﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:05,213
میخواستی منو ببینی؟-
.آره،اسکار،بیا داخل-

2
00:00:05,672 --> 00:00:07,465
.درو ببند.اگه میشه

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,884
.خیلی ممنون که اومدی صحبت کنیم

4
00:00:10,010 --> 00:00:10,927
.آره،البته

5
00:00:11,594 --> 00:00:13,388
.میخوام امروز واسه یه عمل جراحی برم

6
00:00:13,513 --> 00:00:14,973
همه‌چی مرتبه؟

7
00:00:15,348 --> 00:00:17,934
.آره،چیز مهمی نیست
.فقط یکمی ترسیدم

8
00:00:18,101 --> 00:00:19,894
.مطمئنم که همه‌چی مرتب پیش میره

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,397
اگه ناراحت نمیشی میشه بپرسم
عمل ِ چیه؟

10
00:00:23,148 --> 00:00:24,649
.کلونوسکوپی ـه
عکس برداری از روده بزرگ با فرستادن دوربین)
( !به داخل روده

11
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
با تجربیات تو،باید توقع چه چیزی رو
داشته باشم؟

12
00:00:30,530 --> 00:00:32,240
...توی اصطلاحات حسی

13
00:00:32,907 --> 00:00:34,743
یا احساسی؟

14
00:00:42,709 --> 00:00:44,085
...کاری هست که

15
00:00:44,461 --> 00:00:46,588
بتونم بکنم که لذت بیشتری بده؟

16
00:00:46,713 --> 00:00:48,465
به خودم یا دکتر "شاندری"؟

17
00:00:51,843 --> 00:00:54,387
دغدغه اصلیم اینه که به نظرت باید یه کلمه واسه
متوقف شدن داشته باشم یا نه؟

18
00:01:01,144 --> 00:01:04,147
"اداره"
قسمت دوم
فصل ششم
"جلسه"

19
00:01:17,494 --> 00:01:20,413
به نظرت میتونی بهم تا دوشنبه
گزارش وضعیت مشتریهای شعبه بوفالو رو بهم بدی؟

20
00:01:20,538 --> 00:01:22,415
میدونی چیه؟
.یه کار بهتر برات میکنم

21
00:01:22,540 --> 00:01:23,833
.یکشنبه.یکشنبه شب

22
00:01:24,167 --> 00:01:25,543
.باشه،تا دوشنبه میگیرمش

23
00:01:26,002 --> 00:01:27,629
!وایسا آقا گندهه

24
00:01:27,754 --> 00:01:30,673
یکشنبه برات پستش میکنم
.تا چهارشنبه میرسه دستت

25
00:01:30,840 --> 00:01:32,759
جیم،میتونی یه سر بیای اتاق کنفرانس؟

26
00:01:33,093 --> 00:01:33,968
!موفق باشی

27
00:01:34,344 --> 00:01:36,429
.آها! اون موضوع
.الان یادم اومد

28
00:01:36,554 --> 00:01:39,390
جریان چیه؟
.جریان فقط بین من و دیوید ـه.مشکلی نیست-

29
00:01:39,516 --> 00:01:41,810
.واسه من که مشکلی نیست
.میخواد منم بیام داخل

30
00:01:41,935 --> 00:01:43,144
.نه،مشکلی نیست مایکل
.خودمون از پسش برمیایم

31
00:01:43,478 --> 00:01:44,229
واقعاً؟

32
00:01:45,522 --> 00:01:47,273
برات مشکلی نیست که
تو این یکی شرکت نداشته باشم؟

33
00:01:47,398 --> 00:01:49,609
آخه اینقده کار دارم که میخوام
.مغزمو بترکونم

34
00:02:00,370 --> 00:02:03,665
آیا من نگرانم که جیم و دیوید
بدون من جلسه دارن؟

35
00:02:04,749 --> 00:02:07,585
.چون ما "سه دوست" هستیم

36
00:02:08,336 --> 00:02:11,422
و گهگاهی،یکی از دوستها
،میره دستشویی

37
00:02:12,048 --> 00:02:15,343
.درحالی که دو دوست دیگه ،جلسه مخفیانه دارن

38
00:02:22,350 --> 00:02:23,893
.بزار تا میزت همراهیت کنم

39
00:02:24,644 --> 00:02:25,645
.... میزم

40
00:02:25,770 --> 00:02:27,564
.سه چهار قدم فاصله داره،ولی ممنون

41
00:02:27,689 --> 00:02:29,566
تو و جیم بهم نزدیکین،آره؟

42
00:02:29,816 --> 00:02:32,569
آره،به نظرم حاملگیم خیلی مارو
.بهم نزدیک کرده

43
00:02:34,487 --> 00:02:36,656
به نظرت اون و دیوید دارن درمورد چی حرف میزنن؟

44
00:02:38,074 --> 00:02:40,994
!نمیدونم-
!تو که وقتی جیم داشت میرفت تو اتاق بهش گفتی موفق باشی-

45
00:02:41,161 --> 00:02:41,911
واقعاً؟

46
00:02:42,036 --> 00:02:44,789
.به نظر شبیه حرفهای من نمیاد
.من خیلی هم خرافاتی نیستم

47
00:02:49,752 --> 00:02:52,547
...،اگه الان بهم دروغ بگی پَم

48
00:02:52,714 --> 00:02:54,841
!بچه‌ات دروغگو به دنیا میاد

49
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
!اینجوریه ها

50
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
.بچه ها از شیر ،این چیزها رو به ارث میبرن

