﻿1
00:00:20,145 --> 00:00:21,521
.با یک شرکت جدید

2
00:00:21,604 --> 00:00:24,024
."شرکت کاغذ "مایکل اسکات

3
00:00:32,407 --> 00:00:33,700
.خیلی خُب

4
00:00:33,867 --> 00:00:35,243
.فکر نکنم بشه اینجا پارکش کرد

5
00:00:41,458 --> 00:00:42,917
.عاشق مدل موی جدیدتم

6
00:00:46,296 --> 00:00:47,797
."صبح بخیر، "مایکل -
.سلام -

7
00:00:50,133 --> 00:00:51,426
،اونا جای پارکینگم رو ازم گرفتن

8
00:00:51,468 --> 00:00:53,219
.ولی نمیتونن غرورم رو ازم بگیرن

9
00:00:59,934 --> 00:01:03,813
دوست دارم همتون رو
.به این ماجراجویی همراه خودم دعوت کنم

10
00:01:12,947 --> 00:01:14,074
...خوش اومدید

11
00:01:15,075 --> 00:01:17,619
."به شرکت کاغذ "مایکل اسکات

12
00:01:26,544 --> 00:01:30,548
"اداره"
فصل پنجم
قسمت بیست و یکم
"شرکت کاغذ مایکل اسکات"

13
00:01:54,864 --> 00:01:58,618
خُب، فکر کردم شاید بتونیم
...اون لیست مشتری هارو

14
00:01:58,827 --> 00:02:00,078
...و

15
00:02:01,579 --> 00:02:03,123
...و بعد شاید بتونیم

16
00:02:03,540 --> 00:02:05,667
متوجه ای که درواقع بامن صحبت نمیکنی، آره؟

17
00:02:05,750 --> 00:02:06,793
...و بعد

18
00:02:06,876 --> 00:02:08,336
."هی، "کِلی

19
00:02:09,712 --> 00:02:11,381
.بله، "چارلز"، منو خواستی

20
00:02:11,464 --> 00:02:13,758
.اوه، نه، منظورم اون "کلی" بود

21
00:02:14,467 --> 00:02:16,469
.اسم منشی جدید هم "کلی"ـه

22
00:02:16,553 --> 00:02:19,305
برای همین "کلی کاپور" تصمیم گرفت
...کنار میز من بپلکه

23
00:02:19,389 --> 00:02:21,015
...تا هروقت "چارلز"، "کلی" رو صدا کرد

24
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
."اون بتونه سریع بره تو دفتر "چارلز

25
00:02:23,143 --> 00:02:25,520
،"اون فکر میکنه اگه اونقدر بگه "منو میخواستی

26
00:02:25,603 --> 00:02:27,438
.درواقع شاید اون واقعاً بخوادش

27
00:02:28,148 --> 00:02:30,191
.این بدترین نقشه ای نیست که تاحالا داشته

28
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
..."اوه، و "کلی

29
00:02:31,776 --> 00:02:34,237
.بله، "چارلز"، بله، منو میخواستی

30
00:02:35,238 --> 00:02:37,532
،"خیلی خُب، از این به بعد من صدات میزنم "کاپور

31
00:02:37,615 --> 00:02:39,242
.باشه؟ و تو رو "هاموند" صدا میزنم

32
00:02:39,826 --> 00:02:42,745
،اگه داریم اسم عوض میکنیم
.میشه من "ارین" باشم؟ اسم میانیمه

33
00:02:42,829 --> 00:02:44,914
.ارین"؟ خیلی خُب، اسم قشنگیه"

34
00:02:44,998 --> 00:02:46,082
.مرسی

35
00:02:46,166 --> 00:02:47,208
خُب، میدونی اسم میانیه من چیه؟

36
00:02:47,292 --> 00:02:50,003
!راجنیگاندا"، و ازش متنفرم، ازش متنفرم"

37
00:02:52,755 --> 00:02:55,175
.فکر کردم "راجنیگاندا" اسم پسره

38
00:03:04,100 --> 00:03:06,269
.ما در قلب ساختمونیم

39
00:03:06,769 --> 00:03:11,733
و جریان خروشان آب کسب
.و کارمان را به سمت دریا هدایت میکند

40
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
حالا باید چیکار کنیم؟

41
00:03:14,027 --> 00:03:17,906
منتظر میمونیم و امیدوار میمونیم
.که مردم به ناهار "پنکیک"ـمون بیان

42
00:03:18,072 --> 00:03:19,741
...نمیدونم، فکر کنم من کاملاً

43
00:03:19,782 --> 00:03:22,160
هرکاری که لازمه برای آماده شدن
.برای روز کاری، انجام دادم

44
00:03:22,243 --> 00:03:24,204
،لیست شماره تلفن هامون رو بروز کردم

45
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
،از تامین کننده هامون قیمت گرفتم

