﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,168
میدونم که خیلی هامون این روزا

2
00:00:02,168 --> 00:00:03,461
یه کم بی حوصله شدیم

3
00:00:03,753 --> 00:00:04,796
این موقع سال همیشه اینجوریه

4
00:00:05,046 --> 00:00:06,464
و طبق مطالعاتی

5
00:00:06,464 --> 00:00:07,966
که توسط دانشگاه آریزونا انجام شده

6
00:00:07,966 --> 00:00:09,718
کشف کردن که کیبوردتون

7
00:00:09,843 --> 00:00:12,095
تو هر اینچ مربع

8
00:00:12,512 --> 00:00:13,388
صد برابر بیشتر از

9
00:00:13,680 --> 00:00:16,558
توالت باکتری داره -
متاسفم که مادرت تو هر اینچ بیشتر از

10
00:00:16,558 --> 00:00:19,769
توالت باکتری داره -
درسته ، درسته . من با مادرش قرار میذاشتم و میدونی چیه ؟

11
00:00:19,769 --> 00:00:22,022
وایسا

12
00:00:22,355 --> 00:00:23,815
یکی از آسون ترین راه ها برای

13
00:00:23,815 --> 00:00:25,775
جلوگیری از منتشر شدن میکروب ها
استفاده از چیزی

14
00:00:25,775 --> 00:00:27,277
به اسم سرفه خون آشام ـه

15
00:00:27,277 --> 00:00:28,945
گفتی خون آشام ؟

16
00:00:29,112 --> 00:00:31,740
اوه ، نه . فقط اگه یه
خون آشام بخواد سرفه کنه

17
00:00:31,740 --> 00:00:34,367
اینطوری انجامش میده

18
00:00:34,951 --> 00:00:35,410
درسته

19
00:00:35,493 --> 00:00:36,786
و شنل شون رو خراب کنن ؟

20
00:00:36,828 --> 00:00:38,621
میدونی چقدر پشم

21
00:00:38,621 --> 00:00:40,498
تو ترانسیلوانیا گرونه ؟ -
بخاطر یورو -

22
00:00:40,540 --> 00:00:41,708
خب ، کار دیگه ای که میتونید

23
00:00:41,708 --> 00:00:43,418
برای جلوگیری از پخش شدن
میکروب ها انجام بدید

24
00:00:43,501 --> 00:00:45,712
اینه که دست هاتون رو مرتب بشورید

25
00:00:45,920 --> 00:00:47,589
اگه مریض هستین سر کار نیایید

26
00:00:48,173 --> 00:00:49,591
و واکسنتون رو بزنید

27
00:00:49,758 --> 00:00:52,135
همچنین ، میخوام بخش
های ضدعفونی کننده دست

28
00:00:52,135 --> 00:00:52,969
همه جای اداره درست کنم

29
00:00:52,969 --> 00:00:54,721
نه ، نه ، نه

30
00:00:54,763 --> 00:00:57,265
اونا جونتون رو ازتون میگیرن -
توضیح بده -

31
00:00:57,348 --> 00:00:59,142
بدترین کاری که میتونید برای
سیستم ایمنی بدنتون انجام بدید

32
00:00:59,142 --> 00:01:00,060
اینه که مراقبش باشید

33
00:01:00,101 --> 00:01:01,853
اونا باید خودشون مبارزه کنن

34
00:01:01,978 --> 00:01:03,313
اگه سیبر واقعا به

35
00:01:03,313 --> 00:01:04,355
رفاه ما اهمیت میده

36
00:01:04,355 --> 00:01:07,067
باید بخش های کثیف کننده دست درست کنن

37
00:01:07,150 --> 00:01:11,029
یه کاسه ساده که با خاک ، استفراغ

38
00:01:11,112 --> 00:01:11,696
مدفوع پر شده باشه

39
00:01:11,696 --> 00:01:14,157
من ، من این کارو نمیکنم -
میکروب ها رو به بدنتون راه بدید -

40
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
این بهترین راهه که خودتون رو قوی تر کنید

41
00:01:16,534 --> 00:01:20,413
خب پس طبق این منطق اگه خواستم عطسه کنم
باید بیام روی تو عطسه کنم

42
00:01:21,081 --> 00:01:26,961
بله ! ازش استقبال میکنم -
... قابلی نداشت -

43
00:01:27,170 --> 00:01:28,379
اصولش خیلی آسونه

44
00:01:28,546 --> 00:01:31,174
برای جلوگیری از مریض شدن
خودتون رو توی میکروب ها قرار بدید

45
00:01:31,174 --> 00:01:34,177
سیستم ایمنی بدنتون رو مجبور
کنید که پادتن رو تولید کنه

46
00:01:36,137 --> 00:01:38,765
نمیدونم چرا همه این کارو نمیکنن

47
00:01:38,890 --> 00:01:43,603
شاید دلشون نمیخواد که همیشه زنده بمونن

48
00:02:05,041 --> 00:02:05,834
جیم

49
00:02:06,209 --> 00:02:07,418
پم

50
00:02:07,418 --> 00:02:10,296
و بسته باارزش از همه چیزای خوب خدا

51
00:02:10,839 --> 00:02:12,590
برای هر دوتون روز خوبی رو آرزو میکنم

52
00:02:12,715 --> 00:02:15,176
و تو هم همینطور
آره ، خدا رو بپرست

53
00:02:15,301 --> 00:02:16,094
خیلی خب

54
00:02:16,094 --> 00:02:17,554
سی سی امروز قراره غسل تعمید بشه

55
00:02:17,595 --> 00:02:20,640
روز بزرگیه -
همه همکارامون اینجان -

56
00:02:20,682 --> 00:02:21,724
ما انتظارشو نداشتیم

57
00:02:21,766 --> 00:02:22,559
نوچ

58
00:02:23,059 --> 00:02:24,519
صبحتون بخیر
[ایرلندی]

