﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
سلام ، سلام

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
صبح همگی بخیر

3
00:00:08,883 --> 00:00:10,885
های سبز M&M اوووه

4
00:00:10,885 --> 00:00:13,555
داروی  طبیعی

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,974
دو تا از جک های مورد علاقه م با هم ترکیب شدن

6
00:00:16,057 --> 00:00:17,267
قراره روز خوبی بشه

7
00:00:17,308 --> 00:00:18,518
چرا انقد راجع به این موضوع عجیب غریب شدی ؟

8
00:00:18,601 --> 00:00:20,395
دعوا نکنید ، فقط تو روز سنت پاتریک ، باشه ؟

9
00:00:20,478 --> 00:00:23,189
فقط یه روز بی نقص تو سال

10
00:00:23,273 --> 00:00:27,318
نه زحمتی ، نه مشکلی  ، نه بچه ای

11
00:00:27,402 --> 00:00:28,987
چرا نه بچه ای ؟

12
00:00:29,070 --> 00:00:30,238
آره ، بچه هات کجاان ؟

13
00:00:30,280 --> 00:00:32,073
نوچ ، آه-آه

14
00:00:32,157 --> 00:00:33,992
! امروز نه

15
00:00:34,075 --> 00:00:35,452
امروز روز سنت پاتریکه

16
00:00:35,535 --> 00:00:39,831
و تو اسکرنتون ، قضیه خیلی مهمیه

17
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
نزدکیترین جاییه

18
00:00:41,791 --> 00:00:45,336
که ایرلندی ها به کریسمس نزدیک میشن

19
00:01:07,776 --> 00:01:09,986
خوش اومدی ، بابا -
اوه ، ممنون -

20
00:01:12,530 --> 00:01:14,407
خوش اومدی ، تن ماهی -
هی -

21
00:01:14,449 --> 00:01:15,909
خیلی خوبه

22
00:01:15,992 --> 00:01:17,494
خیلی خب ، خیلی زود دوباره
باهاتون تماس میگیرم ، ممنون

23
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
اینجا چی داریم ؟ -
مگا-میز -

24
00:01:22,290 --> 00:01:24,167
البته -
مرکز فرماندهی -

25
00:01:24,250 --> 00:01:27,003
نظارت ، بررسی و کسب و کار

26
00:01:27,045 --> 00:01:29,089
خیلی خب

27
00:01:31,925 --> 00:01:33,635
... فقط باید

28
00:01:33,676 --> 00:01:36,262
صبر کن ، بیخیال

29
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
! جیم

30
00:01:37,514 --> 00:01:39,099
توئیدل دی و توئیدل دام عوضی
[شخصیت های دوقلو  آلیس در سرزمین عجایب]
[منظورش جیم و پم]

31
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
به خاطر مرخصی زایمان یه مدت نبودن

32
00:01:41,142 --> 00:01:42,894
ولی الان توئیدل دام عوضی برگشته

33
00:01:42,977 --> 00:01:44,020
و ما یه مشکلی داریم

34
00:01:44,104 --> 00:01:46,022
بله ، وابسته شدن به مگا-میز

35
00:01:46,064 --> 00:01:47,232
اشتباه لعنتی خودم بود

36
00:01:47,273 --> 00:01:50,527
ولی من دوست ندارم تقصیر
رو گردن کسی بندازم

37
00:01:50,610 --> 00:01:53,947
تنها چیزی که برام مهمه ، مگا-میز ـه

38
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
تنها چیزیه که بهش اهمیت میدم

39
00:01:55,448 --> 00:02:00,036
گرفتن ... مگا-میز های بیشتره

40
00:02:00,078 --> 00:02:02,872
اوه ، من عاشق اینم ، خیلی خوش میگذره

41
00:02:02,956 --> 00:02:05,667
کلی روحیه تیمی تو این اتاقه

42
00:02:05,750 --> 00:02:08,044
صبح بخیر عزیزم -
صبح بخیر -

43
00:02:08,128 --> 00:02:09,337
خب ، امروز آخرین روز من در شعبه اسکرنتون ـه

44
00:02:09,379 --> 00:02:10,588
برای مدتی نیستم

45
00:02:10,672 --> 00:02:11,965
ولی دارم به دست های توانمند

46
00:02:12,048 --> 00:02:13,258
بعضی از دوست داشتنی ترین آدم هایی

47
00:02:13,299 --> 00:02:14,801
که تا به حال افتخار آشناییشون
رو داشتم ، میسپارم

