستهام کار کردن خوبه

275
00:13:19,757 --> 00:13:24,428
.قهوه! دیگه زیادی مهربونیه

276
00:13:25,596 --> 00:13:27,389
.ممنون
.خواهش میکنم-

277
00:13:27,681 --> 00:13:30,184
چندشم شد.این چیه؟قهوه آماده؟

278
00:13:30,434 --> 00:13:32,102
.خُب،باید کارت رو راه بندازه
.خیلی خُب-

279
00:13:32,186 --> 00:13:34,063
.بهتر شد
.ممنون-

280
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
.خُب،فعلاً

281
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
.خداحافظ
.عالی به نظر میرسه

282
00:13:37,441 --> 00:13:39,235
.یواش برون
.خداحافظ-

283
00:13:39,318 --> 00:13:42,112
.منتظر جوابتون برای درخواست شغل هستم

284
00:13:42,196 --> 00:13:43,989
.فعلاً
.خیلی خُب-

285
00:13:44,615 --> 00:13:46,617
.خداحافظ خانواده پرنس

286
00:13:46,826 --> 00:13:49,411
.باید اسمتون رو بزارن خونواده احمقها

287
00:13:49,453 --> 00:13:50,871
.بفرمایین جناب کوسه

288
00:13:50,955 --> 00:13:54,750
بزارین باله تون رو تعمیر کنم و دندوناتون رو
.تیز کنم تا توی دهن ـتون هستم

289
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
.خداحافظ احمقها

290
00:14:16,438 --> 00:14:17,439
من فقط میگم
....نه،این-

291
00:14:17,523 --> 00:14:19,608
.تمام حرف من اینه که کوین حتماً ضد زن نیست

292
00:14:19,650 --> 00:14:21,861
.تمام حرف من اینه

293
00:14:29,827 --> 00:14:31,620
دوایت،اگه من به والاس زنگ بزنم و
،این اطلاعات رو بهش بدم

294
00:14:31,704 --> 00:14:34,123
چه اتفاقی واسه اون خونواده میوفته؟

295
00:14:34,164 --> 00:14:38,460
ساده است.والاس از اون اطلاعات استفاده میکنه و
.سعی میکنه که نابودشون کنه

296
00:14:38,544 --> 00:14:39,795
.خیلی خُب

297
00:14:40,170 --> 00:14:41,463
.میدونی،فروش ما خوبه
.خُب-

298
00:14:41,505 --> 00:14:43,340
.وضعمون خوبه
.اونها هم وضعشون خوبه

299
00:14:43,424 --> 00:14:45,050
.ممکنه بهتربشه
چی میشه اگه زنده بمونیم و بزاریم زنده بمونن؟-

300
00:14:45,134 --> 00:14:46,886
چی؟
زنده بمونیم و بزاریم زنده بمونن؟-

301
00:14:46,969 --> 00:14:48,095
.من با این اصطلاح آشنا نیستم

302
00:14:48,178 --> 00:14:49,513
.....تیکه کلام جیمز باند

303
00:14:49,597 --> 00:14:50,681
.منطقی به نظر نمیاد
.خیلی خُب-

304
00:14:50,764 --> 00:14:51,807
.البته.من زنده اَم

305
00:14:51,849 --> 00:14:55,060
.من نمیخوام این تماس رو بگیرم
!مایکل تو مجبوری-

306
00:14:55,144 --> 00:14:56,437
تا حالا دیدی که یه شیر ماده بچش رو ببلعه؟

307
00:14:56,520 --> 00:14:58,147
.باز شروع نکن
...تا حالا دیدی یه عنتر-

308
00:14:58,230 --> 00:15:00,024
جفتش رو ببلعه؟

309
00:15:00,107 --> 00:15:01,609
تا حالا دیدی یه راکن یه سنجاب رو ببلعه؟

310
00:15:01,692 --> 00:15:03,861
....دلم
.دلم میگه نه

311
00:15:03,944 --> 00:15:06,238
.قلب تو چیز شگفت انگیزیه مایکل

312
00:15:06,322 --> 00:15:07,948
.ولی تصمیم های افتضاحی میگیره

313
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
.درسته

314
00:15:09,116 --> 00:15:10,868
.آره.خدایا
.درسته

315
00:15:10,951 --> 00:15:14,038
.بارها و بارها به مسیر اشتباه رفته

316
00:15:14,121 --> 00:15:15,331
،جَن،رایان

317
00:15:15,372 --> 00:15:16,999
.آره،قلبت رو از عشق نجات بده

318
00:15:17,041 --> 00:15:20,210
.و از مغزت برای کاسبی استفاده کن

319
00:15:20,836 --> 00:15:24,465
،اگه ما اینکارو با شرکت پرنس نکنیم
.یه نفر دیگه میکنه

