﻿1
00:00:26,818 --> 00:00:28,945
هفته پیش در مورد ایمنی آتش
.یه صحبتی کردم

2
00:00:30,447 --> 00:00:32,657
.و هیچکس هم توجه نکرد

3
00:00:33,324 --> 00:00:35,618
.تقصیر خودمه که از پاورپوینت استفاده کردم

4
00:00:35,827 --> 00:00:37,203
.پاورپوینت خسته کننده است

5
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
.مردم از روشهای مختلفی آموزش میبینند

6
00:00:40,165 --> 00:00:43,084
.ولی تجربه بهترین معلمه

7
00:00:48,673 --> 00:00:51,426
.امروز،سیگار کشیدن جون ها رو نجات میده

8
00:01:10,695 --> 00:01:13,156
کسی بوی دود نمیشنفه؟

9
00:01:13,239 --> 00:01:15,742
دوباره گوشت کبابی با خودت آوردی؟

10
00:01:20,622 --> 00:01:22,624
!وای خدا! وای خدا

11
00:01:23,500 --> 00:01:24,459
!آتیش

12
00:01:24,542 --> 00:01:27,045
وای آتیش! حالا باید چیکار کنیم؟

13
00:01:27,128 --> 00:01:28,880
چیکار کنیم مردم؟
.تلفنها قطعن-

14
00:01:28,963 --> 00:01:30,173
چطور شد که قطعن؟

15
00:01:30,256 --> 00:01:31,299
آتیش بیرون تو راهروئه

16
00:01:31,341 --> 00:01:32,342
.نه،نمیدونیم اینجوریه یا نه

17
00:01:32,425 --> 00:01:33,802
دود میتونه از کانالهای هوا بیاد

18
00:01:33,843 --> 00:01:35,428
!وای خدا
.داره اتفاق میافته

19
00:01:35,512 --> 00:01:36,679
.همه آروم بمونن
!همه آروم بمونن

20
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
چیکار باید بکنیم؟

21
00:01:38,181 --> 00:01:39,849
!خبر مرگتون آروم بمونین

22
00:01:39,933 --> 00:01:42,227
!خیر سرتون آروم باشین

23
00:01:42,310 --> 00:01:44,521
!نه،نه مایکل
.به دستگیره دست بزن

24
00:01:44,604 --> 00:01:47,565
.اگه داغ باشه ممکنه آتیش تو راهرو باشه

25
00:01:48,733 --> 00:01:50,652
گرم معنیش چیه؟
.وای خدا،یه در دیگه رو امتحان کن-

26
00:01:50,693 --> 00:01:52,695
.انتخواب درستی نیست
بعدش چی؟

27
00:01:52,779 --> 00:01:53,988
!ندو
.یه در دیگه رو امتحان کن-

28
00:01:54,030 --> 00:01:57,033
.یه در هم اینجاست.این یکی رو امتحان کن
دستگیره اش چطوره؟

29
00:01:57,075 --> 00:01:59,035
.گرمه
.خیلی خُب،برو در پشتی-

30
00:01:59,077 --> 00:02:00,995
.خُب،یه انتخاب دیگه،یه انتخاب دیگه

31
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
.یا خدا! خیلی خُب
!یواش تر بابا

32
00:02:02,705 --> 00:02:03,665
!من کیفم رو جا گذاشتم

33
00:02:03,748 --> 00:02:04,916
!ولش کن زن

34
00:02:04,999 --> 00:02:06,126
!از سر راه برو کنار
!برو،برو،برو،برو

35
00:02:06,209 --> 00:02:07,669
!اشیا میتونن جاگزین بشن فیلیس

36
00:02:07,752 --> 00:02:10,046
....ولی جون مردم نمیتونه

37
00:02:13,675 --> 00:02:14,968
!دستم! داغ بودش

38
00:02:15,051 --> 00:02:16,553
.این یکی هم داغه

39
00:02:16,636 --> 00:02:18,596
!خیلی خُب،گیر افتادیم
!هر کی خودشو نجات بده

40
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
!بزن بریم! بزن بریم
!از سر راه برو اونور

41
00:02:21,224 --> 00:02:23,476
!خیلی خُب،خیلی خُب

42
00:02:23,560 --> 00:02:24,602
!برو اونور

43
00:02:24,686 --> 00:02:26,563
تا حالا مصدوم سوختگی دیدی؟

44
00:02:26,646 --> 00:02:27,647
!تکونش بده

45
00:02:27,730 --> 00:02:30,150
!خیلی خُب

46
00:02:30,233 --> 00:02:32,777
!انتخاب خروجی
کجا بریم بچه ها؟-

47
00:02:32,861 --> 00:02:34,612
از چی استفاده کنیم که جلوی دهن رو بگیریم؟

48
00:02:34,696 --> 00:02:38,575
!چی؟یه کهنه
.شاید هم یه کهنه خیس

49
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
!بزار فکر کنیم یادمون بیاد باید چیکار کنیم

50
00:02:41,286 --> 00:02:42,996
!این روش اشتباهه

51
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
.قبلاً امتحانش کردیم
.یادتون باشه چی ها رو امتحان کردیم

52
00:02:46,040 --> 00:02:47,375
.راههای خروج
اسکار؟-

53
00:02:47,417 --> 00:02:48,668
بعدش چی؟ها؟
!اسکار-

54
00:02:48,751 --> 00:02:49,878
!زنده بمونین،کمک میارم

55
00:02:49,919 --> 00:02:50,962
!منو بکش بالا

56
00:02:51,045 --> 00:02:52,005
.خیلی سنگینی

57
00:02:52,088 --> 00:02:53,298
!من فقط 40 کیلوئم

58
00:02:54,424 --> 00:02:55,842
!راهزن رو نجات بده
(!اسم گربه اش راهزنه)

59
00:02:59,095 --> 00:03:01,472
125 چطوره؟ کسی نمیخواد زنگ بزنه؟

60
00:03:12,108 --> 00:03:13,234
چیکار کنیم؟

61
00:03:13,318 --> 00:03:15,403
از امواج ترس و آدرنالین استفاده کنین

62
00:03:15,445 --> 00:03:16,905
.که تصمیم گیریتون رو تقویت کنین

63
00:03:16,946 --> 00:03:19,449
.خیلی خُب،من اینجا نمیمیرم
.یالا

64
00:03:22,827 --> 00:03:24,204
این چی بود؟

65
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
!آتیش ها دارن بهمون شلیک میکنن

66
00:03:26,664 --> 00:03:29,584
اینجا چه خبره؟

67
00:03:43,306 --> 00:03:46,309
!کمک! کمک

68
00:03:46,392 --> 00:03:48,061
!وای خدا

69
00:03:52,440 --> 00:03:56,611
!توجه کنین
!کارمندان داندر میفلین

70
00:03:56,653 --> 00:04:00,114
.این یه امتحان برای آمادگی اضطراری بودش

71
00:04:00,156 --> 00:04:02,408
.آتیشی در کار نیست
.فقط شبیه سازی بود

72
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
چی؟

73
00:04:03,576 --> 00:04:07,205
.آتیش واقعی نبود.فقط تمرین بودش

74
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
حالا چی یاد گرفتیم؟

75
00:04:10,875 --> 00:04:12,418
.بیخیال استنلی،واقعی نبودش

76
00:04:12,502 --> 00:04:13,503
!وای خدا

77
00:04:13,586 --> 00:04:14,629
.سکته نکن

78
00:04:14,671 --> 00:04:16,172
!نه،نه،تو نمیمیری

79
00:04:16,214 --> 00:04:19,592
!استنلی!استنلی
!تو نمیمیری!استنلی

80
00:04:19,676 --> 00:04:21,844
!استنلی! باراک (اوباما) رئیس جمهور شده

81
00:04:21,928 --> 00:04:24,389
!تو سیاهی استنلی
!میخحوام تنفس دهن به دهن بهش بدم

82
00:04:24,472 --> 00:04:26,140
!نه،نه، بخاطر این بهش دهن به دهن نده

83
00:04:26,182 --> 00:04:27,433
.زبونش رو قورت داد

84
00:04:27,517 --> 00:04:30,812
!مایکل! مایکل
!دهنت رو باز کن! قورتش نده-

85
00:04:31,104 --> 00:04:35,358
!من خوبم! ولم کن
!دارم نجاتش میدم-

86
00:04:40,363 --> 00:04:44,367
"اداره"
قسمت سیزده
فصل پنجم
"رفع استرس"