51
00:03:00,847 --> 00:03:02,807
!خواهشاًَ درمورد شیر من حرف نزن

52
00:03:02,932 --> 00:03:04,642
.فقط نمیخوام بهم دروغ بگی

53
00:03:05,643 --> 00:03:08,354
.نمیخوام هیچوقت بهم دروغ بگی
مگه من تاحالا بهت دروغ گفتم؟

54
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
.نمیخوام تو هم بهم بگی

55
00:03:11,482 --> 00:03:13,276
.عجله داشتم که یه سفارش رو بار کنم

56
00:03:13,401 --> 00:03:16,362
نردبون رو گذاشتم بالا که یه جعبه سه سوراخ
.از قفسه بالا بردارم

57
00:03:16,654 --> 00:03:19,115
،بعدش یادمه که رو زمین افتاده بودم
.نردبون هم افتاده بود روم

58
00:03:19,449 --> 00:03:21,743
و اینجوری قوزک پات رو شکستی؟

59
00:03:22,577 --> 00:03:23,661
!جالبه

60
00:03:24,037 --> 00:03:26,456
،چطوری نردبون افتاد بالات

61
00:03:26,581 --> 00:03:28,041
اگه تو از روش افتاده بودی؟

62
00:03:28,166 --> 00:03:30,376
به تو چه ربطی داره؟
.برو پی کارت

63
00:03:30,501 --> 00:03:32,712
واقعاً؟شرمنده،فکر کردم اینجا
.یه کشور آزاده

64
00:03:32,837 --> 00:03:34,797
!نمیدونستم توی رژیم کمونیستی سوئد ـیم

65
00:03:34,964 --> 00:03:38,718
اگه ما توی سوئد زندگی میکردیم
.دیگه نیاز نبود که نگران این چیزها باشم،چون بیمه عمومی داشتیم

66
00:03:40,929 --> 00:03:42,847
.ساکت باش-
...دارم حرف میزنم-

67
00:03:43,598 --> 00:03:46,935
من اینها رو میفرستم واسه شرکت.مطمئن شو
.که رسیدهای داروییت رو نگه داری

68
00:03:47,060 --> 00:03:48,144
.زودم خوب شو

69
00:03:48,353 --> 00:03:49,520
.ممنون رفیق

70
00:03:50,021 --> 00:03:50,855
.تا بعد

71
00:03:52,607 --> 00:03:53,650
.فعلاً دریل

72
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
!زود خوب شو

73
00:03:55,318 --> 00:03:56,361
.داره دروغ میگه

74
00:03:57,028 --> 00:03:58,529
.گواهی پزشک داره

75
00:03:58,696 --> 00:03:59,989
از طرف کی؟دکتر جِی؟

76
00:04:00,573 --> 00:04:02,408
.واقعاً لازمه که ته و توی این جریان رو در بیاری

77
00:04:02,533 --> 00:04:04,452
.ملت همینحوری از روی نردبون نمیوفتن

78
00:04:04,744 --> 00:04:07,580
یکی از همسایه هام وقتی داشت خونش رو رنگ میکرد
.از روی نردبون افتاد.تو اخبار هم گفتش

79
00:04:07,747 --> 00:04:10,291
از کی تا حالا دیدی دریل واسه کاری عجله کنه؟

80
00:04:10,416 --> 00:04:12,794
به غیر از اینکه بخواد بیاد این بالا
که کیک تولد بخوره؟

81
00:04:12,919 --> 00:04:14,629
"بینم کیک تولد دارین؟"

82
00:04:15,255 --> 00:04:17,090
.اصلاً اداش رو خوب در نمیاری

83
00:04:17,257 --> 00:04:19,717
چندتا سرکارگر میشناسی که
دست به جعبه بزنه؟

84
00:04:21,552 --> 00:04:23,221
.اصلاً با هم جور در نمیاد

85
00:04:26,224 --> 00:04:29,227
.خُب،یه تحقیقی انجام دادیم
.دوایت درست میگفت

86
00:04:29,352 --> 00:04:31,104
.نردبون به قفسه بالایی نمیرسید

87
00:04:31,229 --> 00:04:33,398
....نمیدونم که باورش کنم یا نه،ولی

88
00:04:33,564 --> 00:04:36,067
.ولی طرفدار رمانهای کاراگاهی‌اَم

89
00:04:36,192 --> 00:04:38,278
"میزنم خمیرت میکنم!فهمیدی؟"

90
00:04:39,570 --> 00:04:42,240
خُب،اگه خوشش نمیاد میتونی به اون
...مادر به خطا بگی

91
00:04:42,365 --> 00:04:45,243
که اخراجه،ببخشید الان دارم میرم
.به یه جلسه

92
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
.منم دوست دارم....فعلاً

93
00:04:47,870 --> 00:04:50,498
کی بودش؟-
بابت این شرمنده،چی رو از دست دادم؟-

94
00:04:50,748 --> 00:04:53,209
مایکل،ما میخوایم بقیه این جلسه رو
.خصوصی ادامه بدیم

95
00:04:53,376 --> 00:04:55,628
.خواهشاً اگه مشکلی نداری-
!نه مشکلی ندارم-

96
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
!چرا دارم! نه ندارم! چرا دارم

97
00:04:57,588 --> 00:04:59,632
.نه،مشکلی ندارم
.بعداً بهم بگین چی شد

98
00:04:59,841 --> 00:05:00,591
....این

99
00:05:01,134 --> 00:05:02,302
.انتظار مکالمه

100
00:05:03,303 --> 00:05:05,972
خُب،به شهردار بگو همین الان
.6رای رو از دست داد

101
00:05:07,140 --> 00:05:08,725
.یه مدتیه اونجان

102
00:05:09,851 --> 00:05:11,019
.نمیتونه خوب باشه

103
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
فکر میکنی دارن در مورد من حرف میزنن؟