59
00:02:24,519 --> 00:02:26,563
و روز شما هم بخیر قربان

60
00:02:26,896 --> 00:02:27,856
امیدوارم که پیپ هاتون رو آورده باشید

61
00:02:27,856 --> 00:02:29,482
میخوایم افیون توده ها رو دود کنیم

62
00:02:29,482 --> 00:02:32,402
اوه ، آره
دوبی - دوبی دو

63
00:02:32,443 --> 00:02:34,821
من همه بچه های اداره رو دعوت کردم

64
00:02:34,863 --> 00:02:38,575
چون امروز فقط یه روز برای جیم

65
00:02:38,658 --> 00:02:41,286
یا پم یا بچه یا من نیست

66
00:02:41,327 --> 00:02:43,746
درباره همه ماست

67
00:02:43,788 --> 00:02:46,416
و فکر کردم که همه میتونیم جشن بگیریم

68
00:02:46,541 --> 00:02:49,669
لذت من و ... لذت همه مون

69
00:02:50,086 --> 00:02:53,965
آه ، مرد

70
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
سگ نارد ، توله سگای نارد میخواد ؟

71
00:02:56,259 --> 00:02:58,636
آره ، من کلی توله سگای نارد میخوام

72
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
اینور اونور بپرن و پستونک بخورن

73
00:03:00,471 --> 00:03:02,932
بذارمشون توی جعبه
بسپارمشون به همسایه ها

74
00:03:03,183 --> 00:03:04,684
آره ، من بچه میخوام

75
00:03:05,018 --> 00:03:06,853
برای نیاز هاتون به کاغذ و پرینتر

76
00:03:07,187 --> 00:03:11,191
برای نیاز هاتون به کاغذ و پرینتر

77
00:03:11,566 --> 00:03:13,193
برای نیاز هاتون به کاغذ و پرینتر

78
00:03:13,359 --> 00:03:15,195
خدمات یکشنبه کلیسا

79
00:03:15,278 --> 00:03:16,821
چند سالی میشه

80
00:03:16,988 --> 00:03:20,408
آقا گنده هه و من ، کمی با هم مشکل داریم

81
00:03:21,784 --> 00:03:24,078
هی ، هی

82
00:03:24,579 --> 00:03:26,664
یه پیشنهاد دارم که نمیتونی رد کنی

83
00:03:26,664 --> 00:03:27,665
برید اونور تر

84
00:03:27,707 --> 00:03:29,334
اوه ، مایکل
این فقط برای خانواده ست

85
00:03:29,375 --> 00:03:30,960
ولی من پدرخوانده ام

86
00:03:30,960 --> 00:03:32,170
خیلی بامزه ست
ولی میدونی که

87
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
تو مراسم تعمید یه کم گیج کننده میشه

88
00:03:33,922 --> 00:03:36,382
چون تو پدرخوانده نیستی

89
00:03:36,633 --> 00:03:38,009
داری با من حرف میزنی ؟

90
00:03:38,593 --> 00:03:40,220
باشه ، نوبت توئه -
برید کنار -

91
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
قبل از این که به سرتون شلیک کنم

92
00:03:42,263 --> 00:03:43,806
خیلی خب ، مایکل ، آم

93
00:03:43,890 --> 00:03:46,184
میدونی که من عاشق وقتی ام
که این صدا رو در میاری

94
00:03:46,267 --> 00:03:49,312
... ولی امروز
خیلی متاسفم

95
00:03:49,312 --> 00:03:50,521
میخوام که بهم بگی که میدونی

96
00:03:50,521 --> 00:03:52,148
تو پدرخوانده سی سی نیستی

97
00:03:53,107 --> 00:03:54,234
آره

98
00:03:55,068 --> 00:03:56,903
ببخشید ، مایکل
میخوام که بگیش

99
00:03:56,903 --> 00:04:00,114
خیلی متاسفم

100
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
من پدرخوانده نیستم

101
00:04:01,699 --> 00:04:03,243
خیلی خب ، ممنون

102
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
پس کی پدرخوانده ست ؟

103
00:04:05,286 --> 00:04:08,456
دوستمون سث و همسرش اونجا

104
00:04:08,831 --> 00:04:11,000
باشه

105
00:04:11,084 --> 00:04:14,295
دوست قدیمی ، مثل ، از
زمان مهدکودک میشناسیدشون

106
00:04:14,295 --> 00:04:16,339
نه ، همسرش رو تو مغازه "مادر و من" دیدم

107
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
زوج خیلی خوبی ان
باید بعدا باهاشون آشنا بشی

108
00:04:18,675 --> 00:04:21,928
نه ، من کلی دوست دارم
... پس

109
00:04:21,928 --> 00:04:23,346
خیلی خب ، پس ، شما صندلی های خوبی دارید

110
00:04:23,346 --> 00:04:24,806
از نمایش لذت ببرید -
باشه -

111
00:04:24,973 --> 00:04:26,432
ممنون که اومدی ، مایکل

112
00:04:26,474 --> 00:04:27,809
حتی نمیدونم چطور بگمش

113
00:04:27,850 --> 00:04:30,395
ولی سی سی داره تبدیل

114
00:04:30,478 --> 00:04:33,314
کوچیک میشه

115
00:04:33,481 --> 00:04:34,524
و این درست نیست

116
00:04:34,565 --> 00:04:40,321
ولی والدینش یه جورایی دارن منو میندازن بیرون

117
00:04:48,663 --> 00:04:53,376
صبح بخیر -
صبح بخیر -
صبح بخیر -
چه روز محشریه امروز -

118
00:04:53,376 --> 00:04:55,295
و نه فقط بخاطر این که
ایگل ها امروز بازی دارن

119
00:04:56,713 --> 00:04:58,172
ممکنه که اتوبوس رو بیرون دیده باشید

120
00:04:58,506 --> 00:05:01,050
امروز ما همچنین با
نوجوانانمون خداحافظی میکنیم

121
00:05:01,426 --> 00:05:02,468
اونا برای سه ماه میرن

122
00:05:02,468 --> 00:05:04,929
تا یه مدرسه توی روستای کیمیکستو

123
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
در کابو کورینتس ، مکزیک بسازن