87
00:05:06,347 --> 00:05:08,599
چطور با خودت فکر کردی که این فکر خوبیه؟

88
00:05:08,683 --> 00:05:11,060
خیلی از ایده ها در زمان خودشون
.مورد تقدیر قرار نگرفتن

89
00:05:11,144 --> 00:05:12,395
.الکتریسیته
شامپو-

90
00:05:12,478 --> 00:05:14,439
.ممکن بود کل ساختمون رو آتیش بکشی

91
00:05:14,522 --> 00:05:17,275
.فقط محض اطلاع میگم
.من کسی رو نکشتم

92
00:05:17,358 --> 00:05:19,319
استنلی توسط قلب خودش
.مورد حمله قرار گرفته بود

93
00:05:19,360 --> 00:05:21,321
و تا چند روز دیگه احتمالاً از بیمارستان

94
00:05:21,362 --> 00:05:22,780
.مرخص میشه و برمیگرده به دفتر

95
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
تو داد زدی گفتی آتیش که
باعث وحشت بشی؟

96
00:05:26,075 --> 00:05:29,120
!آره،داد زدم آتیش
!خیلی چیزها رو داد زدم

97
00:05:29,203 --> 00:05:32,040
همینطور روش های خروج از ساختمون رو
.فریاد زدم

98
00:05:32,123 --> 00:05:34,709
پس میتونین نا امیدی منو به عنوان
.مامور ایمنی متوجه بشین

99
00:05:34,792 --> 00:05:36,961
...وقتی کسی اعتنا

100
00:05:37,045 --> 00:05:38,963
.....اعتنا....اعتنا
.اعتماد-

101
00:05:39,047 --> 00:05:40,173
...وقتی کسی اعتماد نکرد

102
00:05:40,256 --> 00:05:42,842
.کسی به روشهای من اعتماد نکرد

103
00:05:42,925 --> 00:05:44,510
....اعتنا.....اعتنا

104
00:05:44,594 --> 00:05:45,595
....بگو اعتنا

105
00:05:45,720 --> 00:05:49,182
.و منم ندیدم که همکارام به این هم اعتنا کنن

106
00:05:51,934 --> 00:05:53,686
وایسا ....چی؟

107
00:05:53,728 --> 00:05:54,854
.خیلی خُب

108
00:06:06,532 --> 00:06:08,242
.شهر

109
00:06:10,244 --> 00:06:11,454
.دوایت

110
00:06:13,539 --> 00:06:15,291
.ما ناراحت نیستیم
.فقط ناامید شدیم

111
00:06:15,375 --> 00:06:16,709
.نه ناراحتیم

112
00:06:16,751 --> 00:06:19,587
.آره.ناراحتیم
.کبود شدیم از عصبانیت

113
00:06:19,670 --> 00:06:21,589
.ولی این یک بار رو بیخیال میشیم

114
00:06:21,672 --> 00:06:22,965
.نه،نمیشیم

115
00:06:23,049 --> 00:06:25,259
.من ذهن آدمو که نمیتونم بخونم

116
00:06:26,844 --> 00:06:30,223
.ببین،این یه جرم خیلی جدیه

117
00:06:30,264 --> 00:06:31,641
.ما یه دلیل داریم که اخراجت کنیم

118
00:06:31,724 --> 00:06:33,810
نمیشه درجه شو پایین بیاریم؟

119
00:06:33,893 --> 00:06:37,230
...بجاش
.خواهشاً خلع درجه اش کنین

120
00:06:37,313 --> 00:06:39,565
بجاش کاری که من فکر میکنم باید بکنیم

121
00:06:39,649 --> 00:06:42,318
اینه که از درجه ی مامور امنیتی اداره
.برکنارت کنیم

122
00:06:42,402 --> 00:06:44,570
و باید یه بخش از حقوقش رو کم کنیم

123
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
.و به خیریه ای به انتخاب خودتون بدیم

124
00:06:47,156 --> 00:06:48,366
.یه چیزی که دوایت خوشش نیاد

125
00:06:48,449 --> 00:06:49,450
.پیتا
(!خیریه درمان اخلاقی حیوانات)

126
00:06:49,534 --> 00:06:52,745
.مایکل،تو باید اینجا مسئولیت به گردن بگیری

127
00:06:52,787 --> 00:06:55,164
.یکی از کارمندات حمله قلبی داشته

128
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
میتونست بخاطر روشی که تو اجازه میدی

129
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
ادارت رو بگرده
.بمیره

130
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
میخوای وجدانت همچین چیزی رو تحمل کنه؟

131
00:07:00,169 --> 00:07:01,587
میخوای؟

132
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
مایکل؟
با من حرف میزنی؟-

133
00:07:03,172 --> 00:07:04,924
.آره

134
00:07:04,966 --> 00:07:06,092
چی؟

135
00:07:08,302 --> 00:07:11,389
.خُب،فکر کنم خوب ماست مالیش کردیم

136
00:07:12,682 --> 00:07:15,101
همیشه سرگرم میشم
... وقتی شرکت فکر میکنه با

137
00:07:15,143 --> 00:07:18,312
یه ملاقات بیست دقیقه ای توی یه آسمون خراش
.میتونه یه تغییر بزرگ انجام بده

138
00:07:19,272 --> 00:07:21,691
چی شده؟گشنه ای؟

139
00:07:22,483 --> 00:07:24,527
.نه،دوایت،نگرانم

140
00:07:25,695 --> 00:07:27,196
.زندگی یه مرد توی دستهای منه

141
00:07:27,280 --> 00:07:28,739
.نگران اون نباش

142
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
من حواسم هستش.باشه؟

143
00:07:30,825 --> 00:07:34,120
میخوام یه ترس از بمب ایجاد کنم
.که حتماً حسابی سر و صدا میکنه

144
00:07:34,162 --> 00:07:35,788
.از این خبرا نیستش

145
00:07:35,830 --> 00:07:38,207
.من خودم میخوام بشم مامور ایمنی

146
00:07:38,291 --> 00:07:39,834
چی؟تو؟
.آره-

147
00:07:39,917 --> 00:07:41,252
.بیخیال
.من آدم با هوشیم-

148
00:07:41,335 --> 00:07:44,213
.خیلی مسخره است
.خودم میفهمم باید چیکار کنم-

149
00:07:45,590 --> 00:07:48,384
هیچ کس نباید بره سر کار و با خودش فکر کنه

150
00:07:48,468 --> 00:07:51,512
".اوه! اینجا جاییه که ممکنه امروز بمیرم"

151
00:07:52,054 --> 00:07:54,474
.بیمارستانها بخاطر همین درست شدن

152
00:07:54,515 --> 00:07:57,977
.یه اداره بخاطر نمردن درست شده

153
00:07:59,187 --> 00:08:05,610
.اداره جاییه که تا جایی که جا داره زندگی کنی
.زنده بمونی