104
00:05:14,772 --> 00:05:17,150
.نه،فکر کنم دارن در مورد من حرف میزنن

105
00:05:17,275 --> 00:05:19,068
.آره،اینجوری خیلی بیشتر با عقل جور در میاد

106
00:05:19,444 --> 00:05:20,903
.خیلی خُب،ممنون رئیس

107
00:05:21,404 --> 00:05:24,240
جیم داره بهش چی میگه؟
که نمیتونم از پس این شغل بر بیام؟

108
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
!خیلی چرنده

109
00:05:26,576 --> 00:05:28,911
.اگرچه این اواخر خیلی بی‌نظمی زیاد شده

110
00:05:29,704 --> 00:05:31,622
،شرکت،شعبه‌ی بوفالو رو تعطیل کرد

111
00:05:31,748 --> 00:05:34,334
که در آخر همه مشتریهاشون رو
.جذب کردیم

112
00:05:35,001 --> 00:05:37,295
... بهتون میگم که هر روز

113
00:05:37,670 --> 00:05:38,671
....اونقدر کار بوده که

114
00:05:39,005 --> 00:05:41,049
.که مجبور بودم که روز تعطیل هم بیام سر کار

115
00:05:42,050 --> 00:05:43,384
....که دوباره بدست بیارم

116
00:05:43,593 --> 00:05:45,386
!تلفنم رو جا گذاشه بودم

117
00:05:48,931 --> 00:05:50,975
!سلام کلی-
.خیلی بهت حسودیم میشه-

118
00:05:54,145 --> 00:05:57,440
.فقط میخواستم که تایید کنم که به عروسی نمیای

119
00:05:57,565 --> 00:06:00,526
.که کاملاً قابل درکه و بهتر از عالیه

120
00:06:01,069 --> 00:06:02,111
رایان هم میاد؟

121
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
.نمیدونم،هنوز دعوت‌نامه رو نفرستاده

122
00:06:04,364 --> 00:06:06,741
.ما همه رو از اداره به عروسیمون دعوت کردیم

123
00:06:06,866 --> 00:06:09,827
اگرچه میدونستیم که بیشتر این آدمها نمیتونستن
...با ماشین بیان

124
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
.تا آبشار نیاگارا

125
00:06:12,163 --> 00:06:14,999
که بخاطر همینه که توی آبشار نیاگارا
.برگزارش میکنیم

126
00:06:16,084 --> 00:06:17,168
...بعدش مایکل

127
00:06:17,293 --> 00:06:19,629
به همه گفت میتونن جمعه
.و دوشنبه رو تعطیل کنن

128
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
.اگه بیان

129
00:06:21,422 --> 00:06:25,176
حالا هم مردم باید تصمیم بگیرن که
...بیان به عروسیمون

130
00:06:25,426 --> 00:06:26,844
.یا اینکه کار کنن

131
00:06:27,512 --> 00:06:29,555
.جریان اینه
.واقعاً دوست دارم بیام

132
00:06:29,680 --> 00:06:32,600
.ولی اگه رایان نیاد ،منم نمیام
.چون یجورایی وقت تلف کردنه

133
00:06:33,643 --> 00:06:34,727
.منظورم رو اشتباه رسوندم

134
00:06:34,894 --> 00:06:38,272
،خیلی عالی میشه که مجبورش کنی که بیاد
.چون خیلی دوست دارم که بیام به جیم کمک کنم

135
00:06:44,195 --> 00:06:45,530
چیکار میتونم برایت بکنم رئیس؟

136
00:06:46,906 --> 00:06:49,784
فروشت چطوره؟-
فروشم چطوره؟-

137
00:06:50,743 --> 00:06:51,619
!مُچ ـم رو گرفتی

138
00:06:53,079 --> 00:06:54,956
،رقم هام یکمی پایین ـند

139
00:06:55,748 --> 00:06:57,458
.ولی بخاطر وضعیت اقتصادیه

140
00:06:58,960 --> 00:07:00,962
.باورت نمیشه
.کارت درسته

141
00:07:01,796 --> 00:07:03,339
...خیلی خُب،حقیقتش اینه که

142
00:07:03,923 --> 00:07:06,759
.این اواخر واسه تمرکز کردن مشکل داشتم
....یه مشکل عجیب

143
00:07:08,010 --> 00:07:08,970
....تیره و تار

144
00:07:09,262 --> 00:07:10,054
.... با

145
00:07:10,179 --> 00:07:11,931
.این دخترعموم داشتم

146
00:07:12,432 --> 00:07:14,350
!و کاملاً مُخت از بین میره

147
00:07:14,517 --> 00:07:15,768
.دوباره داستان دخترعمو

148
00:07:16,060 --> 00:07:17,520
.ببخشین فیلیس

149
00:07:17,770 --> 00:07:19,355
میشه این ایمیل رو واسم توضیح بدی؟

150
00:07:19,730 --> 00:07:21,816
....هی،اندی،بیا بریم مامان بزرگ رو ببینیم"

151
00:07:21,941 --> 00:07:23,943
"و بعدش با هم ها ها ها...