124
00:05:07,265 --> 00:05:08,766
درباره اونجا شنیدم

125
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
اگه بری کابو سن لوکاس

126
00:05:10,226 --> 00:05:12,645
همه فاحشه هاش از کابو کورینتس ان

127
00:05:15,773 --> 00:05:20,403
... خیلی خب ، این
خیلی خب ، احمقانه ست

128
00:05:21,362 --> 00:05:24,574
نوچ ، نوچ ، نوچ ، نوچ
نوچ ، نوچ ، نوچ ، نوچ

129
00:05:24,615 --> 00:05:26,826
از دعاهاتون برای

130
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
جاستین ممنونم

131
00:05:28,161 --> 00:05:29,579
امیدواریم که خیلی زود حالش بهتر شه

132
00:05:34,000 --> 00:05:35,543
صبح بخیر
دوایت شروت

133
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
از دعاها و یادآوری هاتون

134
00:05:37,754 --> 00:05:39,547
ممنونم

135
00:05:39,630 --> 00:05:41,716
مثل جاستین و انحراف صورتش

136
00:05:41,758 --> 00:05:43,593
منم سال خیلی بدی داشتم

137
00:05:43,760 --> 00:05:47,680
میگن که طبقه متوسط جامعه داره از بین میره

138
00:05:47,805 --> 00:05:49,891
و همراه با اون
روح آمریکا

139
00:05:51,893 --> 00:05:52,935
یه نفر باید عوض بشه

140
00:05:53,311 --> 00:05:53,978
الان ؟

141
00:05:54,228 --> 00:05:55,772
خب ، نمیتونه اینجوری بره پیش اون

142
00:05:56,689 --> 00:05:57,482
باشه

143
00:05:58,232 --> 00:05:59,275
خیلی خب ، بیا

144
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
داریم میریم
داریم میریم

145
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
میریم به یه گردش علمی

146
00:06:04,572 --> 00:06:07,158
خیلی خب ، خیلی خب

147
00:06:07,367 --> 00:06:08,451
دختر خودمه

148
00:06:08,659 --> 00:06:12,121
خیلی خب
یه ثانیه صبر کن

149
00:06:12,246 --> 00:06:13,206
اینم از این

150
00:06:14,540 --> 00:06:16,000
صورتت رو چرا اینجوری کردی ؟

151
00:06:16,084 --> 00:06:17,668
... اوه، خدای من

152
00:06:17,668 --> 00:06:20,129
سی سی ، نه
نه ، نه ، نه ... روی لباس نه

153
00:06:20,171 --> 00:06:21,297
سی سی ، وایسا

154
00:06:33,935 --> 00:06:35,019
چی ؟ -
چی ؟ -

155
00:06:35,603 --> 00:06:37,522
عزیزم ، نه -
آره -

156
00:06:37,522 --> 00:06:38,773
نه ، نه

157
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
داره اتفاق میفته

158
00:06:40,733 --> 00:06:42,402
ما یه لباس اضافه تو کیف داریم

159
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
نه ، لباس اضافه تو کیف نداریم

160
00:06:44,028 --> 00:06:47,365
گفتی که چکش کردی -
آره ... گفتم -

161
00:06:47,365 --> 00:06:49,909
حالا ، میشه خانواده لطفا به من ملحق شه ؟

162
00:06:51,369 --> 00:06:52,620
جیم و پم و سی سی به نظر خیلی

163
00:06:52,620 --> 00:06:53,538
خوشحالن

164
00:06:53,538 --> 00:06:54,872
کاملا خوبن

165
00:06:54,956 --> 00:06:57,708
انگار که اداره من رو ترک
کردن و رفت به یه اداره دیگه

166
00:06:57,708 --> 00:06:59,669
که شادی رو میفروشه

167
00:06:59,877 --> 00:07:01,212
و خوشبحالشون

168
00:07:01,254 --> 00:07:04,006
عالیه ، چون ، میدونید

169
00:07:04,173 --> 00:07:07,593
صنعت کاغذ واسه همیشه دووم نمیاره

170
00:07:10,096 --> 00:07:10,805
قبل از این که بریم

171
00:07:10,805 --> 00:07:12,140
میخوام به همه یادآوری کنم

172
00:07:12,140 --> 00:07:13,641
که "هالبرت ها" لطف کردن

173
00:07:13,641 --> 00:07:15,017
که در اتاق کناری از شما پذیرایی کنن

174
00:07:15,017 --> 00:07:16,769
فورا بعد از مراسم

175
00:07:18,020 --> 00:07:20,189
مم . نه
هر دوش اشتباهه

176
00:07:20,314 --> 00:07:23,401
خیلی خب ، اولا ، هالبرت

177
00:07:24,318 --> 00:07:27,155
و دوما ، فکر میکنم که
خیلی بهتر بود اگه میگفت

178
00:07:27,196 --> 00:07:30,283
هالبرت ها یه پذیرایی صمیمی

179
00:07:30,408 --> 00:07:31,993
از مهمانانی که دعوت کردن به عمل میارن

180
00:07:32,201 --> 00:07:33,119
مسیح رو امتحان کن

181
00:07:33,744 --> 00:07:34,495
اپوس دی
[یک سازمان محافظه‌کار کاتولیک]

182
00:07:34,745 --> 00:07:36,539
سلام
صبح بخیر

183
00:07:36,998 --> 00:07:39,834
صبح بخیر -
صبح بخیر -

184
00:07:39,834 --> 00:07:41,711
صبح بخیر -
سلام -

185
00:07:46,257 --> 00:07:47,175
حالتون چطوره ؟

186
00:07:47,258 --> 00:07:48,259
صبح بخیر

187
00:07:48,259 --> 00:07:49,927
صبح بخیر -
صبح بخیر -

188
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
دارم حسش میکنم

189
00:07:51,304 --> 00:07:53,473
اسمشو بذارید روح القدوس یا مصائب مسیح

190
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
من دارم عاشق این آدما میشم