154
00:08:08,529 --> 00:08:11,449
.یه اداره جاییه که رویاها حقیقت پیدا میکنن

155
00:08:14,368 --> 00:08:17,288
.ذوق زده اش نکنین
.کاری نکنین تحریک بشه

156
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
خوش برگشتی استنلی

157
00:08:22,376 --> 00:08:24,003
.ممنون مایکل

158
00:08:24,045 --> 00:08:26,672
درسته ،قبلاً ها توی این اداره

159
00:08:26,714 --> 00:08:28,841
.یکم چرت و پرت بار آدمها میکردم

160
00:08:28,925 --> 00:08:30,384
شاید نه، آره یا نه؟

161
00:08:30,426 --> 00:08:31,427
عمراً

162
00:08:31,511 --> 00:08:32,845
از یه سیاره دیگه اومدی؟

163
00:08:32,929 --> 00:08:34,055
پسر عقلت رو از دست دادی؟

164
00:08:34,138 --> 00:08:35,348
!چون کمکت میکنم بیاد سر جاش

165
00:08:35,431 --> 00:08:36,474
مگه زبون نمیفهمی؟

166
00:08:36,557 --> 00:08:38,267
.کارم تمومه.خداحافظ

167
00:08:39,727 --> 00:08:42,772
ولی دکتر گفت اگه یه راه جدید

168
00:08:42,855 --> 00:08:46,609
.واسه نگاه مثبت به اطرافم پیدا نکنم،میمیرم

169
00:08:47,151 --> 00:08:48,152
اندی؟

170
00:08:48,236 --> 00:08:50,571
.یه تخت واسه عالیجناب

171
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
.من روی ویلچر نیمشینم

172
00:08:52,949 --> 00:08:54,033
.نه،نه،بحث نمیکنی

173
00:08:54,116 --> 00:08:55,451
میشینی روی اون ویلچر

174
00:08:55,535 --> 00:08:57,203
.تا وقتی که بتونی راه بری

175
00:08:58,412 --> 00:08:59,705
.من میمیرم

176
00:09:01,582 --> 00:09:04,043
.و مخفف راه هوا،تنفس، و گردش خون ـه

177
00:09:04,126 --> 00:09:06,087
.خیلی خُب،میتونه یکم گمراه کننده باشه

178
00:09:06,170 --> 00:09:08,839
:معنیش میشه  ABC چون توی فروش
.همیشه بفروش

179
00:09:08,923 --> 00:09:11,008
.مسخره است.من باید این جلسه رو آموزش بدم

180
00:09:11,092 --> 00:09:12,093
.خفه.خفه

181
00:09:12,176 --> 00:09:16,138
ما فهمیدیم که
.زیاد واسه بعضی چیزها آماده نیستیم

182
00:09:16,222 --> 00:09:17,807
....وقتی استنلی اینجوری

183
00:09:17,890 --> 00:09:19,475
.وقتی قلبش از جا در رفت

184
00:09:19,934 --> 00:09:21,477
.و منم دقیقاً میدونستم چیکار کنم

185
00:09:21,561 --> 00:09:25,398
،ولی توی یه راه واقعی تر
.اصلاً نمیدونستم چیکار کنم

186
00:09:25,439 --> 00:09:28,442
با خودم فکر کردم باید یه کلاس آموزش
.احیا داشته باشیم

187
00:09:28,526 --> 00:09:32,196
و البته نمیتونین عروسک تمرینی رو بگیرین

188
00:09:32,280 --> 00:09:34,615
.مگر اینکه آموزش دهنده هم باهاش بیاد

189
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
.صلیب سرخ و اون سرو صداهاشون

190
00:09:37,201 --> 00:09:39,078
.نمیتونم واسه همیشه اینکارو ادامه بدم

191
00:09:39,161 --> 00:09:40,746
.20 ثانیه شده

192
00:09:42,707 --> 00:09:44,458
.زمان مرگ رو ثبت کن

193
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
دوست داری نفر بعدی باشی؟

194
00:09:45,876 --> 00:09:47,795
.البته که نمیخوام

195
00:09:47,878 --> 00:09:50,172
میدونی کی فکر میکنم باید بره؟

196
00:09:50,590 --> 00:09:52,049
.استنلی

197
00:09:52,091 --> 00:09:53,426
.نمیدونم

198
00:09:53,509 --> 00:09:56,178
.فکر خوبی نیستش مایکل
.باید استراحت کنه

199
00:09:56,262 --> 00:09:58,055
.واسه آدم مریض استراحتی در کار نیستش

200
00:10:00,391 --> 00:10:03,853
ما همیشه پیشت نیستیم

201
00:10:03,894 --> 00:10:08,941
.که قلبت رو وقتی از کار میافته نوازش کنیم

202
00:10:09,025 --> 00:10:11,611
اگه تنها بودی و قلبت از کار افتاد چیکار میکنی؟

203
00:10:11,694 --> 00:10:13,029
.میمیرم

204
00:10:13,112 --> 00:10:14,447
و باهاش مشکلی نداری؟

205
00:10:14,530 --> 00:10:16,282
.با منطقش مشکلی ندارم

206
00:10:16,365 --> 00:10:19,410
.نه،نه،بیخیال،پاشو
.بزار اینکارو بکنیم

207
00:10:19,493 --> 00:10:21,287
آره،حمله قلبی داشتم

208
00:10:21,370 --> 00:10:24,248
میخوام استعفا بدم ولی پیرتر از اونیم که
.بخوام دنبال یه کار دیگه بگردم

209
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
.و اونقدر پول پس انداز نکردم که بازنشسته بشم

210
00:10:26,542 --> 00:10:29,337
.احساس میکنم توی تابوتم دارم کار میکنم

211
00:10:30,087 --> 00:10:31,881
. بیخیال استنلی
!داری از دست میری

212
00:10:31,922 --> 00:10:33,799
!داری از دست میری
!یالا

213
00:10:33,883 --> 00:10:35,801
.مایل
.این تویی که داریم در موردش صحبت میکنیم-

214
00:10:35,885 --> 00:10:36,844
.مایکل

215
00:10:36,927 --> 00:10:39,055
.خیلی خُب.خیلی خُب
.بهشون نشون میدم.اینم از این

216
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
.خیلی خُب
.پس اول تشخیص وضعیت-

217
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
دارن نفس میکشن؟

218
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
.نه،رُز،نفس نمیکشن

219
00:10:48,272 --> 00:10:51,025
.و همچنین دست و پا هم ندارن

220
00:10:51,108 --> 00:10:52,234
نه،جوابم این نبود

221
00:10:52,276 --> 00:10:53,402
دست و پاش کجان؟

222
00:10:53,444 --> 00:10:55,738
میدونی چیه؟
اگه به کسی برخوردیم که

223
00:10:55,821 --> 00:10:59,825
دست و پا نداره،اصلاً خودمون رو به زحمت بندازیم که
زندشون کنیم یا نه؟

224
00:10:59,909 --> 00:11:02,244
منظورم اینه که چه جور کیفیت زندگی ـه؟

225
00:11:02,286 --> 00:11:04,038
.من بازم میخوام بدون پا زندگی کنم

226
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
بدون دست چی؟

227
00:11:05,831 --> 00:11:08,459
.تقریباً همین الآنشم بدون دست و پا زندگی میکنی کوین

228
00:11:08,542 --> 00:11:09,835
هیچکاری نمیکنی

229
00:11:09,919 --> 00:11:13,422
خیلی خُب،بزار برگردیم به درسمون
.چون داریم از دستش میدیم

230
00:11:13,756 --> 00:11:14,799
.خیلی خُب،خیلی سریعه

231
00:11:14,882 --> 00:11:17,718
.ما لازم داریم که 100 پمپ در دقیقه انجام بدیم

232
00:11:17,802 --> 00:11:21,222
.خیلی خُب،اینجوری سخته که حواسمون رو جمع کنیم
توی ساعت چند تا میشه؟

233
00:11:21,305 --> 00:11:22,431
چطوری این بهت کمک میکنه؟

234
00:11:22,473 --> 00:11:24,850
.تقسیمش میکنم و میشمرم
.درسته-

235
00:11:24,934 --> 00:11:26,268
خیلی خُب،یه حقه خوب داره

236
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
اینه که با آهنگ زنده بمون گروه بیجی
.پمپ کنی

237
00:11:29,188 --> 00:11:30,189
آهنگش رو بلدی؟

238
00:11:30,272 --> 00:11:32,608
.آره،آره،عاشق اون آهنگم

239
00:11:32,650 --> 00:11:35,653
.اولش ترسیده بودم،تبدیل به سنگ شده بودم
(!!!آهنگ مال یه خواننده دیگه است)

240
00:11:35,695 --> 00:11:37,238
....نه،این که

241
00:11:40,157 --> 00:11:42,076
تو توی پارکینگ بودی

242
00:11:42,159 --> 00:11:43,994
.اینجوری میشناسمت

243
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
و آمبولانس هم نرسید چون کسی زنگ نزد اورژانس

244
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
.پس از دست دادینش

245
00:11:50,209 --> 00:11:52,920
.خیلی خُب،حالا مُرده
کی میدونه بعدش باید چیکار کنیم؟

246
00:11:53,003 --> 00:11:55,089
کسی نبود؟ رُز؟

247
00:11:55,131 --> 00:11:56,382
.نمیدونم
کس دیگه ای نبود؟--

248
00:11:56,465 --> 00:11:59,301
.دفنش میکنیم
.غلط ! میگردیم دنبال کارت اهدای عضو-