152
00:07:25,194 --> 00:07:27,613
هیش! دارم فکر میکنم توی اون اتاق چه خبره.باشه؟

153
00:07:27,738 --> 00:07:29,574
....والاس حتماً باید توی

154
00:07:29,699 --> 00:07:33,286
دوره چهار ماهه ای میومد که
.کاملاً وضعم خرابه

155
00:07:34,996 --> 00:07:38,332
شنیدی وقتی میگن: اونقدر مسخرست که
شاید عملی بشه؟

156
00:07:39,125 --> 00:07:42,336
.خُب،من باورم نمیشه
.میگم از غیر قابل نفوذ ترین راه پیش برو

157
00:07:42,837 --> 00:07:44,839
....و بخاطر همینه که اندی رو مجبور کردم

158
00:07:45,006 --> 00:07:48,384
که منو توی یه چرخ دستی غذا
.وارد اتاق کنفرانس کنه

159
00:07:48,968 --> 00:07:49,719
...نقشه‌ش

160
00:07:49,969 --> 00:07:50,845
....کاملاً

161
00:07:52,013 --> 00:07:53,014
.با سلیقه است

162
00:07:56,184 --> 00:07:57,518
.مواظبم باش
.حتماً-

163
00:07:57,643 --> 00:07:58,978
چی داریم اینجا؟

164
00:08:00,188 --> 00:08:02,315
.دارم میرم عقب و دور میزنم

165
00:08:02,440 --> 00:08:03,691
....میخوام همچین

166
00:08:03,858 --> 00:08:05,067
!مال تو نیست

167
00:08:06,444 --> 00:08:08,112
!شرمنده قربان

168
00:08:08,821 --> 00:08:11,073
....این اجازه رو به خودم دادم که براتون

169
00:08:11,199 --> 00:08:13,284
....یه پنیر پهن شده آماده کنم.که میخوام

170
00:08:13,409 --> 00:08:16,287
اینجا کنار دیوار شرقی
.اتاق کنفرانس قرارش بدم

171
00:08:16,454 --> 00:08:18,664
پنیر پهن شده؟-
!بله اقا-

172
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
.از منطقه ویسکانسین
.پنیر چَدر خیلی عالی

173
00:08:22,960 --> 00:08:25,004
....همینطور از شهر بزرگ ویسکانسین

174
00:08:25,129 --> 00:08:26,464
. یه پنیر پارماژان....

175
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
،اینجا یه تزئین از پنیر چَدر میبینین

176
00:08:30,134 --> 00:08:32,845
که با هوا بسیار زیبا
...واکنش نشون داده

177
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
.که یه پوسته خارجی کوچک تشکیل بده

178
00:08:34,305 --> 00:08:36,516
.که به نظر من میتونین هم باهاش به مبارزه برین
.هم خوشمزست

179
00:08:37,016 --> 00:08:39,268
...در این لحظه،بهتون توصیه میکنم

180
00:08:39,435 --> 00:08:41,854
که یه مسافرت به جنوب مرز بکنین
.به ایالت بزرگ ایلیویز

181
00:08:42,021 --> 00:08:44,982
.جایی که میتونین این پنیر آبی تزئین شده رو پیدا کنین

182
00:08:45,107 --> 00:08:46,609
...اگه بخوام خیلی با شهامت صحبت کنم

183
00:08:46,943 --> 00:08:48,069
خیلی خوش میگذره

184
00:08:48,194 --> 00:08:49,737
...که بزارین ماهی قرمز

185
00:08:49,862 --> 00:08:52,323
!یه شنای کوچیک توی پنیر آبی بکنه

186
00:08:52,615 --> 00:08:53,699
.نوش جان

187
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
.من باید برم

188
00:08:57,995 --> 00:09:00,665
.ممنون بخاطر این
.خیلی بهم ایده دادی واسه فکر کردن

189
00:09:00,831 --> 00:09:02,875
خواهشاً بهم قول بده که تا زمانی که صحبت نکردیم
.کاری نکنی

190
00:09:03,334 --> 00:09:04,335
.نمیکنم

191
00:09:06,295 --> 00:09:08,923
.ممنون که وقت گذاشتی-
.خواهش میکنم.ممنون جیم-

192
00:09:15,638 --> 00:09:18,641
اِرین،مایکل اینجا نیست؟-
.فکر کنم.... همین دوروبر بودش-

193
00:09:23,229 --> 00:09:25,481
.احتمالاً از بغلم رد شدی
چطوری؟

194
00:09:25,606 --> 00:09:28,317
میشه یه ثانیه توی دفترت صحبت کنیم؟-
.بله،حتماً-

195
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
.... به نظرم از روی صداش،یه

196
00:09:43,583 --> 00:09:44,709
.ـه  GE نه،یه

197
00:09:45,334 --> 00:09:46,961
.خیلی بلندتره  P40صداش

198
00:09:47,128 --> 00:09:50,047
از قطارها خوشت میاد؟-
.تمام زندگیم خوشم میومد-

199
00:09:50,172 --> 00:09:53,676
توی کشتارگاهم دارم یه
.موتور بخار رو بازسازی میکنم

200
00:09:54,427 --> 00:09:55,678
!چه باحال

201
00:09:56,262 --> 00:09:57,680
.خیلی دوست دارم که نگاهی بهش بندازم

202
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
، آره،فقط آسیابم رو راه میندازه
. ولی چرا که نه. هروقت خواستی

203
00:10:00,641 --> 00:10:02,602
....میدونی،چون قطارها

204
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
.یکی داره میاد-
!پسر-

205
00:10:04,895 --> 00:10:07,523
!دریل ـه! بیا پایین
!از چوب زیر بغل استفاده نمیکنه

206
00:10:07,690 --> 00:10:09,233
.دوربین رو بیار.فیلم بگیر

207
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
!برو-
!خبر مرگش کارگر نمونست-

