﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,960
‫آنچه گذشت...

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,280
سلام -
خواستم ازت بپرسم خبری از کار شد؟ -

3
00:00:05,320 --> 00:00:06,360
آره

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,160
‫یعنی ما نقل مکان میکنیم به "لندن"

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,120
فکرشم نکن این دختر رو ازم دور کنی

6
00:00:13,160 --> 00:00:14,840
چون اون تمام زندگی منه

7
00:00:14,880 --> 00:00:17,560
تو هر سه هفته فقط یه هفته
فرصت میکنی ببینیش

8
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
خب، کار روزانه پیدا کردم

9
00:00:18,840 --> 00:00:20,200
رفیق، این وقت هدر دادنه

10
00:00:20,240 --> 00:00:21,800
این کار روزانه گیرت نمیاد

11
00:00:21,840 --> 00:00:23,440
این اتفاق شدنی نیست

12
00:00:24,920 --> 00:00:27,320
چرا هیچوقت شکایت رسمی نکردی؟

13
00:00:27,360 --> 00:00:28,680
چی؟ -
استیو رو میگم -

14
00:00:30,520 --> 00:00:33,360
نتونستم تعلیقش کنم چون تو
اراده به خرج ندادی

15
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
‫اگه تو شکایت رسمی میکردی،
‫حالا من مجبور نبودم

16
00:00:35,840 --> 00:00:37,400
هر شب نگران دوست جدیدش باشم

17
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
دوست پیدا کرده؟

18
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
آره، یه چند ماهی میشه

19
00:00:47,160 --> 00:00:49,240
تا حالا شده دلت بخواد به آهن داغ دست بزنی؟

20
00:00:51,320 --> 00:00:53,120
‫سلام، بابا...

21
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
تو این‌جا چیکار میکنی؟

22
00:00:55,120 --> 00:00:57,200
خواستم بهت سر بزنم

23
00:00:58,920 --> 00:01:00,960
گرفتین؟ -
نه، دست‌مون نیست -

24
00:01:01,000 --> 00:01:03,520
نمیتونیم وارد اسکله بشیم تا بگیریمش

25
00:01:03,560 --> 00:01:06,960
‫ببین. ما دیگه چیزی برای فروش نداریم.
‫حلش کنین

26
00:01:07,000 --> 00:01:09,280
‫میخوام یه ماشین رو برام متوقف کنی،
‫مارک هاجکین

27
00:01:09,320 --> 00:01:10,960
می‌شناسیش؟
مواد فروش بزرگیه

28
00:01:11,000 --> 00:01:12,280
‫باید خیلی مراقب باشی،

29
00:01:12,320 --> 00:01:15,400
آلفا 147

30
00:01:15,440 --> 00:01:17,480
باید خونه هاجکین رو بازرسی کنی

31
00:01:17,520 --> 00:01:20,240
گاراژ رو بگرد، مواد پیدا کن و
دستگیرش کن

32
00:01:24,680 --> 00:01:26,080
من نباید بیفتم زندان، فرانی

33
00:01:26,120 --> 00:01:27,760
باید حلش کنی

34
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
احتیاط. این خودرو درحال گردش به چپ می‌باشد

35
00:01:53,720 --> 00:01:56,440
احتیاط. این خودرو درحال گردش به چپ می‌باشد

36
00:01:56,480 --> 00:01:58,680
خب، برو چپ دیگه

37
00:02:35,280 --> 00:02:37,440
خب، 105 پوند مونده بود؟ -
آره، لطفاً -

38
00:02:37,480 --> 00:02:39,600
مرسی

39
00:02:39,640 --> 00:02:41,280
فکر نمیکردی بیای

40
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
‫اینم از 105 پوند.
‫با این لباس خیلی خوشگل میشه

41
00:02:45,440 --> 00:02:47,400
حتماً. خیلی ممنون

42
00:02:47,440 --> 00:02:48,840
خیلی خب، خدافظ -
خدافظ -

43
00:03:06,880 --> 00:03:10,080
هفته پیش هم گفتم من کتاب نمیخونم
ولی این یکی فرق داره

44
00:03:10,120 --> 00:03:12,960
شگفت زده شدم

45
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
‫فوراً تحت تأثیرش قرار گرفتم...

46
00:03:15,440 --> 00:03:18,720
‫نه، وایسین. اینطور هم نبود.
‫کتاب رو کنار اون یارو خوندم

47
00:03:18,760 --> 00:03:20,760
همونی که قبلاً تو ارتش بود

48
00:03:20,800 --> 00:03:22,160
اسمش چی بود؟ -
مک‌ناب -

49
00:03:22,200 --> 00:03:23,480
نه، نه، اون یکی

50
00:03:23,520 --> 00:03:24,960
این کی قراره جواب بده؟

51
00:03:27,760 --> 00:03:29,160
کریس، میخوای...؟

52
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
‫آره، آره، من...