249
00:11:59,385 --> 00:12:01,387
.اگه داشت فقط چند دقیقه برای پیوند وقت داریم

250
00:12:01,470 --> 00:12:02,471
.کیف پول نداره.من نگاه کردم

251
00:12:02,555 --> 00:12:04,098
.داوطلب اهدای عضوه
واقعاً؟-

252
00:12:04,181 --> 00:12:06,434
یکم یخ و یه سطل پلاستیکی
!برام بیار

253
00:12:06,517 --> 00:12:07,935
.بزن بریم

254
00:12:07,977 --> 00:12:09,603
!وای خدا
!دوایت -

255
00:12:09,687 --> 00:12:10,771
!دوایت

256
00:12:10,855 --> 00:12:12,064
....دوایت! چیکار میکنی

257
00:12:12,148 --> 00:12:13,065
چیکار میکنی؟

258
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
دنبال اعضا میگردیم.قلب کجاست؟
!قلب گرانبها

259
00:12:15,067 --> 00:12:17,153
.من حالم خوب نیست
.باید بشینم

260
00:12:17,236 --> 00:12:18,821
.استنلی

261
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
.هی استنلی

262
00:12:20,823 --> 00:12:21,866
حالت خوبه؟

263
00:12:21,991 --> 00:12:24,243
!وای خدا

264
00:12:24,326 --> 00:12:25,369
!وای خدای من

265
00:12:25,453 --> 00:12:27,288
!دوایت

266
00:12:27,329 --> 00:12:28,831
!وای خدا

267
00:12:28,914 --> 00:12:32,710
میشهه بهم بگی چرا مجبور بودی
صورت عروسک رو ببری؟

268
00:12:32,793 --> 00:12:34,754
.فکر نمیکردم توی فیلم خیلی واقع بینانه باشه

269
00:12:34,837 --> 00:12:37,339
.و معلوم شد خیلی هم واقع بینانه است

270
00:12:37,381 --> 00:12:40,384
.مجبور شدیم بالاش پول بدیم
!واسمون 3500 دلار آب خورد

271
00:12:40,468 --> 00:12:43,637
5300دلار واسه یه عروسک؟

272
00:12:43,721 --> 00:12:45,473
.خُب،نگاه کنین

273
00:12:45,556 --> 00:12:48,893
.دیوید واسه همین ما تمرین میکنیم

274
00:12:48,976 --> 00:12:52,438
با عروسک شروع میکنیم و از اشتباهاتمون
.چیزهای جدید یاد میگیریم

275
00:12:52,521 --> 00:12:56,317
و الآن دوایت میدونه که نباید
.صورت یه آدم واقعی رو ببره

276
00:13:03,491 --> 00:13:06,660
امیدوارم واسه خودتون خوراکی آورده باشین
بانوی من،تن ماهی من

277
00:13:07,912 --> 00:13:09,830
.ذرت واسه فیلم

278
00:13:13,167 --> 00:13:14,627
.لعنتی

279
00:13:14,835 --> 00:13:16,837
.این فیلم،خیلی سرو صدا کرده

280
00:13:16,921 --> 00:13:19,423
.تا شیش ماه دیگه اکران نمیشه

281
00:13:19,507 --> 00:13:22,092
.خانوم آلبرت هانادی

282
00:13:22,176 --> 00:13:25,638
.دوستی با اندی برنارد منافع خودش رو داره

283
00:13:27,056 --> 00:13:29,266
.ما معمولاً فیلمها رو غیر قانونی دانلود نمیکنیم

284
00:13:29,391 --> 00:13:31,685
.چون آدمهای سخت کوش و صادقی هستیم

285
00:13:31,727 --> 00:13:33,103
.و نمیدونیم چطوری

286
00:13:33,187 --> 00:13:35,564
.ولی اندی میدونه
.پس مجبوریم باهاش نگاه کنیم

287
00:13:35,648 --> 00:13:37,691
.مجازاتی که مناسب با جُرم ـه

288
00:13:38,776 --> 00:13:40,402
.بزار ورق بازی کنیم
.میتونی همکارم باشی

289
00:13:41,779 --> 00:13:44,156
.خیلی خُب،لیلی

290
00:13:56,877 --> 00:13:57,962
چی شده؟

291
00:13:58,546 --> 00:14:00,589
،کسی نمیدونه ولی بابا و مامان پم

292
00:14:00,673 --> 00:14:02,716
.یه مقداری توی زندگیشون مشکل دارن

293
00:14:02,800 --> 00:14:05,511
.بابام دیشب خونه ما خوابید

294
00:14:05,594 --> 00:14:09,390
پدر و مادرم هفته هاست دارن دعوا میکنن
.و یه جورایی افتضاحه

295
00:14:09,473 --> 00:14:10,850
.جیم خیلی عالی بوده

296
00:14:11,976 --> 00:14:14,770
.ولی واسه بابام یه لباس خواب میخرم

297
00:14:15,145 --> 00:14:16,939
.چیزی رو که لازمه بگه رو نمیگه

298
00:14:17,022 --> 00:14:18,023
همممم؟

299
00:14:18,732 --> 00:14:21,110
کی؟ جک بلک؟

300
00:14:21,193 --> 00:14:22,361
.آره

301
00:14:23,696 --> 00:14:26,031
.منظورم اینه که فقط لازمه که ارتباط برقرار کنن
.میدونی

302
00:14:26,115 --> 00:14:30,202
اگه به همدیگه چیزهایی رو که به بقیه میگن
....،رو بگن

303
00:14:34,248 --> 00:14:38,502
.جیم و پم مثل آدمهای نابغه فیلمن

304
00:14:39,753 --> 00:14:43,340
.چیزهایی رو میگیرن که از ذهن من رد میشه

305
00:14:44,341 --> 00:14:45,843
.سلام به همگی

306
00:14:45,926 --> 00:14:49,138
.شرکت به دوایت دو تا اخطار داده

307
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
.از دستش خیلی خیلی ناراحتن

308
00:14:51,974 --> 00:14:54,560
،پس به عنوان یه مقیاس انضباطی

309
00:14:55,477 --> 00:14:59,315
.مجبوره که یه معذرت خواهی رسمی بکنه

310
00:14:59,398 --> 00:15:03,611
دوایت،اظهار نامه پشیمونیت رو آماده کردی؟

311
00:15:03,694 --> 00:15:05,613
.بله
.بگو بشنویم-

312
00:15:09,783 --> 00:15:11,452
.من اظهار پشیمونی میکنم

313
00:15:13,662 --> 00:15:15,289
نمیتونستی اینو حفظ کنی؟

314
00:15:15,372 --> 00:15:16,916
.نمیتونستم چون حالش نبود

315
00:15:16,999 --> 00:15:18,250
خیلی خُب،میخوام این اظهار نامه رو

316
00:15:18,334 --> 00:15:20,252
امضا کنین

317
00:15:20,294 --> 00:15:22,296
.به عنوان یه شهادت نامه که شنیدینش

318
00:15:22,338 --> 00:15:24,465
.باشه؟پاشین بیاین اینجا
.چیز مهمی نیستش

319
00:15:24,548 --> 00:15:26,926
.چرا مهمه.تقریباً استنلی رو کشتی

320
00:15:26,967 --> 00:15:29,762
.آره،درسته.من پنجاه سال پر از کره و شکر کردمش

321
00:15:29,803 --> 00:15:31,722
.و مجبورش کردم که تمرین نکنه

322
00:15:31,805 --> 00:15:33,265
حالا از استنلی درس بگیرین

323
00:15:33,307 --> 00:15:35,809
و بدوین بیاین اینجا و اینو امضا کنین.باشه؟

324
00:15:35,851 --> 00:15:39,021
.یه صف درست کنین.توش وایسین

325
00:15:40,439 --> 00:15:43,150
!امضاش کنین
!الان امضاش کنین

326
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
سلام بابا

327
00:15:49,156 --> 00:15:50,783
.آره جیم خمیر ریش داره

328
00:15:50,866 --> 00:15:52,284
.دسشویی رو نگاه کن

329
00:15:57,164 --> 00:15:58,499
.هی
.هی

330
00:15:59,416 --> 00:16:01,627
بابام چیزی در مورد مامانم گفت؟

331
00:16:01,669 --> 00:16:04,630
.نه،بیشتر در مورد صبحونه صحبت کردیم

332
00:16:07,591 --> 00:16:08,801
چی؟

333
00:16:08,842 --> 00:16:10,344
.نمیدونم

334
00:16:10,386 --> 00:16:12,972
.منظورم اینه که شاید در مورد بعضی چیزها با تو حرف بزنه

335
00:16:13,055 --> 00:16:15,683
.چون نمیتونه با من درست صحبت کنه

336
00:16:15,808 --> 00:16:18,686
.تو آدم خوبی واسه صحبت کردنی

337
00:16:19,395 --> 00:16:23,148
.بد نیستم.ولی عالی هم نیستم

338
00:16:31,949 --> 00:16:33,784
.همه مثل من مثل هندی ها رو زمین بشینن

339
00:16:36,245 --> 00:16:38,706
....هدف من اینه که این دفتر رو به عنوان

340
00:16:38,747 --> 00:16:41,291
آرومترین جا برای استنلی هادسون
.تبدیل کنم

341
00:16:42,209 --> 00:16:45,462
.فکر کنم صداها خیلی موثر اند

342
00:16:45,546 --> 00:16:48,340
.اینم یه چندتا صدای آرام بخش

343
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
... این یکی منو به فکر

344
00:16:58,100 --> 00:16:59,393
.مرگ میندازه...