208
00:10:12,320 --> 00:10:13,904
!باورم نمیشه

209
00:10:14,322 --> 00:10:15,740
!مرتیکه 

210
00:10:16,198 --> 00:10:18,618
همه غذاهای سگ رو میخوای خودت تنهایی بخوری؟

211
00:10:24,165 --> 00:10:25,499
پسر! حالت خوبه؟

212
00:10:32,632 --> 00:10:35,343
.فقط میخواستم تایید کنم که به عروسیم نمیای

213
00:10:35,635 --> 00:10:37,261
.آره،ممکنه یه سری بزنم

214
00:10:37,970 --> 00:10:39,972
.به ازای هر نفر 75 دلار آب میخوره

215
00:10:40,389 --> 00:10:43,100
...یه بار یه لیوان خوردم که 77 دلار آب خورد.پس

216
00:10:43,559 --> 00:10:46,270
نمیتونی بهم الان بگی میای یا نه؟

217
00:10:48,397 --> 00:10:49,315
.به عروسیت میام

218
00:10:50,816 --> 00:10:52,818
رایان هاوارد، بله؟-
.احتمالاً بله-

219
00:10:53,402 --> 00:10:54,779
.کلی کاپور، بله

220
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
مطمئنی که با این مسئولیت های جدید
مشکلی نداری؟

221
00:10:58,699 --> 00:11:01,160
.نگاه کن داری با کی حرف میزنی-
.... فقط میخوام بفهمم چطوری-

222
00:11:01,285 --> 00:11:03,746
.به بهترین شکل از استعداد همه استفاده کنم...

223
00:11:04,163 --> 00:11:05,915
....من میگم بهترین استعدادم

224
00:11:06,040 --> 00:11:09,377
....اینه که بهترین مرد،زن،یا بچه‌ای باشم که

225
00:11:09,502 --> 00:11:11,879
.تاحالا این شعبه رو چرخونده...-
پس جیم چی؟-

226
00:11:12,254 --> 00:11:15,549
به نظرت جیم آمادست که
وارد جایگاه مدیریتی بشه؟

227
00:11:21,472 --> 00:11:24,517
اجازه هست صحبت هام ضبط بشه؟-
.خواهش میکنم-

228
00:11:24,725 --> 00:11:25,935
....جیم مثل

229
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
.پرنده بزرگه

230
00:11:27,937 --> 00:11:28,979
.قدش بلنده

231
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
.و زرده

232
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
.و خیلی هم خوبه

233
00:11:32,191 --> 00:11:34,318
.ولی اگه بخوام مسئولش کنم؟نه

234
00:11:35,111 --> 00:11:36,278
.فکر نمیکنم

235
00:11:37,363 --> 00:11:39,824
پرنده بزرگ نمیتونه تصمیم های
.سخت بگیره

236
00:11:40,449 --> 00:11:42,493
،اگه میخواستم کسی رو مسئول کنم

237
00:11:42,660 --> 00:11:44,453
.برت" رو مسئول میکردم"

238
00:11:44,578 --> 00:11:47,415
.یا یکی از آدم بزرگها رو مسئول میکردم
."مثل "ماریا

239
00:11:47,581 --> 00:11:50,334
."یا شاید "گوردون-
.فکر میکردم از جیم خوشت میاد-

240
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
.خیلی خوشم میاد
.جیم بهترین دوستمه

241
00:11:52,545 --> 00:11:53,295
....ولی

242
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
.این گزارش عملکردش ـه

243
00:11:57,508 --> 00:11:58,676
.اینجاست

244
00:11:58,926 --> 00:12:00,928
.این توسط توبی نوشته شده

245
00:12:01,846 --> 00:12:04,056
...کسی که هممون میدونیم به شدت

246
00:12:04,432 --> 00:12:05,349
.قابل اعتماده...

247
00:12:05,766 --> 00:12:07,601
".حواس پرتی دائمی در اداره"

248
00:12:07,727 --> 00:12:09,520
".خیلی پای پذیرش وقت تلف میکنه"

249
00:12:09,854 --> 00:12:12,606
.یکسره با بقیه فروشنده ها دشمنی میکنه"
".اصلاً اون چیزی که فکر میکنه نیست

250
00:12:12,940 --> 00:12:15,901
.خیلی خوب نوشته نشده،ولی لب کلام رو میگیری

251
00:12:16,068 --> 00:12:18,821
کس دیگه ای هست که فکر کنی میتونه
امور روزانه دفتر رو بگذرونه؟

252
00:12:19,530 --> 00:12:21,615
.میتونم ادامه بدم و خودم بگردونمش
....این

253
00:12:21,741 --> 00:12:23,367
.جیم ایده جالبی داشت

254
00:12:23,534 --> 00:12:25,494
.که با این کار اضافه، کمکت کنه

255
00:12:25,619 --> 00:12:28,289
و شامل این میشه که تو ترفیع بگیری
....و بشی سرپرستِ

256
00:12:28,414 --> 00:12:29,915
.کل فروش شمال شرق

257
00:12:30,166 --> 00:12:32,877
.و جیم هم به جایگاه تو ترفیع پیدا کنه

258
00:12:35,796 --> 00:12:37,256
این ایده جیم بودش؟

259
00:12:43,137 --> 00:12:46,223
.... خُب،باید با مامانم صحبت کنم و

260
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
.H&R و رفیقم توی خیابون....