191
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
سلام -
ممنون که دعوتمون کردین -

192
00:08:00,730 --> 00:08:02,190
من داگ مکفرسون ام
عموی دیوی

193
00:08:02,398 --> 00:08:04,775
اوه ، خب
دیو خیلی بچه با نمکیه

194
00:08:05,276 --> 00:08:06,027
دیوی

195
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
آره

196
00:08:09,697 --> 00:08:11,699
خب ، این یه کم صمیمانه ست

197
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
فقط باید یه کم میز اضافه کنیم

198
00:08:13,451 --> 00:08:14,869
انتظار این همه آدم نداشتیم

199
00:08:15,119 --> 00:08:16,370
همه شون رو نمیشناسید ؟

200
00:08:16,412 --> 00:08:18,372
... نوچ ، و به یه

201
00:08:18,372 --> 00:08:19,707
معجزه نون و ماهی احتیاج داریم
[یکی از معجزات مسیح]

202
00:08:19,707 --> 00:08:21,209
تا به همه شون غذا بدیم

203
00:08:21,250 --> 00:08:24,128
مسیح آشپز تو نیست

204
00:08:24,212 --> 00:08:26,756
ولی آشپز تو هست
چون تو یه فرشته کوچولویی

205
00:08:26,839 --> 00:08:29,884
چرا بابا و مامانت برات آشپز نگرفتن ؟

206
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
اونا فکر نمیکنن

207
00:08:31,344 --> 00:08:33,179
همم
بهش گوش نده

208
00:08:33,429 --> 00:08:35,264
فقط حسودیش شده
چون نمیتونه با یه خوشگلی مثل تو

209
00:08:35,264 --> 00:08:37,350
بره خونه

210
00:08:37,475 --> 00:08:39,185
هاه ، تو فکر میکنی اون به
بچه دار شدن ما حسودی میکنه

211
00:08:39,227 --> 00:08:40,144
نمیدونم
فقط گرسنمه

212
00:08:40,144 --> 00:08:43,314
باشه ، خب ، میدونی چیه
همه گرسنه ان

213
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
ببخشید
فکر کنم منم فقط گرسنمه

214
00:08:46,234 --> 00:08:47,026
اوه ، بعد از شما

215
00:08:47,026 --> 00:08:50,112
اوه ، نه ، بعد از شما -
نه ، اصرار میکنم ، بعد از من -

216
00:08:50,863 --> 00:08:52,073
از این جوک استفاده میکنم

217
00:08:52,073 --> 00:08:53,699
نهار خوبی داشته باشید -
ممنون ، شما هم همینطور -

218
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
این غذایی نیست که بهم قول داده بودن

219
00:08:56,327 --> 00:08:59,038
واسه بقیه روز دیگه انرژی ای برام نمی مونه

220
00:08:59,121 --> 00:09:01,499
من برنامه هام رو کنسل کردم
تا بیام اینجا

221
00:09:01,499 --> 00:09:03,209
و اونا با این جوابم رو میدن ؟ ...

222
00:09:03,459 --> 00:09:04,168
میدونید چیه ، بچه ها

223
00:09:04,168 --> 00:09:05,461
بیایید فقط از نهار لذت ببریم

224
00:09:05,503 --> 00:09:07,922
با چی ؟
چطورزی ؟

225
00:09:08,130 --> 00:09:10,049
بعضی وقتا ، مایکل

226
00:09:10,466 --> 00:09:11,884
بعضی وقتا

227
00:09:11,968 --> 00:09:12,927
عذر میخوام ، همگی

228
00:09:12,927 --> 00:09:14,387
به نمایندگی آکادمی نوجوانان

229
00:09:14,428 --> 00:09:15,972
که قراره برن مکزیک

230
00:09:15,972 --> 00:09:17,890
میخواستم از میزبانانمون تشکر کنم

231
00:09:18,099 --> 00:09:20,518
و بهتون درباره اون دختر و پسرای

232
00:09:20,518 --> 00:09:21,852
خوش تیپ بگم

233
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
دخترای "آموزش برای آمریکا" خیلی جذاب ترن

234
00:09:26,649 --> 00:09:27,817
ولی دیوونه ان

235
00:09:27,900 --> 00:09:30,361
این جسیکا اورتگا ـه

236
00:09:30,486 --> 00:09:32,863
وقتی 7 سالمون بود با هم آشنا شدیم

237
00:09:32,863 --> 00:09:36,450
موقعی که خانوادم بخاطر یه سفر
خدماتی به کیمیکستو رفته بودن

238
00:09:36,826 --> 00:09:38,578
کی یه بچه رو میبره مکزیک ؟

239
00:09:38,661 --> 00:09:41,038
حاضرم تا مکزیک بدو ام
اگه ساندویچ ها اونجا باشن

240
00:09:41,038 --> 00:09:43,749
شش -
الان ، بچه های جسیکا -

241
00:09:43,749 --> 00:09:46,919
باید 12 مایل تا مدرسه ای
که زمینش خاکیه راه برن

242
00:09:47,169 --> 00:09:48,170
نه

243
00:09:48,212 --> 00:09:50,089
قراره 3 ماه سخت کار کنیم

244
00:09:50,131 --> 00:09:54,218
و وقتی تموم بشه ما تقریبا کیمیکستویی شدیم

245
00:09:54,218 --> 00:09:56,387
گرگ ، سلام ، دوایتم

246
00:09:56,929 --> 00:09:58,556
میخوای فرمان یازدهم منو بدونی ؟

247
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
من زیر قیمت نمیفروشم

248
00:10:00,933 --> 00:10:01,976
دوایت
دوایت ، هی

249
00:10:01,976 --> 00:10:03,352
من حاضرم عاشق همسایه ها بشم

250
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
با این جور تخفیفا -
شوخیت گرفته ؟ -