345
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
.یه جورایی قشنگه

346
00:17:04,189 --> 00:17:06,942
و همینطور گل ها هستن و قشنگن

347
00:17:07,026 --> 00:17:10,696
حالا،جلوی روتون،یه قلعه توی فاصله زیاد

348
00:17:10,779 --> 00:17:12,865
.چشمهات رو باز نکن
!چی؟ اوه-

349
00:17:12,948 --> 00:17:17,244
.و میری به سمت قلعه

350
00:17:17,327 --> 00:17:23,333
و داخل قلعه،چهار مرد هستن

351
00:17:23,375 --> 00:17:24,793
....و هرکدومشون

352
00:17:24,877 --> 00:17:27,004
.هیچکدومشون کفش ندارن

353
00:17:27,421 --> 00:17:28,589
.آره

354
00:17:28,881 --> 00:17:30,841
موقع تمرین آرامشمون؟

355
00:17:30,883 --> 00:17:32,009
.بزار یکم آب برات بیارم

356
00:17:32,134 --> 00:17:32,551
.بیا بالا

357
00:17:32,634 --> 00:17:33,969
نه،مایکل،میشه بری عقب؟

358
00:17:35,095 --> 00:17:36,138
.خیلی خُب،باشه

359
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
.برو عقب تر
.باشه-

360
00:17:40,142 --> 00:17:41,602
.بهتر شد

361
00:17:50,444 --> 00:17:51,528
.خیلی خُب

362
00:17:53,197 --> 00:17:55,115
.فکر کنم دستگاهش تنظیم نیست

363
00:17:57,242 --> 00:18:00,079
اسکار میشه خم بشی و به چیزش دست بزنی؟

364
00:18:00,162 --> 00:18:03,540
!اینو اون مَرده گفت
!درسته؟چون بازه

365
00:18:05,709 --> 00:18:07,586
بزار یه امتحانی بکنیمش

366
00:18:08,378 --> 00:18:09,505
!سلام

367
00:18:13,425 --> 00:18:16,720
.مایکل،فکر کنم تویی که به همه استرس میدی

368
00:18:18,972 --> 00:18:21,767
.بعد از همه اینها کار دوایت نبود

369
00:18:21,850 --> 00:18:23,727
.به نظر من قاتلم

370
00:18:24,228 --> 00:18:26,105
.هیچ وقت توقع نداری که قاتل باشی

371
00:18:26,188 --> 00:18:30,067
داستان جالبه
.خیلی جالب

372
00:18:35,906 --> 00:18:38,033
داندر میفلین
.پم صحبت میکنه

373
00:18:38,492 --> 00:18:42,371
.سلام مامان.نه

374
00:18:44,498 --> 00:18:46,125
بابا چی گفت؟

375
00:18:49,128 --> 00:18:50,546
به بابام چی گفتی؟

376
00:18:50,587 --> 00:18:51,630
چی؟

377
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
بعد از اینکه باهاش حرف زدی
به مامانم زنگ زده

378
00:18:53,257 --> 00:18:54,550
و گفته که دنبال خونه میگرده

379
00:18:54,633 --> 00:18:57,136
،وای خدا
.پم نمیدونم

380
00:18:58,345 --> 00:19:00,222
.هیچی،واقعاً هیچی

381
00:19:00,264 --> 00:19:02,474
... منظورم اینه که باهاش صادق بودم و

382
00:19:03,350 --> 00:19:07,187
.ببخشید.نمیدونم
.بهش دوباره زنگ میزنم

383
00:19:11,942 --> 00:19:14,570
.50 درصد ازدواج ها به جدایی ختم میشه

384
00:19:14,653 --> 00:19:18,198
.پس یا بابا و مامان من بودن،یا بابا و مامان اون

385
00:19:21,743 --> 00:19:25,664
جیم چی گفته که باعث شده بابام
بخواد از مامانم جدا بشه؟

386
00:19:25,747 --> 00:19:29,168
و چه موقعی از زندگیمون
میخواد همونها رو به من بگه؟

387
00:19:34,423 --> 00:19:35,924
.نمیفهمم

388
00:19:37,050 --> 00:19:38,468
من به تو استرس میدم؟

389
00:19:38,552 --> 00:19:40,470
هیچی به من استرس نمیده

390
00:19:41,180 --> 00:19:44,933
.به جز دنبال رضایت بودن از زیر دستم

391
00:19:44,975 --> 00:19:46,643
...راستی حالا که حرفش شد

392
00:19:51,356 --> 00:19:54,318
"یادتونه وقتی مردم میگفتن "رئیس

393
00:19:54,359 --> 00:19:57,946
وقتی که میخواستن یه چیزی رو
که خیلی باحاله توصیف کنن؟

394
00:19:57,988 --> 00:20:02,576
"!مثلاً میگفتن:"اون اُپلهای سرشونه خیلی رئیسه

395
00:20:03,535 --> 00:20:06,371
!یا میگفتن اون ماشینو نگاه کن
!چقدر رئیسه

396
00:20:07,331 --> 00:20:10,083
.اینها باعث شد که بخوام رئیس بشم

397
00:20:11,585 --> 00:20:14,755
.و با اُپل سرشونه ها هم خیلی خوش تیپ میشدم

398
00:20:15,130 --> 00:20:20,761
ولی الان رئیس یه تیکه کلام عامیانه واسه
.عوضی مسئول " ـه"

399
00:20:21,970 --> 00:20:24,973
.خیلی خُب،همگی.فهمیدم

400
00:20:25,057 --> 00:20:28,352
دلیلی که همتون اینقدر دوروبر من استرس دارین
اینه که

401
00:20:28,435 --> 00:20:30,270
خیلی میترسین

402
00:20:30,354 --> 00:20:33,273
.که بهم بگین به چی فکر میکنین

403
00:20:33,357 --> 00:20:37,444
شماها این احساسات رو توی خودتون میریزین و
.این باعث استرس شده

404
00:20:37,527 --> 00:20:39,112
خُب،پس راه حل چیه؟

405
00:20:39,196 --> 00:20:43,325
.راه حل،صداقت،خنده و کمدی ـه

406
00:20:43,408 --> 00:20:45,118
...به عبارت دیگه
.یه تعطیلی-

407
00:20:45,661 --> 00:20:51,583
چی؟نه،نه
!دارم در مورد کباب کردن مایکل اسکات صحبت میکنم

408
00:20:52,459 --> 00:20:55,545
بیخیال،کی اینجا کانال کمدی کباب کردن رو داره؟

409
00:20:55,629 --> 00:20:56,713
دیدینش نه؟

410
00:20:56,797 --> 00:21:00,884
همه جمع میشن و شروع میکنن
به توهین کردن به یه نفر

411
00:21:00,968 --> 00:21:04,680
.و همه میخندن و همه همدیگه رو بغل میکنن

412
00:21:04,721 --> 00:21:07,224
مایکل،جدی میگی؟
واقعاًَ میخوای کبابت کنیم؟

413
00:21:07,266 --> 00:21:08,308
(!به اسپانیایی:بله آقا)

