﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:04,713
وقتی سوار اون ماشین شدم که برم
... نیویورک،فکرشم نمیکردم

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,381
.که بخوام استعفا بدم.....

3
00:00:06,423 --> 00:00:09,509
!رفتم تو جاده،با خودم گفتم دو ساعت

4
00:00:09,592 --> 00:00:13,221
.دو ساعت دیگه مونده برسم
.حالم خوبه.یه آهنگی بزاریم

5
00:00:13,430 --> 00:00:14,597
.باید قبل از اینکه راه میافتادم میرفتم دستشویی

6
00:00:14,681 --> 00:00:15,724
.مایکل جاهای خوبش رو تعریف کن

7
00:00:15,765 --> 00:00:18,768
.باشه،خُب،رفتم به ساختمون

8
00:00:19,477 --> 00:00:21,479
.در گردون شکسته بودش

9
00:00:23,064 --> 00:00:24,899
.از در معمولی رفتم داخل

10
00:00:24,941 --> 00:00:26,943
!وای خدای من-
.لااقل الان تو ساختمونه-

11
00:00:26,985 --> 00:00:28,278
!نه! نه

12
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
.اونقدر عصبی بودم که ساختمون رو اشتباه گرفته بودم

13
00:00:30,530 --> 00:00:32,407
.داخل ساختمون اشتباهی شده بودم

14
00:00:32,449 --> 00:00:35,326
بالاخره یه داسستان داره که
!هممون واقعاً میخوایم بشنویم

15
00:00:36,161 --> 00:00:37,162
!خودشم اینو میدونه

16
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
.خیلی خُب،تمرکز کن.تمرکز کن

17
00:00:39,039 --> 00:00:41,916
.داخل ساختمون درستی
.آدمها روهم درست گرفتی

18
00:00:41,958 --> 00:00:43,001
.چی شد

19
00:00:43,084 --> 00:00:44,627
:به والاس نگاه کردم و گفتم

20
00:00:44,711 --> 00:00:45,962
".من استعفا میدم"

21
00:00:46,129 --> 00:00:49,132
،و همینطور که برگشتم خارج بشم،به عقب نگاه کردم

22
00:00:49,174 --> 00:00:53,219
".و گفتم:"فکرشم نمیکنی که چقدر میتونم بلند پرواز کنم

23
00:00:53,303 --> 00:00:55,513
بهش نگفتی چقدر ازش حالت بهم میخوره؟

24
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
چرا باید همچین کاری میکردم؟

25
00:00:56,848 --> 00:00:59,642
خُب،حس خوبی بهت دست نمیداد
....که بهش بگی نامناسبه،یا

26
00:00:59,726 --> 00:01:02,270
اینکه 15سال از زندگیت رو هدر داده؟

27
00:01:02,353 --> 00:01:03,646
شاید تو صورتش هم تُف میکردی؟

28
00:01:03,730 --> 00:01:06,149
شماها خیلی بیشتر از خودم
.در این مورد فکر کردین

29
00:01:06,232 --> 00:01:07,901
.من همینجوری پروندم

30
00:01:08,276 --> 00:01:10,445
.من عاشق یه داستان استعفای خوبم

31
00:01:10,653 --> 00:01:13,239
.احساس میکنم روی زندگی خودم کنترل دارم

32
00:01:13,323 --> 00:01:14,699
.بهم امید میده

33
00:01:14,866 --> 00:01:17,494
.شاید یه روز هم خودم یه داستان استعفا داشته باشم

34
00:01:18,828 --> 00:01:20,205
.ولی خوابش رو میبینم

35
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
....پس

36
00:01:28,421 --> 00:01:32,425
"اداره"
فصل پنجم
قسمت نوزدهم
"دو هفته"

37
00:01:51,569 --> 00:01:54,781
تقریباً یه هفته پیش مایکل بهمون
.گفت که دو هفته دیگه میره

38
00:01:54,864 --> 00:01:58,451
... و خیلی جالبه که تفاوت خیلی بزرگی

39
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
بین مایکل در حال تلاش و
.مایکلی که در حال تلاش نیست وجود داره

40
00:02:02,372 --> 00:02:04,332
مایکل،اون چیـه؟

41
00:02:04,374 --> 00:02:05,917
نوشیدنیه

42
00:02:06,000 --> 00:02:09,003
.مزه کارامل میده و خیلی چیز خوبیه

43
00:02:12,841 --> 00:02:15,135
.تلق تولوق.یالا

44
00:02:15,218 --> 00:02:16,594
!یالا.یالا

45
00:02:16,678 --> 00:02:17,887
چیکار میخوام بکنم؟

46
00:02:18,346 --> 00:02:19,806
.بهتون میگم که چیکار میخوام بکنم

47
00:02:19,889 --> 00:02:22,392
.میخوام یکم اینکارو بکنم.یکم اونکارو بکنم

48
00:02:22,559 --> 00:02:24,727
.کل روز رو بیدار بمونم

49
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
.کل شب رو بخوابم

50
00:02:26,187 --> 00:02:28,106
...میخوام اینجوری کنم

51
00:02:31,526 --> 00:02:34,529
.و میخوام دیگه نگران کالری غذام نباشم

52
00:02:35,446 --> 00:02:38,700
.شاید بهتر باشه برگردی به دفترت،درو ببندی

53
00:02:38,783 --> 00:02:40,618
.و یه چند تا تماس در مورد شغلت بگیری

54
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
.من کار دارم

55
00:02:41,786 --> 00:02:43,079
.چهار روز دیگه

56
00:02:43,163 --> 00:02:44,914
اصلاً کاری هم پیدا کردی؟

57
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
،پَم،تو نمیفهمی،توی سطح من