53
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
گوش کن. ببخشید، رفیق

54
00:03:33,960 --> 00:03:35,920
من خسته‌م. دیشب سر کار بودم

55
00:03:38,600 --> 00:03:40,160
ولی من این روش رو امتحان کردم

56
00:03:40,200 --> 00:03:41,440
گروه‌درمانی رو امتحان کردم

57
00:03:41,480 --> 00:03:44,640
‫تراپی رو امتحان کردم. حتی چند روز پیش
‫یه کتاب از فروشگاه خیریه خریدم

58
00:03:44,680 --> 00:03:46,080
دارم تلاشم رو میکنم. درسته؟

59
00:03:46,120 --> 00:03:47,800
ولی کی اثر میذاره؟

60
00:03:47,840 --> 00:03:49,640
خب، تو فقط چند جلسه گذروندی

61
00:03:49,680 --> 00:03:53,120
‫و میدونی،  در حالی که مطمئنم
‫کتاب کمک میکنه، این گروه...

62
00:03:53,160 --> 00:03:55,720
دیشب نشسته بودم و
بابام رو نگاه میکردم

63
00:03:55,760 --> 00:03:57,040
دیروز رفتم به بابام سر بزنم

64
00:03:57,080 --> 00:04:01,800
چرا دیروز؟ -
کنار خونه بابام مسافر پیاده کردم -

65
00:04:02,840 --> 00:04:04,080
‫با خودم گفتم:
‫"آره، چرا که نه"

66
00:04:04,120 --> 00:04:06,280
چند سال بود که به خونه
سر نزده بودم

67
00:04:09,880 --> 00:04:11,440
و اونم احمقه

68
00:04:11,480 --> 00:04:14,560
‫یه گوشه نشسته بود،
الان ‫پیر شده

69
00:04:14,600 --> 00:04:16,760
ولی اصلاً تغییر نکرده

70
00:04:16,800 --> 00:04:19,320
از دوران بچگیم هیچ تغییری نکرده

71
00:04:19,360 --> 00:04:21,560
حتی دیگه نمیتونه دستشویی بره

72
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
و من از اون مرد وحشت دارم

73
00:04:25,320 --> 00:04:26,760
نمیدونم چرا رفتم

74
00:04:26,800 --> 00:04:29,120
یعنی، میدونم چرا رفتم، چون احمقم

75
00:04:29,160 --> 00:04:30,440
ای کاش نمیرفتم

76
00:04:30,480 --> 00:04:32,200
میتونستم فقط از کنارش رد شم

77
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
و منظورم همینه

78
00:04:33,680 --> 00:04:36,640
مدام اشتباهاتم رو تکرار میکنم

79
00:04:36,680 --> 00:04:39,200
‫دقیقاً وقتی که فکر میکنم دارم
‫تو مسیر درستی قدم برمیدارم...

80
00:04:41,680 --> 00:04:44,080
خب، حداقل متوجه اشتباهاتت میشی

81
00:04:44,120 --> 00:04:45,920
آره ولی دونستن اشتباهات

82
00:04:45,960 --> 00:04:47,560
‫با تکرار نکردن‌شون فرق داره.
‫مگه نه، پدر؟

83
00:04:47,600 --> 00:04:52,240
‫خب، شاید این یه بار پیش اومد ولی
‫پی بردن به اشتباهات تکراری...

84
00:04:52,280 --> 00:04:53,560
آره

85
00:04:55,520 --> 00:04:57,160
فهمیدم

86
00:04:57,200 --> 00:05:00,760
فقط میخوام بگم خویشتن‌اندیشی
این نیست که

87
00:05:00,800 --> 00:05:04,000
به آینه زل بزنی و تمام چین و چروک‌های

88
00:05:04,040 --> 00:05:05,560
زیر چشمت رو ببینی

89
00:05:05,600 --> 00:05:10,280
باید مثل برکه‌ای بهش نگاه کنی که
موجش داره محو میشه

90
00:05:12,120 --> 00:05:14,800
خب، شاید من احمقم

91
00:05:14,840 --> 00:05:18,080
رفیق قدیمیم میگفت من همیشه
برای خودم دردسر درست میکنم

92
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
زمان میبره

93
00:05:22,200 --> 00:05:26,520
‫کی بود میگفت: "خونواده آدمو به فنا میده"؟

94
00:05:29,040 --> 00:05:30,240
اندی مک‌ناب

95
00:05:31,240 --> 00:05:33,600
منم گفتم مک‌ناب -
جدی؟ کی گفتی؟ -

96
00:05:33,640 --> 00:05:35,400
یکم پیش گفتم مک‌ناب

97
00:05:35,440 --> 00:05:38,040
‫اندی مک‌ناب کجا نوشته که
‫ خونواده‌ش به فناش دادن؟

98
00:05:38,080 --> 00:05:41,000
‫نه، داشتم به اندی مک‌ناب فکر میکردم چون
‫یه کتابی خوندم...