414
00:21:08,392 --> 00:21:10,102
.کارت توهین بود
!نه نبود-

415
00:21:10,185 --> 00:21:13,355
.توهین نیست
.توی کباب کردن همه کار میکنن

416
00:21:13,397 --> 00:21:15,399
.و میخوام که واقعاً بترکونین

417
00:21:15,482 --> 00:21:18,360
.میخوام که نابودم کنین
.جلوی خودتون رو نگیرین

418
00:21:18,402 --> 00:21:22,197
.میخوام که واقعاً همه چیزم رو مسخره کنین

419
00:21:22,281 --> 00:21:25,409
.میتونه نژادم باشه
!میتونه هیکل قشنگم باشه

420
00:21:25,492 --> 00:21:28,996
.یا اینکه خانوم بازم
.هرچی شد اشکال نداره

421
00:21:29,079 --> 00:21:30,872
نمیخوام حرفهاتون رو براتون بنویسم

422
00:21:30,956 --> 00:21:32,582
ولی میخوام خوب باشه

423
00:21:32,666 --> 00:21:37,713
!!!!وای !!! یا خدا!!! وای

424
00:21:37,754 --> 00:21:40,090
من خودم رو آدم خوبی میدونم

425
00:21:40,716 --> 00:21:42,551
.ولی میخوام کاری کنم گریه اش در بیاد

426
00:21:45,095 --> 00:21:47,889
همین الآنش هم احساس میکنم که
.استرس همه شروع شده به آب شدن

427
00:21:47,973 --> 00:21:51,476
فکر میکنم خیلی ذوق زده ان که
.احترامشون رو اینجوری نشون بدن

428
00:21:51,560 --> 00:21:56,481
باید مطمئن بشم که یوتیوب میاد اینجا و اینو ضبط
.میکنه

429
00:22:01,111 --> 00:22:02,654
میشه توجه کنین لطفاً؟
.امضا کنین

430
00:22:02,738 --> 00:22:05,991
.برگه امضا رو روی بُرد امضا کنین

431
00:22:06,074 --> 00:22:07,075
.این جلسه الزامیه

432
00:22:07,159 --> 00:22:10,120
.اگه امضا نکنین اسمتون ثبت نمیشه

433
00:22:10,203 --> 00:22:11,455
.ممنون

434
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
.اینکه نامه معذرت خواهیته

435
00:22:15,250 --> 00:22:16,793
.اون آخرین امضایی بود که احتیاج داشتم

436
00:22:19,629 --> 00:22:21,715
!خوش اومدین!خوش اومدین

437
00:22:21,798 --> 00:22:23,425
.همتون عوضی اید

438
00:22:24,801 --> 00:22:27,262
.شوخی کردم،هنوز نیستین

439
00:22:27,346 --> 00:22:30,307
.به کباب کردن آقای مایکل اسکات خوش اومدین

440
00:22:30,390 --> 00:22:32,309
اگه واسه عروسی گورباسکی اومدین

441
00:22:32,392 --> 00:22:35,062
.دومین در از سمت چپه

442
00:22:35,395 --> 00:22:37,272
.هممون میدونیم این برنامه ها چطوری کار میکنن

443
00:22:37,314 --> 00:22:40,317
.باید خفن بشه.زور خودتون رو بزنین

444
00:22:40,400 --> 00:22:42,444
.میخوام روی صندلیم بشینم

445
00:22:43,153 --> 00:22:48,033
و هرکس خواست بیاد بالا و منو کباب کنه
.میتونه بیاد.خیلی خُب

446
00:22:50,535 --> 00:22:52,788
.میکروفون رو واسه کوتوله بیارین پایین

447
00:22:54,915 --> 00:22:57,667
اگه متعجب شدین که مایکل اسکات هستین یا نه

448
00:22:57,751 --> 00:23:00,003
.این چند تا سوال واسه کمکه

449
00:23:00,087 --> 00:23:04,132
اگه کرم ضد آفتاب رو مالیدین به شیشه
ممکنه مایکل اسکات باشین

450
00:23:06,343 --> 00:23:09,221
.من معمولاً خوشم نمیاد که مردم رو به خنده بندازم

451
00:23:10,639 --> 00:23:12,641
اگه زنگ زدین به آتش نشانی

452
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
،چون کله تون توی صندلیتون گیر کرده بود
....شما ممکنه

453
00:23:15,852 --> 00:23:17,354
.مایکل اسکات باشین

454
00:23:21,191 --> 00:23:22,692
هی،هی

455
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
نمیرم جایی که کار میکنی همبرگر درست کنم و

456
00:23:25,362 --> 00:23:27,447
.بهت بگم چطور باید همبرگر درست کنی

457
00:23:28,865 --> 00:23:31,493
من یه لیستی از آدمهایی درست کردم که
حاظرم ببوسمشون

458
00:23:31,535 --> 00:23:33,870
قبل از اینکه مایکل اسکات رو ببوسم

459
00:23:33,954 --> 00:23:37,874
یه لاک پشت.یخچال،هر کسی از انبار

460
00:23:37,958 --> 00:23:38,959
!آره

461
00:23:39,042 --> 00:23:44,714
.یه نجار،کوین، یه شمع، و لُرد ولدمورت

462
00:23:44,798 --> 00:23:46,049
به هر حال تولدت مبارک مایکل اسکات

463
00:23:46,133 --> 00:23:47,175
.آره

464
00:23:47,217 --> 00:23:49,845
!خیلی هم دلت بخواد
.خوب اومدی

465
00:23:50,220 --> 00:23:54,099
.مایکل،تو با ماشینت از رو من رد شدی

466
00:23:56,309 --> 00:24:00,355
یه عکس از من زدی
.روی تابلوی اعلانات

467
00:24:00,439 --> 00:24:02,649
!با یه نوشته که زیرش نوشته بود:بی تربیت

468
00:24:02,732 --> 00:24:03,733
....خُب

469
00:24:03,817 --> 00:24:06,862
.مایکل،تو دلیل نوشیدنی خوردن منی

470
00:24:06,945 --> 00:24:09,489
تو دلیل زندگی کردن من برای فراموش کردن
.هستی

471
00:24:13,952 --> 00:24:18,248
(صحبت به اسپانیایی)

472
00:24:19,082 --> 00:24:22,752
.نه،فقط دوستان
!فقط دوستان

473
00:24:25,255 --> 00:24:27,466
چندین بار در روز،مایکل حرفهایی میزنه

474
00:24:27,549 --> 00:24:29,843
.که خیلی فراتر از دایره لغات منن

475
00:24:29,926 --> 00:24:31,011
.میدونم چی میخوای بگی

476
00:24:31,094 --> 00:24:32,095
میدونی؟
نه-

477
00:24:32,179 --> 00:24:33,930
،خیلی خُب
صورت عنکبوتی رو یادته؟

478
00:24:34,014 --> 00:24:35,056
.نه

479
00:24:35,098 --> 00:24:36,391
:خیلی خُب،چون حرفت این بود که

480
00:24:36,475 --> 00:24:38,560
"!دماغت رو بکن ،عنکبوت صورت"

481
00:24:38,643 --> 00:24:39,644
.عنکبوت....خیلی خُب

482
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
آره

483
00:24:43,356 --> 00:24:44,566
چطور جرات میکنین اینجوری بهش حمله کنین؟

484
00:24:44,608 --> 00:24:45,692
.نه بس کن

485
00:24:45,775 --> 00:24:47,736
.مایکل رئیستونه
.دوایت،نه،نه-

486
00:24:47,819 --> 00:24:49,654
.باید جلوش تعظیم کنین

487
00:24:49,738 --> 00:24:50,989
هی هی ،همین الان،درسته؟

488
00:24:51,072 --> 00:24:52,532
.اونها نمیفهمن کی رو دارن

489
00:24:52,616 --> 00:24:54,242
.مثلاً باید مسخره کنی احمق جون-
.داری مزاحمم میشی-

490
00:24:54,284 --> 00:24:56,161
.میخوام هواتو داشته باشم
.احمق،احمق

491
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
.احمق
داری به من میگی احمق؟-

492
00:24:57,996 --> 00:24:59,748
.هیچوقت اینجوری با من صحبت نکن

493
00:24:59,789 --> 00:25:01,666
.مرتیکه کوتوله رقت انگیز

494
00:25:01,750 --> 00:25:05,086
.نه دوستی داری،نه خانواده ای،نه زمینی

495
00:25:07,422 --> 00:25:09,341
!آره

496
00:25:10,634 --> 00:25:12,427
میخواستم یه دقیقه در مورد

497
00:25:12,511 --> 00:25:14,054
.یه چیز خیلی جدی صحبت کنم

498
00:25:14,137 --> 00:25:18,266
هر یه ساعت یک بار،یه نفر درگیر
.کلاه برداری اینترنتی میشه