48
00:02:14,884 --> 00:02:16,261
میدونید ، دلم برای اینجا تنگ میشه

49
00:02:16,344 --> 00:02:18,805
و همینطور برفش

50
00:02:20,056 --> 00:02:22,892
سگم عاشق بازی کردن تو برفه

51
00:02:22,976 --> 00:02:24,853
کاری میکنن به این فکر کنم
که یه چیزی تو سرشونه

52
00:02:26,104 --> 00:02:27,814
اوه ، صبح بخیر ، عزیزدلم

53
00:02:27,897 --> 00:02:29,941
صبح بخیر ، عسلم

54
00:02:30,024 --> 00:02:31,943
ببخشید ، اما اون یه هدیه
ست که تو دستت میبینم ؟

55
00:02:32,026 --> 00:02:33,194
بله هست

56
00:02:33,278 --> 00:02:35,321
این یه چیزیه برای توئه تا

57
00:02:35,405 --> 00:02:38,867
زمانی که در اسکرنتون بودی رو بخاطر بسپاری

58
00:02:38,950 --> 00:02:41,077
این یه تیکه ذغال سنگه ؟ -
بله ، همینطوره -

59
00:02:41,161 --> 00:02:42,412
یعنی انقدر بد بودم ؟

60
00:02:42,495 --> 00:02:45,373
نه ، نه ، نه ، راستش این یه هدیه خوبه

61
00:02:45,456 --> 00:02:46,499
آه ، ساختمان های اسکرنتون

62
00:02:46,583 --> 00:02:48,001
انرژی مورد نیازشون رو از ذغال سنگ میگیرن

63
00:02:48,084 --> 00:02:50,211
خیلی ممنونم -
خواهش میکنم -

64
00:02:51,629 --> 00:02:53,464
ما ، ما تو تالاهاسی خیلی ذغال سنگ نمیگیریم

65
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
یعنی ، فقط تمساح

66
00:02:55,008 --> 00:02:56,801
و بعضی از بدترین غذاهای
چینی که تو عمرت خوردی

67
00:02:56,843 --> 00:02:58,720
مم ، راستش ، به نظر خوب میاد

68
00:02:58,803 --> 00:03:01,890
خب ، اگه یه بار راهت اون طرفا افتاد

69
00:03:01,973 --> 00:03:04,100
یه جار واسه موندن داری

70
00:03:04,184 --> 00:03:05,977
وقتی برای سیبر کار میکنی ، فقط یه چیز مهمه

71
00:03:06,060 --> 00:03:07,937
و من برام مهم نیست که شما یه بازنده ای

72
00:03:08,021 --> 00:03:10,773
یا مثل حیوون عمل میکنی

73
00:03:10,815 --> 00:03:13,276
اگه جو از شما خوشش بیاد ، شما کارتون درسته

74
00:03:13,318 --> 00:03:16,154
و من کارم ردیفه

75
00:03:18,489 --> 00:03:19,657
Erin go bragh
[شعار ایرلندی به معنای ایرلند زنده باد]

76
00:03:19,699 --> 00:03:23,036
Andy go bragh همچنین
دامن مردونه قشنگیه

77
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
ممنون

78
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
راستش ، دامن هاکی قدیمی خواهرمه

79
00:03:26,206 --> 00:03:27,957
ارین و من امشب اولین قرارآشنایی  رو داریم

80
00:03:28,041 --> 00:03:30,251
و باید بی نقص باشه ، چرا ؟

81
00:03:30,293 --> 00:03:31,920
چون  طبق سریال چگونه
مادرتون رو ملاقات کردم

82
00:03:32,003 --> 00:03:33,671
اون قراریه که

83
00:03:33,755 --> 00:03:35,089
بچه هاتون با صبوری زیاد
منتظر میمونن تا درباش بشنون

84
00:03:35,131 --> 00:03:37,091
و بهتره که یه داستان خوب براشون داشته باشی

85
00:03:40,470 --> 00:03:41,763
نه -
عالیه -

86
00:03:41,846 --> 00:03:42,847
نه -
ممنون -

87
00:03:42,889 --> 00:03:44,098
نه ، نه ، نه ، نه ، نه

88
00:03:44,182 --> 00:03:45,934
اووه ، بیخیال ، بیخیال ، پنج دقیقه دیگه

89
00:03:46,017 --> 00:03:47,685
پنج دقیقه مگا-میز بیشتر

90
00:03:47,769 --> 00:03:49,771
لطفا

91
00:03:52,273 --> 00:03:53,566
این مال توئه یا مال منه ؟

92
00:03:53,608 --> 00:03:57,654
میگن که هیچ مردی جزیره نیست

93
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
غلطه ، من یه جزیره ام

94
00:04:00,281 --> 00:04:03,368
و این جزیره ، آتش فشانیه

95
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
و چیزی نمونده که

96
00:04:05,328 --> 00:04:09,374
با مواد داغ مذاب از استراتژی فوران کنه

97
00:04:09,457 --> 00:04:10,875
خدایا

98
00:04:10,959 --> 00:04:12,418
باورم نمیشه دارم اینو از دست میدم

99
00:04:12,502 --> 00:04:14,379
شبیه اون حرکت لبیه که اون شب انجام داد

100
00:04:14,462 --> 00:04:16,214
مثل نصف عصبانی ، نصف لبخند

101
00:04:16,297 --> 00:04:18,049
فکر میکنم اهل کنایه زدن باشه

102
00:04:18,132 --> 00:04:22,720
باشه . دوست دارم . بعدا حرف میزنیم

103
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
باید خیلی عالی باشه که پدر باشی ، درسته ؟

104
00:04:24,597 --> 00:04:25,682
معجزه زندگی ؟

105
00:04:25,765 --> 00:04:27,392
آره ، خیلی

106
00:04:27,475 --> 00:04:29,894
آه ، اون بچه داره

107
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
کل جهان رو کشف میکنه

108
00:04:31,896 --> 00:04:33,314
واقعا عالیه

109
00:04:33,356 --> 00:04:36,484
بالا چیه ، پایین چیه ، مامان کدومه

110
00:04:36,567 --> 00:04:38,278
بابا کدومه

111
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
باید خیلی سخت باشه که با
همه اون چیزا ، اینجا باشی

112
00:04:40,113 --> 00:04:42,907
اوه ، اینجا بودن به دلایل
زیاد دیگه ای هم سخته

113
00:04:42,991 --> 00:04:45,201
منظورم اینه ، تو الان
سرکاری و بچه فکر میکنه

114
00:04:45,285 --> 00:04:46,577
که یخچال باباشه

115
00:04:46,661 --> 00:04:49,956
این چیزیه که برای تو اتفاق افتاد ؟

116
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
بهت میگم واسه من چه اتفاقی افتاد