46
00:03:27,081 --> 00:03:28,875
...یک دعوت نامه ایمیلی

47
00:03:28,958 --> 00:03:31,711
.برای افتتاحیه بزرگ "پنکیکی"ـمون فرستادم

48
00:03:31,836 --> 00:03:35,298
،شیش نفر گفتن آره، یک نفر گفت شاید
.فقط یازده نفر گفتن نه

49
00:03:36,966 --> 00:03:39,594
،و 788 نفر هنوز جواب ندادن

50
00:03:39,636 --> 00:03:43,348
.ولی از این چند نفر 782 نفر دعوت نامه رو دیدن

51
00:03:45,475 --> 00:03:49,395
.من 800 تا کپی از این میخوام

52
00:03:49,979 --> 00:03:52,106
.روی یک کاغذ روشن خوشگل

53
00:03:52,190 --> 00:03:55,318
.یک کوپن برای خدمات مشتری بی نظیر ماست

54
00:04:02,951 --> 00:04:06,496
اگه یه کپی از اون بگیرم بعد میشم
.دختری که کپی میگیره

55
00:04:06,579 --> 00:04:09,791
.و بالاخره تا آخر روز باز میشم منشی

56
00:04:09,874 --> 00:04:12,627
و بدترین قسمتش اینه
.که من دوست دارم کپی بگیرم

57
00:04:12,961 --> 00:04:15,672
.کاغذ ها گرم میان بیرون و حال میده

58
00:04:16,047 --> 00:04:19,008
.و اون تو خیلی سرده، چون درواقع اونجا یه کمده

59
00:04:26,724 --> 00:04:27,850
نظرت چیه؟

60
00:04:27,934 --> 00:04:29,143
.بزار ببینم

61
00:04:31,145 --> 00:04:32,939
،نه! قطعاً یه شکارچیه

62
00:04:33,022 --> 00:04:35,775
.که خیلی هم خوب بلده لباس شکار تهیه کنه -
.ممنون -

63
00:04:35,858 --> 00:04:38,194
.آره، دارم بعد از کار "اندی" رو میبرم شکار

64
00:04:38,528 --> 00:04:40,947
.چند وقت پیش ما رقیب های هم بودیم

65
00:04:41,030 --> 00:04:43,658
.قبلاً یه عالمه ازش متنفر بودم

66
00:04:44,242 --> 00:04:47,161
.روش تحقیق کردم ببینم چرا ازش اینقدر متنفرم

67
00:04:47,745 --> 00:04:52,208
،ولی تبدیل شد به یک دوستی واقعی
.بیشتر موقع ها هم همینطوریه

68
00:04:53,042 --> 00:04:55,378
.این آخر هفته بهتره بیای شهر، رفیق، آره

69
00:04:55,461 --> 00:04:57,005
.با هم میگردیم -
.هی -

70
00:04:57,171 --> 00:04:58,840
.تو گفتی این آخر هفته میری خارج از شهر

71
00:04:59,507 --> 00:05:00,967
.لطفاً به مکالمه های تلفنی من گوش نده

72
00:05:02,760 --> 00:05:04,387
...آره، اون انگار

73
00:05:05,013 --> 00:05:08,891
،دختره احتمالاً تو "نیویورک" پشیزی نمی ارزه
.ولی اینجا تو "اسکرنتون" خوب چیزیه

74
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
.و بعد رئیسم، رئیس سابقم تو "داندر میفلین"ـه

75
00:05:13,604 --> 00:05:14,814
.جای کوچیکیه

76
00:05:15,690 --> 00:05:17,025
...هی، "جیم"، میشه

77
00:05:17,108 --> 00:05:19,068
.سلام -
.سلام -

78
00:05:19,610 --> 00:05:21,654
.یک "راندن" از مشتری هات میخوام
میشه یه دونه بهم بدی؟
(راندن= خلاصه وضعیت)

79
00:05:21,738 --> 00:05:22,697
.حتما -
آره؟ -

80
00:05:22,780 --> 00:05:24,198
.آره -
.خیلی خُب -

81
00:05:26,784 --> 00:05:28,328
راندن" دیگه چیه؟"

82
00:05:30,330 --> 00:05:32,290
کِی اون "راندن" رو میخوای؟

83
00:05:32,373 --> 00:05:33,750
.هرچه زودتر بهتر -
.باشه -

84
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
.فقط درست و صحیح باشه -
.باشه، فهمیدم، حتماً -

85
00:05:37,754 --> 00:05:39,672
.خیلی دارم رو اون "راندن" کار میکنم

86
00:05:39,756 --> 00:05:41,883
"خسته میشم چون "راندن
.اسمش شبیه مسابقات دوئه

87
00:05:41,924 --> 00:05:44,052
میخوای اینو ببندم؟

88
00:05:44,302 --> 00:05:45,636
.میبندمش

89
00:05:53,144 --> 00:05:54,979
.میدونی یه روح تو این اداره است

90
00:05:55,104 --> 00:05:57,398
واقعا؟ -
.یه زن تو همین طبقه کشته شده -

91
00:05:57,482 --> 00:05:58,983
.در سال 1816

92
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
.هدی مکاگینال". یه ادم بد بود"

