﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:06,923
.اساس تجارت
.اساس --- تجارت

2
00:00:07,007 --> 00:00:10,552
.روانی" جزیی از کلمه است"
.زیرش رو خط کشیدم
( روانی جزیی از کلمه اساس در انگلیسی‌ـه )

3
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
.چون اگه بهتون خوش نگذره،روانی‌اید

4
00:00:13,555 --> 00:00:14,889
.باید ازش لذت ببرید

5
00:00:15,473 --> 00:00:17,559
.کلمه"سرگرمی" هم توشه

6
00:00:19,185 --> 00:00:20,186
!آره،راست میگه

7
00:00:20,270 --> 00:00:21,604
!درسته

8
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
!برو بیرون-
.میدونم ،میدونم-

9
00:00:23,648 --> 00:00:26,901
.آره،خب، همش با یه دست دادن شروع میشه

10
00:00:26,985 --> 00:00:31,906
.ولی نمیتونین یه راست برین سراغ فروش
.باید سر صحبت رو باز کنین

11
00:00:31,948 --> 00:00:34,701
چه موضوعاتی رو برای باز کردن
سر صحبت میتونین استفاده کنین؟

12
00:00:34,784 --> 00:00:37,412
.گلف،بورس،دیو متیوس

13
00:00:37,454 --> 00:00:38,913
آره،دیگه چی؟

14
00:00:38,955 --> 00:00:41,374
،چیزهای کوچیک،مثل نخود فرنگی
.خرده فروشی سهام،پول خورد

15
00:00:41,458 --> 00:00:42,459
.نه

16
00:00:42,542 --> 00:00:44,335
.آخر هفته-
!آره! خوبه-

17
00:00:44,419 --> 00:00:48,214
.بیا بالا،"مردیت"،بیا اینجا
.بیا یه کاری انجام بدیم

18
00:00:48,298 --> 00:00:51,718
.مردیت" و من،تازه شروع کردیم به مذاکره"

19
00:00:51,801 --> 00:00:54,095
:و من میگم
،خب مردیت"

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,056
"آخر هفته‌ت چطور بود؟"
"چی کار کردی؟"

21
00:00:57,057 --> 00:01:00,101
خب،وقتی پسرم داشت روی قسمت بالایی
.دستشویی میرید،مُچش رو گرفتم

22
00:01:00,143 --> 00:01:01,686
.خیلی خب-
."بهش میگفت "دکور ِ بالایی-

23
00:01:01,770 --> 00:01:03,938
.خیلی خب،خیلی خب
!خدایا

24
00:01:04,022 --> 00:01:07,317
،با چیزهایی که شما از کاسبی نمیدونین
.میتونم یه کتاب بنویسم

25
00:01:07,400 --> 00:01:08,943
.خب بنویس-
چی رو؟-

26
00:01:09,027 --> 00:01:10,487
.یه کتاب بنویس

27
00:01:12,697 --> 00:01:15,700
.اساس تجارت" نوشته مایکل اسکات"

28
00:01:16,117 --> 00:01:17,952
.بیشتر از یه میلیارد فروش

29
00:01:19,120 --> 00:01:22,415
،بیشتر از انجیل
!تعجبی نکردم

30
00:01:26,211 --> 00:01:27,879
....بخش اول،تاجر

31
00:01:34,886 --> 00:01:38,890
"اداره"
قسمت ششم
فصل ششم

32
00:01:52,070 --> 00:01:53,571
.آقای "گراتی"،ایشون "مایکل اسکات" هستن

33
00:01:53,655 --> 00:01:54,864
.باید با ایشون صحبت کنین

34
00:01:54,948 --> 00:01:56,991
.سلام.شرمنده یه لحظه

35
00:01:58,118 --> 00:01:59,786
.ارین"،تو باید دروازه بان باشی"

36
00:01:59,869 --> 00:02:02,497
میدونی چقدر زمان من ارزشمنده؟

37
00:02:02,580 --> 00:02:05,375
:توی برنامه کاریت نوشته
".از ساعت 9 تا ظهر،تفکر خلاق "

38
00:02:05,458 --> 00:02:06,459
.گفتم شاید اینم جزیی از همین باشه

39
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
میدونی تفکر خلاق چطور کار میکنه؟

40
00:02:09,087 --> 00:02:10,964
.خیلی خب،باشه،بعد از ظهرم رو کنسل کن

41
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
.کاری برای بعدازظهر نداری
.نوشته فضای خالی

42
00:02:13,383 --> 00:02:15,176
.تا فردا صبح بزن آزاد

43
00:02:15,260 --> 00:02:19,722
!سلام.شرمنده،چه روزیه
.مثل سوسیس آبپز میشی

44
00:02:19,764 --> 00:02:23,935
بیا داخل اتاق کنفرانس تا بهتون
.سوسیس آماده نشون بدم

45
00:02:26,646 --> 00:02:29,149
.به عنوان مدیر یه تجارت،شما خیلی غرور دارین

46
00:02:29,232 --> 00:02:30,275
.هممم

47
00:02:30,358 --> 00:02:32,944
.ولی همچنین خیلی هم مسئولیت دارین

48
00:02:33,027 --> 00:02:34,028
.آره

49
00:02:34,112 --> 00:02:36,865
.... شاید بیشتر از مقداری که لازمه اطمینان پیدا کنین

50
00:02:36,906 --> 00:02:42,328
،که کاسبی بزرگ یا کوچیک شما،در موقع ضرر،امن باشه
.نیاز داشته باشه

51
00:02:42,412 --> 00:02:43,538
.باشه

52
00:02:45,623 --> 00:02:49,127
....هیچی توهین آمیزتر برای یه فروشنده بزرگ نیست

53
00:02:49,210 --> 00:02:51,921
.که به یه فروشنده بد گوش کنه

54
00:02:53,214 --> 00:02:55,049
....مثل یه بسکتبالیست بزرگ میمونه

55
00:02:55,091 --> 00:02:58,052
.که به یه بسکتبالیست بد گوش کنه

56
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
.جیم رفته ماه عسل

57
00:03:05,476 --> 00:03:09,189
.منم دفترش رو قرض گرفتم که توش برم

58
00:03:09,272 --> 00:03:12,775
!بعد یه روز رفتم داخل و همونجا موندم

59
00:03:12,859 --> 00:03:16,696
.چون اینجا فوقالعاده است
.احساس خونه رو به آدم میده