117
00:04:52,000 --> 00:04:54,669
من پدرم رو در دو سال اول زندگیم ندیدم

118
00:04:54,752 --> 00:04:56,587
فکر میکردم که مادرم ، پدرمه

119
00:04:56,671 --> 00:04:58,047
و دایه ام ، مادرمه

120
00:04:58,131 --> 00:04:59,549
خب این اشتباه رایجیه

121
00:04:59,632 --> 00:05:03,177
... برای من خوب در اومد ، اما معز

122
00:05:03,261 --> 00:05:07,223
اوه ، داستان مشابه ، پایان متفاوت

123
00:05:13,646 --> 00:05:14,689
هی ، مریضی ؟

124
00:05:14,772 --> 00:05:16,482
اوه ، نه ، خوبم

125
00:05:16,524 --> 00:05:17,692
فقط یکم سوء هاضمه دارم

126
00:05:17,775 --> 00:05:19,152
تو دماغت

127
00:05:19,193 --> 00:05:21,237
آره

128
00:05:21,321 --> 00:05:22,447
من یه کم مریضم

129
00:05:22,488 --> 00:05:24,282
ولی نمیخوام قرارم رو با اندی از دست بدم

130
00:05:24,324 --> 00:05:25,742
بهتر میشم

131
00:05:25,825 --> 00:05:27,785
وقتی مریض میشمم ، معمولا
چند ساعت بعدش خوب میشم

132
00:05:27,827 --> 00:05:29,787
بجز یه بار که

133
00:05:29,829 --> 00:05:32,081
از 3 سالگی تا 6 سالگی تو بیمارستان بودم

134
00:05:32,165 --> 00:05:34,917
بعد از همه صحبت هایی که کردم

135
00:05:35,001 --> 00:05:37,170
حالا ، نوبت شماست

136
00:05:37,253 --> 00:05:38,379
این یه گردهمایی همگانیه

137
00:05:38,463 --> 00:05:40,757
میخوام صدای همه تون رو بشنوم

138
00:05:40,798 --> 00:05:42,550
فکر خوبیه ، جی پی -
ممنون -

139
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
میدونید ، من ایده های خیلی زیادی
رو از مراتب بالاتر میشنوم

140
00:05:45,553 --> 00:05:47,430
حالا میخوام ایده های شما رو بشنوم

141
00:05:47,472 --> 00:05:50,600
منظورم اینه ، شما ها
... میدونستید که لاک غلطگیر

142
00:05:50,641 --> 00:05:53,227
توسط یکی از مهندسای تجملاتی اختراع نشده ؟

143
00:05:53,311 --> 00:05:56,898
نه ، توسط یه تایپیست رده پایین ساخته شد

144
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
اوه ، جو ، من یه ایده در مورد
صابون و کرم ضد آفتاب دارم

145
00:06:01,319 --> 00:06:03,237
میدونید ، لازم نیست حتما یه اختراع باشه

146
00:06:03,321 --> 00:06:04,405
من یه سوال دارم

147
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
اسکار ، حسابدار دقل باز

148
00:06:07,158 --> 00:06:08,534
تو کتابچه آموزشی نویشته که

149
00:06:08,618 --> 00:06:10,912
یه برنامه آموزشی برای اقلیت ها وجود داره

150
00:06:10,995 --> 00:06:14,290
من به همه پرینت های سیبر در همه رنگ ها افتخار میکنم

151
00:06:14,374 --> 00:06:18,044
هر کارمند سیبر با هر رنگ پوستی ازش استقبال میشه

152
00:06:18,127 --> 00:06:20,463
خیلی خب ، دریل ؟

153
00:06:20,505 --> 00:06:23,299
دریل ، دلپذیر ، روح انگیز ، باهوش برای انبار

154
00:06:23,341 --> 00:06:24,967
باشه ، ساکت -
باشه -

155
00:06:25,051 --> 00:06:28,221
روش حمل و نقل سیبر میتونه کارآمد تر بشه

156
00:06:28,304 --> 00:06:32,058
ترکیب سیستم انبار کردن بر اساس کاغذ

157
00:06:32,141 --> 00:06:34,352
ولی پرینتر ها و کاغذ ها متفاوت منتقل میشن

158
00:06:34,435 --> 00:06:37,063
اگه جداگانه انتقالشون بدیم سریع تره

159
00:06:37,146 --> 00:06:38,564
تا صبر کنیم که همه چیز اول وارد بشه

160
00:06:38,648 --> 00:06:40,400
یعنی به کامیون های بیشتری
... احتیاج ندارید ؟ یعنی

161
00:06:40,483 --> 00:06:41,567
اصلا

162
00:06:41,651 --> 00:06:43,194
یه راه هست که میشه برنامه ریزیش کرد

163
00:06:43,277 --> 00:06:44,779
من اینو طبقه پایین طراحی کردم

164
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
اوه ، ببین

165
00:06:45,988 --> 00:06:47,907
نقاشی ها رو ببین که تو کشیدی

166
00:06:47,990 --> 00:06:51,119
کارت خوب بود ، خیلی بهت افتخار میکنیم

167
00:06:51,160 --> 00:06:52,495
میدونی چیه ، اینو روی یخچال توی آشپزخونه

168
00:06:52,578 --> 00:06:54,372
میچسبونیمش

169
00:06:54,455 --> 00:06:56,290
از این خوشم اومد ، دریل

170
00:06:56,332 --> 00:06:57,959
خیلی خوشم اومد

171
00:06:58,000 --> 00:07:00,795
شاید باید طراحی هات رو طبقه بالا انجام بدی

172
00:07:00,837 --> 00:07:01,963
دوست داری یه دفتر این بالا داشته باشی ؟

173
00:07:02,004 --> 00:07:03,881
جدی میگی ؟ -
اره -

174
00:07:03,965 --> 00:07:05,049
دفتر قدیمی جیم رو بگیر

175
00:07:05,133 --> 00:07:07,552
اوه ، آم ، وسایلم رو اونجا چیدم

176
00:07:07,635 --> 00:07:09,887
... پس

177
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
چند دقیقه بهم وقت بده تا تمیزش کنم برات