320
00:15:24,632 --> 00:15:28,552
.و شاید بدتر،یه نفر دیگه با ما اینکارو میکنه

321
00:15:31,013 --> 00:15:35,434
.من دارم سعی میکنم که توی زندگی خوشبین تر باشم

322
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
...مثلاً چقدر؟

323
00:15:37,978 --> 00:15:40,022
.20،30سال دیگه وقت دارم

324
00:15:41,065 --> 00:15:43,150
و تاریخ خونواده من میگه

325
00:15:44,693 --> 00:15:46,028
.من کمتر وقت دارم

326
00:15:46,987 --> 00:15:49,573
...حالا استنلی هادسون قدیم،حتماً یه ایرادی

327
00:15:49,657 --> 00:15:52,952
.پیدا میکرد که در مورد این بازیگر بگه

328
00:15:53,035 --> 00:15:56,246
.ولی راه زندگی این نیست

329
00:15:57,998 --> 00:15:59,667
.قشنگ و قوی و جوون نگاه کنین

330
00:16:00,250 --> 00:16:01,710
.یالا بچه ها

331
00:16:01,794 --> 00:16:03,629
.اون جذابه

332
00:16:03,963 --> 00:16:05,881
.و جنگ ناجوری بود

333
00:16:06,298 --> 00:16:08,634
.خیلی ها مُردن

334
00:16:09,009 --> 00:16:10,469
.خیلی خیلی مُردن

335
00:16:11,845 --> 00:16:14,181
،ولی اگه "فرودو" حلقه رو نابود نمیکرد

336
00:16:14,264 --> 00:16:17,226
.خوبی ممکن بود بمیره
(در مورد ارباب حلقه ها صحبت میکنه)

337
00:16:19,728 --> 00:16:21,021
.درسته
.آره-

338
00:16:22,398 --> 00:16:25,192
.درست میگی
.به والاس زنگ میزنم

339
00:16:25,275 --> 00:16:28,070
.و بهش لیست مشتریهاشون رو میدم

340
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
.و همه اطلاعاتم رو میدم

341
00:16:31,615 --> 00:16:33,659
.داری کار درست رو میکنی.مایکل

342
00:16:34,243 --> 00:16:36,870
....خوبه.پس

343
00:16:38,330 --> 00:16:39,331
کجا میری؟

344
00:16:39,415 --> 00:16:41,417
.یه کاری رو باید اول انجام بدم

345
00:16:41,500 --> 00:16:42,876
لیست مشتری ها رو کجا میبری؟

346
00:16:42,960 --> 00:16:45,921
.یه جای امن.جایی که نتونه به کسی آسیب بزنه

347
00:16:45,963 --> 00:16:46,797
!مایکل

348
00:16:47,047 --> 00:16:48,590
!مایکل! نه

349
00:16:48,799 --> 00:16:50,175
من میگیرمش

350
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
!مایکل اینکارو نکن

351
00:16:51,719 --> 00:16:52,970
!اینکارو نکن

352
00:16:53,303 --> 00:16:54,346
!مایکل

353
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
!مایکل

354
00:16:57,725 --> 00:17:00,227
.لعنتی،کلیدهام
یالا،وایسا،دستها بالا-

355
00:17:00,310 --> 00:17:02,146
!بس کن.لیستو بده من

356
00:17:17,745 --> 00:17:19,038
!نه،نه،نه

357
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
.نمیتونم بزارم اینکارو بکنی
!اون آدمها فاتحشون خونده میشه-

358
00:17:29,173 --> 00:17:30,466
!نه
!بدش

359
00:17:31,133 --> 00:17:32,301
!دوایت،بدش

360
00:17:34,011 --> 00:17:35,512
.نمیتونی اینکارو با اون آدمها بکنی

361
00:17:35,721 --> 00:17:37,806
.دیگه تمومه مایکل
.تمومه

362
00:17:47,608 --> 00:17:48,734
.من کوسه نیستم

363
00:17:51,695 --> 00:17:52,654
!نه

364
00:17:53,530 --> 00:17:56,575
.و همه اونهایی که مخالفند

365
00:17:59,119 --> 00:18:00,788
.مسخره است
.بدی مناظره ها همینه-

366
00:18:01,121 --> 00:18:02,748
.اینها عالین مایکل

367
00:18:03,082 --> 00:18:05,417
تو خدای صنعتی ،رفیق

368
00:18:05,667 --> 00:18:07,169
.آره،ممنون
.کارت خوب بود-

369
00:18:07,252 --> 00:18:09,088
.ببین،من در تماسم رفیق

370
00:18:09,129 --> 00:18:10,214
.خیلی خُب،خداحافظ

371
00:18:15,177 --> 00:18:17,387
خُب،حدس بزنن سهام کی گرون شده؟

372
00:18:20,474 --> 00:18:23,185
به نظرم این لحظه ایه که بهش میگن
.لحظه تلخ و شیرین

373
00:18:25,479 --> 00:18:31,610
.تلخه چون یکمی یه خونواده عالی رو نابود کردم

374
00:18:32,653 --> 00:18:35,197
ولی شیرین،چون دیوید والاس
فکر میکنه کارم خوب بوده

375
00:18:37,366 --> 00:18:39,576
.بخاطر همین از شکلات تلخ و شیرین بدم میاد

376
00:18:40,702 --> 00:18:43,163
....اصلاً نمیدونم
چه فایده ای داره؟

377
00:18:43,705 --> 00:18:46,792
واسه چی شیرینش نمیکنین؟
دارین به کی کمک میکنین؟

378
00:18:51,880 --> 00:18:53,632
این چیه؟

379
00:18:53,674 --> 00:18:54,800
.هیلاری سوانک

380
00:18:54,842 --> 00:18:56,093
.اوه! جذابه