499
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
.اون آدم مایکل اسکات ـه

500
00:25:21,811 --> 00:25:23,897
.20 تا شاهزاده نیجریه ای رو پشتیبانی میکنه

501
00:25:23,980 --> 00:25:27,901
میدونی چیه؟
.شرمنده که آدم دلسوزی اَم

502
00:25:28,735 --> 00:25:31,780
.خُب،میدونی مایکل آدم بخشنده ایه

503
00:25:31,863 --> 00:25:33,740
.هیچوقت خودش کاری نمیکنه

504
00:25:36,117 --> 00:25:40,747
.و یه بار رفتم تو اتاق

505
00:25:41,915 --> 00:25:43,625
چقدر 

506
00:25:47,587 --> 00:25:49,548
خیلی خُب؛میتونم یه اعلام کوچولو بکنم؟

507
00:25:49,631 --> 00:25:52,801
،توی یه کباب کنی حرفه ای
....کباب کننده،معمولاً

508
00:25:52,842 --> 00:25:55,929
وقتی کارش تموم شد
یه چیز خوب در مورد کباب شونده میگه

509
00:25:56,012 --> 00:26:00,308
.یه چیزی در مورد اینکه چقدر دوستش دارن
.پس اینو در نظر داشته باشین

510
00:26:00,392 --> 00:26:02,269
.مایک ادعا میکنه هممون یه خانواده ایم

511
00:26:02,352 --> 00:26:03,812
میدونی چیه؟
.آره،هممون یه خانواده ایم-

512
00:26:03,853 --> 00:26:07,315
خیلی خُب،اسم اون چیه؟

513
00:26:07,399 --> 00:26:08,775
.اونی که اون پشته

514
00:26:08,858 --> 00:26:10,485
.خیلی بامزه ای

515
00:26:10,527 --> 00:26:11,903
اسمش چیه؟

516
00:26:11,987 --> 00:26:12,946
....آه

517
00:26:14,197 --> 00:26:15,991
."فکر کنم "روی

518
00:26:16,032 --> 00:26:18,702
.روی " سالها پیش رفتش"
اسم اون چیه؟

519
00:26:18,785 --> 00:26:20,745
.فکر نمیکنم که افتخار آشنایی داشته باشم

520
00:26:20,829 --> 00:26:22,664
.مایکل،هفته پیش تا خونه رسوندمت

521
00:26:22,747 --> 00:26:25,208
.و یه ساعت پشت ترافیک گیر کرده بودیم

522
00:26:25,250 --> 00:26:27,168
اسمش چیه؟
.جفرسون-

523
00:26:27,210 --> 00:26:30,005
.نه،اسمش مایکله

524
00:26:39,889 --> 00:26:42,684
چیزی که ازش بدم میاد

525
00:26:42,726 --> 00:26:44,603
.به عنوان یه رئیس ریدی

526
00:26:46,563 --> 00:26:50,650
تو تنبل ترین ،عوضی ترین،و احمق تر از
.سَُس سیبی

527
00:26:52,694 --> 00:26:55,238
هر روز مجبوریم بهت گوش کنیم

528
00:26:55,322 --> 00:26:58,033
.استنلی میخواست بمیره که از شرت راحت بشه

529
00:26:58,074 --> 00:26:59,618
.خُب،راسته

530
00:27:00,243 --> 00:27:02,370
من از این چیزهات بدم میاد

531
00:27:03,204 --> 00:27:05,332
.من از این چیزهات بدم میاد

532
00:27:15,091 --> 00:27:16,217
!آره

533
00:27:18,386 --> 00:27:23,933
،و حالا مردی که هیچ معرفی لازم نداره
مایکل اسکات

534
00:27:27,562 --> 00:27:31,232
.خیلی ممنون
.خیلی عالی بود

535
00:27:31,316 --> 00:27:33,526
.کارتون عالی بود
.خیلی خندیدیم

536
00:27:34,944 --> 00:27:39,074
.واقعاً هوشم رو مورد بحث قرار داده بودین

537
00:27:41,242 --> 00:27:44,579
دهها تست آی کیوی اینترنتی
...به شما خلافشو ثابت میکنه،ولی

538
00:27:46,122 --> 00:27:51,920
.و چیزم هم  کوچیک نیست،متوسطه
.پس حقایق رو درست بیان کنین

539
00:27:55,298 --> 00:28:00,512
وقتی شنیدم به افتخار من میخوان کبابم کنن
....فکر کردم

540
00:28:01,763 --> 00:28:04,849
.ببخشید فکر کنم توی گلوم غورباقه رفته

541
00:28:09,896 --> 00:28:13,817
.تصمیم گرفتم یه فکر هایی در مورد شما رو بگم

542
00:28:18,780 --> 00:28:21,533
.اول از همه،فیلیس و کوین

543
00:28:50,228 --> 00:28:52,480
.داندر میفلین پم صحبت میکنه

544
00:28:52,564 --> 00:28:54,607
.ببخشید،مایکل الان اینجا نیستش

545
00:28:54,691 --> 00:28:56,359
میتونم پیامتون رو بگیرم؟

546
00:28:57,819 --> 00:28:59,654
.عالیه،حتماً،ممنون

547
00:29:04,200 --> 00:29:06,911
.خیلی غیر معمولیه که مایکل سر کار نیاد

548
00:29:06,995 --> 00:29:09,164
،حدس من،یا به شدت دپرس شده

549
00:29:09,205 --> 00:29:13,251
.یا یه قندیل،از توی سقف خونه اش افتاده و مغزش رو سوراخ کرده

550
00:29:13,334 --> 00:29:16,546
.عادت ناجوری داره که مستقیم زیرشون وایمیسته

551
00:29:16,629 --> 00:29:17,839
.و بهشون خیره میشه

552
00:29:17,922 --> 00:29:19,966
.و منم همیشه میگم:مایکل،دو قدم برو عقب

553
00:29:20,049 --> 00:29:21,760
.و از بغل به قندیل نگاه کن

554
00:29:21,843 --> 00:29:23,553
و اونم میگه: نه،از پایین که بهشون نگاه میکنم

555
00:29:23,636 --> 00:29:26,848
.خیلی ازشون خوشم میاد

556
00:29:26,931 --> 00:29:29,142
.دیر یا زود داشت،ولی سوخت و سوز نداشت

557
00:29:29,392 --> 00:29:31,728
.مایکل خیلی خره

558
00:29:31,811 --> 00:29:35,982
که سعی کرد اسمارتیزهاش رو
.به ترتیب الفبا مرتب کنه

559
00:29:37,108 --> 00:29:39,819
.خیلی خُب،کوین
.شوخی با مایکل دیگه بسه

560
00:29:39,903 --> 00:29:41,321
فکر کنم به اندازه کافی
.دیروز حالش گرفته شد

561
00:29:41,404 --> 00:29:42,697
.تقریباً تمومه

562
00:29:42,739 --> 00:29:44,949
.اون بو میده،و منم میخوام غذا بخورم

563
00:29:45,033 --> 00:29:47,327
.توجه کنین ،همین الان مایکل بهم پیام داده

564
00:29:47,410 --> 00:29:49,829
.گفته روز کارکزینی
استخدام داریم؟

565
00:29:49,913 --> 00:29:51,539
.آره،تورو میخوان عوض کنن

566
00:29:51,623 --> 00:29:53,374
.فکر کنم منظورش مرخصی بوده
(.روز مرخصی و روز کارگزینی شبیه هم نوشته میشه)

567
00:29:53,416 --> 00:29:54,709
فکر نکنم ،خیلی کلمه هاش با هم فرق دارن

568
00:29:54,751 --> 00:29:56,711
.امیدوارم حالش خوب باشه
.حس خوبی ندارم

569
00:29:56,753 --> 00:29:58,755
.بیخیال شو.مُرده

570
00:29:58,838 --> 00:30:00,173
.ولی همین الآن پیام داد

571
00:30:00,757 --> 00:30:02,258
پیام چیه؟

572
00:30:22,779 --> 00:30:25,907
،میدونین بعضی وقتها
،واسه اینکه از دور ببینین چیکار میکنین