58
00:02:46,457 --> 00:02:48,293
نمیری سراغ صفحه نیازمندی ها دنبال
،کار بگردی

59
00:02:48,376 --> 00:02:49,335
.رو هوا شکارت میکنن

60
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
به شکارچی هم زنگ زدی؟

61
00:02:50,587 --> 00:02:52,714
شکارچی های خوب میدونن که
.من در دسترسم

62
00:02:52,755 --> 00:02:55,175
و یه شکارچی خوب،موقع طلوع آفتاب
... دهکده ات رو زیرو رو میکنه

63
00:02:55,258 --> 00:02:58,052
. که با خشونت کامل،با چاقوی تشریفاتی، سرت رو ببره

64
00:02:58,094 --> 00:03:01,097
.درسته،چون داشتیم در این مورد صحبت میکردیم

65
00:03:01,181 --> 00:03:02,724
.... میخوام سراغ این لیست مشتری ها بری و

66
00:03:02,765 --> 00:03:04,893
.اطلاعات غلط و اشتباه رو معلوم کنی

67
00:03:04,934 --> 00:03:07,187
.این "میخوام" گفتنت یعنی دستور به من

68
00:03:07,270 --> 00:03:08,396
.باشه

69
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
.سلام مایکل
.سلام-

70
00:03:21,784 --> 00:03:22,994
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

71
00:03:23,077 --> 00:03:25,205
.هرچقدر میخوای میتونی با من صحبت کنی

72
00:03:25,288 --> 00:03:28,082
.چون تمام وقتم آزاده

73
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
!وای خدا

74
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
.فیلیس

75
00:03:32,420 --> 00:03:35,882
....فقط میخواستم بهت بگم که

76
00:03:37,008 --> 00:03:39,344
این چیه؟
!هی-

77
00:03:39,427 --> 00:03:41,012
این دیگه چیه؟

78
00:03:41,971 --> 00:03:43,932
.میدونی،بخاطر اینکه داری میری و اینجور حرفها

79
00:03:44,015 --> 00:03:45,058
.هدیه خداحافظیه

80
00:03:45,141 --> 00:03:46,100
.درسته

81
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
.امیدوارم یه روز بتونم باهات دوباره کار کنم

82
00:03:48,436 --> 00:03:49,979
.منم همینطور

83
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
این نوشیدنیه؟
.مچم رو گرفتی! آره-

84
00:03:54,567 --> 00:03:56,611
.خودم داشتم

85
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
.سلام
.سلام-

86
00:04:00,907 --> 00:04:02,325
.ایساک سیلوی هستم
.برای مصاحبه اومدم

87
00:04:02,367 --> 00:04:04,369
.بله.لطفا تشریف داشته باشین
.چند دقیقه دیگه میرین داخل

88
00:04:04,452 --> 00:04:05,787
.ممنون

89
00:04:09,165 --> 00:04:10,375
تو هم واسه مصاحبه اومدی؟

90
00:04:10,458 --> 00:04:12,001
همم؟

91
00:04:12,669 --> 00:04:14,170
مصاحبه؟

92
00:04:14,837 --> 00:04:15,838
برای؟

93
00:04:15,922 --> 00:04:16,965
.مدیر شعبه

94
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
.آره،درسته

95
00:04:20,510 --> 00:04:24,138
.برای مدیر شعبه تصمیم گرفتم از بیرون استخدام کنم

96
00:04:24,222 --> 00:04:25,974
.به دلایل مشخص

97
00:04:27,058 --> 00:04:28,685
اهل کجایی؟-
.فیلی-

98
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
!چه همه راه اومدی

99
00:04:30,103 --> 00:04:32,814
آره،خُب،این یکی از معدود جاهایی بود که استخدام
.میکرد

100
00:04:32,897 --> 00:04:35,316
.اون بیرون خیلی بی رحمه

101
00:04:42,407 --> 00:04:43,491
پَم؟

102
00:04:43,616 --> 00:04:45,076
دستگاه کپی جدید کِی آماده میشه؟

103
00:04:45,159 --> 00:04:46,494
.دارم روش کار میکنم کوین

104
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
.گفتی امروز آماده میشه

105
00:04:48,746 --> 00:04:50,415
.و الانم امروزه

106
00:04:50,748 --> 00:04:52,000
.به زودی آماده میشه

107
00:04:52,083 --> 00:04:53,835
.به زودی میتونه هرچیزی معنی بده

108
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
.به زودی میتونه سه هفته دیگه باشه

