﻿1
00:00:02,877 --> 00:00:04,295
!شروع کن!
!گرفتمت
بازوت رو شکوندم

2
00:00:04,796 --> 00:00:06,756
!بوم! بوم! بوم!
دماغت شکست

3
00:00:06,756 --> 00:00:08,842
!بوم بوم بوم!
دماغ شکسته! بوم

4
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
آموزش هنرهای رزمی با دوایت شروت

5
00:00:10,760 --> 00:00:10,802
سالی یه بار دوایت سمیناری برگزار میکنه که
!بهمون در مورد فنون جدید کاراته بگه
آموزش هنرهای رزمی با دوایت شروت

6
00:00:10,802 --> 00:00:15,306
سالی یه بار دوایت سمیناری برگزار میکنه که
!بهمون در مورد فنون جدید کاراته بگه

7
00:00:15,306 --> 00:00:17,142
چون همونطور که هممون میدونیم

8
00:00:17,142 --> 00:00:21,438
!این هنر رزمی هزارساله، دایم در حال تغییره

9
00:00:21,438 --> 00:00:25,150
..چطور بگم خوب متوجه بشین

10
00:00:25,150 --> 00:00:28,194
،شما همه عضو یاکوزا هستین

11
00:00:28,194 --> 00:00:31,281
دارین از موزه ی تراموای
لاکوانا دیدن میکنین

12
00:00:31,281 --> 00:00:33,908
!که ترایاد بهتون حمله میکنه

13
00:00:33,908 --> 00:00:37,662
تا وقتی بقیه ی گروهتون برسه
چطور مقاومت میکنین؟

14
00:00:37,662 --> 00:00:40,915
!ضربه به گلو همیشه جواب میده

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,335
یعنی هیچ دفاعی نداره؟
!خوبه آدم بدونه

16
00:00:44,335 --> 00:00:46,004
چرا دفاع داره

17
00:00:46,004 --> 00:00:48,882
!بذار نشون بدم. یکی به من حمله کنه
!کوین! بجنب

18
00:00:48,882 --> 00:00:52,385
!امکان نداره
دفعه ی پیش شلوارمو کشیدی پایین

19
00:00:52,385 --> 00:00:54,888
.سعی کردی با بند کفشم خفه ام کنی

20
00:00:54,888 --> 00:00:58,725
!اشتباهه! من با بند کفش خفه ات کردم! حمله کن

21
00:00:58,725 --> 00:01:00,435
خب، با احترام به همه،
فکر کنم

22
00:01:00,435 --> 00:01:04,147
خودت تنها رقیب لایق
خودت باشی

23
00:01:04,147 --> 00:01:07,275
درسته، مگه اینکه سرخک
!هم حساب کنی

24
00:01:07,275 --> 00:01:11,154
پس میگیم دوایت داره میاد
به گلوت ضربه بزنه

25
00:01:11,154 --> 00:01:13,406
حالا، دوایت، چطور دفاع میکنی؟

26
00:01:13,406 --> 00:01:15,450
.خیلی راحت
.بذار نشون بدم

27
00:01:15,450 --> 00:01:17,619
با یه ضربه به گردن
به خودم حمله میکنم،

28
00:01:17,619 --> 00:01:19,954
داره میاد،
جلوشو بگیرین

29
00:01:19,954 --> 00:01:22,248
.مچ رو اینجوری بچسبین

30
00:01:22,248 --> 00:01:23,666
اگه با اون یکی دستش
حمله کرد چی؟

31
00:01:23,666 --> 00:01:24,918
.چون دو تا داره

32
00:01:24,918 --> 00:01:27,337
.نکته ی خوبی بود
حمله ی دوم،

33
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
ضربه رو نگه دارین،

34
00:01:29,339 --> 00:01:30,840
بزنین تو ران،

35
00:01:30,840 --> 00:01:33,259
بزن، نگه دار،
!با آرنج بزن تو دل و روده

36
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
!بزن تو دماغ
!نخیر نمیزنی

37
00:01:37,514 --> 00:01:39,724
خدای من، یه کاری کرد
!احمق به نظر بیای

38
00:01:39,724 --> 00:01:40,725
!آره، ولی دیگه نه

39
00:01:40,934 --> 00:01:42,727
!آی! ضربه ی روی پا

40
00:01:42,727 --> 00:01:44,270
!به! دوباره

41
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
!ولم کن
!ولم کن

42
00:01:46,981 --> 00:01:48,900
راست میگی،
!نمیتونم نگه ات دارم

43
00:01:50,026 --> 00:01:53,154
اینقدر رقابتتون تنگاتنگه
!نمیدونم کدوم برنده میشین

44
00:01:53,154 --> 00:01:54,989
جیم
چیزی که باید به خاطر سپرد اینه که

45
00:01:54,989 --> 00:01:59,452
هممون چیزی داریم
به اسم عنصر غافلگیری

46
00:02:23,143 --> 00:02:25,395
ولی هنر مورد علاقه ام

47
00:02:25,395 --> 00:02:27,605
یا مجسمه سازیه
.یا استند آپ کمدی

48
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
من یه بار استند آپ کمدی
اجرا کردم