261
00:12:52,605 --> 00:12:55,024
.ولی مشکل اینجاست
.....اگه کسی رو بجای تو پیدا نکنیم

262
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
.این نقشه عملی نمیشه
.امیدوار بودم اینجوری بشه

263
00:12:59,612 --> 00:13:02,072
.به علاوه اینکه باید نگران جیم هم باشیم
.یه پیشنهاد شغلی دیگه هم داره

264
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
.شاید مجبور بشیم اون رو جایگزین کنیم

265
00:13:04,909 --> 00:13:06,452
....من به مایکل نگفتم چون

266
00:13:07,244 --> 00:13:08,829
.فکر میکردم سعی میکنه کمک کنه

267
00:13:09,580 --> 00:13:11,499
....مثال:توی دوی ماراتون

268
00:13:11,624 --> 00:13:14,043
.توی کیلومتر 23،به همه شاتِ ژله میداد
(!ژله‌ای که با الکل درست میشه و مست کنندست)

269
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
میشه یه ثانیه منو تا ماشین همراهی کنی؟-
.البته-

270
00:13:41,904 --> 00:13:45,241
نمیتونم کمکی کنم جز این که
.احساس کنم یکم مقصر‌ اَم

271
00:13:53,916 --> 00:13:55,417
!"یه کوچولو "منو انتخواب کن

272
00:13:55,751 --> 00:13:57,253
.اونها خیلی خوبن

273
00:13:57,753 --> 00:13:58,587
.قندت بالا میره

274
00:13:58,754 --> 00:14:00,965
،وقتی داشتی با والاس توی اتاقت صحبت میکردی

275
00:14:01,090 --> 00:14:02,258
اصلاً حرف من پیش اومد؟

276
00:14:04,593 --> 00:14:06,595
.آره،در مورد اینکه چقدر خوش تیپی صحبت کردیم

277
00:14:07,555 --> 00:14:09,014
برای چی نریم دفترت و صحبت کنیم؟

278
00:14:10,182 --> 00:14:11,392
....چیکار کردیم

279
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
....گفتیم

280
00:14:13,352 --> 00:14:16,355
.میدونم یه چیزهایی گفتیم

281
00:14:17,565 --> 00:14:19,483
.بزار باهات صادق باشم
،امروز

282
00:14:19,608 --> 00:14:21,402
.من با والاس در مورد ترفیع صحبت کردم

283
00:14:21,527 --> 00:14:23,988
.و راستش فکر کنم خیلی هم خوب پیش رفت

284
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
،و بعدش که با تو صحبت کرد

285
00:14:25,698 --> 00:14:27,783
بنا به دلایلی،حس میکنم یه چیزهایی
.تغییر کردن

286
00:14:28,701 --> 00:14:30,578
!عجیبه!خیلی عجیبه

287
00:14:31,537 --> 00:14:32,746
!داره منم به تعجب میندازه

288
00:14:33,497 --> 00:14:36,584
میدونستی منشی "لینکولن" ،اسمش "کِنِدی" بوده؟

289
00:14:37,334 --> 00:14:38,586
چیزی گفتی؟

290
00:14:39,461 --> 00:14:41,672
،بهت میگم چی
،وقتی این اتاق رو ترک کردی

291
00:14:41,797 --> 00:14:45,384
زنگ میزنم به والاس و بهش میگم
.باید ترفیع رو بگیری

292
00:14:45,759 --> 00:14:46,677
واقعاً؟-
.آره-

293
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
زنگ میزنی؟

294
00:14:48,304 --> 00:14:49,763
میخوای الان زنگ بزنی؟

295
00:14:52,141 --> 00:14:54,101
سعی کردم مایکل رو توی بی‌خبری
.نگه دارم

296
00:14:56,645 --> 00:14:58,439
.... باید میدونستم توی تاریکی هم

297
00:14:58,564 --> 00:15:00,649
.همونقدر آسیب میتونه بزنه

298
00:15:00,941 --> 00:15:03,652
.میخوام مردمک چشمات رو ببینم
.ببینم گشاد شدن یا نه

299
00:15:06,363 --> 00:15:07,573
خودشونن؟

300
00:15:07,865 --> 00:15:08,949
.قطعاً

301
00:15:09,950 --> 00:15:11,118
....میای خونه من

302
00:15:11,285 --> 00:15:12,870
،میزنی به سطل آشغالام

303
00:15:12,995 --> 00:15:15,789
به خواهر کوچولوم میگی کونی و
بهش میگی غذای سگ بخوره؟

304
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
.فکر میکردیم که تویی

305
00:15:17,917 --> 00:15:19,877
چطوری یه خانوم رو با من اشتباه گرفتی؟

306
00:15:23,589 --> 00:15:24,882
جدی میگی؟

307
00:15:25,549 --> 00:15:27,801
چون جفتتون دقیقاً شبیه همین؟

308
00:15:28,260 --> 00:15:31,055
فقط من اینجوریم؟
شماها نمیگیرین؟

309
00:15:31,430 --> 00:15:33,724
.من شباهتی نمیبینم-
.اینکارو میکنم-

310
00:15:34,350 --> 00:15:37,645
زنگ میزنم شرکت و علیه جفتتون
.شکایت میکنم

311
00:15:39,313 --> 00:15:40,522
."بیا بریم "گوئن

312
00:15:41,690 --> 00:15:42,524
.خاک

313
00:15:44,234 --> 00:15:45,402
.دیوید هستم

314
00:15:46,612 --> 00:15:48,364
.سلام دیوید،مایکلم

315
00:15:51,575 --> 00:15:53,744
مایکل اسکاتم،میخواستم در مورد
.جیم هالپرت صحبت کنم

316
00:15:53,869 --> 00:15:55,037
....متوجه شدم که

317
00:15:55,412 --> 00:15:57,456
.اون ترفیع رو نگرفته

318
00:15:57,957 --> 00:16:01,669
و میخواستم ببینم چیکار میتونم بکنم که
.به مسیر درست هدایتت کنم

319
00:16:02,920 --> 00:16:04,672
یعنی نظرت رو درمورد جیم عوض کردی؟

320
00:16:05,714 --> 00:16:07,049
....البته

321
00:16:07,174 --> 00:16:08,092
!که نه...