109
00:04:56,212 --> 00:04:58,298
واسه تو به زودی این معنی رو میده؟

110
00:04:58,631 --> 00:04:59,799
.بعضی وقتها

111
00:05:00,049 --> 00:05:01,801
.پس به زودی برگرد

112
00:05:03,136 --> 00:05:05,847
طی دوره کاری،یه دستگاه کپی یه دوره رو طی
...میکنه که اسمش هست

113
00:05:05,930 --> 00:05:07,640
.فرسایش و خرابی معمولی

114
00:05:09,100 --> 00:05:10,310
.فکر میکنم باید 75 سنت بندازی

115
00:05:10,393 --> 00:05:11,394
!خیلیه

116
00:05:11,477 --> 00:05:14,105
!بندیت! نه! نه!نه

117
00:05:15,773 --> 00:05:18,109
.دیروز،مدل جدیدش رو آوردن

118
00:05:18,192 --> 00:05:19,986
.ولی وصلش نکردن

119
00:05:20,069 --> 00:05:23,156
.پس روز منم یکم جالب تر شد

120
00:05:28,286 --> 00:05:30,496
.سایت هیولا دات کام ـه

121
00:05:31,080 --> 00:05:32,373
.ممنون

122
00:05:33,416 --> 00:05:37,211
،وقتی خیلی توی بازار کاغذ کار میکنی
.با آدم گنده ها آشنا میشی

123
00:05:38,921 --> 00:05:40,757
.سلام.شما با "کاغذ پرنس" تماس گرفتین

124
00:05:40,840 --> 00:05:44,844
متاسفانه باید به اطلاعتون برسونیم که
،بعد از 40 سال خدمت به جامعه

125
00:05:44,927 --> 00:05:46,763
.دیگه کار نمیکنیم

126
00:05:46,846 --> 00:05:49,891
.ممنون برای پشتیبانیتون
.و خدا بهتون برکت بده

127
00:05:49,974 --> 00:05:51,059
.خداحافظ

128
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
چیکار میخوام بکنم؟

129
00:06:20,421 --> 00:06:23,299
بله؟میخوای بیام دفترت؟

130
00:06:27,470 --> 00:06:28,554
.خیلی خُب

131
00:06:29,389 --> 00:06:30,807
.خُب

132
00:06:31,265 --> 00:06:32,850
.چشماتو ببند
.ترجیح میدم نبندم-

133
00:06:32,934 --> 00:06:34,769
.فقط چشماتو ببند

134
00:06:39,357 --> 00:06:41,901
.میخوام شرکت کاغذ خودم رو راه بندازم

135
00:06:43,027 --> 00:06:44,654
!میخوای واسه خودت شرکت کاغذ راه بندازی-
!آره-

136
00:06:44,737 --> 00:06:46,572
چرا؟-
....باورت میشه-

137
00:06:46,656 --> 00:06:50,076
.چون کاغذ رو میشناسم
.همه چی رو درمورد کاغذ میدونم

138
00:06:50,159 --> 00:06:51,661
میدونی که صنعت رو به افول ـه؟

139
00:06:51,702 --> 00:06:54,455
.آره بابا،خودم افول رو اختراع کردم

140
00:06:54,539 --> 00:06:55,581
.درسته

141
00:06:55,665 --> 00:06:58,084
.کاغذ رو میشناسم
.میدونم چطور مدیریت کنم

142
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
.یه اسم هم دارم
.چشماتو ببند

143
00:06:59,627 --> 00:07:01,170
.نه،قبلاً هم اینکارو کردم
.هیچ فرقی نکرد

144
00:07:01,254 --> 00:07:02,964
.ببندشون-
.باشه-

145
00:07:03,214 --> 00:07:05,925
.خیلی خُب
.شرکت کاغذ مایکل اسکات

146
00:07:06,426 --> 00:07:09,429
میخوای شریک بشی؟
میخوای عضوش باشی؟

147
00:07:09,887 --> 00:07:12,306
.من نمیخوام اینکارو بکنم

148
00:07:13,224 --> 00:07:14,308
.معلومه

149
00:07:14,350 --> 00:07:16,018
.و تو هم قرار نیست اینکارو بکنی

150
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
....قبوله.جز اینکه

151
00:07:18,688 --> 00:07:19,772
.یه چیزی

152
00:07:19,856 --> 00:07:22,233
آرزویی که برات دارم اینه که
....یه شغل توی شرکتی پیدا کنی که

153
00:07:22,316 --> 00:07:25,736
.الف:وجود داشته باشه
.و ب:حقوق بدن

154
00:07:25,820 --> 00:07:28,114
.چون اینها درست شدن که اینکارا رو بکنن

155
00:07:29,365 --> 00:07:30,950
چه خبر چاک؟

156
00:07:31,117 --> 00:07:32,410
جیم،چیکار میکنی؟

157
00:07:32,493 --> 00:07:33,786
.هیچی،صحبت میکردیم

158
00:07:33,870 --> 00:07:35,663
.باشه.مایکل گفتش که دو هفته دیگه استعفا میده

159
00:07:35,746 --> 00:07:37,290
....ببینم تو هم دو هفته دیگه
.نه نمیدم-

160
00:07:37,373 --> 00:07:38,624
.نه؟باشه

161
00:07:43,421 --> 00:07:44,464
.بعد از شما-
.نه من میمونم-

162
00:07:44,547 --> 00:07:45,506
.باشه

163
00:07:55,641 --> 00:07:57,810
میخوای دستورالعمل آلمانی رو برات ترجمه کنم؟

164
00:07:57,894 --> 00:08:00,438
.نه،مطمئنم که با دستورالعمل انگلیسی فرقی ندارن

165
00:08:01,772 --> 00:08:03,733
غرور معمول آمریکایی ها
.... ما رو قاطی

166
00:08:03,816 --> 00:08:06,027
.جنگی کرد که نباید توش دخالت میکردیم....