60
00:03:16,779 --> 00:03:20,408
.حتی از خونه منم بهتره

61
00:03:21,826 --> 00:03:23,244
چی فکر میکنی؟

62
00:03:23,286 --> 00:03:24,370
.فکر میکنم درست میگی

63
00:03:24,454 --> 00:03:26,497
.قطعاً مشکوک به نظر میرسه

64
00:03:26,581 --> 00:03:29,876
.و نسل ِ جنوبِ ایتالیاییش،شک رو بیشتر میکنه

65
00:03:30,960 --> 00:03:34,464
خدایی نکرده،اگه توی انبارتون
!آتیش سوزی راه بیافته

66
00:03:34,547 --> 00:03:38,635
!آره!آره! قطعاً ! اگه اون همه کاغذ بسوزه

67
00:03:38,718 --> 00:03:42,347
.آره،اگه کامیون از جاده خارج بشه،تلفات داره

68
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
.آره،میفهمم چی میگی.کامیون

69
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
.تو بازم از من خبردار میشی آقای اسکات

70
00:03:46,517 --> 00:03:47,560
...باشه،خب

71
00:03:47,644 --> 00:03:49,729
!من میتونم خیلی خیلی قانع کننده باشم

72
00:03:49,812 --> 00:03:50,772
!زیاد زور نزن

73
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
.خیلی خب

74
00:03:58,238 --> 00:04:00,156
میبینین مردم؟

75
00:04:00,240 --> 00:04:02,992
توی چه دنیای غیر قابل پیش بینی ای زندگی میکنیم،نه؟

76
00:04:04,577 --> 00:04:05,954
.ممنون

77
00:04:07,580 --> 00:04:08,998
اونجا چه اتفاقی افتاد؟-
.هیچی-

78
00:04:09,040 --> 00:04:12,126
غیر از اینکه خدارو شاکرم
.که فروشنده کاغذم

79
00:04:12,168 --> 00:04:13,211
تهدیدت کرد؟

80
00:04:13,294 --> 00:04:15,296
!نه،دوایت،همه چیز که تهدید نیستش

81
00:04:15,380 --> 00:04:16,381
!مافیا،تهدیده

82
00:04:16,464 --> 00:04:18,758
!چیزی به اسم هیولا وجود نداره
(!هیولا و مافیا در انگلیسی شبیه هم نوشته میشه)

83
00:04:18,841 --> 00:04:20,802
!ماشین شاسی بلند سوار میشه-
!میدونستم-

84
00:04:20,843 --> 00:04:23,221
،صندوق عقبش بزرگتره
.یا بهتره بگم جا واسه جسد بیشتر داره

85
00:04:23,304 --> 00:04:26,057
،خیلی خب بچه ها،منم شاسی بلند میرونم
یعنی منم مافیا ‌اَم؟

86
00:04:26,140 --> 00:04:29,602
!نه،تنها این نه،ولی به همه شواهد نگاه کن

87
00:04:29,686 --> 00:04:31,854
!شبیه مافیا هم هست

88
00:04:31,938 --> 00:04:33,982
وایسا بینم ! ازکِی داریم در مورد مافیا صحبت میکنیم؟

89
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
.یارو میخواست بهم بیمه بفروشه

90
00:04:35,608 --> 00:04:37,151
.همه مافیا ها یه پوششش دارن

91
00:04:37,235 --> 00:04:38,945
.بعضی وقتها دارن بیمه میفروشن

92
00:04:39,028 --> 00:04:41,906
.بعضی وقتها بازیافتن،یا سازمان بهداشت
(داستان سریال سوپرانوها)

93
00:04:41,990 --> 00:04:44,617
.محض اطلاع،همه ایتالیایی آمریکایی ها توی مافیا نیستن

94
00:04:44,701 --> 00:04:47,537
.فکر کنم به نظر فقط میخواست بهم بیمه بفروشه

95
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
"!آره، " یا بیمه منو میخری یا انبارت رو آتیش میزنم

96
00:04:50,456 --> 00:04:51,499
.دقیقاً

97
00:04:51,541 --> 00:04:54,043
!در مورد آتیش توی انبار صحبت کردش

98
00:04:54,711 --> 00:04:57,255
همچنین خیلی مبهم هم منو تهدید
!به سرطان پروستات کرد

99
00:04:58,798 --> 00:05:00,174
خیلی خب،دیگه کی اینجاست؟

100
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
.پَم و جیم توی ماه عسل اَن

101
00:05:02,176 --> 00:05:05,763
.پس اون تساوی همیشگی بین عاقل ها و بقیه وجود نداره

102
00:05:05,847 --> 00:05:08,725
.توبی،از ماه جوئن،بالاخونه رو اجاره داده

103
00:05:08,808 --> 00:05:13,354
.زمان خیلی بحرانی ایه
.اتحاد برای دلایل خیلی ضعیف شده

104
00:05:13,938 --> 00:05:16,107
اسکار گفت من بالاخونه رو اجاره دادم،آره؟

105
00:05:17,567 --> 00:05:18,568
!ها

106
00:05:19,068 --> 00:05:20,361
!این خیلی بده-
!خیلی خب،هی هی هی هی-

107
00:05:20,445 --> 00:05:22,322
!آروم باشین! آروم باشین

108
00:05:22,405 --> 00:05:23,948
،رایان،تو توی نیویورک زندگی کردی
چی فکر میکنی؟

109
00:05:24,032 --> 00:05:26,784
.خب،اول از همه چیزی به اسم مافیا وجود نداره

110
00:05:26,868 --> 00:05:29,829
.خیلی خب،چیزی که داریم خانواده های بخصوص اند

111
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
فامیل یارو چیه؟

112
00:05:31,456 --> 00:05:33,541
.گراتی

113
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
....وای نه.این

114
00:05:35,335 --> 00:05:36,419
چی؟چی؟

115
00:05:36,502 --> 00:05:38,463
!جان گاتی" احمق جون"