93
00:06:02,278 --> 00:06:04,238
چرا تو این ساختمون بود؟

94
00:06:04,280 --> 00:06:06,824
.اینجا کلاً قبلاً یه خونه بوده

95
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
.یه میخانه تو طبقه همکف بود

96
00:06:09,118 --> 00:06:11,245
.خیلی دیوونه کننده است -
آره، مگه نه؟ -

97
00:06:11,579 --> 00:06:14,332
.تا سر حد مرگ با دسته بیل کتک خورده بود

98
00:06:14,415 --> 00:06:16,542
.اوه، خدای من -
.خیلی مخوف بود -

99
00:06:18,086 --> 00:06:20,171
.میگن تو این راهرو ها راه میره

100
00:06:20,296 --> 00:06:22,840
،اگه یه دست روی دوش ـت حس کردی

101
00:06:22,924 --> 00:06:24,342
،ممکنه "هدی" باشه

102
00:06:24,425 --> 00:06:26,219
.که داره برای زندگیش التماس میکنه

103
00:06:26,302 --> 00:06:29,138
و ممکنه این معنی رو داشته باشه
.که تو نفر بعدی ای هستی که میمیری

104
00:06:34,018 --> 00:06:36,270
.شوخی کردم
همه چی تو این اداره برات روبه راهه؟

105
00:06:36,312 --> 00:06:38,272
.آره، فقط داشتم یه کم یخ برمیداشتم، آره

106
00:06:39,232 --> 00:06:42,819
."ارین"، "ارین"

107
00:06:43,194 --> 00:06:44,862
.اوه، چه موقعیت بدی

108
00:06:50,868 --> 00:06:52,120
.خیلی خُب، بعداً میبینمتون

109
00:07:00,169 --> 00:07:01,129
.سلام، رفیق

110
00:07:05,341 --> 00:07:08,553
هی، "رایان" میشه اون ورقه ای
که بهت دادم رو یه کپی بگیری؟

111
00:07:08,678 --> 00:07:10,138
.پم" تو اینکارا بهتره"

112
00:07:10,221 --> 00:07:11,514
.این حرفت خیلی توهین کننده است

113
00:07:11,639 --> 00:07:14,016
وقتی یه نفر میگه تو یه کاری خوبی
کجاش توهین کننده است؟

114
00:07:14,225 --> 00:07:15,560
...چون کاری که میگی من توش خوبم

115
00:07:15,643 --> 00:07:17,854
یه کاریه که فقط کافیه
.یه دکمه سبز رو چند بار بزنی

116
00:07:18,020 --> 00:07:20,481
...قضاوت که نمیکنم، مثل این میمونه که

117
00:07:20,565 --> 00:07:23,901
من سر از اقتصاد در میارم
.ولی نمیتونم یه ماشین تعمیر کنم

118
00:07:24,193 --> 00:07:26,195
.نمیگم که اون کار از اون یکی کار بهتره

119
00:07:26,237 --> 00:07:29,824
.جدی؟ چون بنظر میاد یکیش از اون یکی بهتر باشه

120
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
چیکار میکنی؟

121
00:07:31,909 --> 00:07:33,619
.گوش بده، گوش بده

122
00:07:34,162 --> 00:07:36,164
،میخوام یکی از این کپی بگیره

123
00:07:36,247 --> 00:07:38,124
.چون من کپی نمیگیرم، من رئیسم

124
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
فهمیدی؟

125
00:07:39,792 --> 00:07:42,295
.من اورجینال میسازم -
.آره، منم اورجینال میسازم -

126
00:07:42,378 --> 00:07:45,173
!خفه شو -
.بسه، بسه، دعوا بسه -

127
00:07:46,215 --> 00:07:47,633
واقعاً؟ -
.آره -

128
00:07:48,593 --> 00:07:50,803
سلامتی، تو چه خبرا؟

129
00:07:51,262 --> 00:07:53,764
.نه، چیزی نیست، تو دستشویی ام

130
00:07:54,056 --> 00:07:57,935
هی، امسال سریال "خسارات" رو دیدی؟
.خیلی خوب بود

131
00:07:58,436 --> 00:08:01,939
.نه، باید شبکه ـش رو بگیری
.خوبه  HBO سریال اش به اندازه سریال های