167
00:08:06,110 --> 00:08:08,529
.....اینکه اصلاً
.جنگ جهانی دوم-

168
00:08:10,031 --> 00:08:14,327
خُب،باشه.دستورالعمل آلمانی میگه که باید چیکار کنیم؟

169
00:08:17,121 --> 00:08:18,789
.بزار ببینم

170
00:08:19,499 --> 00:08:22,043
.این یا دستگاه بخور دارو سازه

171
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
... یا

172
00:08:27,089 --> 00:08:29,217
.تابوت سنگی تشریفاتی

173
00:08:29,550 --> 00:08:33,012
آلمانی من بیشتر صنعتی و
.بیشترش دینی ـه

174
00:08:36,766 --> 00:08:38,559
.پَم.گوش کن

175
00:08:39,185 --> 00:08:41,729
این فرم های فروش،میشه بالاشو
....بجای اینکه بگه داندر میفلین

176
00:08:41,812 --> 00:08:43,898
میشه کاریش کنیم چیز دیگه ای بنویسه؟

177
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
مثلاً شرکت کاغذ مایکل اسکات؟

178
00:08:45,900 --> 00:08:47,485
....تو

179
00:08:47,902 --> 00:08:50,446
.یکی توی تخت خواب حرف میزده

180
00:08:50,530 --> 00:08:52,657
.آره،گوش کن،مایکل

181
00:08:53,032 --> 00:08:54,242
تاحالا درست بهش فکر کردی؟

182
00:08:54,283 --> 00:08:55,952
.چون ریسک بزرگیه

183
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
.این یه رویاست

184
00:08:59,664 --> 00:09:02,625
که از موقع ناهار دارمش و به این راحتی
.بیخیالش نمیشم

185
00:09:03,167 --> 00:09:05,962
آره،البته میتونی بیخیالش بشی،نه؟

186
00:09:06,045 --> 00:09:07,630
.و تقریباً هیچکس هم نمیفهمه

187
00:09:07,964 --> 00:09:11,551
،قبل از اینکه تو بیای اینجا
.من کسی بودم که اون مشتریها رو گیر آوردم

188
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
.حداقل نصفشون

189
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
.دوباره هم میتونم
.بازار رو میشناسم

190
00:09:15,096 --> 00:09:16,514
.قیمت ها رو میشناسم

191
00:09:16,597 --> 00:09:17,932
.حواسم هست
.نگران نباش

192
00:09:18,474 --> 00:09:20,768
پس،چطور اینکارو بکنم؟

193
00:09:21,978 --> 00:09:23,104
.خُب

194
00:09:24,146 --> 00:09:27,316
.میتونی اسکنش کنی،بعدش آپلودش کنی

195
00:09:27,400 --> 00:09:28,442
....و بعدش میتونی یه تیکه عکس

196
00:09:28,526 --> 00:09:29,569
...نمیشه یه تیکه کاغذ بردارم

197
00:09:29,652 --> 00:09:32,780
و با چسب شفاف بچسبونمش؟

198
00:09:34,073 --> 00:09:36,117
.آره،خوبه

199
00:09:36,993 --> 00:09:38,452
.خیلی ممنون

200
00:09:38,494 --> 00:09:40,997
.پس بخاطر این سه شنبه ها باید ساعت 5 برم

201
00:09:41,038 --> 00:09:43,666
.بخاطر اینکه خواهر کوچیکم رو از مدرسه بردارم

202
00:09:43,749 --> 00:09:46,002
.خیلی به هم نزدیکیم
.مثل خواهرهای غریب

203
00:09:46,085 --> 00:09:48,004
میدونی میتونی این چیزها رو با توبی هماهنگ کنی؟

204
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
میخواستم بروشور اون
.سمینار حسابداری رو بیارم

205
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
.که داشتم در موردش صحبت میکردم

206
00:09:53,342 --> 00:09:55,052
....خیلی خُب،ما داشتیم صحبت میکردیم آنجلا.پس

207
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
.منظورم اینه که من که نخوردم

208
00:09:57,638 --> 00:09:59,348
.میدونی
.بخاطر اینکه ترو تمیز بمونم

209
00:10:00,182 --> 00:10:02,685
مایکل میگذاشت کسی بیاد داخل دفترش؟

210
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
.آره! عاشق ارتباط های ساده بود