49
00:02:28,815 --> 00:02:30,316
?جدی -
.آره، عالی بود-

50
00:02:30,316 --> 00:02:32,777
!انگار خنده دار بوده-
.واقعا فوق العاده بود -

51
00:02:32,777 --> 00:02:33,820
?مایکل-
?بله -

52
00:02:33,820 --> 00:02:35,822
این ایمیل چیه برای همه اومده؟

53
00:02:35,822 --> 00:02:37,782
دقیق تر بگو دوایت

54
00:02:37,782 --> 00:02:39,576
.من روزی هشت تا ایمیل میگیرم

55
00:02:39,576 --> 00:02:42,704
این یکی! "از طرف: دیوید والاس،
"به: همه ی کارمندان داندرمیفلین

56
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
!هاها
.بلند بخون

57
00:02:44,164 --> 00:02:46,332
سلام به همگی. مطمئنا مقاله رو"
.تو روزنامه دیدین

58
00:02:46,332 --> 00:02:48,293
فقط خواستم تاکید کنم
همش فرضیاته

59
00:02:48,293 --> 00:02:51,671
اگر اخبار موثقی بود
".سریعا به اطلاعتون میرسه

60
00:02:51,671 --> 00:02:52,797
ارین روزنامه رو داریم؟

61
00:02:52,797 --> 00:02:55,049
نوشته های روزانه ات؟
!گفتی بذارمشون تو کپسول زمان

62
00:02:55,049 --> 00:02:58,511
گذاشتی؟ -
!مایکل روزنامه وال استریت آنلاین رو میگه-

63
00:02:58,803 --> 00:03:00,054
!آهان

64
00:03:00,054 --> 00:03:01,848
.مقاله رو پیدا کردم

65
00:03:02,849 --> 00:03:06,311
شرکتی که پیش‌بینی میشد مدیران مضطرب خود را
وادار به گردهمایی جهت بررسی وضعیت بحرانی خود کند،

66
00:03:06,311 --> 00:03:08,605
.داندر میفلین نام دارد

67
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
...بنابر شایعات به این شرکت توصیه شده تا

68
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
!تا همین جاش بود

69
00:03:12,901 --> 00:03:15,278
.برای بقیه اش باید 1.99$ پرداخت بشه

70
00:03:16,446 --> 00:03:18,323
!موندم تو بقیه‌ش چی گفتن

71
00:03:18,323 --> 00:03:19,782
جدی میگی؟

72
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
!من میگیرم، میگیرم

73
00:03:22,911 --> 00:03:24,454
!ماهی تن ازم جلو زد

74
00:03:24,871 --> 00:03:28,041
بنابر شایعات به این شرکت توصیه شده تا
اعلام ورشکستگی کنند؟

75
00:03:28,041 --> 00:03:30,627
!نه نه این اصلا منطقی نیست

76
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
.وای خدا، همه مون بیکار میشیم

77
00:03:32,921 --> 00:03:35,131
نه لزوما! ورشکستگی
.میتونه معانی زیادی داشته باشه

78
00:03:35,131 --> 00:03:36,841
شاید فقط دارن تغییر ساختار میدن
.که از بدهی هاشون خلاص بشن

79
00:03:36,841 --> 00:03:38,551
!این افتضاخه

80
00:03:38,551 --> 00:03:40,261
یا میتونه به معنی
.ته خط داندرمیفلین باشه

81
00:03:40,261 --> 00:03:43,514
!وای خدا! چه نظر جالبی

82
00:03:43,514 --> 00:03:46,476
میدونین چیه؟ همه تون
..میتونین تو مزارع شروت کار کنین

83
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
!به عنوان مترسک

84
00:03:48,269 --> 00:03:50,605
پول توش نیست
!اتحادیه هم نمیتونین داشته باشین

85
00:03:50,605 --> 00:03:52,357
.ببخشید مایکل، دیوید جلسه داره

86
00:03:52,357 --> 00:03:55,235
خب باشه، شاید بهتره جاسوسی بکنی

87
00:03:56,694 --> 00:03:59,405
وای خدا! باحال نیست؟

88
00:04:00,949 --> 00:04:02,659
ام..فقط میگم تماس بگیره

89
00:04:02,659 --> 00:04:04,744
.باشه باشه خوبه

90
00:04:04,744 --> 00:04:07,455
!خونه میبینمت! بای

91
00:04:07,872 --> 00:04:10,291
سرش شلوغه. کارش تموم شد
.باهام تماس میگیره

92
00:04:16,923 --> 00:04:19,425
مایکل خوبی؟
بالا آوردی؟

93
00:04:19,425 --> 00:04:22,053
!نه، پی پی میکردم، میدونی چجوری ام که

94
00:04:22,053 --> 00:04:24,138
!ولی بوی استفراغ میاد

95
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
دنیا اینجوریه دیگه، کلی بو داره

96
00:04:26,349 --> 00:04:28,643
هی بچه ها، اگه امروز
روز آخر کارمون باشه چی؟

97
00:04:28,643 --> 00:04:31,229
اگه دیگه هیچوقت همدیگه
رو ندیدیم چی؟

98
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
!من از ارین خوشم میاد
!بیا، گفتمش

99
00:04:41,322 --> 00:04:42,865
یه جورایی امیدوار بودم
ازم بخواد بریم بیرون

100
00:04:42,865 --> 00:04:46,077
ولی اونجوری پیش نرفت،
...پس

101
00:04:47,036 --> 00:04:52,625
دیگه نوبت سگ زبله‌ست
اوضاع رو بگیره دستش
(لقب اندی)

102
00:05:11,686 --> 00:05:12,729
باید یه کاری بکنیم

103
00:05:12,729 --> 00:05:14,188
بقیه گیج شدن

104
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
.میخوان بدونن قراره چی بشه