132
00:08:04,650 --> 00:08:07,111
هی، لباس آبی به پوست برنزه میاد؟

133
00:08:07,195 --> 00:08:08,571
میشه یه نفر از اون کپی بگیره؟

134
00:08:08,654 --> 00:08:12,074
.مثل یه پیرهن آبی
.من رنگ های زیادی نمیپوشم

135
00:08:12,200 --> 00:08:13,534
.یه عالمه کت قهوه ای دارم

136
00:08:28,382 --> 00:08:31,427
.اگه فقط یه کم تلاش کنی تو هم میتونی باشی

137
00:08:31,511 --> 00:08:33,346
مثلا چیکار؟
مو هام رو طلایی کنم؟

138
00:08:33,429 --> 00:08:36,057
.این بخاطره خورشید اینطوری شده -
.اوه آره، منم گوشام درازه -

139
00:08:36,098 --> 00:08:39,227
.رو اعصابمن، مامان، هردوشون رو اعاصبن

140
00:08:39,310 --> 00:08:40,728
،ر" فکر میکنی خیلی برای اینجا سطح اش بالاست"

141
00:08:40,770 --> 00:08:43,105
.و "پ" بدون "جیم" اصلا باحال نیست

142
00:08:43,189 --> 00:08:44,232
.مایکل" ما میتونیم صدات رو بشنویم"

143
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
دارم تلفن صحبت میکنم، اجازه میدید؟

144
00:08:47,193 --> 00:08:50,738
،مامان، بعداً بهت زنگ میزنم
.پ" خیلی داره عوضی بازی درمیاره"

145
00:08:50,947 --> 00:08:52,740
.خیلی خُب، نوبت منه

146
00:08:52,865 --> 00:08:54,200
.نه، نبرش، پسش بده

147
00:08:54,283 --> 00:08:55,243
.برو اون کپی هارو بگیر -
پسش بدم که چی بشه؟ -

148
00:08:55,326 --> 00:08:56,369
میخوای باهاش چیکار کنی؟

149
00:08:56,452 --> 00:08:57,745
.میخوای یه برنامه حسابداری دیگه درست کنی

150
00:08:57,787 --> 00:09:00,581
.آره، دقیقاً، نوبت منه، بیخیال -
.برو کپی بگیر، منشی -

151
00:09:00,665 --> 00:09:03,501
!"رایان" -
...همیشه میگن که -

152
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
استخدام کردن دوستات
.کار اشتباهیه و درست میگن

153
00:09:06,212 --> 00:09:08,923
.برای همین من بهترین دوستام رو استخدام کردم

154
00:09:09,048 --> 00:09:10,883
و این وضعیت گیرم میاد؟

155
00:09:12,677 --> 00:09:14,929
سلام، رفیق، چیکارا میکنی؟

156
00:09:15,012 --> 00:09:17,390
.همم، هیچی

157
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
گوش بده، وقتی دیدم داشتی
،با "ارین" صحبت میکردی

158
00:09:21,978 --> 00:09:25,314
متوجه شدم که مردمک چشم هات بزرگ شدن
،و رنگ پوستت سرخ شد

159
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
.و فرض میکنم یه کم هم خون جاری شد

160
00:09:33,489 --> 00:09:37,201
،خُب، یه کم هم خون به من هم جاری شد
حالا چیکار کنیم؟

161
00:09:38,995 --> 00:09:43,332
آخرین کاری که میخوام بکنم اینه
.که پا رو دم تو بزارم، رفیق

162
00:09:43,416 --> 00:09:47,295
.و منم همینطور، پس من اونو به تو واگذار میکنم

163
00:09:47,336 --> 00:09:49,839
.نه، مسخره است -
.نه، نه، نه -

164
00:09:49,880 --> 00:09:51,966
...ببین، تو خیلی وقت اینجا کار کردی، و تازه

165
00:09:52,008 --> 00:09:54,135
،من رفیق بهتری هستم تا یه دوست 

166
00:09:54,176 --> 00:09:56,262
...پس -
.ولی من فقط میخوام تو و من باهم بگردیم -

167
00:09:56,345 --> 00:09:57,972
...میدونی، فقط

168
00:09:59,515 --> 00:10:00,600
.بوم

169
00:10:02,184 --> 00:10:03,227
.گوش بده

170
00:10:08,524 --> 00:10:10,651
...متوجه شدم

171
00:10:10,901 --> 00:10:12,403
...که بعضی ها تو این اداره

172
00:10:12,486 --> 00:10:16,073
.با آدم های دیگه تو این اداره کنار نمیان

173
00:10:16,157 --> 00:10:18,576
.و فکر کنم دلیلش رو فهمیدم

174
00:10:19,201 --> 00:10:21,954
.فضای این اداره خیلی کوچیکه

175
00:10:22,038 --> 00:10:23,581
.قطعاً -
.خیلی خُب -

176
00:10:23,664 --> 00:10:27,543
.چهار تا گوشه تو این اتاق وجود داره

177
00:10:27,877 --> 00:10:32,173
هر گوشه میشه یک فضای شخصی
.برای هر کدومتون

178
00:10:32,381 --> 00:10:35,384
،هر گوشه ای که میخواید
.و میتونه مال خودتون باشه