116
00:05:38,546 --> 00:05:40,715
!یه اسم کاملاً متفاوته

117
00:05:40,798 --> 00:05:42,342
!که گیر نیافته

118
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
!خیلی شبیهه

119
00:05:43,551 --> 00:05:44,510
چی دارین میگین؟

120
00:05:44,594 --> 00:05:47,805
کدوم مافیایی فامیلش رو از "گاتی" تغییر میده به گراتی؟
!اینکه ضعیفش میکنه

121
00:05:47,889 --> 00:05:51,517
بین  "R" نه،من مخالفم. حرف
.تهدید آمیز ترین صداهاست

122
00:05:51,601 --> 00:05:53,728
!بخاطر همین بهش میگن قتل! نه متل
(.در کلمه قتل وجود داره  R حرف)

123
00:05:53,811 --> 00:05:58,066
.خیلی خب،خیلی کلمه و حرف توی جمله بکار بردین

124
00:05:58,149 --> 00:05:59,150
.در اتاقت رو قفل کن

125
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
!در اتاقم رو قفل نمیکنم

126
00:06:03,988 --> 00:06:06,407
بله؟-
.جیم،اسکارم-

127
00:06:06,449 --> 00:06:08,576
.خیلی شرمنده اَم که توی ماه عسلت بهت زنگ زدم

128
00:06:08,618 --> 00:06:10,745
اسکار،چه خبر شده؟

129
00:06:12,288 --> 00:06:15,291
.مایکل فکر میکنه مافیا تهدیدش کرده

130
00:06:15,375 --> 00:06:17,168
.نمیدونم معمولاً باید چیکارش کنم

131
00:06:17,251 --> 00:06:18,961
....ما الان توی پورتوریکوـیم.پس

132
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
.سلام اسکار.پَم اَم.سلام

133
00:06:21,255 --> 00:06:22,256
.ما توی ماه عسلیم

134
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
.پَم،ببخشید

135
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
....جز اینکه اگه کسی که بهمون خیلی نزدیکه

136
00:06:24,801 --> 00:06:26,052
،توی خطر فیزیکی باشه...

137
00:06:26,135 --> 00:06:27,428
.نباید بهمون زنگ بزنی

138
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
.راست میگی.راست میگی

139
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
.خیلی خب.باشه.خداحافظ

140
00:06:34,477 --> 00:06:36,479
.ازطرف گراتی ـه
.داره دنبالمون میکنه

141
00:06:36,562 --> 00:06:37,605
هنوز هیچی نشده؟

142
00:06:37,688 --> 00:06:40,066
!این یارو خیلی سیریشه

143
00:06:40,149 --> 00:06:43,444
....خیلی خب، "من احساس میکنم که تو پشیمون میشی

144
00:06:43,528 --> 00:06:46,197
که این فرصت طلایی برای حضور در تجارت
.رو از دست بدی

145
00:06:47,323 --> 00:06:49,158
.خیلی بده.خیلی بده-
.آره،آره-

146
00:06:49,242 --> 00:06:52,036
انتخابهام چی اَن؟
.... ندیده بگیرمش؟ یا

147
00:06:52,120 --> 00:06:54,580
.آره،درسته
!شنیدی که چی گفت

148
00:06:54,664 --> 00:06:56,082
.... انبارمون رو آتیش میزنه

149
00:06:56,165 --> 00:06:57,500
یا یکی از کامیون هامون رو
.از جاده خارج میکنه

150
00:06:57,583 --> 00:06:59,043
.خیلی خب،زنگ میزنم پلیس

151
00:07:01,295 --> 00:07:03,673
.این احمقانه ترین کاریه که الان میتونی انجام بدی

152
00:07:03,756 --> 00:07:05,425
.نه،راست میگه
.پلیسها هیچ کاری نمیتونن بکنن

153
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
.مگه اینکه جنایتی گزارش شده باشه

154
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
.خیلی خب-
،نه تنها این-

155
00:07:07,844 --> 00:07:09,429
،اگه بفهمن خبرچینی کردی

156
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
!سر قطع شده یه اسب رو میزارن توی تخت خوابت
(!!!فیلم پدرخوانده)

157
00:07:12,640 --> 00:07:14,058
میدونی چیه؟
.از این خبرا نیستش

158
00:07:14,142 --> 00:07:15,476
.اغراق میکنی-
.این جوری میشه-

159
00:07:15,560 --> 00:07:16,811
الان باید چیکار کنم؟

160
00:07:16,853 --> 00:07:20,148
.وقتی یه نفر تهدیدت کرد،سریع تسلیم میشی

161
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
خیلی خب،باید از این بابا بیمه بخری
.و شرش رو کم کنی

162
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
.منم دقیقاً به همین فکر میکردم

163
00:07:24,026 --> 00:07:26,320
.نه،جنایتکارا شبیه راکُن اَن

164
00:07:26,362 --> 00:07:27,405
،اگه بزاری مزه غذای گربه رو بچشند

165
00:07:27,488 --> 00:07:29,282
.خیلی زود برمیگردن واسه خود گربهه

166
00:07:29,365 --> 00:07:31,075
...،دوایت-
،تنها راهی که میتونی یه زورگو رو شکست بدی-

167
00:07:31,159 --> 00:07:34,328
.اینه که جلوش وایستی
.باور کن،من واسه خیلی ها زورگویی کردم

168
00:07:34,370 --> 00:07:35,621
.نمیدونم.مطمئن نیستم

169
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
.وایسا،بزار بشنویم چی میگه
.جالبه

170
00:07:37,790 --> 00:07:40,668
اینکارو میکنیم.توی یه مکان عمومی
.باهاش قرار میزاریم

171
00:07:40,710 --> 00:07:42,503
.ازش میخوایم بریم ناهار یا یه همچین چیزی

172
00:07:42,545 --> 00:07:44,547
.یه جایی که نتونه خشونت به خرج بده

173
00:07:44,589 --> 00:07:45,756
.خیلی خب-
....بزاریم بدونه-

174
00:07:45,840 --> 00:07:48,301
.که تو از اون دسته آدمهایی نیستی که بتونه تهدید کنه

175
00:07:48,384 --> 00:07:52,054
.اینکه تو کله شقی.اینکه ممکنه یکم خطرناک باشی

176
00:07:52,138 --> 00:07:54,390
.از این نقشه خوشم اومد
.من میخوام رسماً بیخیال نقشم بشم