105
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
خب باشه، باید یه جوری
.حواسشون رو پرت کنیم

106
00:05:19,110 --> 00:05:20,653
چیز جدیدی نذاشتن تو یوتیوب؟

107
00:05:20,653 --> 00:05:22,405
..مایکل-
.خوب هم نبود مهم نیست -

108
00:05:23,031 --> 00:05:26,326
!وای! فکرم کار نمیکنه
!بازم حواس پرتی میخوام

109
00:05:27,952 --> 00:05:30,788
گوش کن! والاس گفت
فقط شایعه است، درسته؟

110
00:05:30,788 --> 00:05:33,541
پس دلیلی نداره فکر کنیم
.مشکلی برای شرکت پیش اومده

111
00:05:33,541 --> 00:05:35,168
پس اگه من و تو به کارمون برسیم

112
00:05:35,168 --> 00:05:37,086
!اونها هم برمیگردن سر کارشون

113
00:05:37,086 --> 00:05:38,796
!تقلید کار میمونه، میمون جزو حیوونه -
!دقیقا -

114
00:05:38,796 --> 00:05:40,631
!میمون روت جیش کنه

115
00:05:40,631 --> 00:05:41,924
..قافیه ست دیگه

116
00:05:41,924 --> 00:05:44,469
خب کارای امروزمون چیه؟

117
00:05:44,469 --> 00:05:45,928
..یه چیز داریم

118
00:05:45,928 --> 00:05:48,222
جلسه ی ماهیانه ی همکارا

119
00:05:48,222 --> 00:05:51,100
!عالیه! اتاق کنفرانس رو راه بنداز

120
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
،بچه ها برنامه ازین قراره
،هنوز خبر جدیدی نیست

121
00:05:53,519 --> 00:05:55,521
پس پیشنهاد میکنم همگی به کار کردن ادامه بدیم

122
00:05:55,521 --> 00:05:58,941
درسته، منم مضطربم ولی کار کردن حال
همه مون رو بهتر میکنه

123
00:05:58,941 --> 00:06:01,694
!فقط وقتی اوضاع خوبه کم کاری میکنم

124
00:06:02,445 --> 00:06:05,531
مشتری ها باید از کوپن های
توی سایت استفاده کنن

125
00:06:05,531 --> 00:06:09,577
ظاهرا تشخیص حرف "او" از "0" مشکل داشته

126
00:06:09,577 --> 00:06:10,953
ولی داریم روش کار میکنیم

127
00:06:10,953 --> 00:06:12,080
پیگیر باشین

128
00:06:12,080 --> 00:06:14,290
بهم نیاز داره
جامو نگه دار

129
00:06:14,290 --> 00:06:16,376
باشه -
!وای -

130
00:06:16,376 --> 00:06:17,668
ها؟

131
00:06:20,004 --> 00:06:21,172
ای وای

132
00:06:21,172 --> 00:06:23,049
چیه؟ -
چی شده؟ -

133
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
خبریه؟

134
00:06:24,092 --> 00:06:25,718
!یه قتل اتفاق افتاده

135
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
!چی؟ -
!یه قتـ..ها؟ -

136
00:06:27,845 --> 00:06:31,808
یه قتل اتفاق افتاده..تو ساوانا

137
00:06:35,645 --> 00:06:40,108
بازی کردن تو لحظات بحرانی حواس آدم
رو پرت میکنه

138
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
کشتی جنگی" زمان طلاق"
پدر مادرم خیلی به من کمک کرد

139
00:06:42,693 --> 00:06:46,989
،جراحی" زمان وازکتومی خودم به دادم رسید"
در واقع جراحی خودم

140
00:06:46,989 --> 00:06:49,409
فکر کنم حتی نمیتونستم

141
00:06:49,409 --> 00:06:52,870
بدون "دوز" جدایی
از هالی رو تحمل کنم

142
00:06:52,870 --> 00:06:54,705
زیبارویان، بوربون و گلوله"

143
00:06:54,705 --> 00:06:56,666
"بازی جنایی گروهی

144
00:06:56,666 --> 00:06:57,959
خیلی باحاله

145
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
هر کس یه شخصیت برمیداره
پخش میشیم توی اتاق

146
00:07:00,837 --> 00:07:02,922
و سعی میکنیم بفهمیم قاتل کیه

147
00:07:02,922 --> 00:07:06,509
هی، به نظرم فکر خوبی نیست

148
00:07:06,509 --> 00:07:09,345
حرف حرف منه، جیم، این یه تصمیم
!بزرگه، یه قتل اتفاق افتاده