99
00:05:41,040 --> 00:05:44,000
‫سلام، رئیس.
‫کریس کارسون هستم

100
00:05:44,040 --> 00:05:47,120
‫متوجه حرف‌های دیروزت شدم و
‫ درک میکنم

101
00:05:47,160 --> 00:05:51,600
خواستم بپرسم میشه تجدید نظر کنی یا
کار دیگه‌ای سراغ داری؟

102
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
من واقعاً کار روزانه نیاز دارم

103
00:05:53,920 --> 00:05:55,240
ببخشید

104
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
هر موقع تونستی پیام بده یا
بهم زنگ بزن

105
00:06:01,280 --> 00:06:05,960
‫« امـدادگـر »

106
00:06:25,160 --> 00:06:26,840
خوبی؟ کدوم تیم جلوئه؟

107
00:06:28,280 --> 00:06:31,040
نمیدونم. سرم تو گوشی بود

108
00:06:36,920 --> 00:06:38,440
کار "لندن" برام جور شد

109
00:06:45,680 --> 00:06:47,240
میخوام رد کنم

110
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
چی؟ -
آره -

111
00:06:50,280 --> 00:06:52,720
تو برای تیلی مهمی

112
00:06:55,560 --> 00:06:59,240
‫خب، حالا که کار جدید پیدا کردی،
‫شروع تازه‌ایه براتون

113
00:06:59,280 --> 00:07:02,760
و برای دخترمون هم خوبه

114
00:07:02,800 --> 00:07:05,680
‫وقتی شنید کار پیدا کردی،
‫خیلی ذوق کرد

115
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
فکر میکردم خوشحال شی

116
00:07:13,400 --> 00:07:14,640
آره، خوشحالم

117
00:07:15,920 --> 00:07:18,440
الان معلومه که خوشحالم

118
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
‫فقط یکم...

119
00:07:22,360 --> 00:07:25,000
‫همینه. فشار بیارین، تیم آبی.
‫یالا!

120
00:07:25,040 --> 00:07:26,320
‫پرس کنین!

121
00:07:26,360 --> 00:07:27,920
تاریخ شروع کار رو اعلام کردن؟

122
00:07:27,960 --> 00:07:29,360
هنوز که تاریخ شروعی اعلام نکردن

123
00:07:29,400 --> 00:07:32,200
ولی فکر نکنم زیاد طول بکشه

124
00:07:33,200 --> 00:07:34,800
‫آفرین. توپ رو دور کنین!

125
00:07:34,840 --> 00:07:37,880
عالی بود

126
00:07:37,920 --> 00:07:40,800
‫ایول. قشنگ بازی کردین!

127
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
بُردن یا چی؟

128
00:07:43,720 --> 00:07:44,600
اون این‌جا چیکار میکنه؟

129
00:07:45,960 --> 00:07:48,400
درسته. خب، دخترم تکلیف داره

130
00:07:50,200 --> 00:07:52,840
‫خیلی خب، عالیه.
‫دوست دارم، عزیزم. بد شانسی آوردین

131
00:07:52,880 --> 00:07:55,040
بعداً می‌بینمت -
لکسی که بازی نمیکنه. نه؟ -

132
00:07:55,080 --> 00:07:57,080
چی؟ معلومه که نه

133
00:07:57,120 --> 00:07:58,280
یا خدا

134
00:07:58,320 --> 00:07:59,720
بیا بریم قدم بزنیم

135
00:08:02,560 --> 00:08:04,440
‫اون دیگه نمیاد از وقتی که کارل...

136
00:08:05,520 --> 00:08:06,720
لکسی رو میگم

137
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
فوتبال تفریح مورد علاقه‌شون بود

138
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
بعد از مرگش، لکسی تمام

139
00:08:11,880 --> 00:08:13,640
‫  عکس‌های "لیورپول" رو از دیوار کند

140
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
پس اونقدرا هم بد نبود؟

141
00:08:17,800 --> 00:08:20,440
جودی، چی کار داریم میکنیم؟

142
00:08:23,760 --> 00:08:24,880
ببین

143
00:08:26,920 --> 00:08:29,240
ازت میخوام بری تو اسکله و مواد برام بیاری

144
00:08:29,280 --> 00:08:30,680
‫جدی...