177
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
.وایسا،وایسا

178
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
.نه،نه،نه.نقشه من کارش تمومه

179
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
.از روش سخت انجامش میدیم

180
00:07:58,769 --> 00:08:02,190
.خیلی خب،من باهاش قرار میزارم ولی تنها نمیرم

181
00:08:02,231 --> 00:08:05,359
.خب،مجبوری بری-
.ما پشت سرتیم-

182
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
چی؟

183
00:08:10,698 --> 00:08:12,033
.خیلی خب

184
00:08:20,833 --> 00:08:23,044
این چیه پوشیدی؟
پَت" کیه؟"

185
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
اگه بخوام مواظبت باشم،باید یه سلاح داشته باشم
.که شک برانگیز نباشه

186
00:08:26,672 --> 00:08:28,132
.و باید یجوری توجیهش کنم

187
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
.پس من مکانیکم با یا آچار چرخ

188
00:08:30,551 --> 00:08:31,719
میدونی چجوری ازش استفاده کنی؟

189
00:08:31,761 --> 00:08:33,304
.برای لاستیک عوض کردن،نه

190
00:08:33,387 --> 00:08:35,765
.ولی،خب فلزیه دیگه
.میتونم کسی رو باهاش کتک بزنم

191
00:08:35,848 --> 00:08:37,558
.بیا بریم
.یالا

192
00:08:38,267 --> 00:08:40,394
!خدایا.خدایا

193
00:08:41,771 --> 00:08:43,272
منم باید لباس عوض کنم؟
!تو که دمپایی پات کردی

194
00:08:43,314 --> 00:08:45,316
.ولش کن
.ولش کن

195
00:08:49,111 --> 00:08:51,739
.اینو بگیر زیر میز.خواهشاً

196
00:08:52,240 --> 00:08:55,576
.خب،بعدش نمیتونم ازش استفاده کنم
.میخوام قایمش کنم

197
00:08:57,453 --> 00:09:00,456
.هی،دستشویی خبری نیست

198
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
.هیچی پشت دستشویی ها نبود
.بغیر از این سوسکه
(اشاره به فیلم پدرخوانده)

199
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
!نه! خدایا
!وای خدای من-

200
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
.هیچ وقت نباید اینجوری بکشیش

201
00:09:06,128 --> 00:09:07,463
.باید سر رو از سینه جدا کنی

202
00:09:07,547 --> 00:09:10,216
.بچه ها،بچه ها،یواش

203
00:09:10,967 --> 00:09:12,927
.اوناهاش.اوناهاش

204
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
.سلام-
.آقای اسکات.سلام-

205
00:09:16,472 --> 00:09:20,434
.آقای "گراتی"،دوباره همدیگه رو دیدیم
.اینها همدست های منن

206
00:09:20,518 --> 00:09:21,769
".سلام."آنجلو گراتی

207
00:09:21,852 --> 00:09:22,937
.سلام-
.سلام-

208
00:09:22,979 --> 00:09:25,022
....خب-
شما این میز رو رزرو کردین؟-

209
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
.آره-
.این چیه؟یکی از میزهاش نصفه است-

210
00:09:26,983 --> 00:09:28,276
.آدم نمیدونه کدوم طرف بشینه

211
00:09:28,317 --> 00:09:29,485
....خب

212
00:09:29,569 --> 00:09:32,572
.پیشخدمت،ما این طرف میشینیم

213
00:09:32,655 --> 00:09:33,864
.مشکلی نیست

214
00:09:33,948 --> 00:09:35,032
.باشه

215
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
سلام؟

216
00:09:44,500 --> 00:09:45,543
.سلام آقای هالپرت

217
00:09:45,626 --> 00:09:48,629
.از سازمان سرقت اطلاعات تماس میگیرم

218
00:09:48,713 --> 00:09:51,716
روی حساب کارت اعتباریتون یه سری
.فعالیت های غیر معمول دیده شده

219
00:09:51,799 --> 00:09:54,343
وای پسر! فکر میکنین دزدیده شده؟

220
00:09:54,427 --> 00:09:57,513
اول،میشه آدرس خونه‌تون رو تایید کنین؟

221
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
....آره

222
00:10:01,350 --> 00:10:05,354
.383خیابون لیندن
.اسکرانتون.پنسیلوانیا

223
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
و میشه 4 رقم آخر شماره خدمات اجتماعی‌تون رو داشته باشم؟

224
00:10:08,024 --> 00:10:09,650
6640

225
00:10:09,692 --> 00:10:13,696
.خب،آقای هالپرت،مطمئناً الان توی "سن خوان ِ پورتوریکو" نیستین

226
00:10:13,779 --> 00:10:15,114
.وایسا بینم.چرا هستم

227
00:10:15,197 --> 00:10:16,991
.الان جلوی حساب اعتباریتون رو میبندم

228
00:10:17,033 --> 00:10:19,327
....نه،اون.....من

229
00:10:19,952 --> 00:10:24,206
فکر کنم بهتره بزارین مجرم
.یکم دیگه از کارت اعتباریم استفاده کنه

230
00:10:24,540 --> 00:10:27,543
خیلی خنده دار بود آقا.به سرعت یه کارت اعتباری جدید
.براتون میفرستیم

231
00:10:27,627 --> 00:10:30,129
.نه-
.روز خوبی داشته باشین و ممنون-

232
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
!لعنتی

233
00:10:35,051 --> 00:10:38,262
،اگه بیمه تکمیلی میخواین
.اون کار رو هم میتونیم بکنیم

234
00:10:38,346 --> 00:10:41,891
،اگه میخواین بیمه فعلیتون رو جایگزین کنین
.بهتر هم هست