251
00:10:05,146 --> 00:10:07,023
تمومش کن -
باهات تماس میگیرم -

252
00:10:07,440 --> 00:10:09,483
والدینم اینطوری برام توضیح دادن

253
00:10:09,525 --> 00:10:11,611
شما برای نجات یکی از اعضای خانوادتون
دریغ نمیکنید

254
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
اگه خونتون آتیش بگیره

255
00:10:12,987 --> 00:10:15,364
ولی اگه زمین خونه شما باشه چی ؟

256
00:10:15,448 --> 00:10:17,867
و همه مردم داخلش ، خانواده شما باشن

257
00:10:17,867 --> 00:10:19,702
اگه ماه ماشینت باشه چی ؟

258
00:10:19,744 --> 00:10:21,203
و مشتری هم برس مو هات باشه ؟

259
00:10:21,203 --> 00:10:23,080
شش -
ممنون -

260
00:10:23,080 --> 00:10:25,207
یا باید بگم "گراسیاس" ؟
[ممنون به اسپانیایی]

261
00:10:33,758 --> 00:10:33,799
آه ، سی سی خوابش برد

262
00:10:34,050 --> 00:10:36,636
این چی بوده ؟
تموم شده

263
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
بیسکوئیت -
به من نرسید -

264
00:10:38,346 --> 00:10:39,639
فقط یه بطری آب سیب دارید ؟

265
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
اون کی بود ؟

266
00:10:43,976 --> 00:10:45,394
فکر کنم اسکونزی سایدر بود
[ترکیب بیسکوئیت و آب میوه ]

267
00:10:45,478 --> 00:10:49,231
منشی منتقد مراسم غسل تعمید

268
00:10:49,231 --> 00:10:50,441
غذای بیشتری میخوایم

269
00:10:50,650 --> 00:10:53,444
میرم یه کم ساندویچ و سودا بگیرم -
خیلی خب -

270
00:10:53,861 --> 00:10:55,154
و آب میوه

271
00:10:57,531 --> 00:10:58,824
اونو ببینید
اونو ببینید

272
00:10:59,033 --> 00:10:59,867
اون شادیه

273
00:11:00,034 --> 00:11:01,744
ما باید با هم یه کارایی بکنیم

274
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
بیرون از محل کار

275
00:11:03,537 --> 00:11:06,332
بیایید بریم به آفریقا کمک کنیم

276
00:11:06,374 --> 00:11:07,625
بیایید بریم یه فرودگاه بسازیم

277
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
از کوچیک شروع میکنیم
یه کارواش راه میندازیم

278
00:11:10,044 --> 00:11:12,088
چند تا تشویق کننده به
منطقه های مختلف میفرستیم

279
00:11:12,088 --> 00:11:14,382
میتونی به گرسنه ها غذا بدیم
! ما

280
00:11:14,757 --> 00:11:15,925
چرا باید یه کاری با هم بکنیم ؟

281
00:11:15,925 --> 00:11:17,635
من تو زمان خودم تو یه کلینیک
به صورت داوطلبانه کار میکنم

282
00:11:17,677 --> 00:11:19,470
آره ، خب ، اون فقط یه جا واسه مخ زدنه

283
00:11:19,637 --> 00:11:21,097
خیلی خب ، لازم نیست داوطلب بشیم

284
00:11:21,138 --> 00:11:22,765
ولی فکر میکنم باید بیشتر با هم بگردیم

285
00:11:22,807 --> 00:11:25,851
... ما داریم میگردیم
الان

286
00:11:26,268 --> 00:11:27,228
بیشتر از این میخوای ؟

287
00:11:27,269 --> 00:11:28,354
به این آدما نگاه کنید

288
00:11:28,479 --> 00:11:30,022
اینا آدمایی هستن که به کلیسا میرن

289
00:11:30,272 --> 00:11:32,817
و میدونن چطوری جشن بگیرن

290
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
کلیسا که مهمونی نیست ، مایکل

291
00:11:34,318 --> 00:11:36,028
...خب ، این ... این -
به جشن خوش اومدید -

292
00:11:36,028 --> 00:11:37,905
همه کول-اید گرفتن ؟
[برند نوشیدنی]

293
00:11:37,905 --> 00:11:39,365
نه
باشه ، میدونی چیه ؟

294
00:11:39,407 --> 00:11:41,033
این زشته
مشکلتون چیه بچه ها ؟

295
00:11:41,033 --> 00:11:42,118
مشکلتون چیه ؟

296
00:11:42,201 --> 00:11:44,495
چرا انقد براتون سخته که جمع بشیم

297
00:11:44,495 --> 00:11:45,788
و یه کار خوب بکنیم ؟

298
00:11:45,871 --> 00:11:47,540
چرا اصلا امروز اومدید ؟

299
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
چی زندگیی شما خیلی
خوبه که فکر میکنید

300
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
از بقیه بهترید ؟

301
00:11:50,209 --> 00:11:52,294
که میتونید همه رو مسخره کنید ؟

302
00:11:52,670 --> 00:11:54,255
شما ها بد جنس اید
شما دخترای بدجنس اید

303
00:11:54,797 --> 00:11:56,924
مثل فیلم دخترای بدجنس

304
00:11:57,466 --> 00:11:59,510
و کوین و استنلی

305
00:11:59,552 --> 00:12:03,264
اگه انقد حرص اینکه قراره چی بندازید

306
00:12:03,264 --> 00:12:07,226
تو حلقتون رو بخورید ، کمتر
از یه ماه دیگه می میرید

307
00:12:10,020 --> 00:12:11,230
نگران نباش
خوابیده

308
00:12:11,313 --> 00:12:12,940
فقط میخوام برم چند تا صندلی بیارم

309
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
باشه ، باشه

310
00:12:14,692 --> 00:12:18,154
انگار قراره هم مراقب کیف
سوزان باشم و هم بچه تو