178
00:07:11,806 --> 00:07:13,224
آره ، میخوام بیشتر از تو بشنوم

179
00:07:13,307 --> 00:07:14,684
حتما -
خیلی خب -

180
00:07:14,725 --> 00:07:17,520
بله ، ممنون -
خیلی خب ، سوالی هست ؟ -

181
00:07:17,603 --> 00:07:19,313
چیزی تو سر کسی نیست ؟

182
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
من امشب میرم

183
00:07:20,690 --> 00:07:22,358
این آخرین شانستونه

184
00:07:22,442 --> 00:07:26,529
نه ، نگو که اینطوریه ، جو
ما دلمون برات تنگ میشه

185
00:07:26,612 --> 00:07:27,780
! خیلی دلمون برات تنگ میشه

186
00:07:27,822 --> 00:07:29,824
آره ، خب ، باشه

187
00:07:29,866 --> 00:07:31,576
فلوریدا انقدر ها هم دور نیست

188
00:07:31,659 --> 00:07:33,536
آره ، خب ، من دارم میام اون طرفا

189
00:07:33,619 --> 00:07:35,997
... خب ، هر وقت اومدی . خب

190
00:07:36,038 --> 00:07:39,709
نظرت راجع به آخر هفته 4 جولای چیه ؟

191
00:07:39,792 --> 00:07:41,002
اوه ، عزیزم ، بلیط که نخریدی ؟

192
00:07:41,043 --> 00:07:42,837
خریدم

193
00:07:42,879 --> 00:07:46,841
اوه ، عزیزم ، آه ، من معمولا زیاد خونه نیستم

194
00:07:46,883 --> 00:07:48,843
و ، آم ، میدونی ، اقوامم

195
00:07:48,885 --> 00:07:50,136
اتاق مهمون رو گرفتن

196
00:07:50,178 --> 00:07:51,429
به نظرم اول باید با دفترم هماهنگ کنی

197
00:07:51,512 --> 00:07:53,598
قبل از اینکه تاریخ تعیین کنی ، باشه ؟

198
00:07:53,681 --> 00:07:54,765
میدونی چیه

199
00:07:54,849 --> 00:07:56,517
با روحیه افشای کامل

200
00:07:56,601 --> 00:07:59,437
من راستش چند تا صندلی مختلف

201
00:07:59,520 --> 00:08:00,688
تو چند تا پرواز مختلف رزرو کردم

202
00:08:00,771 --> 00:08:01,772
ولی فقط چند تا پرواز هستن که

203
00:08:01,856 --> 00:08:02,982
فقط دو تا بلیطشون باقی مونده

204
00:08:03,024 --> 00:08:04,192
... پس فکر میکنم باید از فرصت استفاده کنم

205
00:08:04,233 --> 00:08:07,445
! بسه

206
00:08:10,615 --> 00:08:11,699
خیلی خب ، همگی

207
00:08:11,782 --> 00:08:14,452
سعی کنید چهره های شجاعانه به خودمون بگیریم

208
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
بیایید زنجیره اتفاقات رو دنبال کنیم

209
00:08:16,662 --> 00:08:19,081
جو از مایکل خوشش اومد

210
00:08:19,165 --> 00:08:22,168
جو ، مایکل رو به خونش دعوت کرد

211
00:08:22,210 --> 00:08:27,048
... جو دیگه از مایکل خوشش نمیاد

212
00:08:27,131 --> 00:08:30,092
مم

213
00:08:41,979 --> 00:08:42,730
سلام

214
00:08:42,813 --> 00:08:43,981
میخوام که هر کاری که میکنی رو متوقف کنی

215
00:08:44,023 --> 00:08:45,358
عصبی هستی و من میخوام نهار ببرمت بیرون

216
00:08:45,441 --> 00:08:48,236
نه ، لطف تو رو میرسونه ، اما من مشکلی ندارم

217
00:08:48,319 --> 00:08:49,362
نه" جزء گزینه ها نیست"

218
00:08:49,445 --> 00:08:52,156
چرا هست

219
00:08:53,824 --> 00:08:54,784
خیلی خب

220
00:08:54,825 --> 00:08:55,993
خب ، اگه بهم احتیاج داشتی

221
00:08:56,035 --> 00:08:57,078
من پشت همین دیوارم

222
00:08:57,161 --> 00:08:58,913
یه بار ضربه بزنی یعنی آره
دو بار بزنی یعنی نه

223
00:08:58,996 --> 00:09:00,373
چند بار باید بزنم

224
00:09:00,456 --> 00:09:03,000
تا مجبورت کنم یه کم کار کنی ؟

225
00:09:06,337 --> 00:09:10,049
خیلی خب ، من اونجام

226
00:09:10,132 --> 00:09:12,009
و من واقعا خوشحالم که بهتون

227
00:09:12,051 --> 00:09:13,761
کارتریج و تونر پرینتر پیشنهاد بدم

228
00:09:13,844 --> 00:09:15,555
اوه ، جیم -
بله -

229
00:09:15,638 --> 00:09:16,973
جیم ، ببخشید مزاحمت شدم

230
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
هدفون من خراب شده -
درسته -