235
00:10:41,974 --> 00:10:43,184
.تو آدم خوبی به نظر میرسی

236
00:10:43,225 --> 00:10:44,435
.اونقدرها هم آدم خوبی نیست

237
00:10:44,560 --> 00:10:45,978
.راست میگه

238
00:10:46,562 --> 00:10:48,189
.خیلی درسته-
.خیلی خب،خفه شو-

239
00:10:48,230 --> 00:10:50,024
تصمیم گرفتین؟

240
00:10:50,107 --> 00:10:53,194
آره،من اسپاگتی میخورم
. با سس قرمز

241
00:10:53,277 --> 00:10:56,822
.اگه سُس ِ ـش جدا نباشه پس میفرستم

242
00:10:56,906 --> 00:10:59,325
.و نون تُستِ سیر دار میخورم.سوخته نباشه

243
00:10:59,408 --> 00:11:01,744
.اگه سوخته باشه،پَسِش میفرستم

244
00:11:01,827 --> 00:11:04,747
. باشه
و شما چی؟

245
00:11:04,830 --> 00:11:06,207
.من "گاباگول" میخورم

246
00:11:06,874 --> 00:11:08,125
چی؟

247
00:11:09,585 --> 00:11:11,003
.گاباگول

248
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
.واقعاً نمیدونم چیه قربان

249
00:11:13,547 --> 00:11:15,216
!میدونی دیگه.گاباگو

250
00:11:15,299 --> 00:11:16,676
.مجبور نیستم اینو بخورم

251
00:11:16,759 --> 00:11:18,552
.چیزی که میخواد بگه،گاباگوول ـه

252
00:11:18,594 --> 00:11:19,595
،بچه ها،بچه ها
.باشه

253
00:11:19,679 --> 00:11:20,763
.فکر نمیکنم همچین چیزی داشته باشیم

254
00:11:20,846 --> 00:11:22,515
.اشکالی نداره-
!واسش گاباگول بیار-

255
00:11:22,598 --> 00:11:25,935
.اسپاگتی با سالاد همراه میخورم

256
00:11:26,018 --> 00:11:27,103
.باشه

257
00:11:27,269 --> 00:11:29,980
.اگه سالاد رو روش ریخته باشین،پس میفرستمش

258
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
واسه چی کارت اعتباری جیم رو غیر فعال کردی؟

259
00:11:33,109 --> 00:11:35,111
.من معمولاً خیلی سریع میتونم فکر کنم

260
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
.ولی پشت تلفن خیلی سریع بودن

261
00:11:37,154 --> 00:11:39,073
.تو کلاه برداری هویتی کردی

262
00:11:39,115 --> 00:11:40,366
!وای خدا

263
00:11:40,616 --> 00:11:43,786
!من توی زندون زنده نمیمونم اسکار
!من مثل تو نیستم

264
00:11:44,954 --> 00:11:46,747
یعنی چی این حرفت؟

265
00:11:46,831 --> 00:11:48,749
تو در مورد زندون اطلاعات نداری؟

266
00:11:48,791 --> 00:11:50,918
!تو عاشق زندون میشی
(!مسایل همجنس بازی)

267
00:11:51,252 --> 00:11:52,670
واسه چی باید عاشق زندون بشم؟

268
00:11:52,753 --> 00:11:56,173
!چون.....تو عاشقش میشی

269
00:11:58,092 --> 00:12:03,180
راستش فکر نمیکنم شرکت ما
.بیمه دیگه ای لازم داشته باشه

270
00:12:03,264 --> 00:12:06,892
.دقیق‌تر نگاه کن مایکل
.من حس میکنم این تو، یه طرح واسه تو هستش

271
00:12:07,601 --> 00:12:09,770
!شاید ما واسه تو یه طرح داشته باشیم

272
00:12:10,396 --> 00:12:11,689
تو چطور؟

273
00:12:11,772 --> 00:12:14,734
شاید بتونی از یه مدل پوشش تکمیلی
!استفاده کنی

274
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
!هرکسی میتونه صدمه ببینه

275
00:12:16,527 --> 00:12:18,946
،همیشه با خودت میگی واسه من اتفاق نمیافته
.... و

276
00:12:21,031 --> 00:12:22,366
.درموردش فکر کن

277
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
.ببخشید،شرمنده‌ام مزاحم میشم

278
00:12:24,744 --> 00:12:25,911
شما مکانیک اید؟

279
00:12:25,995 --> 00:12:27,037
.آره

280
00:12:27,121 --> 00:12:29,457
.باتریم خالی شده
بچه‌اَم همراهمه.میشه لطفاً کمک کنین؟

281
00:12:29,540 --> 00:12:30,541
.آره،میتونم

282
00:12:30,624 --> 00:12:31,792
.نه،نه،نه بیخیال

283
00:12:31,876 --> 00:12:33,335
.ببخشید،داریم سالاد میخوریم

284
00:12:33,377 --> 00:12:35,713
!بیخیال
!خانوم کمک لازم داره

285
00:12:35,796 --> 00:12:36,756
!برو،برو

286
00:12:36,839 --> 00:12:38,632
.باشه،ببخشید

287
00:12:39,175 --> 00:12:41,969
.خیلی ممنون.واقعاً نمیدونم چطوری تشکر کنم

288
00:12:42,052 --> 00:12:43,220
هی،کمک لازم ندارین؟

289
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
.مطمئنم میتونه یه باتری به باتری ِ ساده بکنه

290
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
.ولش کن،بشین

291
00:12:47,683 --> 00:12:48,684
.مکانیک خوبیه

292
00:12:48,768 --> 00:12:49,977
.بشین

293
00:12:50,060 --> 00:12:52,229
کجا بودیم؟-
....نمیدونم-

294
00:12:52,313 --> 00:12:54,607
...داشت مجبورت میکرد یه قرارداد امضا کنی-
!باشه،باشه،باشه-

295
00:12:54,690 --> 00:12:56,650
.....ما هم میخواستیم-
.باشه،آره-

296
00:12:56,734 --> 00:12:59,695
بیمه دندون پزشکی رو نگاه کردی؟-
!خیلی خب،بزارش زمین-

297
00:12:59,779 --> 00:13:05,284
.قرمز وصل میشه به سیاه
.....اگه ما....مثبت رو

298
00:13:06,577 --> 00:13:10,164
، چون وسیله نقلیه است
.پس احتمالا خاموشه

299
00:13:10,206 --> 00:13:12,041
!ظاهراً کارش خوب نیست

300
00:13:12,124 --> 00:13:15,085
دوست داری خودت اینکارو بکنی بچه جون؟
!همین فکرو میکردم