145
00:08:31,880 --> 00:08:35,560
ازت میخوام بری تو اسکله و
مواد برام بیاری

146
00:08:35,600 --> 00:08:39,360
‫بری و ایان نمیتونن نزدیکش بشن و
‫ من شدیداً میخوامش چون آس و پاسم

147
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
‫دیگه چیزی نمونده تا زندگیم رو
‫از دست بدم

148
00:08:41,000 --> 00:08:42,240
دقیقاً چطوری مفلس شدی؟

149
00:08:42,280 --> 00:08:44,280
با موادی که به دستم رسوندی
اون بستنی فروشی رو خریدم

150
00:08:44,320 --> 00:08:47,120
‫ولی اون پول دود شده رفته هوا، مغازه
‫  پول توش نیست و من از بچه‌ها متنفرم!

151
00:08:47,120 --> 00:08:48,240
‫دیگه تحمل ندارم!

152
00:08:48,280 --> 00:08:49,760
‫افتضاحه!

153
00:08:49,800 --> 00:08:51,920
‫من نمیتونم از پلیس بندرگاه رد شم
‫ ولی تو میتونی

154
00:08:52,920 --> 00:08:54,880
یه سودی هم به تو میرسه

155
00:08:54,920 --> 00:08:56,040
نه

156
00:08:56,080 --> 00:08:57,200
‫نه!

157
00:08:57,240 --> 00:08:59,000
من نیازش دارم -
برام مهم نیست -

158
00:08:59,040 --> 00:09:00,080
...ولی -
!نه -

159
00:09:00,120 --> 00:09:01,840
گفتم نه

160
00:09:01,880 --> 00:09:03,960
ای خدا -
کلاً 10 دقیقه وقت میبره -

161
00:09:04,000 --> 00:09:06,920
جدی داری شورش رو در میاری

162
00:09:06,960 --> 00:09:08,400
اصلاً به من اهمیت نمیدی

163
00:09:08,440 --> 00:09:10,680
تو از زندگیم با خبری و باز
چنین درخواست‌های بیجایی میکنی؟

164
00:09:10,720 --> 00:09:13,280
‫همین تو الان تو زمین فوتبال
‫ منو کنار تیلی دیدی!

165
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
متأسفم -
آره، منم همینطور -

166
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
خوبی؟ -
آره -

167
00:09:39,800 --> 00:09:42,160
خواستم در مورد تفنگ خیالم راحت شه-
ببخشید؟ -

168
00:09:42,200 --> 00:09:44,440
صدات تا کوچه بغلی رفت

169
00:09:44,480 --> 00:09:46,560
کسی که بیرون نیست، کریس

170
00:09:46,600 --> 00:09:48,080
خونه‌ت بوی گند کباب میده

171
00:09:48,120 --> 00:09:49,240
مرسی، رفیق

172
00:09:51,360 --> 00:09:52,680
خیلی خب، گشنته؟

173
00:09:52,720 --> 00:09:54,480
کریس، ما باید یه برنامه‌ای داشته باشیم

174
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
باید تمام عواقبش رو بسنجیم

175
00:09:56,560 --> 00:09:58,880
‫نه، من پرتش کردم تو آب.
‫نگران نباش

176
00:09:58,920 --> 00:10:01,240
دوربین مداربسته یا آیفون خونه‌ها چی؟

177
00:10:01,280 --> 00:10:02,480
به این موارد فکر کرده بودی؟

178
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
‫کسی نمیدونه ما اون‌جا بودیم،
‫پس کسی فیلم دوربین رو چک نمیکنه

179
00:10:04,480 --> 00:10:06,880
‫فکر کنم کسی که تفنگ رو اون‌جا گذاشته بود،
‫ میدونه ما اون‌جا بودیم

180
00:10:06,920 --> 00:10:09,560
آره، الانم حتماً رفته اداره گزارش
مفقودی اسلحه رو بده

181
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
فراموشش کن. باشه؟

182
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
سلام

183
00:10:32,720 --> 00:10:34,240
حکمم 8 هفته‌ست

184
00:10:35,720 --> 00:10:36,760
چرا؟

185
00:10:36,800 --> 00:10:39,120
خب، چون دادرس عوضیه

186
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
نه

187
00:10:40,600 --> 00:10:44,760
نه، نمیتونم 8 هفته ازش مراقبت کنم

188
00:10:44,800 --> 00:10:47,440
یعنی... اصلاً بلد نیستم

189
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
هیچی بارم نیست

190
00:10:48,640 --> 00:10:49,720
دیگه تقصیر من نیست

191
00:10:49,760 --> 00:10:51,880
پس تقصیر کیه، مویرا؟
تو یه آدم بد رو کتک زدی

192
00:10:51,920 --> 00:10:53,280
از قرار معلوم اصلاً آدم بدی نبوده

193
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
طرف تازه از "کورن‌وال" اومده این‌جا