322
00:16:08,217 --> 00:16:09,677
....همونطور که قبلاً گفتم

323
00:16:10,427 --> 00:16:13,597
.جیم فوقالعادست و لایق این شغله

324
00:16:14,848 --> 00:16:17,101
،به نظر میرسه صدات قطع و وصل میشه

325
00:16:17,226 --> 00:16:19,436
.این چیزی نیست که قبلاً میگفتی

326
00:16:20,771 --> 00:16:22,147
.مساله اینجاست

327
00:16:22,940 --> 00:16:25,901
.جیم بهترین شخص برای این شغله
.به نظرم باید بهش بدیش

328
00:16:26,026 --> 00:16:28,946
خُب،این چیزی رو در مورد پرونده جیم که
.بهم نشون دادی عوض نمیکنه

329
00:16:31,407 --> 00:16:33,033
.اون خیلی خلاف قاعده بودش

330
00:16:33,867 --> 00:16:35,411
...اون پرونده

331
00:16:35,953 --> 00:16:36,870
.دروغ سازی شده بود...

332
00:16:37,454 --> 00:16:39,456
.توبی فلندرسون" مواد میزنه"

333
00:16:40,332 --> 00:16:42,251
.راستش واقعاً نمیدونم اونجا چه خبره

334
00:16:43,043 --> 00:16:43,961
!لعنتی

335
00:16:44,253 --> 00:16:47,131
.پلیس بخاطر صحبت حین رانندگی منو کشید کنار
!لعنتی

336
00:16:51,802 --> 00:16:52,970
.دریل،ببین

337
00:16:54,179 --> 00:16:55,764
.اومدیم که معذرت خواهی کنیم

338
00:16:56,098 --> 00:16:57,307
.مشکلی نداریم-
!وایسا-

339
00:16:57,474 --> 00:17:00,227
دارن از بالابر به عنوان آسانسور
.شخصی خودشون استفاده میکنن

340
00:17:00,352 --> 00:17:02,479
قوزکش رو بخاطر بالارفتن از
.نرده هاش شکسته

341
00:17:02,604 --> 00:17:04,690
بعدش درموردش دروغ گفت؛
.... چون سوء استفاده از

342
00:17:04,815 --> 00:17:06,233
.تجهیزات شرکت بوده

343
00:17:06,358 --> 00:17:09,236
.پرونده بسته شد-
.احمقانه ترین چیزی بود که شنیدم-

344
00:17:09,403 --> 00:17:10,154
واقعاً؟

345
00:17:10,279 --> 00:17:13,282
،پس چرا فقط روی یک از نرده هاش
چوب نو استفاده شده؟

346
00:17:14,491 --> 00:17:16,577
."بریم نوار دوربین ها رو چک کنیم "توبی

347
00:17:17,995 --> 00:17:21,081
.فکر نکنم دلیلی باشه که ببینیمشون

348
00:17:21,206 --> 00:17:24,334
...ولی فکر کنم اگه بخوای واقعاً مطمئن بشی

349
00:17:24,460 --> 00:17:26,462
.باشه،خیلی خُب،حالا که چی

350
00:17:27,880 --> 00:17:29,048
.تو واقعاً اینکارو کردی

351
00:17:29,173 --> 00:17:31,800
،حالا میخوام یه شکایت رسمی

352
00:17:32,301 --> 00:17:35,721
،برای شرکت کنم
.چون دریل به صورت رسمی دروغ گفته

353
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
و منم بهشون میگم شماها خواهر منو
.مورد آزار قرار دادین

354
00:17:39,933 --> 00:17:42,061
.هیچ قاضی‌ای اینو باور نمیکنه

355
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
....ببین،هممون میتونیم علیه همدیگه شکایت پر کنیم

356
00:17:49,026 --> 00:17:51,361
.و خودمون رو غرق کاغذ بازی کنیم...
....ولی

357
00:17:52,029 --> 00:17:53,822
....متیونیم به زندگیمون

358
00:17:54,239 --> 00:17:55,365
.ادامه بدیم....

359
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
....دوایت و دریل

360
00:17:57,993 --> 00:18:00,829
....به توافق رسیدن که جفتشون با شرکت

361
00:18:01,288 --> 00:18:02,915
.شکایت پر کنن...

362
00:18:03,040 --> 00:18:05,334
.و الانم من باید کاغذ بازیش رو انجام بدم

363
00:18:06,960 --> 00:18:08,295
.حلش کردیم

364
00:18:13,008 --> 00:18:15,969
الان اگه یه مشت بزنی تو صورتم
.احساس خیلی خوبی میکنی

365
00:18:16,553 --> 00:18:18,097
.باشه؟فقط بزن

366
00:18:18,222 --> 00:18:21,141
چند دفعه ازت خواستم که منو برای شغل
مدیریت شعبه انتخاب کنی؟

367
00:18:21,308 --> 00:18:24,186
هیچوقت توصیه‌ات نکردم،چون نمیخواستم
.از دستت بدم

368
00:18:24,311 --> 00:18:26,063
.و نمیخوام پَم رو هم از دست بدم

369
00:18:26,188 --> 00:18:27,815
.حالا نمیخوام بچه رو هم از دست بدم

370
00:18:27,981 --> 00:18:29,274
پس بجاش فاتحه منو خوندی؟

371
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
."اینو دختره گفت"-
.نه-

372
00:18:32,778 --> 00:18:35,030
.دیوید والاس تماس گرفته-
.الان دستم بنده-

373
00:18:35,155 --> 00:18:38,283
بهش بگم بعداً زنگ بزنه؟
.نه،خودم بهش میگم-

374
00:18:39,993 --> 00:18:40,994
.بیا جفتمون بگیم

375
00:18:48,001 --> 00:18:50,546
اونجا جیم هم با توئه؟-
.نه فقط خودمونیم-

376
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
راستش میتونی جیم هم صدا بزنی؟
.میخوام اونجا باشه