311
00:12:28,497 --> 00:12:30,082
خداحافظ
موفق باشید

312
00:12:30,416 --> 00:12:33,252
موفق باشی
خداحافظ

313
00:12:33,294 --> 00:12:35,087
کار خوب بکنید
کار خوب بکنید

314
00:12:35,296 --> 00:12:36,756
خداحافظ
خوش بگذره

315
00:12:37,214 --> 00:12:39,258
بهتون افتخار میکنیم

316
00:12:48,017 --> 00:12:49,894
خداحافظ

317
00:12:50,144 --> 00:12:50,936
باشه

318
00:12:52,188 --> 00:12:54,857
هی ، هی
این اتوبوس میره مکزیک ؟

319
00:12:54,899 --> 00:12:56,400
! آره

320
00:12:56,400 --> 00:12:58,694
یه پیرهن میگیرم -
تو هم میای ؟ -

321
00:12:58,861 --> 00:13:00,946
اگه قبولم کنید ، آره -
معلومه که آره -

322
00:13:00,946 --> 00:13:03,616
واقعا ؟

323
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
ممنون
خیلی خب

324
00:13:06,702 --> 00:13:09,205
مایکل ؟
از اتوبوس بیا پایین

325
00:13:09,205 --> 00:13:10,664
نه نمیام
تو اتوبوس میمونم

326
00:13:10,664 --> 00:13:12,416
من الانشم سوار اتوبوسم
دارم میرم

327
00:13:12,458 --> 00:13:14,168
مایکل ، این بی مسئولیتیه

328
00:13:14,168 --> 00:13:15,377
! این بی مسئولیتی نیست

329
00:13:15,419 --> 00:13:17,254
هیچ وقت درباره یه تصمیم تو زندگیم

330
00:13:17,421 --> 00:13:19,256
انقدر مطمئن نبودم

331
00:13:19,298 --> 00:13:21,008
منم موافقم
به نظرم عالیه

332
00:13:21,050 --> 00:13:22,051
خب ، تو یه شغل داری

333
00:13:22,051 --> 00:13:24,345
باشه ، تو فروش پرینتر هیچ فصل تعطیلی نداریم

334
00:13:24,345 --> 00:13:26,764
میدونی چیه ، شغلم تا وقتی
که برگردم سر جاش میمونه

335
00:13:26,764 --> 00:13:28,599
مایکل ، نمیتونی بری مکزیک

336
00:13:28,599 --> 00:13:29,934
پاسپورت نداری

337
00:13:30,017 --> 00:13:31,685
به پاسپورت نیاز ندارید تا سوار شید

338
00:13:31,769 --> 00:13:34,480
به علاوه ، میتونید براش بفرستیدش به مکزیک

339
00:13:34,480 --> 00:13:35,231
هی ، درسته ؟

340
00:13:35,314 --> 00:13:36,190
مایکل ، قرار به مشتریام

341
00:13:36,190 --> 00:13:38,067
چی بگم اگه درباره تو پرسیدن ؟

342
00:13:38,150 --> 00:13:39,401
بگو که من مردم

343
00:13:39,819 --> 00:13:41,153
و به یه فرشته تبدیل شدم

344
00:13:41,612 --> 00:13:43,948
و وقتی تو یه اتاق که پنجره هاش بسته س

345
00:13:44,073 --> 00:13:46,033
یه نسیم  رو حس کردن

346
00:13:46,033 --> 00:13:49,328
یا ... اون حس خنک پشت گردنشون

347
00:13:49,495 --> 00:13:51,914
اون فقط منم که مراقبشونم

348
00:13:51,956 --> 00:13:54,291
باشه ، شرکتای بزرگ چی ؟

349
00:13:54,416 --> 00:13:55,459
بگو که تو جلسه ام

350
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
مایکل ، چیزی نمونده که یه فروش بکنم

351
00:13:57,253 --> 00:13:58,838
میتونم پیشنهاد 15% تخفیف بدم ؟

352
00:13:58,921 --> 00:14:00,172
نه ، نمیتونی -
آه -

353
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
فکر کنم که خیلی خوبه ، مایکل

354
00:14:02,091 --> 00:14:04,009
ای کاش منم یه شغلی داشتم
که میتونستم ولش کنم

355
00:14:04,468 --> 00:14:05,386
ممنون

356
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
یه جا واسه من بگیر مایکل ! دارم میام

357
00:14:11,267 --> 00:14:14,979
من همینجوری اینجا نمیمونم
وقتی این روستایی های مکزیک مریضن

358
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
راستش داریم یه مدرسه میسازیم

359
00:14:16,897 --> 00:14:17,857
هرچی

360
00:14:17,940 --> 00:14:20,860
من ... همینجوری نمیمونم

361
00:14:23,988 --> 00:14:26,323
چند ماه دیگه میبینمتون

362
00:14:28,284 --> 00:14:30,202
اگه همه دنیا مثل شما بودن

363
00:14:30,202 --> 00:14:32,079
این همه مشکل نداشتیم

364
00:14:32,079 --> 00:14:33,664
مم
این اتفاق نمیفته

365
00:14:33,998 --> 00:14:35,249
ما یکی تو میلیونیم

366
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
میدونم

367
00:14:36,500 --> 00:14:38,210
من کسی رو نمیشناسم که شغلش و

368
00:14:38,210 --> 00:14:39,545
و دوستا و خانواده ش رو ول کنه

369
00:14:39,628 --> 00:14:41,672
و سه ماه کار کنه

370
00:14:41,839 --> 00:14:45,009
خب ، میدونی چیه ، همه فکر
میکنن که من دیوونه ام

371
00:14:45,009 --> 00:14:48,637
و این به من میفهمونه که من
عاقل ترین کسی هستم که میشناسم