179
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
.میتونیم تو خونه کار کنیم

180
00:10:36,761 --> 00:10:38,679
.یا میتونی یکیمون رو اخراج کنی

181
00:10:38,804 --> 00:10:40,181
.هرکسی که تحصیلات کمتری داره

182
00:10:40,222 --> 00:10:42,350
.خیلی خب، بچه ها، ممنون بابت پیشنهادات

183
00:10:42,433 --> 00:10:44,352
.ولی میخوام این ایده گوشه ها رو امتحان کنم

184
00:10:44,393 --> 00:10:47,688
خیلی خُب، یک، دو، سه، چیکار میکنیم؟

185
00:10:48,564 --> 00:10:50,107
."ایده "گوشه -
...نه، قرار بود بگی -

186
00:10:50,191 --> 00:10:51,609
".میترکونیم" -
.میترکونیم -

187
00:10:51,692 --> 00:10:52,777
از کجا باید میدونستیم؟

188
00:10:53,194 --> 00:10:56,530
هی، رفیق، میدونی "راندن" چیه؟

189
00:10:57,990 --> 00:10:59,325
.تو یه جمله استفاده اش کن

190
00:10:59,408 --> 00:11:00,493
...آه

191
00:11:00,576 --> 00:11:02,912
میشه اون "راندن" رو برام جور کنی؟

192
00:11:02,995 --> 00:11:04,455
.یه جمله دیگه امتحان کن

193
00:11:04,538 --> 00:11:06,248
.این "راندن" بهتره خوب باشه

194
00:11:06,374 --> 00:11:08,584
.نمیدونم، ولی بنظر میاد که "راندن" خیلی مهمه

195
00:11:08,668 --> 00:11:10,836
"چارلز" ازم خواست که یک "راندن"
.از مشتری هام جور کنم

196
00:11:10,920 --> 00:11:12,463
.چرا ازش نمیپرسی که چیه

197
00:11:12,546 --> 00:11:14,507
.نه، نمیتونم، چند ساعت پیش ازم پرسید

198
00:11:14,590 --> 00:11:16,175
از اون موقع چیکار میکردی؟

199
00:11:16,258 --> 00:11:18,052
.یه جمله دیگه امتحان کن

200
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
.دیشب خیلی باحال بود

201
00:11:21,138 --> 00:11:23,224
.جوجو"؟ آره"

202
00:11:23,265 --> 00:11:26,060
تو یه پارکینگ جلوی یک پلیس 

203
00:11:26,143 --> 00:11:27,645
"بعد داد زد، "هی، پلیس، دونات دوست داری؟

204
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
.و بعد از اونجا در رفتیم

205
00:11:29,397 --> 00:11:31,399
.نه، اون همونجا موند

206
00:11:32,274 --> 00:11:34,110
.اون موبایل جدید رو میخوام

207
00:11:34,735 --> 00:11:36,404
.نه، اون یکی

208
00:11:36,779 --> 00:11:38,656
.نه، اون یکی
.نه، میدونی کدوم رو میگم

209
00:11:38,739 --> 00:11:40,241
...همونی که

210
00:11:40,700 --> 00:11:41,826
.نه، همونی که مرورگر خیلی باحالی داره

211
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
.نه، اون یکی نه

212
00:11:44,745 --> 00:11:46,330
.اون گوشه منه

213
00:11:46,872 --> 00:11:47,957
.فکر کردم که اونجا گوشه ـته

214
00:11:48,582 --> 00:11:50,251
.نه، اینجا کار میکنم

215
00:11:51,001 --> 00:11:52,962
نمیتونم تو گوشه ای که کار میکنم
.استراحت هم بکنم

216
00:11:53,963 --> 00:11:56,424
پس گوشه من همونجایی که کنار دستگاه کپی ـه؟

217
00:11:57,800 --> 00:11:59,260
.پم"، من قوانین رو از خودم در نمیارم"

218
00:12:04,557 --> 00:12:07,184
.ای کاش با "آی پاد"ـم میتونستم تماس بگیرم

219
00:12:07,351 --> 00:12:10,104
.نه، "آی فون" نمیخوام، میدونم "آی فون" چیه

220
00:12:16,819 --> 00:12:18,320
اون "راندن" رو شروع کردی؟

221
00:12:21,824 --> 00:12:23,993
.اوه، فقط دارم با این یه استراحت کوچیک میکنم

222
00:12:24,076 --> 00:12:26,787
."همین الان برمیگردم به انجام "راندن

223
00:12:26,954 --> 00:12:28,748
.خیلی خُب، عالیه -
هی، میدونی چیه؟ -

224
00:12:28,831 --> 00:12:30,374
،یه "راندن" داری که یه نگاهی بهش بندازم

225
00:12:30,458 --> 00:12:32,793
فقط برای اینکه بدونم چجور "راندن" ای میخوای؟

226
00:12:32,877 --> 00:12:34,879
.فقط ساده باشه -
.ساده باشه، همینکارو میکنم -

227
00:12:34,962 --> 00:12:36,589
.ولی دارم خیلی سخت رو این یکی کار میکنم

228
00:12:36,672 --> 00:12:38,966
...خیلی سخت، پس -
داری خیلی سخت روی این کار میکنی؟ -