149
00:07:09,345 --> 00:07:11,889
فکر کردم توافق کردیم همچین کارهایی نکنیم

150
00:07:11,889 --> 00:07:14,100
شهر لوله ای یادته؟ یکی بهم بدهکاری

151
00:07:16,602 --> 00:07:18,312
مدیریت شراکتی یه بده بستونه

152
00:07:18,312 --> 00:07:19,772
باید برای خودت امتیاز بگیری

153
00:07:19,772 --> 00:07:21,607
یکی از امتیازات من

154
00:07:21,607 --> 00:07:23,985
این بود که نذارم مایکل دور تا دور شرکت

155
00:07:23,985 --> 00:07:27,405
لوله های پلاستیکی بکشه
و توش همستر بذاره

156
00:07:27,905 --> 00:07:29,907
اسمشم گذاشته بود شهر لوله ای

157
00:07:30,700 --> 00:07:34,620
..در واقع درسته، من بهش بدهکارم ولی

158
00:07:36,456 --> 00:07:39,292
پنجم ماه اوت سال 1955

159
00:07:39,292 --> 00:07:42,044
در ساوانا روز غم انگیزیه

160
00:07:42,044 --> 00:07:45,089
غول تجارت منطقه، بیل بوربون،
دیشب کشته شد

161
00:07:45,089 --> 00:07:47,425
و امشب همه مون اینجا جمع شدیم

162
00:07:47,425 --> 00:07:50,720
تا یاد بیل رو گرامی بداریم

163
00:07:50,720 --> 00:07:52,763
اما شما فقط برای ادای احترام نیست
که اینجایید

164
00:07:52,763 --> 00:07:54,265
باید بفهمید کدوم یکی از شما

165
00:07:54,265 --> 00:07:56,184
بی شرف بی وجدانیه که اون رو کشته

166
00:07:56,184 --> 00:07:58,478
!مسخرست

167
00:07:58,478 --> 00:08:00,771
غذا هم هست
برین بیرون از غذا خبری نیست

168
00:08:00,771 --> 00:08:02,398
چجور غذایی؟ -
بشقاب ساندویچ -

169
00:08:02,398 --> 00:08:04,775
من میمونم -
هویج کوچولو هم داریم -

170
00:08:05,735 --> 00:08:09,447
خیلی خب، اینم کارت های شخصیت هاتون

171
00:08:09,447 --> 00:08:11,407
یکی بردار، بقیه رو بده بغل دستی

172
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
اینم جعبه ی وسایلتون

173
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
بعضی از شخصیت ها وسیله دارن

174
00:08:15,369 --> 00:08:17,079
خب، به کارتتون توجه کنین

175
00:08:17,079 --> 00:08:20,458
براتون توضیح داده کی هستید
و عذرتون چیه

176
00:08:20,458 --> 00:08:22,835
بقیه ی چیزا بستگی به تخیل خودتون داره

177
00:08:22,835 --> 00:08:27,298
مثلا اگه خودتون آروم صحبت میکنین

178
00:08:27,298 --> 00:08:29,967
شخصیتتون میتونه بگه اسب
به سرش لگد زده

179
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
!چه باحال
امتحانش میکنم

180
00:08:31,260 --> 00:08:33,638
خب، تخیلتون رو به کار بندازین

181
00:08:33,638 --> 00:08:34,889
تو کی هستی؟

182
00:08:34,889 --> 00:08:36,307
!نلی ناتمگ آتیشپاره

183
00:08:36,307 --> 00:08:39,268
یه خوشگذرون
!با علاقه ی شدید به آبروریزی

184
00:08:39,268 --> 00:08:41,979
!اوووه! چه وقیح -
تو چی؟-

185
00:08:41,979 --> 00:08:46,108
ناتانیل ناتمگ
کافه محله

186
00:08:46,108 --> 00:08:48,444
!و برادر نلی

187
00:08:49,320 --> 00:08:51,614
مایکل من ازین بازی خوشم نمیاد
!ترسناکه

188
00:08:51,614 --> 00:08:52,865
!ترسناک نیست

189
00:08:52,865 --> 00:08:54,325
من از شخصیتم خوشم نمیاد

190
00:08:54,325 --> 00:08:55,451
کی هستی؟

191
00:08:55,451 --> 00:08:58,913
وودوو ماما جوجو
دکتر جادوگر باتلاق ساوانا

192
00:08:58,913 --> 00:09:00,289
من با این مشکل دارم

193
00:09:00,289 --> 00:09:01,499
خب فکر کردی من چه حالی دارم؟

194
00:09:01,499 --> 00:09:05,378
من باید نقش کیلب کرادد
.خوش تیپ رو بازی کنم

195
00:09:06,128 --> 00:09:07,755
!وای وای وای

196
00:09:07,755 --> 00:09:11,217
این اختراع عجیب و غریب چیه؟
!من اعلام میکنم

197
00:09:11,217 --> 00:09:13,594
مایکل گوشی بلک بری منه
دارم دنبال اخبار جدید شرکت میگردم

198
00:09:13,594 --> 00:09:17,265
مایکل کیه؟ من کیلب درادد
هستم، اعلام میکنم

199
00:09:17,265 --> 00:09:18,933
لازم نیست هربار چیزی میگی بگی اعلام میکنم

200
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
هربار چیزی میگی،
یعنی داری چیزی رو اعلام میکنی

201
00:09:20,685 --> 00:09:22,228
جنوبی ها اینجوری صحبت میکنن

202
00:09:22,228 --> 00:09:24,188
و مشخصا چه خانمی رو
مبنای این نظرت قرار دادی؟

203
00:09:24,188 --> 00:09:26,774
!دلتا بروک، اعلام میکنم

204
00:09:26,774 --> 00:09:29,151
خب، میشه بریم سر معما؟

205
00:09:29,151 --> 00:09:30,611
!من شروع میکنم

206
00:09:32,655 --> 00:09:36,701
اسم من دبورا یوتانت،
دب صدام میکنن

207
00:09:37,243 --> 00:09:39,996
!هوشمندانه بود دبیوتانت

208
00:09:40,955 --> 00:09:43,374
بیل بوربون عموی من بود

209
00:09:43,374 --> 00:09:48,254
من آزارم به سوسکم نمیرسه
.چه برسه به عموی خودم

210
00:09:48,254 --> 00:09:50,631
لهجه ات خوبه،
مثل عقب‌افتاده‌ها حرف میزنی

211
00:09:50,631 --> 00:09:52,925
نخیرم-
!راست میگه -

212
00:09:52,925 --> 00:09:56,804
مثل گداهای فلوریدا حرف میزنی

213
00:09:56,804 --> 00:10:00,141
لهجه ات باید بیشتر ساوانایی باشه

214
00:10:00,141 --> 00:10:04,228
باید یه جوری بگی انگار شیره از دهنت میریزه بیرون