231
00:09:19,100 --> 00:09:20,560
میتونم آهنگمو با صدای کم گوش بدم ؟

232
00:09:20,643 --> 00:09:22,061
عالیه ، عالیه

233
00:09:22,144 --> 00:09:23,145
باشه ؟ -
آره -

234
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
دوایت ، قطعش کن

235
00:09:32,238 --> 00:09:34,073
میشه قطعش کنی ؟

236
00:09:34,156 --> 00:09:35,324
میشه بزرگ شی ؟

237
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
... اوه ، خب ، اگه ، آه

238
00:09:39,954 --> 00:09:40,997
یا الان یا دفعه بعد

239
00:09:48,170 --> 00:09:49,755
... نه ، ما قطعا میتونیم دفعه بعد دربار

240
00:09:49,839 --> 00:09:51,424
میدونید چیه ، میتونم دوباره باهاتون تماس بگیرم ؟

241
00:09:51,507 --> 00:09:54,385
خیلی عالی میشه ، ممنون

242
00:09:56,512 --> 00:09:58,264
نه ، میدونم که باید کار کنم

243
00:09:58,347 --> 00:09:59,640
... فقط

244
00:09:59,682 --> 00:10:01,017
خیلی حس عجیبی دارم که خونه نباشم

245
00:10:01,100 --> 00:10:03,311
اصلا تعجب نکردم که دوایت
از بچم استفاده میکنه

246
00:10:03,352 --> 00:10:06,439
تا میزم رو بدزده

247
00:10:06,480 --> 00:10:10,985
ولی یه کم شگفت زده شدم
از این که داره جواب میده

248
00:10:11,068 --> 00:10:12,486
این فکس برای شما اومده

249
00:10:12,528 --> 00:10:13,904
اوه ، نه ، نه ، نه . احساس مریضی میکنی ؟

250
00:10:13,988 --> 00:10:15,781
آه . اوه ، نه ، عزیزم

251
00:10:15,823 --> 00:10:18,034
اگه مشکلی داری ، ازت میخوام که بری خونه

252
00:10:18,117 --> 00:10:20,786
نمیتونم بذارم که کالی و
جو جونیور رو مریض کنی

253
00:10:20,828 --> 00:10:22,580
این سگ ها هفته باید تو یه آگهی تبلیغاتی

254
00:10:22,663 --> 00:10:23,831
با دوایت هاوارد باشن
[بسکتبالیست]

255
00:10:23,914 --> 00:10:25,916
اوه ، نه ، من حس میکنم که
میتونم یه ماشین رو بلند کنم

256
00:10:26,000 --> 00:10:27,835
آره ، اما صدات شبیه یه دختر مرده س

257
00:10:27,918 --> 00:10:29,211
حالا ، چرا نمیری خونه و مواظب خودت باشی

258
00:10:29,295 --> 00:10:30,630
و بری تو تخت خواب ؟

259
00:10:30,671 --> 00:10:32,632
و اون ریز ریزش کن و یه فکس
تمیزش رو برام بفرست ، خیلی خب

260
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
... اوه ، خب

261
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
اون باید بره خونه

262
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
آخر دنیا که نیست

263
00:10:41,766 --> 00:10:43,100
هفته بعد میریم سر قرار

264
00:10:43,142 --> 00:10:46,145
هفته بعدم هنوز منو دوست داره

265
00:10:46,187 --> 00:10:48,981
درسته ؟

266
00:10:50,107 --> 00:10:51,192
بله ؟

267
00:10:51,275 --> 00:10:52,902
من فقط داشتم روی میزم کار میکردم

268
00:10:52,985 --> 00:10:55,071
و میخواستم یه کم منو راهنمایی کنید

269
00:10:55,154 --> 00:10:56,489
اوه ، تو مریضی

270
00:10:56,572 --> 00:10:58,115
لعنتی

271
00:10:58,157 --> 00:11:00,117
این دقیقا همون دلیلیه که منشی رو فرستادم خونه

272
00:11:00,201 --> 00:11:01,369
نه ، نه ، نه ، نه ، نه

273
00:11:01,452 --> 00:11:02,495
همه رو تو اداره مریض میکنید

274
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
من هیچ قهرمانی اینجا نمیخوام ، عزیزم

275
00:11:04,747 --> 00:11:06,540
وقتشه که الان بری خونه

276
00:11:06,624 --> 00:11:07,708
مطمئنی ؟

277
00:11:07,792 --> 00:11:09,210
آره ، احتمالا اگه یه کم شلوار بپوشی

278
00:11:09,293 --> 00:11:10,670
حالت بهتر بشه

279
00:11:10,753 --> 00:11:14,590
بجنب

280
00:11:18,135 --> 00:11:20,471
خیلی خوب -
بد نیست ، ها ؟ -

281
00:11:20,554 --> 00:11:23,599
یه سری داستان رویایی واسه خودت داری

282
00:11:23,641 --> 00:11:27,353
اوه ، مرد ، خوب چشم جو رو گرفتی

283
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
چجوری این کارو کردی ؟

284
00:11:28,688 --> 00:11:30,773
با ایده های خوب تحت تاثیرش قرار دادم

285
00:11:32,942 --> 00:11:34,193
واقعا ، چی کار کردی ؟

286
00:11:34,276 --> 00:11:36,737
من یه پیشنهاد تو جلسه دادم و خوب بود

287
00:11:36,821 --> 00:11:37,905
خودتم اونجا بودی

288
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
چجوری با ظرافت بهت بگم ؟