229
00:12:39,842 --> 00:12:42,803
،نه، زیاد سخت نه
.سختر از حد خودم کار نمیکنم

230
00:12:43,179 --> 00:12:45,514
آره، منظورم اینه، اصلا چرا باید
بیش از حدت سخت کار بکنی؟

231
00:12:47,016 --> 00:12:48,267
...نه، من

232
00:12:54,732 --> 00:12:56,650
کمکی از دستم برمیاد؟ -
.نه مرسی -

233
00:12:56,817 --> 00:12:58,152
.سلام -
.سلام، اومدم "چارلز" رو ببینم -

234
00:12:58,235 --> 00:12:59,361
.خیلی خُب

235
00:13:00,404 --> 00:13:01,864
."سلام، "چارلز -
."سلام، "پم -

236
00:13:01,947 --> 00:13:04,658
،میدونم خیلی سرت شلوغه
.پس میرم سر اصل مطلب

237
00:13:04,700 --> 00:13:07,077
.خیلی خُب -
.دوست دارم برگردم سر کارم -

238
00:13:07,286 --> 00:13:09,205
.نمیدونم چی بگم. کارت رو دادیم به یکی دیگه

239
00:13:12,708 --> 00:13:15,419
.خُب، میتونم فروشنده باشم، الان دیگه تجربه دارم

240
00:13:16,712 --> 00:13:18,714
.یا میتونم دستیار شخصیت باشم

241
00:13:18,798 --> 00:13:20,716
،میدونی، نامه هات رو مرتب کنم
.قرار ملاقات هات رو تنظیم کنم

242
00:13:20,758 --> 00:13:22,843
.من همه رو میشناسم -
.نه، مرسی -

243
00:13:23,469 --> 00:13:24,887
خریدار شخصیت چطوره؟

244
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
.نه

245
00:13:28,098 --> 00:13:29,642
،خُب، خیلی خوشحال شدم دوباره دیدمت

246
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
.و تو ساختمون میبینمت

247
00:13:30,935 --> 00:13:31,977
.خیلی خُب

248
00:13:32,937 --> 00:13:36,690
اگه عیبی نداره فقط میخوام یه خُرده بیشتر
.اینجا بشینم

249
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
.هوا اینجا خیلی بوش خوبه

250
00:13:39,819 --> 00:13:42,363
.یادم نمیاد اینقدر بوش خوب بوده باشه

251
00:13:43,239 --> 00:13:45,241
.صندلی هاش خیلی راحته

252
00:13:50,830 --> 00:13:54,166
.اوه، سلام، "استنلی"، "فیلیس"، بیاین تو

253
00:13:54,708 --> 00:13:56,961
.خوش اومدید، خوش اومدید
.بیاین اداره رو نشونتون بدم

254
00:13:57,419 --> 00:13:59,421
.کُلش رو دیدم
تو میخوای بیشتر از این ببینی؟

255
00:13:59,505 --> 00:14:00,673
.خیلی بامزه است

256
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
.مرسی
رایان" رو یادتون میاد؟"

257
00:14:04,802 --> 00:14:07,596
.و "پم" هم باید همین اطراف باشه

258
00:14:07,888 --> 00:14:09,765
.طبقه بالا داره با "چارلز" صحبت میکنه

259
00:14:11,058 --> 00:14:13,185
برای چی؟ -
.نمیدونم -

260
00:14:14,728 --> 00:14:16,772
تا ساعت 5 میمونیم؟

261
00:14:17,273 --> 00:14:18,232
.آره

262
00:14:20,317 --> 00:14:24,238
"شاید شرکت کاغذ "مایکل اسکات
.یه اشتباه بزرگ بود

263
00:14:25,197 --> 00:14:28,951
...باید میرفتم. باید میرفتم

264
00:14:29,118 --> 00:14:32,413
.و شرکت کاغذ خودم رو راه مینداختم
.اینطوری میزنم تو پوزشون

265
00:14:36,959 --> 00:14:38,878
.بیاین پنکیک مجانی بخورید

266
00:14:39,003 --> 00:14:42,506
.خوشمزه ان
.مقوی ان

267
00:14:43,048 --> 00:14:45,134
.تعارفی ان

268
00:14:45,217 --> 00:14:47,052
مرد جوان، یه پنکیک مجانی میخوای؟

269
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
.دارم پیامک میزنم
.نمیخوام دست هام چسبناک بشه