301
00:13:16,170 --> 00:13:20,216
.شرمنده،یه روز ِ نسبتاً بلند توی مغازه داشتم

302
00:13:26,472 --> 00:13:27,973
.وایرهاتون نشتی داره

303
00:13:28,057 --> 00:13:29,016
چی؟

304
00:13:29,099 --> 00:13:30,768
.پس ماشینتون داغونه

305
00:13:30,851 --> 00:13:33,145
.شاید دلتون بخواد برین بدینش اوراقی

306
00:13:33,229 --> 00:13:36,565
،یا آدم منم میتونه این کارو بکنه،کارش عالیه
.ولی من نمیتونم اینکارو بکنم

307
00:13:36,649 --> 00:13:39,360
.من مختصاً روی موتورسیکلت کار میکنم

308
00:13:41,195 --> 00:13:42,530
.خیلی خب

309
00:13:44,990 --> 00:13:47,201
،حالا اگه این قرارداد نامه رو امضا کنین

310
00:13:47,284 --> 00:13:49,411
،اینو برمیگردونم پیش رئیسم

311
00:13:49,495 --> 00:13:50,871
.و میتونیم کارا رو راه بندازیم

312
00:13:55,876 --> 00:13:56,836
حالت خوبه "پَت"؟

313
00:13:56,919 --> 00:13:57,920
....آره،داشتم فکر میکردم

314
00:13:58,045 --> 00:14:03,509
،یه ماشین ایتالیایی داشتم

315
00:14:03,592 --> 00:14:05,386
،و داشتم میروندمش

316
00:14:05,469 --> 00:14:07,429
....و همش میگفت چقدر

317
00:14:07,471 --> 00:14:09,932
روغن لازم داره؛ولی بهش هیچی
.روغن نمیدادم

318
00:14:10,015 --> 00:14:12,935
.و بعدش،یه روز،ترکید و همه رو کُشت

319
00:14:12,977 --> 00:14:14,603
.و منم از این میترسم

320
00:14:14,687 --> 00:14:17,189
مگه تو مکانیک نیستی؟
واسه چی روغن نریختی توش؟

321
00:14:17,273 --> 00:14:19,817
.جریان قبل از تمرینات عملی من بود

322
00:14:20,401 --> 00:14:22,111
.اینکارو نکن

323
00:14:23,070 --> 00:14:24,071
.انجامش بده

324
00:14:24,154 --> 00:14:25,739
.نکن-
.بکن-

325
00:14:25,781 --> 00:14:27,908
.خیلی خب

326
00:14:27,950 --> 00:14:31,620
،ببین،مایک،نمیدونم دوستهات چی دارن بهت میگن

327
00:14:31,704 --> 00:14:34,623
.ولی تو باید واسه خودت تصمیم بگیری

328
00:14:34,665 --> 00:14:36,667
....منظورم اینه اگه فردا افتادی مُردی

329
00:14:36,750 --> 00:14:38,252
اینها میخوان ترتیب کارات رو بدن؟

330
00:14:38,335 --> 00:14:39,420
.آره

331
00:14:41,755 --> 00:14:42,715
.خیلی خب

332
00:14:43,883 --> 00:14:45,593
نمیفهمم،برای چی بیمه خریدی؟

333
00:14:45,676 --> 00:14:48,721
.پولش به اندازه یه لیوان قهوه توی هر ساعته

334
00:14:48,929 --> 00:14:51,432
تو به اندازه کافی مرد هستی
.که عقب بکشی.من بهت افتخار میکنم

335
00:14:51,515 --> 00:14:53,392
.باید یه تصمیم سریع میگرفتم دوایت

336
00:14:53,475 --> 00:14:55,769
،این که تصمیم سریع نبودش
.یه ساعته که اینجا نشستی

337
00:14:55,811 --> 00:14:58,022
.خیلی تصمیمات سریع داشت

338
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
میدونی "تصمیم سریع" یعنی چی؟-
.آره-

339
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
.معنیش میشه این

340
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
!بتمرگ تو ماشین

341
00:15:04,820 --> 00:15:06,363
بله؟-
جیم؟-

342
00:15:06,447 --> 00:15:08,407
مایکل؟-
.وای خدا رو شکر-

343
00:15:08,490 --> 00:15:10,409
چطوری این شماره رو پیدا کردی؟

344
00:15:10,492 --> 00:15:11,493
.مایکل، ما توی "کاتاماران"ـیم

345
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
.ساده نبودش

346
00:15:12,661 --> 00:15:15,289
باید به هتل میگفتم که
.موقعیت پزشکی ضروری ـه

347
00:15:15,372 --> 00:15:16,790
...گفتم انسداد رگهاست،چون

348
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
.چون بهم گفته بودی بابات قلبش مریضه

349
00:15:19,084 --> 00:15:22,713
،گوش کن،رفیق
.یه مشکلی دارم

350
00:15:22,796 --> 00:15:26,800
فکر کنم با مافیا یا یه سازمان بیمه بزرگ
.مشکل پیدا کردم

351
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
.ناجور به نظر میرسه-
.آره،میدونم-

352
00:15:28,844 --> 00:15:31,263
،و تو معمولا از اینجور موقعیت ها بیرون میای

353
00:15:31,347 --> 00:15:32,806
.پس منم به تو رو میکنم دوست من

354
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
بهت کمک میکنم باشه؟

355
00:15:34,016 --> 00:15:34,975
.باشه

356
00:15:35,059 --> 00:15:36,977
.....خیلی خب،تو باید

357
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
.....و بعدش برو

358
00:15:40,022 --> 00:15:41,231
...جیم،تو

359
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
.و اینجوری نجات پیدا میکنی....