215
00:10:04,228 --> 00:10:06,105
حالا ادای آشپز سوئدی رو دربیار

216
00:10:06,105 --> 00:10:08,441
ام، آشنا نیستم باهاش
از کدوم ایالته؟

217
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
!اهل سسامی-استریت خنگ خدا

218
00:10:11,235 --> 00:10:15,740
..من میخوام یه چیزی به پم..ببخشید دب بگم

219
00:10:17,575 --> 00:10:22,038
ام..من اتفاقی شنیدم از خدمتکار
پرسیدی تپانچه رو کجا میذارن

220
00:10:22,038 --> 00:10:23,581
!یه دقیقه، یه دقیقه

221
00:10:23,956 --> 00:10:27,335
خدمتکار منم! اتفاقی شنیدی؟
!امان از دست شما پولدارها

222
00:10:27,335 --> 00:10:29,629
!فکر کردین میتونین هرکاری خواستین با طبقه ی کارگر بکنین؟

223
00:10:29,629 --> 00:10:31,380
!نه نه نه! بحث رو سیاسی نکن

224
00:10:31,380 --> 00:10:33,341
!تو غذاتون سم میریزم

225
00:10:33,341 --> 00:10:35,468
فکر کنم میخوام یه چیزی به خانم

226
00:10:35,468 --> 00:10:38,054
بئاتریس بوربون بگم،
اگه ناراحت نمیشن

227
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
!اوووه! هاپو جون عجب ضیافتی بشه

228
00:10:41,432 --> 00:10:44,560
به نظرم بازی خودشو گرفته

229
00:10:44,560 --> 00:10:46,854
همه تو نقششون فرو رفتن

230
00:10:46,854 --> 00:10:48,564
!..همگی

231
00:10:55,112 --> 00:10:56,614
!من اشتباه کردم

232
00:10:56,614 --> 00:10:58,115
ببخشید دیر اومدم رییس، چه خبره؟

233
00:10:58,115 --> 00:11:02,870
قربان قتلی اتفاق افتاده و شما
مضنون هستید

234
00:11:02,870 --> 00:11:04,664
باشه، یه دقیقه صبر کن

235
00:11:04,664 --> 00:11:06,457
ماشین رو بدجا پارک کردم، الان برمیگردم

236
00:11:06,457 --> 00:11:08,292
!عالیه! عالیه

237
00:11:08,292 --> 00:11:12,338
خیلی خب، پس هیچ کس تو انبار شراب نبوده

238
00:11:25,017 --> 00:11:27,353
سلام، خانم جوان-
سلام -

239
00:11:27,353 --> 00:11:31,941
اهمال کاری محسوب میشه اگه
از شما خانم جوان زیبا

240
00:11:31,941 --> 00:11:34,568
.دعوت نکنم آخرهفته با من بیاد بیرون

241
00:11:34,568 --> 00:11:37,113
!به نطر برنامه ی خوبی میاد، جونی

242
00:11:37,530 --> 00:11:39,031
!عالیه

243
00:11:39,031 --> 00:11:41,242
!برنامه همین شد

244
00:11:45,162 --> 00:11:49,458
وودوو ماما جوجو
وقت گذرونیت با هنرهای شیطانی رو توضیح بده

245
00:11:49,458 --> 00:11:52,545
تقصیر من نیست، تحت تاثیر هری پاتر بودم

246
00:11:52,545 --> 00:11:54,130
میدونم کار تو بوده

247
00:11:54,130 --> 00:11:55,506
!من میدونم کار اون نیست

248
00:11:55,506 --> 00:11:57,717
قاتل هیچوقت کسی نیست که
بیشترین شک رو بهش دارین

249
00:11:57,717 --> 00:12:01,095
همینطور کسی هم نیست که بهش خیلی کم شک دارین

250
00:12:01,095 --> 00:12:04,473
چون هرکسی حتی با یه عقل نصفه نیمه
هم به اونها شک میکنه

251
00:12:04,473 --> 00:12:08,978
به همین دلیل، میدونم
فیلیس قاتله

252
00:12:09,437 --> 00:12:12,982
یا همون بئاتریس بوربون

253
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
!کسی که بهش نسبتا مشکوکم

254
00:12:16,110 --> 00:12:19,780
با من میای سر قرار؟

255
00:12:19,780 --> 00:12:23,576
بهمو خوش میگذره

256
00:12:23,576 --> 00:12:27,788
خب میدونی که نلی همیشه عاشق
!عشق و حال تو کاه و یونجه بوده

257
00:12:27,788 --> 00:12:29,957
نظرتون چیه سه تایی حال کنیم؟

258
00:12:30,541 --> 00:12:33,335
!آره! من به هیچی نه نمیگم

259
00:12:33,335 --> 00:12:34,920
ایول

260
00:12:34,920 --> 00:12:38,674
من یکم نگرانم، نکنه جای ارین با نلی
!خله قرار دارم