573
00:30:27,075 --> 00:30:30,912
دوست دارم به یه فضانورد روی یه
.ستاره خیلی خیلی دور فکر کنم

574
00:30:32,080 --> 00:30:34,123
.و مشکلات ما براش مهم نباشه

575
00:30:34,207 --> 00:30:36,918
.چون ما فقط یه نقطه دور نورانی هستیم

576
00:30:38,294 --> 00:30:40,296
.ولی اون واسه من تاسف میخوره

577
00:30:41,047 --> 00:30:43,508
چون یه میکروسکوپ فوقالعاده قوی داره

578
00:30:43,591 --> 00:30:45,468
.و میتونه قیافه منو ببینه

579
00:30:48,805 --> 00:30:50,181
.من خوبم

580
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
.نه،نیستم

581
00:30:54,644 --> 00:30:56,312
.فیلیس،یه بسته برات اومده

582
00:30:59,399 --> 00:31:01,025
.اینجا رو امضا کنین
باشه-

583
00:31:05,029 --> 00:31:06,155
چی؟

584
00:31:11,828 --> 00:31:12,996
!گرفتمش

585
00:31:16,583 --> 00:31:19,294
سم،سم،سم

586
00:31:19,961 --> 00:31:22,922
.مساله این نیست که نوه منو پیچوندی

587
00:31:23,006 --> 00:31:26,885
.و این نیست که تو بچه میخوای
.مساله اینه که بهم دروغ گفتی

588
00:31:26,968 --> 00:31:28,261
نمیتونی اینو ببینی؟
نمیتونی؟

589
00:31:28,636 --> 00:31:32,307
.برام مهم نیست چقدر زمان برامون مونده

590
00:31:32,390 --> 00:31:34,517
.مهم نیست دوستهام چی میگن

591
00:31:35,059 --> 00:31:37,770
.برام مهم نیست مامانت چی فکر میکنه

592
00:31:37,812 --> 00:31:41,107
.راستش مطمئنم اصلاً هیچ احساسی نداره

593
00:31:42,483 --> 00:31:45,945
.خواهشاً برگرد به خونه من

594
00:32:01,377 --> 00:32:05,089
.سلام بابا
.نه،میدونم مامان بهم گفت

595
00:32:09,677 --> 00:32:12,513
.باشه،آره،اون موقع میبینمت

596
00:32:31,157 --> 00:32:34,994
چی گفتش؟ تقصیر منه؟

597
00:32:36,496 --> 00:32:37,705
.آره

598
00:32:40,667 --> 00:32:43,711
.گفت بهش گفتی چقدر دوستم داری

599
00:32:44,837 --> 00:32:47,799
.در مورد اینکه وقتی میام توی اتاق چه احساسی داری

600
00:32:47,840 --> 00:32:51,469
و در مورد اینکه چطور یه ثانیه هم شک نکردی

601
00:32:51,552 --> 00:32:55,515
که من همون زنی ـم که میخوای بقیه عمرت رو
.باهاش بگذرونی

602
00:32:57,016 --> 00:33:00,812
فکر کنم بابام هیچوقت همچین حسی رو با مامانم
.نداشت.حتی وقتی خیلی خوش بودن

603
00:33:01,688 --> 00:33:02,939
تو خوبی؟

604
00:33:03,523 --> 00:33:06,150
.بچه های من در این مورد درست فکر میکنن

605
00:33:07,151 --> 00:33:08,444
....فکر کنم همینطور معنیش اینه که

606
00:33:08,528 --> 00:33:12,782
که بعضی وقتها روابط عشقی برای کسایی که
.توش هستن،متفاوته

607
00:33:16,828 --> 00:33:19,872
.من اونقدر روشن فکر نیستم که منتقد فیلم بشم

608
00:33:20,373 --> 00:33:22,875
.شاید بتونم منتقد غذا بشم

609
00:33:22,959 --> 00:33:24,961
!این کلوچه ها بد مزه اَن

610
00:33:25,712 --> 00:33:29,215
.یا یه منتقد هنری
!اون نقاشی بیریخته

611
00:33:32,427 --> 00:33:35,763
.مایکل،خیلی خوشحالم که میبینمت

612
00:33:36,556 --> 00:33:39,434
هی،چرا یقه اسکی پوشیدی؟

613
00:33:39,517 --> 00:33:40,518
خوبی؟

614
00:33:40,601 --> 00:33:42,437
.مایکل فکر کنم دیروز یه مقدار خشن بودم

615
00:33:42,520 --> 00:33:44,480
.آره،هممون متاسفیم

616
00:33:44,564 --> 00:33:48,651
من بعد از ظهر رو توی پارک گذروندم
.و سعی کردم به کفترها غذا بدم

617
00:33:49,694 --> 00:33:52,780
فکر کنم همشون واسه زمستون رفتن به غرب

618
00:33:52,864 --> 00:33:57,076
.و یه فکرهایی کردم که میخواستم به شماها هم بگم

619
00:33:57,160 --> 00:33:58,536
چی؟
.خُب،نوشتمشون-

620
00:33:58,578 --> 00:33:59,996
.که فراموش نکنم

621
00:34:02,415 --> 00:34:06,335
.جیم،تو قدت 190 قدته و فقط 40 کیلویی

622
00:34:06,419 --> 00:34:08,337
.گامبی هم از تو هیکلش بهتره

623
00:34:08,421 --> 00:34:10,048
!بوووم.کباب شدی

624
00:34:10,089 --> 00:34:12,133
،دوایت،تو مالی
.بوووم،کباب شدی

625
00:34:12,216 --> 00:34:15,011
پم،نتونستی مدرسه هنر رو تموم کنی
.بوووم.کباب شدی

626
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
مردیت،اینقدر با مردهای مختلف حرف زدی 

627
00:34:17,638 --> 00:34:19,098
دیگه کم کم داری شبیه مردها میشی

628
00:34:19,182 --> 00:34:20,224
!بووووم.کباب شدی

629
00:34:20,266 --> 00:34:22,351
کوین،نتونستم بین یه جُک چاقی و

630
00:34:22,435 --> 00:34:23,895
.جُک احمقی تصمیم بگیرم
.بوووم کباب شدی

631
00:34:23,936 --> 00:34:26,939
.کرید،دندونات احظار شدن
.دهنت هم بو میده. بوووم کباب شدی

632
00:34:26,981 --> 00:34:28,941
آنجلا، آنجلا کجاست؟

633
00:34:28,983 --> 00:34:30,026
.خُب،پس اونجایی

634
00:34:30,109 --> 00:34:33,738
.پشت اون دونه برنج بودی ندیدمت
.بوووووم. کباب شدی

635
00:34:33,821 --> 00:34:36,282
.استنلی،تو موقع زنت رو لِه کردی

636
00:34:36,365 --> 00:34:38,034
.و قلبت هم ریده
.بووووم. کباب شدی

637
00:34:39,160 --> 00:34:40,995
....اسکار،تو

638
00:34:44,665 --> 00:34:47,668
.اسکار،تو بازی

639
00:34:48,836 --> 00:34:53,424
.اندی،دانشگاه کورنل زنگ زد
.گفتن ازاسکار هم باحمق  تری

640
00:34:54,300 --> 00:34:55,259
.بوووووم.کباب شدی

641
00:35:05,353 --> 00:35:09,107
.خیلی خُب،میدونین که شوخی کردم

642
00:35:10,983 --> 00:35:12,527
.میدونین شوخی کردم

643
00:35:12,610 --> 00:35:16,447
.شما ها کسایی هستین که من وارد بازار کاغذ شدم

644
00:35:16,489 --> 00:35:20,660
.پس شب بخیر،خدا خیرتون بده
.خدا آمریکا رو خیر یده

645
00:35:20,743 --> 00:35:22,286
.و سالم به خونه برسین

646
00:35:22,328 --> 00:35:23,412
.آره

647
00:35:25,998 --> 00:35:28,167
.میگن خنده بهترین دوائه

648
00:35:28,251 --> 00:35:31,462
.پس استنلی،میتونی اون قرصها رو بریزی دور

649
00:35:31,546 --> 00:35:33,047
.تو درمان شدی

650
00:35:34,507 --> 00:35:37,802
،راستش، بهتره قرصها رو هم نگه داری
.شاید لازم شد