372
00:14:49,388 --> 00:14:51,140
... پس

373
00:14:51,140 --> 00:14:54,143
توجه کنید . ممکنه چند
تا چیز ازتون قرض بگیرم

374
00:14:55,102 --> 00:14:56,604
جعبه لنز احتیاج دارم

375
00:14:56,604 --> 00:14:59,398
... یه کم کرم ضد آفتاب ، صندل

376
00:15:05,905 --> 00:15:08,574
چرا همیشه باید با من بد رفتاری کنی ؟

377
00:15:13,704 --> 00:15:15,831
آه ، میما ، سی سی کجاست ؟

378
00:15:15,915 --> 00:15:18,584
نمیدونم
کیف رو هم گم کردم

379
00:15:20,336 --> 00:15:21,837
باشه

380
00:15:23,088 --> 00:15:24,924
خداحافظ لاکاوانا
[شهری در پنسیلوانیا]

381
00:15:26,091 --> 00:15:27,343
چقدر مونده که به مکزیک برسیم ؟

382
00:15:27,843 --> 00:15:30,220
خب ، دو روز منهای مدتی که تو جاده بودیم

383
00:15:30,220 --> 00:15:31,430
45دقیقه ؟

384
00:15:31,513 --> 00:15:33,933
خب ، اساسا دو روز مونده

385
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
شایدم بیشتر -
اوه -

386
00:15:35,267 --> 00:15:36,602
قرار اونجا چی بسازیم ؟

387
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
بیمارستان ؟

388
00:15:38,228 --> 00:15:39,730
مدرسه واسه مکزیکی ها ؟ -
چی ؟ -

389
00:15:39,772 --> 00:15:42,149
... نمیدونم ، فکر کردم یه مدرسه ورزشی یا

390
00:15:42,149 --> 00:15:44,109
چرا خودشون نمیسازن ؟

391
00:15:44,151 --> 00:15:45,444
نمیدونن چطوری بسازن

392
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
ما میدونیم چطوری بسازیم ؟
من که نمیدونم

393
00:15:47,071 --> 00:15:49,406
خب ، کارلا میدونه -
تو میدونی چطور ؟ -

394
00:15:49,448 --> 00:15:52,076
کارلا میدونه

395
00:15:52,117 --> 00:15:55,120
اوه ، فکر میکردم خیلی آدم بیشتری تو اتوبوس باشه

396
00:15:55,120 --> 00:15:59,083
قبلش به نظر 200 ، 300 نفر بودن

397
00:15:59,166 --> 00:16:01,961
هی ، کارلا ؟

398
00:16:02,252 --> 00:16:04,088
کارلا ؟

399
00:16:04,171 --> 00:16:06,215
سلام
داری چی کار میکنی ؟

400
00:16:06,423 --> 00:16:07,967
اوه ، سعی میکنم بخوابم

401
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
چه اتفاقی داره میفته ؟

402
00:16:15,099 --> 00:16:19,103
اوه ، خدایا ، چه اتفاقی داره میفته ؟

403
00:16:19,436 --> 00:16:24,316
بوی یه پنیر عجیب و داغ رو حس میکنی ؟

404
00:16:24,400 --> 00:16:26,485
اوه ، خدا ، میدونی چیه ؟

405
00:16:26,485 --> 00:16:29,113
قراره "نیمه تولدم" رو اونجا باشم
[6ماه مانده به تولد]

406
00:16:29,154 --> 00:16:31,073
و جشن کریسمس -
و جشن سینکو دی مایو -
[روز پیروزی مکزیک بر فرانسه]

407
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
نه ، نه ، قبل از اون برمیگردیم

408
00:16:32,950 --> 00:16:35,995
... نه ، ما
میدونی اینجور چیزا چطور پیش میرن

409
00:16:35,995 --> 00:16:38,747
پروژه های ساختمانی
میگن سه ماه

410
00:16:38,831 --> 00:16:39,915
و بعد از دو سال

411
00:16:39,957 --> 00:16:42,251
کارگرای تنبل هنوز شروع نکردن

412
00:16:42,334 --> 00:16:45,504
حالا ما اون کارگرای تنبلیم

413
00:16:46,463 --> 00:16:49,967
باید از این اتوبوس پیاده شم

414
00:16:50,801 --> 00:16:51,218
هی ، بچه ها

415
00:16:51,260 --> 00:16:52,302
کسی بچه رو ندیده ؟

416
00:16:52,386 --> 00:16:54,805
خب ، این گهواره شه
اما سی سی توش نیست

417
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
جیم ، جیم ، میخوام یه سلامتی بگم

418
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
دختر کوچولو کجاست ؟

419
00:16:58,684 --> 00:16:59,852
نمیدونم ، بابا
نمیدونم

420
00:16:59,893 --> 00:17:00,602
نمیخوام مزاحم بشم

421
00:17:00,602 --> 00:17:01,937
میدونی کی قراره اون ساندویچا برسن ؟

422
00:17:01,937 --> 00:17:03,147
یه مشت مکفرسون گرسنه اونجا دارم

423
00:17:03,147 --> 00:17:05,899
نمیدونم
هی ، بچه م رو ندیدی ؟

424
00:17:05,983 --> 00:17:07,484
فکر کنم دست یه زن مو طلایی بود

425
00:17:07,526 --> 00:17:08,485
یه زن مو طلایی کوتاه ؟

426
00:17:08,569 --> 00:17:10,195
از من کوتاه تر بود -
همگی -

427
00:17:10,279 --> 00:17:11,822
همگی ، میشه توجه کنید ؟

428
00:17:11,905 --> 00:17:13,073
سلام -
عزیزم -

429
00:17:13,073 --> 00:17:14,742
سلام
خیلی خب

430
00:17:15,284 --> 00:17:16,410
سفر بی خطر ، آنجلا

431
00:17:16,493 --> 00:17:18,954
میتونی ادای یه سکته ، یا
حمله قلبی چیزی دربیاری ؟