261
00:12:38,674 --> 00:12:40,009
که اونقدرها هم جالب نیست

262
00:12:40,009 --> 00:12:42,344
چون نلی خله به همه
جواب مثبت میده

263
00:12:42,887 --> 00:12:44,805
!و ممکنه قاتل هم باشه

264
00:12:46,515 --> 00:12:49,059
همین الان یه ایمیل از شرکت برای

265
00:12:49,059 --> 00:12:52,146
بخش حسابداری اومد،
که جلوی پرداخت به فروشنده ها رو بگیریم

266
00:12:52,146 --> 00:12:53,522
این یعنی چی؟

267
00:12:54,106 --> 00:12:56,108
خب ممکنه چیزی نباشه
..ولی ممکنه مشک

268
00:12:56,108 --> 00:13:00,070
این لهجه ی عجیب غریب شمالی ها
!چیه باهاش صحبت میکنی بچه جون

269
00:13:00,070 --> 00:13:02,656
!اینجا ساواناست

270
00:13:02,656 --> 00:13:04,366
..فیلیس

271
00:13:05,701 --> 00:13:07,620
..ام..چیز

272
00:13:07,620 --> 00:13:11,207
..ام..این ماجرای..مز
مزرعه ها

273
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
بذرهامون تموم شده

274
00:13:14,168 --> 00:13:17,338
و نمیتونیم به آدمایی که

275
00:13:17,338 --> 00:13:19,924
بهمون دونه و کود میفروشن پول بدیم

276
00:13:19,924 --> 00:13:21,091
نمیتونیم پولشونو بدیم

277
00:13:21,091 --> 00:13:24,094
!مایکل، نمیتونم
در واقع

278
00:13:24,094 --> 00:13:25,262
میتونه دلایل مختلفی داشته باشه

279
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
ولی بی سابقه است

280
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
برای همین میتونه نگران کننده باشه

281
00:13:27,932 --> 00:13:29,517
باشه، من برمیگردم سر کارم

282
00:13:29,517 --> 00:13:30,726
نه نه نه نه

283
00:13:30,726 --> 00:13:33,979
نه نه نه، میزنم جلو تا به یه سرنخ
اساسی برسیم. بیا

284
00:13:33,979 --> 00:13:35,397
خب، حتما تا به حال متوجه شدید

285
00:13:35,397 --> 00:13:37,858
بئاتریس بوربون پیر
قاتل بود

286
00:13:37,858 --> 00:13:39,235
!چی؟

287
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
!مایکل! من داشتم خوب بازی میکردم

288
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
واقعا باورتون شد؟

289
00:13:43,489 --> 00:13:47,493
..این یه رد
یه رد گم کنیه

290
00:13:48,118 --> 00:13:50,746
هنوز نمیدونیم قاتل کیه

291
00:13:52,456 --> 00:13:54,959
نلی ناتمگ برگرد بیا

292
00:13:54,959 --> 00:13:57,127
تنهایی نمیتونم انجام بدم

293
00:13:57,127 --> 00:13:59,296
وودوو ماما جوجو

294
00:13:59,922 --> 00:14:01,882
من چیکار کنم؟

295
00:14:04,885 --> 00:14:07,429
خب، شرکت هنوز جلسه دارن

296
00:14:07,429 --> 00:14:10,224
این میتونه نشونه ی خوبی باشه

297
00:14:10,224 --> 00:14:13,018
آهای بچه ها
کوین میخواد نظر نهایی خودشو بگه

298
00:14:13,018 --> 00:14:14,395
!بیاین گوش بدیم

299
00:14:14,395 --> 00:14:16,146
خیلی خوب بچه ها، امروز یه روز کاریه

300
00:14:16,146 --> 00:14:18,399
شماها هم اینجا کار میکنین،
پس برگردیم سر کار

301
00:14:18,399 --> 00:14:21,026
خب، جیم بهمون میگه برگردیم سرکار

302
00:14:21,026 --> 00:14:23,404
!این میتونه یه نشونه ی خیلی خوب باشه

303
00:14:23,404 --> 00:14:25,573
!فقط هیچی نگو

304
00:14:26,949 --> 00:14:28,117
آهان، مایکل

305
00:14:28,117 --> 00:14:29,535
..ببین، من برای اون فروش ها

306
00:14:29,535 --> 00:14:32,580
فکر کنم من رو اشتباه گرفتین

307
00:14:32,580 --> 00:14:34,707
من کیبل کرادد هستم

308
00:14:35,165 --> 00:14:37,126
شما همتون خیلی زود فلنگ رو بستین

309
00:14:37,126 --> 00:14:38,961
باید این پرونده رو دوباره باز کنیم

310
00:14:38,961 --> 00:14:41,130
.نه، تو پرونده رو دوباره باز نمیکنی
!پرونده بسته شده

311
00:14:41,130 --> 00:14:42,548
!نخیر، نشده

312
00:14:42,840 --> 00:14:44,842
راستش رو بخواهید
من تعجب نمیکنم

313
00:14:44,842 --> 00:14:49,138
خیلی از شواهد مبهم بود

314
00:14:52,892 --> 00:14:54,518
همین الان داشتم به
آخرهفته خونه ی برنی ها" فکر میکردم"