211
00:10:04,478 --> 00:10:06,022
.عاشقش بود-
.همش مارو دعوت میکرد بریم اتاقش-

212
00:10:06,105 --> 00:10:08,065
."همش میگفت "بفرمایین داخل-
.آره-

213
00:10:08,149 --> 00:10:11,027
.من از تاثیراتی که روی زنها دارم مطلعم

214
00:10:11,068 --> 00:10:13,195
.دیگه بهتره برگردی سر میزت

215
00:10:13,195 --> 00:10:14,530
.باشه.خداحافظ چارلز

216
00:10:14,572 --> 00:10:15,865
.خُب،بهم خبرشو بده
..خداحافظ

217
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
.من دارم شرکت کاغذ خودم رو راه میندازم

218
00:10:19,076 --> 00:10:20,745
!نه بابا-
.آره-

219
00:10:22,079 --> 00:10:23,581
تو این وضعیت؟

220
00:10:23,664 --> 00:10:24,832
.تو همه جور وضعیتی

221
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
.قراره جهانی بشه

222
00:10:26,876 --> 00:10:29,837
و منم دنبال چند تا فروشنده با استعدادم
.که باهام بیان

223
00:10:29,920 --> 00:10:31,756
.اینجا جاییه که تو وارد میشی

224
00:10:34,300 --> 00:10:38,304
خُب،این تصور خیلی فریبنده ایه ،نه؟

225
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
.مایکل داره شرکت کاغذ خودش رو راه میندازه

226
00:10:46,687 --> 00:10:49,398
نظرت چیه؟

227
00:10:51,567 --> 00:10:52,568
شرکت کاغذ خودت؟

228
00:10:52,652 --> 00:10:54,028
باورت میشه؟-
.خُب،خواهیم دید-

229
00:10:54,111 --> 00:10:55,279
.خواهیم دید

230
00:10:55,363 --> 00:10:57,782
.خُب ،راستش هنوز یه فکر کلی ـه

231
00:10:57,823 --> 00:10:58,866
.درسته

232
00:10:58,949 --> 00:11:00,910
.استعداد
.کلی استعداد،آره

233
00:11:01,160 --> 00:11:04,330
!چه اقدام دلیرانه ای

234
00:11:04,413 --> 00:11:07,124
.خیلی دلیرانه و خیلی هیجان آوره

235
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
.... مکانش.....واسه من سخته که با مزرعه

236
00:11:09,502 --> 00:11:10,586
.داشتم به همین فکر میکردم

237
00:11:10,670 --> 00:11:12,672
....و مسئولیتهایی که دارم ،پس....
.داشتم به همین فکر میکردم-

238
00:11:12,755 --> 00:11:15,007
...با اون مزرعه ،داری میفهمی که میخوام

239
00:11:15,091 --> 00:11:17,134
.میخوام چی بگم...

240
00:11:17,843 --> 00:11:18,844
.باشه-
.پس بهش فکر کن-

241
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
.آره-
.بزار بعداً در موردش تصمیم بگیریم-

242
00:11:20,096 --> 00:11:22,640
.میدونی،خیلی دوست دارم در موردش فکر کنم

243
00:11:22,682 --> 00:11:24,809
میتونم توجهتون رو جلب کنم؟

244
00:11:24,892 --> 00:11:28,020
.این لحظه ایه که همتون منتظرش بودین

245
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
نه؟

246
00:11:30,856 --> 00:11:32,775
.خانوم کوچولو توجه میخواد

247
00:11:32,858 --> 00:11:34,402
.ممنون مردیت

248
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
جی-44

249
00:11:49,041 --> 00:11:50,668
!هنوز آماده نیست کوین

250
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
من تو وضعیت وخیمی هستم که
....تا الان چهار ساعت

251
00:11:53,629 --> 00:11:55,256
.وقتمو سر اون دستگاه کپی هدر دادم....

252
00:11:55,339 --> 00:11:58,718
و نمیزارم مثل اون مودم بیسیم
.منو شکست بده

253
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
تو توی غذای من کاغذ گذاشتی؟
.ضد عفونیش کرده بودم-

254
00:12:09,228 --> 00:12:10,604
.گفتن ضد عفونی،ضد عفونیش نمیکنه

255
00:12:10,688 --> 00:12:14,400
.دارم بهت موقعیت بینظیری رو پیشنهاد میدم

256
00:12:14,483 --> 00:12:16,068
.که بیای واسه من کار کنی

257
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
نقشه کاری داری؟

258
00:12:18,028 --> 00:12:20,364
....درخواست سرمایه،تحقیق بازاری،اقتصاد

259
00:12:20,448 --> 00:12:21,449
!نه،نه،نه

260
00:12:21,532 --> 00:12:22,533
....تو اینها رو لازم داری

261
00:12:22,616 --> 00:12:24,201
،بیشتر کاسبی های جدید

262
00:12:24,243 --> 00:12:26,912
.حداقل تا دوسال سود ایجاد نمیکنن

263
00:12:26,996 --> 00:12:29,665
.و بعد از اون هم سودت خیلی کمه

264
00:12:29,749 --> 00:12:30,875
،بهترین حالت ممکن

265
00:12:30,958 --> 00:12:33,127
واسه خودت حداقل تا 5 سال
.حقوق کنار نمیزاری

266
00:12:33,210 --> 00:12:34,962
میتونی 5 سال بدون حقوق بمونی مایکل؟

267
00:12:35,045 --> 00:12:36,380
.باشه
پنج سال؟-

268
00:12:36,464 --> 00:12:37,548
.تو شغلت رو داری

269
00:12:37,590 --> 00:12:38,883
.لازم نیست منو متقاعد کنی

270
00:12:38,966 --> 00:12:40,718
.کار عاقلانه ای نیست مایکل

271
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
.استنلی

272
00:12:41,844 --> 00:12:43,053
نمیبینی کجام؟

273
00:12:43,137 --> 00:12:45,723
.گوش کن.گوش کن .استنلی
.نیازی نیست الان جوابم رو بدی