194
00:10:55,000 --> 00:10:56,240
همین رو کم داشتیم

195
00:10:56,280 --> 00:10:57,880
حالا من چیکار کنم؟

196
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
خب، خودت گفتی میخوای وقت بیشتری
باهاش بگذرونی

197
00:10:59,800 --> 00:11:02,280
‫آره، میخواستم با خودم ببرمش مک‌دونالد،
‫نه الان که هشتم گرو نهمه

198
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
حتی نمیدونم غذای مورد علاقه‌ش چیه

199
00:11:03,960 --> 00:11:05,720
گوش بده. یه نفس عمیق بکش

200
00:11:07,080 --> 00:11:09,800
نه، نه، نه، من نمیتونم

201
00:11:09,840 --> 00:11:12,640
به خدمات اجتماعی خبر میدم

202
00:11:12,680 --> 00:11:14,160
هی! گوش بده چی میگم

203
00:11:14,200 --> 00:11:17,400
‫اگه اون بچه بیفته دست خدمات اجتماعی،
‫خودم میکشمت

204
00:11:17,440 --> 00:11:19,680
الان فرصت برای اشتباه نداری

205
00:11:19,720 --> 00:11:21,880
اون بچه باید پیشت بمونه و خودتم
خوب میدونی

206
00:11:21,920 --> 00:11:23,560
مارکو، فقط گوش بده چی میگم

207
00:11:23,600 --> 00:11:26,080
یه مددکار اجتماعی باهات هماهنگ میکنه
بیاد به بچه سر بزنه

208
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
اون بچه رو نا امید نکن

209
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
‫از طرف من بغلش...

210
00:11:30,320 --> 00:11:32,200
مویرا؟

211
00:11:42,960 --> 00:11:45,520
مرغش خوبه ولی مسئله خمیرشه

212
00:11:45,560 --> 00:11:48,240
کریس، چطوری، پسر؟
رو به راهی؟

213
00:11:48,280 --> 00:11:50,320
رچ، بیا بشین

214
00:11:51,400 --> 00:11:52,520
درخواست نکردم

215
00:11:54,000 --> 00:11:55,320
شما کی باشی، رفیق؟

216
00:11:55,360 --> 00:11:57,480
اوه، می‌بینم پشتش در اومدی

217
00:11:57,520 --> 00:11:59,320
تفنگم کجاست؟

218
00:12:00,920 --> 00:12:01,960
چی چی؟

219
00:12:11,280 --> 00:12:12,360
دوباره بپرسم؟

220
00:12:12,760 --> 00:12:14,040
چی میگی؟

221
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
حالا خودتو میزنی به کوچه علی چپ؟

222
00:12:17,480 --> 00:12:20,680
الان اعصابش رو ندارم، کریس

223
00:12:20,720 --> 00:12:23,040
‫اگه نمیدونستم منظورم چیه،

224
00:12:23,080 --> 00:12:24,880
قطعاً نمیومدی بشینی

225
00:12:28,800 --> 00:12:31,240
‫باشه. بیخیال.
‫تو 10 هزار پوند به من بدهکاری

226
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
ببخشید؟

227
00:12:35,680 --> 00:12:38,320
مجبور شدم یکی رو اجیر کنم تا
نسخه هاجکین رو بپیچم

228
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
تازه، دیگه پولی برای خرید تفنگ ندارم

229
00:12:40,760 --> 00:12:42,320
در کل میشه 10 هزار پوند

230
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
پس 10 هزار پوند بهم بدهکاری

231
00:12:44,600 --> 00:12:46,080
نسخه‌ش رو بپیچی؟

232
00:12:48,600 --> 00:12:50,480
آره، ترتیبش رو بدم

233
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
دلم نمیخواست کار به این‌جا بکشه

234
00:12:58,320 --> 00:13:00,160
‫اگه شما کارتون رو درست انجام میدادین،

235
00:13:00,200 --> 00:13:01,920
الان تو این موقعیت نبودیم -
رفیق -

236
00:13:03,400 --> 00:13:05,560
منظورت چیه کارمون رو انجام میدادیم؟

237
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
قرار بود مواد پیدا کنیم. درسته؟

238
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
کسی چیزی درباره تفنگ نگفته بود

239
00:13:10,120 --> 00:13:13,200
دیگه اتفاقیه که افتاده. درسته؟

240
00:13:13,240 --> 00:13:15,080
الان دیگه پامون گیره

241
00:13:15,120 --> 00:13:17,280
بگایی در کمینه

242
00:13:17,320 --> 00:13:19,200
پس تو 10 هزار پوند به من بدهکاری

243
00:13:19,240 --> 00:13:21,680
نه -
ساز مخالف نزن، کریس -

244
00:13:21,720 --> 00:13:24,000
‫تا حرفت رو تموم کنی،
‫میشه 15 هزار تا

245
00:13:24,040 --> 00:13:25,920
گوش بده چی میگم

246
00:13:25,960 --> 00:13:29,000
‫برام مهم نیست که فکر میکنی
‫چه خطری تهدیدم میکنه. خب؟