315
00:14:54,518 --> 00:14:57,062
خیلی بامزه بود! یارو
تمام مدت مرده بود

316
00:14:57,062 --> 00:14:58,439
من ندیدمش

317
00:14:58,439 --> 00:15:02,693
حرف آخرهفته شد، برای قرار آخرهفته مون
هیجان داری؟

318
00:15:02,693 --> 00:15:04,987
مسمله، ناتانیل

319
00:15:05,362 --> 00:15:06,447
خوبه

320
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
منو کجا میبری؟

321
00:15:08,490 --> 00:15:10,326
..خب

322
00:15:10,826 --> 00:15:12,912
بهترین استیک فروشی ساوانا

323
00:15:12,912 --> 00:15:14,204
ساوانا؟

324
00:15:14,204 --> 00:15:17,583
!اسکرانتون از اونجا خیلی دوره

325
00:15:18,042 --> 00:15:19,835
!منظورت یه قرار واقعی بود؟

326
00:15:20,169 --> 00:15:21,545
نه

327
00:15:22,630 --> 00:15:25,925
تو چی؟-
!ابدا -

328
00:15:36,101 --> 00:15:37,937
من جدی گرفتمش

329
00:15:39,355 --> 00:15:43,108
به همین خاطر خیلی هیجان داشتم،
..ولی همش بخشی از بازی بود

330
00:15:44,443 --> 00:15:45,819
مطمئنی آب بود؟

331
00:15:45,819 --> 00:15:46,946
میتونسته اسید باشه؟

332
00:15:46,946 --> 00:15:49,782
من که گفتم! خیلی تاریک بود
نمیشد فهمید

333
00:15:49,782 --> 00:15:51,200
برای من بازی درنیار کرادد

334
00:15:51,200 --> 00:15:53,369
!این بازی نیست! این زندگی منه

335
00:15:53,369 --> 00:15:55,663
!شما اخراجی آقا-
!جوابمو بده -

336
00:15:55,663 --> 00:15:57,414
!تو اخراجی -
!خودت اخراجی -

337
00:15:57,414 --> 00:16:00,668
فکر کنم مایکل جوگیر شده -

338
00:16:00,668 --> 00:16:02,378
یا شاید تو نقشش گیر کرده

339
00:16:02,378 --> 00:16:05,005
خب کدومش بدتره؟
جوگیر شدن یا گیر کردن؟

340
00:16:05,339 --> 00:16:08,258
!هردو! دوتاش خیلی بدتره

341
00:16:10,052 --> 00:16:12,513
همه چیز درست میشه
ما شرکت خوبی هستیم

342
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
از پس اش برمیایم

343
00:16:14,848 --> 00:16:16,266
زمین نمیخوریم

344
00:16:16,266 --> 00:16:19,144
جیم اگه جفتمون بیکار بشیم چی؟

345
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
دارم به یه راه چاره فکر میکنم

346
00:16:21,105 --> 00:16:24,566
که همه چیز خوب پیش بره
ولی عقلم به جایی قد نمیده

347
00:16:25,985 --> 00:16:29,655
دب، چه خبره؟
غش کردی؟

348
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
مایکل! الان نه

349
00:16:30,823 --> 00:16:33,993
نمیتونم صبر کنم! همین الان
باید ببرمت پیش دکتر جادوگرمون

350
00:16:33,993 --> 00:16:36,078
بیا، بدو

351
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
مجبورم برم

352
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
کجا میریم کیلب؟

353
00:16:39,623 --> 00:16:43,252
پیش ماما جوجو بوبو

354
00:16:44,294 --> 00:16:45,754
.. مایکل میشه

355
00:16:46,547 --> 00:16:49,800
خب باشه، نمیپرسم چکار میکنین
!میپرسم چرا ؟

356
00:16:49,800 --> 00:16:53,595
چون صحنه ی جرم رو بازسازی میکنیم

357
00:16:53,595 --> 00:16:55,681
من جسدم اینا هم
!تیکه های مغزمه

358
00:16:55,681 --> 00:16:56,807
هی، ساکت باش
!تو مردی

359
00:16:56,807 --> 00:16:58,308
مایکل میشه تو دفترت با هم صحبت کنیم؟

360
00:16:58,308 --> 00:17:00,477
!اینجا مایکل نداریم -
!کیلب -

361
00:17:07,151 --> 00:17:09,570
..متاسفانه امروز -
!نه! تو خفه شو-

362
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
!اونها به این بازی احتیاج دارن، جیم

363
00:17:11,780 --> 00:17:15,117
بذار به بازی کوچیک و احمقانه مون
برسیم باشه؟

364
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
!منو ترسوندی

365
00:17:20,456 --> 00:17:24,501
قلبم داشت از سینه ام میزد بیرون

366
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
چه کاری از دستم برمیاد؟

367
00:17:25,836 --> 00:17:28,505
والاس پشت خطه
در جواب تماست زنگ زده

368
00:17:28,505 --> 00:17:30,674
کاراگاه والاس؟ -
فکر نکنم -

369
00:17:30,674 --> 00:17:33,469
فکر کنم دیوید والاس باشه
از داندرمیفلین

370
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
اه حالگیریه
بهش بگو نیستم