360
00:15:42,900 --> 00:15:45,152
.چی؟وایسا بینم،یه کلمه از حرفهات هم نشنیدم

361
00:15:45,235 --> 00:15:47,196
.فقط .... و بعدش نجات پیدا میکنی

362
00:15:47,279 --> 00:15:49,990
.نه! خدایا! جای مهمش رو نفهمیدم

363
00:15:51,200 --> 00:15:52,534
!نه،وای خدای من

364
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
.و بعدش نجات پیدا میکنی....-
!نه جیم-

365
00:15:54,203 --> 00:15:57,164
!خواهشاً چیزی رو که گفتی رو تکرار کن

366
00:15:58,123 --> 00:16:01,835
!اَ...مثلث برمودا....ایی.....خواهشاً دیگه زنگ نزن

367
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
جیم؟

368
00:16:06,632 --> 00:16:08,008
!وای خدای من

369
00:16:16,350 --> 00:16:19,311
.هی،یه سوال واست دارم

370
00:16:20,604 --> 00:16:25,734
جدیداً یه بیمه رو خریدم که
.با حقوق فعلیم نمیتونم پرداختش کنم

371
00:16:26,527 --> 00:16:28,112
.... کار حسابدارانه ای نمیتونی بکنم

372
00:16:28,195 --> 00:16:30,656
که یه جورایی تمومش کنم؟

373
00:16:30,739 --> 00:16:34,243
.حسابدارانه،نه! ولی تلفنانه،زنگ بزن کنسلش کن

374
00:16:34,326 --> 00:16:35,577
.نه،نه

375
00:16:37,788 --> 00:16:40,541
این جریان پولشویی مولشویی چی میشه؟

376
00:16:41,750 --> 00:16:44,211
.نه،نه

377
00:16:44,294 --> 00:16:47,715
.خیلی خب،باشه،خب،یه فکری بود دیگه.ممنون

378
00:16:54,847 --> 00:16:58,392
.ما مایکل رو ناامید کردیم و 85 درصد تقصیر توـه

379
00:16:58,475 --> 00:17:00,352
.زنده‌ست،پس قابلت رو نداره

380
00:17:00,436 --> 00:17:02,646
.از داخل نه
.نیستش

381
00:17:02,730 --> 00:17:08,444
.زندگیش رو ببین،ورشکست،توی ترس زندگی میکنه
.نه دوستی،شغل بدون پیشرفت

382
00:17:08,527 --> 00:17:10,779
.آره،بعضی از اینها از اول وجود داشت

383
00:17:10,863 --> 00:17:12,656
.زندگی توی ترس که نبود،اون جدیده

384
00:17:12,740 --> 00:17:13,699
.راست میگی،این جدیده

385
00:17:13,782 --> 00:17:15,409
.آره

386
00:17:15,492 --> 00:17:17,411
.باید جلوی این یارو مافیا ـه وایسه

387
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
.خب،فکر نمیکنم همچین اتفاقی بیافته

388
00:17:19,121 --> 00:17:20,247
.منم همینطور

389
00:17:20,289 --> 00:17:22,332
.نه با این وضعیتی که هستش

390
00:17:22,416 --> 00:17:26,587
ولی اگه مایکل نسبت به این مافیا ـه
ترسی نداشته باشه چی؟

391
00:17:26,670 --> 00:17:27,671
.....داری میگی-
.آره-

392
00:17:27,755 --> 00:17:31,050
که با عمل جراحی،مرکز ترس ِ مغز مایکل....
رو برداریم؟

393
00:17:31,133 --> 00:17:32,217
تو چه مرگته؟

394
00:17:32,301 --> 00:17:35,262
دارم درمورد اینکه مایکل رو قانع کنیم که
!یارو مافیا نیست،صحبت میکنم

395
00:17:35,304 --> 00:17:36,889
.خب،این که بعید به نظر میرسه

396
00:17:36,972 --> 00:17:39,850
،چی؟ بیشتر از این بعیده که یه مافیایی
.... بیاد توی شرکت کاغذ

397
00:17:39,933 --> 00:17:42,853
که یه زورگیری سطح پایین بکنه؟
!و همچین اتفاقی هم افتاده

398
00:17:44,438 --> 00:17:48,692
.مایکل،اخبار فوقالعاده
.گراتی" پاکه"

399
00:17:49,151 --> 00:17:52,196
.نه،نیستش
.فقط کارش خوبه

400
00:17:53,155 --> 00:17:55,657
.هیچ چیز نمیتونی بهش بچسبونی
.هنوز نمیفهمی چطور کار میکنه

401
00:17:55,741 --> 00:17:57,826
....نه،مایکل،چیزی که ما میخوایم بگیم اینه که

402
00:17:57,910 --> 00:18:00,454
.ما اشتباه میکردیم که تصور کردیم مافیا ـه

403
00:18:00,537 --> 00:18:04,625
من یه رفیق دارم که پلیسه و
.سوابقش رو بررسی کرد

404
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
.سوابقش کاملاً پاکه

405
00:18:06,418 --> 00:18:07,503
.راست میگه
.پاکه

406
00:18:07,586 --> 00:18:10,339
من هم هنوز یه چندتایی رفیق توی
،پلیس دارم ،باهاشون هماهنگ کردم

407
00:18:10,422 --> 00:18:13,092
.رفیق پلیس اینو چک کرد که یه وقت جاسوس نباشه

408
00:18:13,175 --> 00:18:14,510
.معلوم شد آدم خیلی دوست داشتنی ایه

409
00:18:14,593 --> 00:18:15,886
.باحال ترین آدم توی نیرو

410
00:18:15,969 --> 00:18:17,554
.کار درست
.با مزه

411
00:18:17,638 --> 00:18:19,515
.ولی گراتی که یه جوری رفتار میکنه که انگار مافیا ـه

412
00:18:19,598 --> 00:18:21,475
میخواد تورو بترسونه که
.فروشش رو بکنه

413
00:18:21,517 --> 00:18:23,018
.فقط یه فروشنده سمج ـه

414
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
و کاری کرد که هممون شبیه
.اوسکولا بشیم

415
00:18:28,315 --> 00:18:32,194
،اگه از چیزی بیشتر از مافیا متنفر باشم
.آدم دروغگو ـه

416
00:18:32,694 --> 00:18:35,656
.آرزو میکنم مافیا بره همه دروغگوها رو بکشه

417
00:18:35,739 --> 00:18:40,035
.و توی حیاط خونم دفنشون کنه
.و منم هیچی به پلیسها نمیگم

418
00:18:41,036 --> 00:18:42,704
.نه اینکه خودم بخوام دروغ بگم

419
00:18:42,788 --> 00:18:45,499
.ولی یهویی خیلی ساکت میشم

420
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
.گراتی" هستم"
.اسکات" اَم"

421
00:18:47,584 --> 00:18:51,255
.عالیه! مایکل،تازه داشتم کاغذبازی هات رو تموم میکردم
.همین الان