247
00:13:29,040 --> 00:13:31,320
عجب حیوونی هستی

248
00:13:31,360 --> 00:13:32,440
بیخیال، کریس

249
00:13:32,480 --> 00:13:34,200
برام مهم نیست چی میگی

250
00:13:34,240 --> 00:13:36,840
...این چه کوفتیه -
با همین دهن حرف میزنی؟ -

251
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
‫پس شد 15 هزار تا

252
00:13:51,000 --> 00:13:53,080
دوست ندارم غذا رو اصراف کنم، کریس

253
00:13:57,320 --> 00:13:58,440
رچ، خوشحال شدم

254
00:14:04,000 --> 00:14:06,480
منو وارد چه دردسری کردی؟

255
00:14:06,520 --> 00:14:09,040
فقط ازت پرسیدم بوی گاز حس میکنی -
...یه نفر -

256
00:14:09,080 --> 00:14:10,440
یه نفر مُرده

257
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
‫اگه کسی اون فیلم رو ببینه،
‫ما میفتیم زندان

258
00:14:15,320 --> 00:14:16,560
چیکار کنیم؟

259
00:14:16,600 --> 00:14:18,160
کاری نمیکنیم

260
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
کاری نمیکنیم؟

261
00:14:19,400 --> 00:14:20,880
"اوه، من انداختمش تو کانال آب"

262
00:14:22,680 --> 00:14:23,880
بهت گفتم، کریس

263
00:14:33,160 --> 00:14:35,400
خانومم نمیتونه از این‌جا رد شه

264
00:14:36,360 --> 00:14:38,640
گفتم خانومم باید از این مسیر بره

265
00:14:38,680 --> 00:14:40,800
شنیدم -
...پارک تو پیاده‌رو -

266
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
رو سرت پارک میکنم. فهمیدی؟

267
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
سرت تو کار خودت باشه و گمشو

268
00:14:46,280 --> 00:14:47,520
عوضی

269
00:14:49,240 --> 00:14:50,880
چه دردسری برامون درست کردی؟

270
00:14:50,920 --> 00:14:52,560
با دعوا و مرافعه اومدی خونه‌ی من؟

271
00:14:52,600 --> 00:14:54,440
این که دعوا و مرافعه نیست، رفیق. باشه؟

272
00:14:54,480 --> 00:14:58,040
ولی صبر کن ببین چه قشقرقی به پا میکنم

273
00:14:58,080 --> 00:15:01,360
رفیقت، هاجکین، مُرده -
چی؟ کی بهت گفته؟ -

274
00:15:01,400 --> 00:15:04,120
دبز، نمیدونم ولی یه عوضی
تو خونه‌م جلوم رو گرفت

275
00:15:04,160 --> 00:15:06,680
بهم گفت هاجکین مُرده و من بهش بدهکارم

276
00:15:06,720 --> 00:15:08,280
برای قتل و تفنگ

277
00:15:08,320 --> 00:15:10,720
دبز، این یارو کیه که رئیس بازی در میاره؟ -
تفنگ؟ -

278
00:15:10,760 --> 00:15:13,040
آره، تفنگ تو گاراژ خونه‌ای که
ما رو فرستادی بازرسی کنیم

279
00:15:13,080 --> 00:15:14,320
بازرسی برای مواد بود

280
00:15:14,360 --> 00:15:16,080
‫آره ولی تفنگ پیدا کردیم. بفهم!

281
00:15:16,120 --> 00:15:17,320
‫تفنگ؟!

282
00:15:17,360 --> 00:15:19,680
‫دو زاریت چرا نمیفته...
‫آره، تفنگ!

283
00:15:19,720 --> 00:15:23,320
‫بهم گفت هاجکین مُرده و
‫من 15 هزار پوند بهش بدهکارم

284
00:15:23,360 --> 00:15:24,880
اون هاجکین رو کشته؟ -
!به خودت بیا -

285
00:15:24,920 --> 00:15:26,680
‫حواست رو بده به من.
‫دقت کن!

286
00:15:26,720 --> 00:15:28,360
‫ای خدا!

287
00:15:28,400 --> 00:15:31,680
اون کیه، چه آتویی ازت داره و چطوری
مشکل رو حل کنم؟

288
00:15:31,720 --> 00:15:34,840
نمی... لعنتی -
رفیق، لطفاً فکر کن -

289
00:15:34,880 --> 00:15:37,600
هم قد من، لاغر مردنی، موهای لخت

290
00:15:37,600 --> 00:15:39,280
وانمود نکن که نمی‌شناسیش

291
00:15:39,320 --> 00:15:41,800
ازم فیلم داره، دبز -
پس فقط پولش رو بده -

292
00:15:41,840 --> 00:15:44,200
‫پول دادن دردی رو دوا نمیکنه چون
‫پام گیره!