377
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
.لطفاً

378
00:18:55,008 --> 00:18:56,552
.ایناهاش الان اینجاست

379
00:18:57,636 --> 00:18:58,637
.بیا داخل

380
00:19:07,646 --> 00:19:09,356
.خُب،با اَلن صحبت کردم

381
00:19:09,523 --> 00:19:12,734
و ما یه ایده غیر رسمی داریم که
.به نظر من خیلی جالبه

382
00:19:12,860 --> 00:19:15,362
ولی فقط در صورتی عملی میشه که
.همگی همکاری کنن

383
00:19:15,487 --> 00:19:17,614
خُب،تا زمانی که این معنی رو بده
.که جیم میشه مدیر،مشکلی نداره

384
00:19:18,198 --> 00:19:21,535
داشتیم فکر میکردیم که دوتا مدیر شعبه
.توی اسکرانتون داشته باشیم

385
00:19:21,660 --> 00:19:24,037
.جفتتون به عنوان کمک مدیر ِ شعبه کار میکنین

386
00:19:24,163 --> 00:19:25,664
.جیم امور روزانه رو کنترل میکنه

387
00:19:25,831 --> 00:19:28,792
.و مایکل،تو روی مشتریهای کله گنده تمرکز میکنی

388
00:19:29,751 --> 00:19:31,461
.خوب به نظر میرسه-
!خوشم اومد-

389
00:19:31,587 --> 00:19:33,255
.پس مدیر و کمک مدیر

390
00:19:33,422 --> 00:19:35,507
!"کمک مدیر" و "کمک مدیر"

391
00:19:35,632 --> 00:19:39,511
،خیلی پیچ و خم اداری داره
.و این تنها راهیه که میتونم توافق بالایی‌ها رو بگیرم

392
00:19:39,636 --> 00:19:43,265
.خُب،این ممکنه واسه بقیه یکم گیج کننده باشه
.چون منو به عنوان مدیر میشناسن

393
00:19:44,266 --> 00:19:46,810
مایکل،میتونی یه لحظه گوشی رو برداری؟

394
00:19:48,270 --> 00:19:51,023
.خیلی خُب،ببین،نمیخوام مجبور به کاری بکنمت

395
00:19:51,148 --> 00:19:52,900
.اگه حاظری جیم رو از دست بدی،مشکلی نیست

396
00:19:53,400 --> 00:19:55,652
.بگو که یه راه حل دیگه پیدا کنیم

397
00:19:57,321 --> 00:19:59,072
همینکارو میخوای بکنی؟

398
00:20:06,038 --> 00:20:07,789
!خیلی خُب بچه ها،گوش کنین-
....همگی-

399
00:20:07,915 --> 00:20:11,001
.یه اعلامیه دارم-
....اینجا کلاه برداری اتفاق افتاده-

400
00:20:11,126 --> 00:20:13,003
تو اعلامیه داری؟-
.داشتم اعلامش میکردم-

401
00:20:13,545 --> 00:20:16,173
.با همگی‌اَم.دیوید والاس و من،صحبت کردیم

402
00:20:16,506 --> 00:20:19,718
و تصمیم گرفتیم که جیم رو
.به مقام کمک مدیر منصوب کنیم

403
00:20:21,553 --> 00:20:23,972
کمک مدیر ِ چی؟-
.کمک مدیر ِ 

404
00:20:29,102 --> 00:20:31,647
پس تو چی میشی مایکل؟-
من چی میشم؟-

405
00:20:31,772 --> 00:20:34,149
.من هم همینطور به کمک مدیری ترفیع داده میشم-

406
00:20:34,274 --> 00:20:36,068
.با همدیگه میشیم کمک مدیر

407
00:20:39,738 --> 00:20:40,656
!جیم هالپرت،خوش اومدی

408
00:20:51,083 --> 00:20:53,252
آبشار نیاگارا توی اُکتبر؟
!آره

409
00:20:53,961 --> 00:20:56,755
به نظرت میتونی کارت دعوتت رو برام بفرستی؟

410
00:20:57,339 --> 00:20:58,924
.نه،الان بهت میگم دیگه،راحت تره

411
00:20:59,716 --> 00:21:01,260
.خُب،باید بین غذاها انتخاب کنی

412
00:21:01,385 --> 00:21:04,179
و درمورد مسیرها و مهمانپذیر
.اطلاعاتی هستش

413
00:21:04,346 --> 00:21:06,640
،هرچی با کلاس تر باشه رو میخورم
.مگه اینکه گوشت دنده داشته باشین

414
00:21:06,765 --> 00:21:09,268
.و بقیه اطلاعات هم روز عروسی ازت میگیرم
.بهت پیام میدم

415
00:21:09,434 --> 00:21:11,103
....میخوای صبح عروسیم بهم پیام بدی

416
00:21:11,228 --> 00:21:14,064
که مسیر رو بپرسی؟...-
.آره-

417
00:21:14,231 --> 00:21:15,941
و هرچی باکلاس تر باشه هم میخوری؟

418
00:21:16,566 --> 00:21:17,985
.مگه اینکه گوشت دنده داشته باشین

419
00:21:19,361 --> 00:21:20,070
!بی‌تربیت

420
00:21:20,445 --> 00:21:21,863
خیلی بیتربیه ! نه؟

421
00:21:22,197 --> 00:21:23,156
!وای خدای من

422
00:21:23,282 --> 00:21:25,492
.کل روز رو دارم دنبال آدمها میکنم

423
00:21:25,617 --> 00:21:27,536
!باورنکردنیه-
!پَم! کیفم رو اونجا گذاشته بودم ها-