274
00:12:45,806 --> 00:12:46,807
.نه

275
00:12:46,891 --> 00:12:48,225
.فقط میخوام در موردش فکر کنی

276
00:12:48,267 --> 00:12:49,560
.دارم شرکت خودم رو راه میندازم

277
00:12:49,643 --> 00:12:50,686
.نه

278
00:12:50,770 --> 00:12:52,313
.باشه.نمیزاری حرفم رو تموم کنم

279
00:12:52,396 --> 00:12:53,898
.و همین الان میلیون ها دلار پول رو از دست دادی

280
00:12:53,939 --> 00:12:55,941
.نه،از دست ندادم

281
00:12:56,025 --> 00:12:57,526
میدونی چیه؟

282
00:12:57,651 --> 00:12:59,653
من توی جشن فارق التحصیلی دبیرستان
.خیلی بهم خوش گذشت

283
00:13:00,613 --> 00:13:03,032
.و هیچکس هم بهش بله نگفت

284
00:13:03,616 --> 00:13:05,201
چطور کار میکنه؟

285
00:13:06,619 --> 00:13:07,912
.بزار ببینم

286
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
.آره،خوبه

287
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
.خوبه

288
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
موفق شدم.همه چیز رو درمورد این دستگاه
.یاد گرفتم

289
00:13:14,293 --> 00:13:17,296
.و همه دکمه ها رو فهمیدم
.حتی اونهایی که داخلشن

290
00:13:17,880 --> 00:13:21,550
.همه پیغامهای خطاش رو میشناسم
.میتونم یه کتاب صحافی کنم

291
00:13:21,717 --> 00:13:24,386
.با پلاستیک و رنگ متعادل

292
00:13:25,638 --> 00:13:27,097
....که احساس

293
00:13:36,065 --> 00:13:37,191
.هی هنک

294
00:13:37,274 --> 00:13:38,400
آماده ای؟
.آره-

295
00:13:38,484 --> 00:13:39,443
.باشه

296
00:13:41,153 --> 00:13:42,446
مایکل؟

297
00:13:42,488 --> 00:13:43,948
.نمیتونم وانمود کنم که اینو ندیدم

298
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
.پس میخوام بلند بشی
.راهتو بگیری و بری بیرون

299
00:13:47,368 --> 00:13:48,828
.و هیچی هم نمیتونی با خودت ببری

300
00:13:48,911 --> 00:13:49,912
.خیلی خُب

301
00:13:49,995 --> 00:13:51,038
.من مصونیت دارم
.دو هفته وقت دارم

302
00:13:51,121 --> 00:13:52,122
... نه اگه یه شرکت

303
00:13:52,206 --> 00:13:54,166
.رقیب کاغذ درست کنی

304
00:13:54,959 --> 00:13:55,918
.هنک

305
00:13:56,168 --> 00:13:58,087
.خیلی خُب مایکل-
هنک؟-

306
00:13:58,796 --> 00:14:00,840
واقعاً فکر میکنی هنک بهت وفادار میمونه؟

307
00:14:00,923 --> 00:14:03,968
.هنک،لطفاً چارلز رو تا بیرون ساختمون همراهی کن

308
00:14:07,012 --> 00:14:09,139
.بیخیال رفیق.پاشو بریم

309
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
.همیشه فکر میکردم مایکل بد رپ میخونه

310
00:14:14,061 --> 00:14:16,647
.آدم خوبیه و واقعاً خنده داره

311
00:14:18,107 --> 00:14:21,110
.آره
.شاید بهتر باشه قبل از اینکه بره بهش بگم

312
00:14:22,611 --> 00:14:24,697
.تا اونجا رفته

313
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
.خُب،اینم از این
....دوست دارم که

314
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
.نه،نه،نه

315
00:14:33,205 --> 00:14:34,915
.کارت تمومه مایکل

316
00:14:42,798 --> 00:14:45,342
.خیلی خُب،بچه ها
.من رفتم

317
00:14:47,887 --> 00:14:49,263
داره چیکار میکنه؟

318
00:14:49,346 --> 00:14:51,348
.ظاهراً داره چیزی میگه

319
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
.فکر کنم داره آواز میخونه

320
00:14:54,560 --> 00:14:56,979
.باورم نمیشه داره اتفاق میافته

321
00:14:58,939 --> 00:15:00,566
!و احساس آزادی میکنم

322
00:15:04,445 --> 00:15:07,948
.و همینطوری
....به همون مبهمی که اومد

323
00:15:08,532 --> 00:15:09,909
.رفته بود.....