293
00:15:44,200 --> 00:15:46,320
‫ای خدا. برو حلش کن!

294
00:15:52,720 --> 00:15:53,440
‫برو!

295
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
خیلی نامردی

296
00:16:42,480 --> 00:16:44,440
‫چیه؟!

297
00:16:44,480 --> 00:16:46,280
وقت ندارم، مارکو

298
00:16:46,320 --> 00:16:48,720
هی، از بچه چیزیت سرت میشه؟

299
00:16:48,760 --> 00:16:50,240
اون چیه؟

300
00:16:50,280 --> 00:16:52,080
بچه‌ست

301
00:16:52,120 --> 00:16:53,640
بیا نگاش کن، رفیق

302
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
‫من حتی نمیتونم از خودم مراقبت کنم،
‫چه برسه به این

303
00:16:55,640 --> 00:16:56,880
چرا خیال کردی من بلدم؟

304
00:16:56,920 --> 00:16:59,280
خب، تو دختری. مگه نه؟

305
00:16:59,320 --> 00:17:00,680
کی سشوار منو دزدید؟

306
00:17:02,040 --> 00:17:03,080
کارم رو هم از دست دادم

307
00:17:03,120 --> 00:17:04,520
خب، کار مزخرفی بود

308
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
کنار بچه فحش نده، کیسی

309
00:17:06,480 --> 00:17:08,280
مزخرف که فحش نیست

310
00:17:10,200 --> 00:17:12,520
به نظرت خانومی این‌جا هست که
بچه داشته باشه؟

311
00:17:12,560 --> 00:17:14,920
‫این‌جا همه از بچه‌ها متنفرن.
‫دو دقیقه هم دووم نمیاره

312
00:17:14,960 --> 00:17:15,720
ادل

313
00:17:15,720 --> 00:17:16,880
خب؟

314
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
اسمشه، ادل

315
00:17:18,240 --> 00:17:20,520
خب، ادل سشوار داره؟ -
نه -

316
00:17:20,560 --> 00:17:22,280
خب، پس علاقه‌ای ندارم

317
00:17:22,320 --> 00:17:24,640
بیخیال، کیس. من جدی ام

318
00:17:25,800 --> 00:17:26,880
‫کیس!

319
00:17:26,920 --> 00:17:28,640
بهت گفتم که باهاش نگرد

320
00:17:28,680 --> 00:17:29,720
اون مهمونی رو یادته؟

321
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
‫بهت گفتم: "باهاش نگرد"

322
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
‫اونوقت تو چیکار کردی؟
‫خودت رفتی زندگیت رو خراب کردی

323
00:17:33,120 --> 00:17:34,920
هی، اون زندگیم رو خراب نکرده

324
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
پیش خودش آبروی مامانش رو نبر

325
00:17:38,200 --> 00:17:40,360
خب، مامانش الان کجاست؟ -
زندان -

326
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
قربون دهنت

327
00:17:42,160 --> 00:17:44,400
‫مامانت کار بلده، رفیق.
‫خوش به حالت

328
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
منو تو زحمت ننداز، مارکو

329
00:17:50,920 --> 00:17:52,280
امشب نمیشه

330
00:17:52,320 --> 00:17:53,360
‫پاشو!

331
00:17:53,400 --> 00:17:54,880
امشب شب مهمیه برام

332
00:17:54,920 --> 00:17:57,560
منظورت چیه؟ -
جلسه دارم -

333
00:17:57,600 --> 00:18:00,120
چه جلسه‌ای؟ -
بهت نگفتم؟ -

334
00:18:00,160 --> 00:18:03,000
‫برام دعا کن، پسر.
‫دارم با جودی میرم 

335
00:18:03,040 --> 00:18:05,480
چیزی نمونده مواد فروش بزرگی بشم، میدونی

336
00:18:05,520 --> 00:18:08,240
‫فروش مواد 
‫بزرگت نمیکنه

337
00:18:08,280 --> 00:18:10,800
‫خب، با روشی که من مد نظر دارم،
‫فروشنده بزرگی میشم