270
00:14:48,888 --> 00:14:52,266
.رایان"، دیگه پیامک بازی بسه"
.بیخیال

271
00:14:52,433 --> 00:14:54,685
،پیرهنت رو بده تو شلوارت
.نا سلامتی تو چهره این شرکت هستی

272
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
."سلام، "پم -
.سلام -

273
00:15:00,524 --> 00:15:02,610
.یه جورایی یه مدتی غیبت زد
کجا بودی؟

274
00:15:02,735 --> 00:15:04,945
.آره، باید یه چند تا کار انجام میدادم -
آره؟ -

275
00:15:05,029 --> 00:15:06,739
.فقط همینقدر دوست دارم بهت بگم

276
00:15:07,531 --> 00:15:09,700
.خُب، حداقل هنوز باهام صادق هستی

277
00:15:14,455 --> 00:15:16,206
.اینم همون "راندن" ای که میخواستی

278
00:15:16,290 --> 00:15:18,459
...شاید یه چند تا چیز هم بهش اضافه کرده باشم

279
00:15:18,500 --> 00:15:21,128
عالیه، اینو برای همه کسایی
.که تو لیست بخش توزیع هستن فکس کن

280
00:15:21,879 --> 00:15:23,422
.آه، حتما

281
00:15:24,632 --> 00:15:26,884
نمیخوای اول یه نگاهی بهش بندازی؟ -
لازمه نگاه بهش بندازم؟ -

282
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
...نه، نه، من فقط

283
00:15:30,846 --> 00:15:34,141
.میخواستم مطمئن بشم که همونیه که میخواستی

284
00:15:35,684 --> 00:15:38,979
...پس اون لیست بخش توزیع قراره

285
00:15:39,146 --> 00:15:42,149
چی گفتی؟ -
.از همون لیستی که خودم دارم استفاده میکنم -

286
00:15:45,527 --> 00:15:49,823
.فقط دارم برای بابام یه "راندن" فکس میکنم

287
00:15:50,658 --> 00:15:54,286
،شرکت کوچیکی هستیم
.ولی مشتاقیم که شناخته بشیم

288
00:15:54,995 --> 00:15:56,705
کارت دارید؟

289
00:15:57,665 --> 00:16:00,834
.نه، کارت ندارم، ولی یه دونه بهترش رو بهت میدم

290
00:16:00,876 --> 00:16:03,003
.یه تکه کوچولو کاغذ

291
00:16:06,548 --> 00:16:07,716
.اینا افتضاحن، رئیس

292
00:16:07,800 --> 00:16:10,511
.باید دایره ای درستشون کنی، تا خوب بپزن

293
00:16:10,594 --> 00:16:11,887
.به شکل کاغذ درستشون کردم

294
00:16:11,971 --> 00:16:13,764
.خُب، من اصلا اینارو نمیخوام

295
00:16:17,393 --> 00:16:18,811
.برای بچه ـَم میبرمشون

296
00:16:33,909 --> 00:16:36,495
.ببخشید، از اون آهنگ خوشم میاد
.خیلی خوب میزنید

297
00:16:37,162 --> 00:16:38,580
.کارتون خوبه -
.مرسی -

298
00:16:38,664 --> 00:16:41,208
...عالی بود ولی یه جورایی

299
00:16:41,250 --> 00:16:43,877
...هنوز یه خُرده متلاطمه، مثلا
،ولی نگران نباش، سخته، منظورم اینه

300
00:16:43,919 --> 00:16:45,421
...یه خُرده طول میکشه یاد بگیری

301
00:16:52,761 --> 00:16:53,846
.واو

302
00:16:54,263 --> 00:16:55,264
چی؟

303
00:16:55,389 --> 00:16:57,474
اوه، خدای من، شنیدی؟
.خیلی خجالت زده ام

304
00:16:57,558 --> 00:16:59,893
.من خیلی قدیمی کار میکنم -
.داری خوب یاد میگیری -

305
00:16:59,935 --> 00:17:01,311
،درواقع خیلی ماهرانه زدی

306
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
.ولی، میدونی، هیچ حس و عاطفه ای توش نیست

307
00:17:03,647 --> 00:17:04,857
واقعاً؟

308
00:17:17,578 --> 00:17:19,830
هی، میخوای باهام بخونی؟

309
00:17:28,255 --> 00:17:29,339
!به آلمانی

310
00:17:54,823 --> 00:17:56,325
!"بترکون، "اندی

311
00:18:06,043 --> 00:18:07,211
.بس کنین دیگه

312
00:18:19,181 --> 00:18:20,641
...یه دفعه یه خواب دیدم

313
00:18:21,100 --> 00:18:24,686
که دارم یه کره بادوم زمینی
،با ساندویچ تن ماهی میخورم