289
00:11:40,658 --> 00:11:43,661
خانوادش چیزی به خانواده تو بدهکارن ؟

290
00:11:43,703 --> 00:11:46,706
که تو گذشته درحفتون نا عدالتی کردن ؟

291
00:11:48,708 --> 00:11:50,710
حالا مایکل ، باید ازت بخوام که بری

292
00:11:50,793 --> 00:11:54,755
تا بتونم درباره این تلویزیون کوچیک یاد بگیرم

293
00:11:54,797 --> 00:11:58,718
باشه ، خیلی خب

294
00:12:01,345 --> 00:12:03,139
هی -
هی -

295
00:12:03,222 --> 00:12:06,726
خب فکر کنم کارم تموم شده
میخوام برم بیرون

296
00:12:06,809 --> 00:12:08,936
مگه اینکه بخوای مثل امروز با هم حرف بزنیم

297
00:12:08,978 --> 00:12:11,856
خب ، یه زمانی واسه حرف زدن هست و
یه زمانی برای کار کردن

298
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
و من هنوز توی زمان کارم هستم

299
00:12:13,232 --> 00:12:17,987
... مم ، خب ، ساعت میگه که زمان حرف زدنه ، پس

300
00:12:18,070 --> 00:12:21,490
... خب ، اگه فکر میکنی که یه روز کاری مفید داشتی

301
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
درسته

302
00:12:23,492 --> 00:12:24,785
چی ؟

303
00:12:24,827 --> 00:12:27,496
خب ، منظورم اینه که ، اگه میتونی اسمت رو روی این روز بزنی

304
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
و به کاری که کردی افتخار کنی

305
00:12:30,666 --> 00:12:35,337
میتونی بری سمت خونه

306
00:12:35,421 --> 00:12:38,507
مم . مم

307
00:12:38,591 --> 00:12:40,259
... اوه ، خب

308
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
چیز دیگه ای هم هست که بتونم بهت کمک کنم ؟

309
00:12:41,886 --> 00:12:45,181
نه ، نه ، نه ، کاملا واضح بود

310
00:12:50,936 --> 00:12:53,939
نوچ ، نوچ ، نوچ ، نوچ

311
00:12:57,610 --> 00:13:01,280
فقط چون جو زندگی نداره

312
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
به این معنی نیست که بقیه مون هم زندگی نداریم

313
00:13:04,617 --> 00:13:06,327
اسکار یه زندگی داره

314
00:13:06,368 --> 00:13:08,996
فکر کنم رایان هم یه زندگی داره

315
00:13:09,038 --> 00:13:11,665
این ظالمانه ست

316
00:13:13,667 --> 00:13:15,711
هی ، پک-من -
هی ، چه خبر ، احمق ؟ -

317
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
چی کار میکنی اِستاد ؟ از الان رفتی اونجا ؟

318
00:13:18,172 --> 00:13:20,341
رفیق ، من از ساعت 03:00 اینجام

319
00:13:20,424 --> 00:13:21,801
دو بار تا حالا بالا آوردم

320
00:13:21,842 --> 00:13:23,344
وضعیت بقیه چطوره ؟

321
00:13:23,427 --> 00:13:24,637
تعریفی نداره

322
00:13:24,678 --> 00:13:26,847
ممکنه یه شانسی داشته باشی

323
00:13:26,889 --> 00:13:29,517
آه ، لعنتی . به نظر خوب میاد

324
00:13:29,558 --> 00:13:31,185
متاسفانه ، من اینجا گیر کردم

325
00:13:31,227 --> 00:13:33,187
چون رئیسم مجبورم کرده تا دیروقت کار کنم

326
00:13:33,729 --> 00:13:35,731
اوه ، این کار رو باید بکنی

327
00:13:35,815 --> 00:13:38,025
لباساتو بپوش و خوشگل کن بیا

328
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
یه کم وسیله قرض بگیر و بیا اینجا

329
00:13:40,820 --> 00:13:42,905
آره ، شاید سال بعد

330
00:13:42,988 --> 00:13:44,615
! شاید تو جشن بچه ها

331
00:13:44,698 --> 00:13:47,326
هی ، خانوما ، کی یه کم سوسیس
و پوره سیب زمینی میخواد ؟

332
00:13:51,455 --> 00:13:53,707
اوه ، اندی -
سلام -

333
00:13:53,791 --> 00:13:55,292
من تو لباس راحتی ام

334
00:13:55,334 --> 00:13:57,920
اشکال نداره ، منم تو لباسای کارمم

335
00:13:58,003 --> 00:14:00,214
خیلی خوب به نظر میرسی

336
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
اوه ، ممنون

337
00:14:01,924 --> 00:14:03,926
بیا تو -
باشه -

338
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
هی

339
00:14:08,222 --> 00:14:10,057
من و کرید پایه ایم
شما ها هم هستین ؟

340
00:14:10,140 --> 00:14:11,308
اوه ، من پایه ام

341
00:14:11,350 --> 00:14:14,353
پایه ام -
خیلی خب -

342
00:14:22,570 --> 00:14:24,864
اوه ، شما نمیتونید قوی ترین زن

343
00:14:24,947 --> 00:14:27,366
در تالاهاسی بشید ، اونم
با از زیر کار در فتن

344
00:14:27,449 --> 00:14:30,578
باید سخت کار کنی

345
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
یا با یه پولدار ازدواج کنی