324
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
.تمام اداره احساس تاریکی میده

325
00:15:24,632 --> 00:15:25,966
میدونی؟

326
00:15:28,302 --> 00:15:30,054
.یه روز تاریک و غمناکه

327
00:15:30,095 --> 00:15:31,847
.اندی.اون رفته

328
00:15:32,097 --> 00:15:33,098
.میدونم

329
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
.دیگه نیازی نیست پاچه خاریش رو بکنی

330
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
.مایکل شبیه یه فیلم توی هواپیماست

331
00:15:38,562 --> 00:15:41,398
.عالی نیست
.ولی از هیچی هم بهتره

332
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
:و وقتی تموم میشه،میگی

333
00:15:43,108 --> 00:15:45,110
چقدر دیگه مونده این پرواز تموم بشه؟

334
00:15:45,194 --> 00:15:46,862
میدونی،حالا چی؟

335
00:15:55,287 --> 00:15:56,288
مایکل؟

336
00:15:57,456 --> 00:15:59,208
.پایین رو نگاه نکن
.بالا رو نگاه کن

337
00:16:07,383 --> 00:16:08,968
.بیخیال
.خواهشاً

338
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
.اینها فقط برای کارمنداست

339
00:16:10,803 --> 00:16:11,929
.آنجلا،کوین کمکم کنین

340
00:16:11,971 --> 00:16:14,098
.یه چند تا چیز لازم دارم.بعدش رفتم

341
00:16:14,139 --> 00:16:16,225
..... مایکل،چطوره که از همه بجز

342
00:16:16,308 --> 00:16:19,353
من،آنجلا،کرید و مردیت
نخواستی بیایم؟

343
00:16:19,436 --> 00:16:21,814
.میخواستم بگم

344
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
.ولی مجبور بودم از یه جایی شروع کنم

345
00:16:23,607 --> 00:16:24,942
و نمیخواستی با ما شروع کنی؟

346
00:16:24,984 --> 00:16:26,068
.نه

347
00:16:26,151 --> 00:16:28,862
.البته که نه
.ولی الان هرکسی رو میخوام

348
00:16:30,280 --> 00:16:31,323
.جیم

349
00:16:33,200 --> 00:16:34,410
.رفیق

350
00:16:36,161 --> 00:16:37,621
.رفیق.جیمبو

351
00:16:40,582 --> 00:16:42,167
وقت داشتی که در مورد پیشنهادم فکر کنی؟

352
00:16:42,251 --> 00:16:43,711
،وقتش رو داشتم که درموردش فکر کنم

353
00:16:43,794 --> 00:16:45,004
.ولی بعدش درمورد یه چیز دیگه فکر کردم

354
00:16:45,087 --> 00:16:46,296
پس کدوم طرفی هستی؟

355
00:16:46,338 --> 00:16:49,341
خُب،وسوسه انگیزه ولی صد در صد
.طرف مقابلم

356
00:16:49,383 --> 00:16:50,384
....این که

357
00:16:50,509 --> 00:16:52,136
... کسی لیست مشتریهایی که مایکل قرار بود

358
00:16:52,219 --> 00:16:54,263
روشون کار کنه رو ندیده؟

359
00:16:54,346 --> 00:16:55,347
.نه

360
00:16:55,431 --> 00:16:56,974
.باشه.اگه پیداش کردین بهم بگین

361
00:16:58,934 --> 00:16:59,935
.خیلی خُب

362
00:17:06,775 --> 00:17:07,776
.خیلی خُب

363
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
.خیلی خُب
.اونقدرها وقت نداریم

364
00:17:09,945 --> 00:17:11,488
.معمولی رفتار کنین

365
00:17:11,697 --> 00:17:13,407
.بهم نگاه نکنین
.بس کنین

366
00:17:13,490 --> 00:17:15,409
.پایینو نگاه نکنین
.منو میبینه

367
00:17:15,492 --> 00:17:17,828
.خیلی هم بالا رو نگاه نکنین
.نگاهتون رو تو ارتفاع نرمال نگاه دارین

368
00:17:17,870 --> 00:17:20,497
باشه؟
.این مایکل اسکات نیست که الان داره صحبت میکنه

369
00:17:20,581 --> 00:17:23,083
.این آیندتونه
.سلام

370
00:17:23,375 --> 00:17:25,044
.من آیندتونم

371
00:17:25,586 --> 00:17:27,755
.الان پیرترین.و خیلی هم خوشحالین

372
00:17:27,838 --> 00:17:30,966
چون با مایکل اسکات رفتین.درسته؟

373
00:17:31,675 --> 00:17:33,886
.پس همه بیاین پایین

374
00:17:34,553 --> 00:17:37,556
.و با همدیگه سینه خیز بیرون میریم
باشه؟

375
00:17:38,932 --> 00:17:42,144
یالا!اینجا در بهترین حالتتون هستین؟

376
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
بهترین کسی هستین که میتونین باشین؟