371
00:17:36,180 --> 00:17:37,306
نمیخوای تلفونو جواب بدی؟

372
00:17:37,306 --> 00:17:39,975
نه، من فقط جواب کاراگاه والاس رو میدم

373
00:17:39,975 --> 00:17:42,853
چون تو اتاق بغلی یه جسد رو دستم مونده

374
00:17:43,729 --> 00:17:44,980
من جواب میدم

375
00:17:44,980 --> 00:17:47,066
سلام دیوید -
سلام -

376
00:17:47,066 --> 00:17:49,359
ببخشید بچه ها اینقدر دیر شد

377
00:17:49,359 --> 00:17:50,694
همه چیز یکم مبهمه

378
00:17:50,694 --> 00:17:52,863
هنوز رسما تصمیمی گرفته نشده

379
00:17:52,863 --> 00:17:54,656
آهان، باشه

380
00:17:54,656 --> 00:17:56,950
..ولی جیم، اگه بخوام باهات صادق باشم

381
00:17:56,950 --> 00:17:59,244
اوضاع جالب نیست. به نظر نمیاد
تا آخر سال

382
00:17:59,244 --> 00:18:01,663
.پول نقدی برامون بمونه

383
00:18:03,540 --> 00:18:05,209
..خب..آره..چیزه

384
00:18:05,209 --> 00:18:07,252
..ببخشید..من باید سریع برم

385
00:18:07,252 --> 00:18:09,630
به زودی صحبت میکنیم؟ -
آره حتما -

386
00:18:09,630 --> 00:18:10,881
آهان، صبر کن، تا گوشی دستته

387
00:18:10,881 --> 00:18:13,592
..امروز داشتم روی این فروشگاه زنجیره ایه کار میکردم -
عالیه-

388
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
در واقع میتونن یه مشتری حسابی باشن

389
00:18:16,136 --> 00:18:17,471
خب ببین، میدونی چیه؟

390
00:18:17,471 --> 00:18:19,223
الان اصلا نمیتونم راجع به این چیزا فکر کنم

391
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
ولی خیلی عالیه

392
00:18:20,432 --> 00:18:22,851
ادامه بده
من باید برم

393
00:18:22,851 --> 00:18:24,895
باشه -
مرسی جیم، میبینمت-

394
00:18:35,322 --> 00:18:36,949
چه خبر؟

395
00:18:36,949 --> 00:18:38,617
هنوز هیچی

396
00:18:42,454 --> 00:18:44,206
..خب فکر کنم

397
00:18:44,206 --> 00:18:47,501
..خب یه خبرای بدی هست

398
00:18:48,627 --> 00:18:51,088
یه قتل دیگه اتفاق افتاده

399
00:18:53,799 --> 00:18:56,343
گفتی قتل؟

400
00:18:56,343 --> 00:18:59,263
!اعلام میکنم

401
00:18:59,263 --> 00:19:01,056
همه بیان اتاق کنفرانس

402
00:19:02,015 --> 00:19:03,433
همه مجبوریم بازی کنیم؟

403
00:19:03,433 --> 00:19:05,310
نه -
!عالیه-

404
00:19:05,310 --> 00:19:06,270
وای چه جالبه

405
00:19:06,395 --> 00:19:08,564
فکر کنم خوب شد امروز دوتا
مدیر داشتیم

406
00:19:08,564 --> 00:19:10,858
چون اگه یه خونواده باشین تو یه قایق

407
00:19:10,858 --> 00:19:12,234
که وسط اقیانوس گیر کردن

408
00:19:12,234 --> 00:19:14,903
ممکنه یکی از والدین فقط پارو بزنه

409
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
این کار رو بخاطر بچه هاش میکنه

410
00:19:17,948 --> 00:19:19,575
و من تازه متوجه این قضیه شدم

411
00:19:19,950 --> 00:19:24,872
یه عالمه قتل اتفاق افتاده
و توطئه چیده شده

412
00:19:24,872 --> 00:19:28,500
قلب کوچیکم دیگه طاقت نداره

413
00:19:30,335 --> 00:19:34,673
بعد از سال ها کار کردن
امروز سخت ترین روزم بود

414
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
!کار من نبوده -
!باشه-

415
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
!همه آروم باشین -
!من آرومم -

416
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
با شماره ی سه
همه اسلحه ها رو میذاریم زمین

417
00:19:46,101 --> 00:19:47,811
!من کمان دارم

418
00:19:48,353 --> 00:19:51,940
با شماره ی سه هرچی سلاح داریم میذاریم زمین-
باشه -

419
00:19:51,940 --> 00:19:53,567
آماده ای؟ -
آماده ام-

420
00:19:53,567 --> 00:19:57,237
..یک.. دو.. دو

421
00:19:58,238 --> 00:19:59,781
..سه
..سه

422
00:20:01,491 --> 00:20:03,785
اندی لو داد جاسوس دوجانبه ست

423
00:20:03,785 --> 00:20:06,330
که باعث شد دوایت هم به راحتی
اعتراف کنه

424
00:20:06,330 --> 00:20:07,956
اونم جاسوس دوجانبه بوده

425
00:20:07,956 --> 00:20:10,709
و مایکل هم به همه اعلام کرد

426
00:20:10,709 --> 00:20:14,254
!جاسوس دوجانبه است

427
00:20:14,254 --> 00:20:16,965
آهان، ساعت هم شش

428
00:20:25,599 --> 00:20:26,850
شوخی میکنی؟

429
00:20:27,267 --> 00:20:28,894
!کار من نبوده

430
00:20:28,894 --> 00:20:31,188
!من کوتاه نمیام

431
00:20:31,188 --> 00:20:33,148
هی، من میخوام برم خونه

432
00:20:33,148 --> 00:20:35,525
..سویچ رو از کیفم بردار، ماشین رو روشن کن