346
00:14:32,830 --> 00:14:34,790
من هر دوش رو انجام دادم

347
00:14:34,832 --> 00:14:36,584
آه

348
00:14:36,667 --> 00:14:39,003
با یکی از موکلینم امشب فرار دارم

349
00:14:39,086 --> 00:14:40,880
ولی فکر نکنم که کل شب رو طول بکشه

350
00:14:40,963 --> 00:14:42,756
پس اگه دوست داری ، میتونم برم خونتون

351
00:14:42,840 --> 00:14:47,428
تا بچه بتونه حضور یه مرد قوی رو حس کنه

352
00:14:47,511 --> 00:14:50,347
نه ، هیچی ؟ باشه

353
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
کار کردن خوش بگذره

354
00:14:57,313 --> 00:14:59,648
هی سلام ، جو
... ببخشید که مزاحم شدم

355
00:15:00,983 --> 00:15:03,152
... امشب ، من

356
00:15:03,193 --> 00:15:04,320
سلام

357
00:15:04,361 --> 00:15:05,404
هی ، جو ، جیم هالپرت هستم

358
00:15:05,487 --> 00:15:07,406
من یه قرار مقالات ساعت 07:30

359
00:15:07,489 --> 00:15:08,782
با یه موکل خیلی مهم ، تنظیم کردم

360
00:15:08,824 --> 00:15:10,117
و این خیلی عجیبه

361
00:15:10,159 --> 00:15:12,077
چون ما هیچ وقت بعد از ساعت 05:00 قرار ملاقات نمیذاریم

362
00:15:12,161 --> 00:15:16,248
ولی امیدوار بودم که شاید فقط
این دفعه اشکالی نداشته باشه

363
00:15:16,332 --> 00:15:17,541
خب ، حتما

364
00:15:17,625 --> 00:15:19,501
میدونی ، برو و یه کم پرینتر بنداز بهشون

365
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
میدونی که میکنم

366
00:15:20,878 --> 00:15:23,797
و به هر حال ، واقعا ، ما هیچوقت
هیچوقت این کار رو نمیکنیم ،

367
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
باشه -
باشه -

368
00:15:25,341 --> 00:15:27,092
خیلی خب

369
00:15:27,176 --> 00:15:28,552
ببخشید ، عزیزم ، چی میخواستی ؟

370
00:15:28,636 --> 00:15:30,179
خب ، میبینی

371
00:15:30,262 --> 00:15:33,766
من واقعا یه قرار ملاقات با یه موکل دارم

372
00:15:35,100 --> 00:15:37,978
میرم و برای هفته بعد عقبش میندارم

373
00:15:38,062 --> 00:15:42,650
ممنون

374
00:15:42,733 --> 00:15:46,612
بازم ممنون ، به هر حال

375
00:15:47,154 --> 00:15:49,114
هی ، شما بچه ها اینجا چی کار میکنید ؟

376
00:15:49,156 --> 00:15:50,324
ما اومدی بکشیمت بیرون

377
00:15:50,407 --> 00:15:52,785
... خیلی دوست دارم ، ولی ، آه -
رفیق -

378
00:15:52,826 --> 00:15:54,203
پیرهنتو کردی تو شلوارت ؟

379
00:15:54,286 --> 00:15:56,497
اوه ، آره ، آم

380
00:15:56,538 --> 00:16:00,459
احتمالا وقتی رفتم دستشویی اینجوریش کردم

381
00:16:00,501 --> 00:16:01,835
خیلی خب ، پس ، آه ، منو با خبر کنید

382
00:16:01,919 --> 00:16:04,004
خیلی خب

383
00:16:04,046 --> 00:16:06,048
بعدا میبینیمت

384
00:16:11,971 --> 00:16:13,305
از دیدنت خوشحالم ، اندی برنارد

385
00:16:13,430 --> 00:16:15,891
دستات سرده

386
00:16:15,933 --> 00:16:17,643
... داریم صندلی هامون رو عوض میکنیم یا

387
00:16:17,726 --> 00:16:18,769
خب ، آره ، تو مهمونی

388
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
صندلی راحته رو بگیر
بهترین صندلی خونه س

389
00:16:21,271 --> 00:16:23,399
همچنین ، مجبور نیستی
کنار این عقب مونده بشینی

390
00:16:23,440 --> 00:16:24,817
و بوی پاهاشو تحمل کنی

391
00:16:24,900 --> 00:16:26,443
هی ، پاهای من بو نمیدن

392
00:16:30,531 --> 00:16:33,283
خب این برادر ناتنی چطوره جریانش ؟

393
00:16:33,367 --> 00:16:35,744
... پدر یا مادرتون یکیه یا

394
00:16:35,786 --> 00:16:36,954
اره خب

395
00:16:37,037 --> 00:16:39,415
ما از سن 10 تا 12 سالگی

396
00:16:39,456 --> 00:16:41,083
و 15 تا 18 سالگی تو یه خونه بودیم

397
00:16:41,125 --> 00:16:44,962
خیلی خب ، سال های جوونی

398
00:16:45,045 --> 00:16:47,089
دامن قشنگی ـه

399
00:16:47,131 --> 00:16:49,174
دامن مردونه س

400
00:16:53,595 --> 00:16:56,140
اوه ، ببخشید ، ببخشید . ببخشید

401
00:17:02,771 --> 00:17:04,606
بله ، من برای این که از
کار برم بیرون مشتاقم

402
00:17:04,690 --> 00:17:06,400
اما بذارید واضح باشم

403
00:17:06,442 --> 00:17:08,277
برای جشن گرفتن روز سنت پاتریک نیست

404
00:17:08,360 --> 00:17:10,821
بخاطر اعتراض علیه روز سنت پاتریک ـه

405
00:17:10,904 --> 00:17:13,365
یک شبه همه ساک هام باید برسن خونه

406
00:17:13,449 --> 00:17:15,117
هیچی به جز دستکش های پوست سمورم با هام نیست

407
00:17:15,200 --> 00:17:17,494
از وزارت امنیت گرفتمشون

408
00:17:17,578 --> 00:17:19,246
و از همه شما میخوام که شمار های پیگیری رو

409
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
تو بلک بری ـم وارد کنید