314
00:18:25,646 --> 00:18:27,731
.و بزار یه چیزی بهتون بگم، خیلی خوشمزه بود

315
00:18:27,815 --> 00:18:31,485
پس، روز بعد تصمیم گرفتم
.که اون ساندویچ رو درست کنم

316
00:18:32,319 --> 00:18:34,488
.و در واقعیت، حال بهم زن بود

317
00:18:35,864 --> 00:18:37,324
.یه ساندویچ حال بهم زنه

318
00:18:38,617 --> 00:18:40,410
...و دلیل اینکه دارم این داستان رو براتون میگم

319
00:18:41,703 --> 00:18:43,330
...جواب بده، فقط

320
00:18:45,874 --> 00:18:49,169
.داندر... شرکت "مایکل اسکات"، "پم" هستم"

321
00:18:50,546 --> 00:18:53,841
اوه، سلام، "راسل" همونی
که تو ناهار پنکیک باهم آشنا شدیم.، چطوری؟

322
00:18:55,384 --> 00:18:58,137
.خُب، ما هم دوست داریم باهاتون همکاری بکنیم

323
00:18:58,220 --> 00:19:00,305
چطوری میتونم در خدمت باشم؟

324
00:19:01,473 --> 00:19:03,600
.ادامه بده -
.بهش بگو تحویل رایگان داریم -

325
00:19:03,684 --> 00:19:04,977
.ما همینطوریش هم تحویل رایگان رو پیشنهاد دادیم

326
00:19:05,060 --> 00:19:06,520
.اون که نمیدونه

327
00:19:07,271 --> 00:19:11,024
میتونم برای هر سفارشی که امروز میدید
.بهتون تحویل رایگان پیشنهاد بدم

328
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
.خدایا

329
00:19:13,569 --> 00:19:17,531
...خیلی خُب، بیست جعبه، میتونم
.یه لحظه

330
00:19:18,615 --> 00:19:21,743
،میتونم جعبه ای 43 دلار
.بیست جبعه بهتون بفروشم

331
00:19:23,537 --> 00:19:24,746
.عالیه

332
00:19:25,330 --> 00:19:26,582
.بنویس

333
00:19:26,665 --> 00:19:27,749
.بهش ضمانت بده

334
00:19:27,833 --> 00:19:29,668
ضمانت چی؟ -
.فقط بگو ضمانت -

335
00:19:29,751 --> 00:19:34,214
،و ضامنت میکنم که راضی نگهتون داریم

336
00:19:35,048 --> 00:19:38,385
.چون رضایت شما ضمانت ماست

337
00:19:38,552 --> 00:19:40,137
.ما ضمانتش میکنیم

338
00:19:40,429 --> 00:19:42,806
.ما هم خوشحالیم که باهم همکاری بکنیم

339
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
."ممنون، "راسل

340
00:19:44,933 --> 00:19:46,727
.آره، آره، آره

341
00:19:46,810 --> 00:19:48,520
...کی فکرش رو میکرد که چیزی

342
00:19:48,604 --> 00:19:51,523
که این شرکت رو نجات میده "کار کردن" باشه؟

343
00:19:51,607 --> 00:19:52,566
.و پنکیک

344
00:19:53,775 --> 00:19:57,571
در آخر، امروز قطعاً
.فراز و نشیب خودش رو داشت

345
00:19:57,654 --> 00:20:00,741
،میدونم که ما بزرگترین اداره رو نداریم

346
00:20:02,868 --> 00:20:05,621
،ولی آدم هایی با قلب های بزرگ داریم

347
00:20:05,704 --> 00:20:07,915
،و فکر کنم برای یه شرکت کوچیک

348
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
...این واقعاً

349
00:20:11,043 --> 00:20:13,253
.یکی رفت دستشویی

350
00:20:16,089 --> 00:20:18,425
.این واقعا مهمه

351
00:20:20,802 --> 00:20:24,097
.دقیقاً هر آهنگی دست جمعی خوندش بهتره
.یه آهنگ بگو

352
00:20:24,181 --> 00:20:26,016
."آهنگ "چری پای"، از "وارنت -
.دست جمعی خوندش بهتره -

353
00:20:26,099 --> 00:20:28,518
نه، جدی؟ -
.آره، یکی دیگه میخوای بگو -

354
00:20:28,852 --> 00:20:31,855
."ورود مرد شنی"، "متالیکا " -
.دست جمعی خوندش بهتره -

355
00:20:32,272 --> 00:20:33,690
."فریاد سرکش"، "بیلی ایدول"

356
00:20:33,774 --> 00:20:35,567
.اوه، دست جمعی خوندش خیلی بهتره

357
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
جدی؟ -
.آره -