432
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
میتونم کاری کنم گریه کنم

433
00:17:20,164 --> 00:17:21,415
بکن
بکن

434
00:17:21,707 --> 00:17:24,251
باید ... فهمیدم
فهمیدم

435
00:17:24,710 --> 00:17:28,422
آم ، هی ، تابلوی چشم انداز رو دیدم
[محلی مرتفع که با دوربین اطراف رو میبینن]

436
00:17:28,464 --> 00:17:29,923
واقعا دوست دارم یه نگاهی بندازم

437
00:17:30,215 --> 00:17:31,675
نمیتونم وایسم
طبق برنامه ریزی حرکت میکنیم

438
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
خب ، یه غذافروشی خوب جلو هست

439
00:17:34,553 --> 00:17:36,430
میتونیم چند تا ساندویچ واسه راه بگیریم

440
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
شاید تو تنسی توقف کنیم

441
00:17:38,307 --> 00:17:39,516
اصلا امن نیست که با راننده صحبت کنی

442
00:17:39,516 --> 00:17:43,145
خیلی خب ، راننده ، راننده ، اگه اتوبوس رو نگه نداری

443
00:17:43,353 --> 00:17:45,189
خودم برات نگهش میدارم

444
00:17:45,189 --> 00:17:47,274
باشه ؟
صبر کن

445
00:17:50,486 --> 00:17:51,945
تنسی توقف میکنیم

446
00:17:52,404 --> 00:17:54,364
هی ، مشکلی دارید رفقا ؟

447
00:17:54,364 --> 00:17:56,617
آره ، فقط بهش بگو اتوبوس رو نگه داره ، لطفا

448
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
چرا ؟ -
... فقط بگو اتوبوس لعنتی -

449
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
! رو نگه داره -
اتوبوس رو نگه دار ، باشه ؟ -

450
00:18:00,788 --> 00:18:01,455
حالتون خوبه ، آقا ؟

451
00:18:01,455 --> 00:18:02,790
من واسه این ثبت نام نکردم

452
00:18:03,290 --> 00:18:05,542
شما ها جوونید
عالیه

453
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
میخواید به جامعه خدمت کنید

454
00:18:07,628 --> 00:18:08,879
من این کارو کردم

455
00:18:09,254 --> 00:18:10,297
من باید از خدمات استفاده کنم

456
00:18:10,380 --> 00:18:12,007
تو خیلی کارا میتونی بکنی

457
00:18:12,049 --> 00:18:13,217
... داری کار -
بلاه ، بلاه -

458
00:18:13,300 --> 00:18:14,301
مهم نیست

459
00:18:14,343 --> 00:18:15,928
میتونیم همه روز رو حرف بزنیم

460
00:18:15,928 --> 00:18:17,012
چیزی رو حل نمیکنه

461
00:18:17,012 --> 00:18:18,180
اگه ما بیاییم مکزیک

462
00:18:18,180 --> 00:18:19,515
احتمالا همه چیز رو خراب میکنیم

463
00:18:19,515 --> 00:18:21,433
اینو واسه جسیکا کوچولو میخوای ؟

464
00:18:21,433 --> 00:18:22,309
نه ، نمیخوای

465
00:18:22,309 --> 00:18:23,811
و جواب روشنه

466
00:18:23,852 --> 00:18:24,937
اتوبوس رو نگه دار ، باشه ؟
اتوبوس رو نگه دار

467
00:18:24,978 --> 00:18:30,651
! اتوبوس رو نگه دار -
! اتوبوس رو نگه دار -

468
00:18:30,901 --> 00:18:33,028
باشه  ، اتوبوس لامصب رو نگه دار

469
00:18:33,112 --> 00:18:36,949
خیلی خب ، باعث افتخارم بود

470
00:18:37,199 --> 00:18:38,534
برید دنیا رو نجات بدید

471
00:18:38,784 --> 00:18:41,411
ما براتون مراقب آمریکا هستیم

472
00:18:46,750 --> 00:18:47,751
! وایسید

473
00:18:53,590 --> 00:18:56,009
به خانوادم چیزی نگید

474
00:19:09,273 --> 00:19:10,232
سریع سوار شدی

475
00:19:10,274 --> 00:19:12,151
چرا سریع ؟ -
چوت تند تره -

476
00:19:13,819 --> 00:19:14,945
میخواید ببرمتون خونتون ؟

477
00:19:14,945 --> 00:19:16,446
یا برمیگردید به کلیسا ؟

478
00:19:16,488 --> 00:19:17,698
کسی هنوز تو کلیسا هست ؟

479
00:19:17,948 --> 00:19:20,200
نه ، راستش ، بیشترشون رفتن فیلم ببینن

480
00:19:20,492 --> 00:19:21,201
چی ؟

481
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
خفه شو -
آره -

482
00:19:22,828 --> 00:19:25,289
کوین پیشنهاد داد
بعد همه سوار مینی ون مریدث شدیم

483
00:19:25,497 --> 00:19:28,458
خیلی خوبه برگردی به کشوری که فیلم داره

484
00:19:29,334 --> 00:19:31,378
... مطمئنم ، شما ها -
منم میتونم بیام ؟ -

485
00:19:34,548 --> 00:19:36,091
! اوه
دریاچه وبگان توشه

486
00:19:36,466 --> 00:19:39,011
شما ها مشکلی باهاش ندارید ؟ -
... نون موزی ، ولی -

487
00:19:39,678 --> 00:19:43,849
فرد نورث کوئست اشتهایی نداشت ،
داشت به کفشای جدیدش فکر میکرد

488
00:19:43,974 --> 00:19:46,143
هر چی باشه 10 سال گذشته بود

489
00:19:46,226 --> 00:19:47,769
همونطور که به خانم نورث کوئست گفته بود

490
00:19:48,187 --> 00:19:49,980
دو سال طول میکشه که به کفشای جدیدش

491
00:19:50,105 --> 00:19:51,773
عادت کنه