410
00:17:21,165 --> 00:17:22,332
تا چقدر دیر باید کار کنیم امشب ؟

411
00:17:22,416 --> 00:17:24,084
هیچوقت با جو نمیفهمی

412
00:17:24,126 --> 00:17:25,961
بعضی وقتا تا نصفه شب اینجا میمونیم

413
00:17:26,045 --> 00:17:27,880
بعضی وقتا هم سه روز پیداش نمیشه

414
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
چرا این کارو میکنه ؟

415
00:17:29,465 --> 00:17:30,883
چرا برنامه ت رو بهت نمیگه ؟

416
00:17:30,966 --> 00:17:32,968
آره ، خیلی خوب میشد

417
00:17:33,052 --> 00:17:34,344
میتونستم دوست پیدا کنم

418
00:17:34,428 --> 00:17:35,971
مجبور نبودم هفت بار در سال برم آمستردام

419
00:17:36,055 --> 00:17:38,557
ولی ، آه ، من جوونم ، درسته ؟

420
00:17:38,599 --> 00:17:40,184
وقتی مردم با یه نفر آشنا میشم

421
00:17:41,894 --> 00:17:42,978
خیلی خب

422
00:17:43,062 --> 00:17:45,856
من میخوام شبیه گیب بشم ؟

423
00:17:45,939 --> 00:17:49,610
بیست و شش ساله ، مجرد ، بسته شده به میزش

424
00:17:49,651 --> 00:17:51,570
بدون زندگی ، بدون خانواده

425
00:17:51,612 --> 00:17:53,072
من میخوام که قبل از 30 سالگی

426
00:17:53,113 --> 00:17:55,365
ازدواج کنم

427
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
... اون فقط

428
00:17:57,534 --> 00:18:00,370
فقط افسرده کننده ست

429
00:18:00,454 --> 00:18:01,538
سلام ، جو

430
00:18:01,622 --> 00:18:03,791
کاری میتونم برات بکنم ، عزیزم ؟

431
00:18:03,874 --> 00:18:05,751
راستشو بخوای ، میتونی

432
00:18:05,793 --> 00:18:08,378
یه جورایی داره دیر میشه
ساعت 08:30

433
00:18:08,462 --> 00:18:10,297
و روز سنت پاتریکه

434
00:18:10,380 --> 00:18:12,257
که یه جشن قومی جهانیه

435
00:18:12,299 --> 00:18:15,135
پس من تصمیم گرفتم که میخوام
کارمندام رو مرخص کنم

436
00:18:15,219 --> 00:18:16,762
هممم

437
00:18:16,804 --> 00:18:18,764
من با کاری که امروز کردن حسابی راضی ام

438
00:18:18,847 --> 00:18:20,808
هم از نظر کیفی و هم کیفی

439
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
عملکرد عالی ، خیلی ، خیلی سخت کار کردن

440
00:18:24,019 --> 00:18:26,980
خیلی خب ، پس

441
00:18:27,064 --> 00:18:30,067
باشه ، روز سنت پاتریک مبارک

442
00:18:34,738 --> 00:18:37,116
و همچنین میخواستم بگم که

443
00:18:37,199 --> 00:18:40,285
من سفر به تالاهاسی رو کنسل میکنم

444
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
اگر چه علاقه مندم که

445
00:18:41,620 --> 00:18:45,165
رابطه حرفه ای مون رو ادامه بدیم

446
00:18:45,249 --> 00:18:48,252
مایکل -
بله -

447
00:18:48,293 --> 00:18:51,296
منم به دنبالشم

448
00:19:00,305 --> 00:19:01,515
باشه -
باشه -

449
00:19:02,766 --> 00:19:04,393
بدجوری بارون داره میاد -
آره -

450
00:19:04,476 --> 00:19:06,687
ممنون که این همه راه تا اینجا اومدی

451
00:19:06,770 --> 00:19:07,896
نه

452
00:19:07,980 --> 00:19:11,316
ببخشید که خیلی مریض بودم

453
00:19:11,859 --> 00:19:14,027
آه ، اوه ، عالیه ، حالا منم مریض میشم

454
00:19:16,113 --> 00:19:18,323
ببخشید ، ببخشید

455
00:19:18,365 --> 00:19:19,658
هی ، بچه ها

456
00:19:19,700 --> 00:19:21,076
هی -
چطورید ؟ -

457
00:19:22,870 --> 00:19:25,539
نوشیدنی به حساب من

458
00:19:26,790 --> 00:19:28,125
اوه ، نه ، نه ، کارتت رو بذار تو جیبت

459
00:19:28,208 --> 00:19:31,253
به حساب ماست -
اوه - هو ! خیلی خب -

460
00:19:31,336 --> 00:19:34,381
آیا امروز آینده کاریم رو خراب کردم
چشم انداز های آینده ام در سیبر ؟

461
00:19:34,423 --> 00:19:37,217
نمیدونم
احتمالش هست ، آره

462
00:19:37,301 --> 00:19:38,802
بهتون میگم ، من کارم رو دوست دارم

463
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
آره

464
00:19:41,305 --> 00:19:44,933
آه ، ما میتونیم که تا
دوشنبه به دستتون برسونیم

465
00:19:45,058 --> 00:19:47,060
بله مشکلی نیست

466
00:19:47,561 --> 00:19:49,062
ممنون

467
00:19:49,104 --> 00:19:51,106
این دیگه چیه ؟

468
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
اوه -
این مگا-میز نیست -

469
00:19:53,150 --> 00:19:55,152
نه ، نیست ، بهش میگن کواد-میز
[کواد : چهار گانه]

470
00:19:55,152 --> 00:19:57,154
مسخره ست
این از سه تا میز درست شده

471
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
اوه ، خدا

472
00:20:02,701 --> 00:20:04,703
باید اسمش رو عوض کنیم ، نه ؟

473
00:20:10,751 --> 00:20:12,753
سلام ، دوایت شروت