422
00:18:51,338 --> 00:18:53,924
واقعاً؟الان این باید منو بترسونه؟

423
00:18:54,508 --> 00:18:55,759
.فکر کردم خوشحال میشی

424
00:18:55,843 --> 00:18:57,970
.خب،اشتباه فکر کردی

425
00:18:58,095 --> 00:19:00,472
.چون خوشحال نیستم
.یجورایی عصبانی اَم

426
00:19:00,556 --> 00:19:02,307
چرا؟-
.فکر کنم بدونی دقیقاً چرا-

427
00:19:02,391 --> 00:19:06,436
.چون تو میخواستی منو بترسونی که بیمه بخرم

428
00:19:06,520 --> 00:19:08,230
نمیفهمم،چطوری ترسوندمت؟

429
00:19:08,313 --> 00:19:10,524
.فکر کنم میدونی دقیقاً داشتی چیکار میکردی

430
00:19:10,566 --> 00:19:13,402
.و صادقانه بگم،فکر کنم تو آدم عوضی هستی

431
00:19:13,485 --> 00:19:14,528
.خیلی خب

432
00:19:14,570 --> 00:19:16,029
.تو ریدی-
...خیلی خب،این-

433
00:19:16,071 --> 00:19:17,865
.و منم اون بیمه احمقانه‌ات رو نمیخرم

434
00:19:17,906 --> 00:19:19,616
.خوبه.دیگه جمعش کن-
خیلی خب،حالا چطور شد؟-

435
00:19:19,700 --> 00:19:21,869
،اگه یه بار دیگه این دورو بر پیدات بشه

436
00:19:21,910 --> 00:19:23,912
.تنها کسی که واقعاً بیمه لازم داره،خودتی
گرفتی؟

437
00:19:23,996 --> 00:19:26,582
،ببین،مایکل،وقتی هممون آروم شدیم

438
00:19:26,665 --> 00:19:28,250
،شاید در آینده

439
00:19:28,333 --> 00:19:30,502
نظرت عوض شد،چرا بهم زنگ نزنی؟

440
00:19:30,586 --> 00:19:31,837
!فکر نکنم

441
00:19:34,756 --> 00:19:35,841
!وای پسر

442
00:19:35,924 --> 00:19:37,551
!عجب آشغالی

443
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
چیه؟

444
00:19:43,015 --> 00:19:44,141
،دفعه بعدی که توی آینه نگاه کردی

445
00:19:44,224 --> 00:19:48,645
داری به کسی نگاه میکنی که مافیا رو
.سر جاش نشوند

446
00:19:49,396 --> 00:19:51,565
نه،منظورت چیه؟

447
00:19:51,648 --> 00:19:55,402
.بهت گفتیم مافیا نیستش که نترسی

448
00:19:56,612 --> 00:19:57,571
چی؟

449
00:19:57,654 --> 00:20:00,157
.تو با موفقیت،مافیا رو سرجاشون نشوندی

450
00:20:00,240 --> 00:20:04,912
.کاری کردی که مافیا ازت عذرخواهی کنه
.کاری کردی مافیا،مودب بشه

451
00:20:05,495 --> 00:20:07,247
!وای پسر

452
00:20:10,042 --> 00:20:12,211
.باید از دست شماها عصبانی باشم

453
00:20:13,295 --> 00:20:14,838
.ولی نیستم

454
00:20:14,922 --> 00:20:17,549
:بعدش توی چشمهاش نگاه کردم و گفتم

455
00:20:17,633 --> 00:20:20,093
"!امروز نه "گراتی"،امروز نه"

456
00:20:20,135 --> 00:20:24,264
".و نه فردا،و نه روز بعدش،و نه روزهای بعدش"

457
00:20:24,306 --> 00:20:26,308
"....و میتونی به همه دوستهات بگی که "

458
00:20:26,391 --> 00:20:29,561
".اگه ببینمشون،خودشون رو مُرده فرض کنن"

459
00:20:29,645 --> 00:20:30,896
.یه چیزی تو این مایه ها گفتم

460
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
!خیلی نزدیک بود

461
00:20:32,064 --> 00:20:33,065
...فقط واسه اینکه واضح بشه، یه مامور بیمه

462
00:20:33,148 --> 00:20:35,150
.از شرکت "هریسبزگ" رو مجبور به عقب نشینی کرد

463
00:20:35,234 --> 00:20:36,235
ارین؟-
بله؟-

464
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
.قهوه-
.باشه-

465
00:20:37,569 --> 00:20:39,863
.از آشپزخونه نه
.برو از مغازه "توقف و خرید" بخر

466
00:20:39,947 --> 00:20:41,406
.اگه از مغازه توقف و خرید نباشه پس میفرستمش

467
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
.باشه

468
00:20:42,574 --> 00:20:44,618
.بزرگ،اگه متوسط باشه پس میفرستمش

469
00:20:44,660 --> 00:20:46,912
.اگه خیلی بزرگ هم بود پس میفرستمش

470
00:20:46,995 --> 00:20:48,330
چطوری قهوه رو پس میفرستی؟

471
00:20:48,413 --> 00:20:49,456
.برو

472
00:20:51,208 --> 00:20:52,709
سوالی نیست؟

473
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
سر به سرم میزاری؟

474
00:20:56,463 --> 00:20:58,632
سلام پَم،جیم اونجاست؟

475
00:20:58,674 --> 00:21:01,260
،گوشن کن،کارت اعتباریمون از کار افتاده
.و مجبوریم یه بلایی سرش بیاریم

476
00:21:01,343 --> 00:21:04,346
و واقعاً نمیتونم تحمل کنم که
.داری اینجا بهمون زنگ میزنی

477
00:21:04,429 --> 00:21:07,808
.باشه،خوب به نظر میرسه
.مزاحمت نمیشم

478
00:21:07,849 --> 00:21:12,396
!فقط به جیم بگو که سلام رسوندم

479
00:21:12,479 --> 00:21:16,817
.حتماً میگم،میگم کوین،این کارو توی اولویت میذارم

480
00:21:16,858 --> 00:21:18,568
.ایول.باشه،فعلاً

481
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
!اصلاً نمیدونن چی شده