377
00:17:45,522 --> 00:17:48,192
....باشه.کسایی که با من میان

378
00:17:48,275 --> 00:17:49,985
.میخوام پاتون رو بکوبین زمین

379
00:17:53,739 --> 00:17:54,740
.خیلی خُب

380
00:17:55,240 --> 00:17:57,076
.خیلی خُب.یالا

381
00:17:58,619 --> 00:17:59,286
.یالا

382
00:18:03,457 --> 00:18:04,541
.بزن بریم

383
00:18:05,709 --> 00:18:06,877
.بیا بریم

384
00:18:07,544 --> 00:18:09,379
.مایکل،بلند شو
.یا خدا.باشه-

385
00:18:09,463 --> 00:18:10,839
.خیلی خُب.خیلی خُب
.وقت رفتنه

386
00:18:10,923 --> 00:18:12,716
.وقت رفتنه
.جیم.بزن بریم.یالا

387
00:18:12,758 --> 00:18:13,967
!یالا-
!مایکل-

388
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
چیکار میکنی؟

389
00:18:15,094 --> 00:18:16,512
.فکر میکنم بهتره هنک اینجا باشه

390
00:18:16,595 --> 00:18:19,098
.هنک؟میدونی،من به هنک احتیاجی ندارم

391
00:18:19,306 --> 00:18:21,141
میخوای با من در بیافتی؟
میخوای اینکارو بکنی؟

392
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
.بزار یه چیزی بهت بگم چارلز
.برای من اصلاً مهم نیست

393
00:18:24,019 --> 00:18:25,729
.چون چیزی برای از دست دادن ندارم

394
00:18:25,771 --> 00:18:27,689
.باشه
!وای خدای من.نه،وای نه

395
00:18:27,773 --> 00:18:30,150
.نه،باشه
.ارزشش رو نداره

396
00:18:42,287 --> 00:18:43,831
.وای نه
چیه؟-

397
00:18:44,790 --> 00:18:46,333
.منم باهاش میرم

398
00:18:46,416 --> 00:18:47,584
.چی؟ پَم

399
00:18:47,668 --> 00:18:49,002
!منم میرم

400
00:18:49,628 --> 00:18:52,047
پَم،جدی که نمیگی؟

401
00:18:52,881 --> 00:18:54,341
!مایکل،وایسا

402
00:18:55,801 --> 00:18:57,636
.منم باهات میام

403
00:18:59,471 --> 00:19:00,848
جدی؟

404
00:19:01,598 --> 00:19:02,641
.آره

405
00:19:06,103 --> 00:19:08,021
.خیلی خَُب.خیلی عالی میشه

406
00:19:08,647 --> 00:19:12,109
.عالیه.فقط دیگه نمیخوام منشی باشم

407
00:19:13,485 --> 00:19:14,653
.درسته

408
00:19:15,487 --> 00:19:16,613
.معاون اجرایی

409
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
.فروشنده

410
00:19:18,866 --> 00:19:21,034
.باشه.خیلی خُب

411
00:19:21,702 --> 00:19:23,120
.قبوله-
.قبوله-

412
00:19:23,495 --> 00:19:24,997
خیلی خُب.جیم؟

413
00:19:25,080 --> 00:19:26,123
.هنوزم نه

414
00:19:26,165 --> 00:19:27,583
.باشه-
.آره-

415
00:19:27,958 --> 00:19:29,334
.خُب،بزن بریم

416
00:19:29,376 --> 00:19:31,420
.وسایلم هنوز بالاست

417
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
بقیه دارن نگاه میکنن؟

418
00:19:33,005 --> 00:19:34,214
.احتمالاً

419
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
،اینجوری یه اداره رو ترک نمیکنی مایکل

420
00:19:38,343 --> 00:19:39,678
.جیم،جیم،جیم

421
00:19:39,761 --> 00:19:41,722
.ما اینجا جلسه شرکت رو داریم برگزار میکنیم

422
00:19:43,599 --> 00:19:45,017
.همه وسایلت رو میارم خونه
.باشه-

423
00:19:45,100 --> 00:19:46,476
.خیلی خُب-
.بعداً میبینمت-

424
00:19:46,518 --> 00:19:48,312
.فعلا-
.میبینمت-

425
00:20:06,288 --> 00:20:08,665
.خُب،ما امروز تغییر در پرسنل داشتیم

426
00:20:08,707 --> 00:20:10,334
.نباید روی روند کار روزانه تاثر بزاره

427
00:20:10,417 --> 00:20:14,338
ولی تا وقتی که یه منشی جدید بگیریم
.میخوام کوین پای تلفن ها وایسه

428
00:20:15,172 --> 00:20:16,340
تلفن ها؟

429
00:20:16,506 --> 00:20:18,884
.همچنین،خیلی هدر رفت زمانمون زیاده

430
00:20:18,926 --> 00:20:20,135
پس استنلی؟
بله؟-

431
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
.میخوام حواست به این باشه

432
00:20:21,803 --> 00:20:24,223
.باشه،میخوام مسئول سودمندی شرکت باشی

433
00:20:24,306 --> 00:20:25,724
.خیلی خُب؟خوبه

434
00:20:26,683 --> 00:20:28,602
.خیلی خُب،توی لیستم همین بود

435
00:20:28,685 --> 00:20:31,605
.پس،دیگه بهونه ای رو قبول نمیکنم
بریم سر کار،باشه؟