338
00:18:12,680 --> 00:18:14,760
ببین. جلسه رو تموم کنم بهت زنگ میزنم

339
00:18:14,800 --> 00:18:16,160
ایمی رو یه کاریش میکنیم

340
00:18:16,200 --> 00:18:17,280
ادل

341
00:18:18,520 --> 00:18:21,960
نه، خبری ازت نمیشه چون قراره
مواد بزنی

342
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
نه، قول میدم

343
00:18:24,760 --> 00:18:26,120
رفیق، نا امیدت نمیکنم

344
00:18:28,400 --> 00:18:30,920
خیلی خب، من باید برم -
به سلامت -

345
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
بریم به کارمون برسیم

346
00:20:50,840 --> 00:20:53,120
‫سلام، رفیق. گوش کن.
‫امشب نباید بیای

347
00:20:53,160 --> 00:20:55,480
فقط زنگ بزن و بگو شیفت داری

348
00:20:55,520 --> 00:20:56,680
چی؟

349
00:20:56,720 --> 00:20:58,560
فقط زنگ بزن و بگو شیفت داری

350
00:20:58,600 --> 00:21:00,880
‫تا من بتونم برم یه کاری انجام بدم که
‫مشکل‌مون حل شه

351
00:21:00,920 --> 00:21:02,480
چی میگی؟

352
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
فقط بگو شیفت داری

353
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
احمقی چیزی هستی؟

354
00:21:06,480 --> 00:21:07,280
بس کن، کریس

355
00:21:07,320 --> 00:21:09,320
‫اینکه فکر میکنی تنهایی از پس
‫همه کارها بر میای،

356
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
گند زده به همه چی

357
00:21:11,320 --> 00:21:15,040
من میام و هر مشکلی که هست رو
با هم حل میکنیم. باشه؟

358
00:21:17,880 --> 00:21:19,120
باشه

359
00:21:19,160 --> 00:21:21,680
خیلی خب

360
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
حله

361
00:21:24,520 --> 00:21:26,360
خودت خوبی؟

362
00:21:26,400 --> 00:21:29,360
نه زیاد ولی کی اهمیت میده؟

363
00:21:29,400 --> 00:21:30,760
منظورت چیه؟

364
00:21:45,000 --> 00:21:46,640
پس با خودت خیال کردی میتونی
اون‌جا بگردی

365
00:21:46,680 --> 00:21:48,880
و بهش بگی که نمیتونه همراهت بیاد؟

366
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
خب، من مامور پلیسم -
اونم پلیسه -

367
00:21:50,360 --> 00:21:52,480
‫نه، اون عضو نیروی دریاییه.
براش مهم نیست

368
00:21:52,520 --> 00:21:55,560
‫اون‌جا حوزه‌شه.
‫باید حرفش رو گوش بدی

369
00:21:55,600 --> 00:21:57,680
میدونی که باید همه رو اسکورت کنه

370
00:22:02,480 --> 00:22:04,920
باشه پس تو حواسش رو پرت کن

371
00:22:06,040 --> 00:22:07,440
سرش رو گرم کن

372
00:22:07,480 --> 00:22:10,840
‫به حرف بگیرش.
‫منم میرم کار رو انجام میدم

373
00:22:12,680 --> 00:22:14,800
نقشه مزخرفیه

374
00:22:14,840 --> 00:22:17,400
من که نگفتم نقشه خوبیه

375
00:22:17,440 --> 00:22:20,360
ریچل، رفیق، ما 15 هزار پوند
نیاز داریم. خب؟

376
00:22:20,400 --> 00:22:23,120
ای خدا. میخوای بیفتی زندان؟

377
00:22:23,160 --> 00:22:24,640
باشه

378
00:22:26,280 --> 00:22:27,960
حله؟ -
آره -

379
00:22:29,440 --> 00:22:31,840
خوبه. پس بریم تو کارش

380
00:22:52,120 --> 00:22:53,640
وایسا

381
00:22:53,680 --> 00:22:54,800
دور بزن -
چی شده؟ -

382
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
از اوه راه برو

383
00:23:00,120 --> 00:23:01,360
اونجا

384
00:23:19,760 --> 00:23:21,120
ببخشید

385
00:23:23,840 --> 00:23:25,440
آفتاب کجا رفت؟

386
00:23:25,960 --> 00:23:27,280
چی؟

387
00:23:30,680 --> 00:23:33,240
فکر کردم اونه ولی انگار نیست

388
00:23:33,280 --> 00:23:35,280
اینم شانس منه

389
00:23:35,320 --> 00:23:37,000
اسمت چیه، رفیق؟

390
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
نمیدونم

391
00:23:44,200 --> 00:23:46,360
میدونی کجا زندگی میکنی؟ -
!ببخشید -

392
00:23:47,360 --> 00:23:49,840
حواست هست؟ -
آره، برو -

393
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
من بیدار شدم و

394
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
همه جا تاریک بود

395
00:23:56,480 --> 00:23:57,920
آفتاب کجا رفت؟

396
00:23:57,960 --> 00:23:59,040
الان شبه، رفیق

397
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
من همسایه‌ شم

398
00:24:00,120 --> 00:24:02,600
داشتم گربه‌م رو میبردم داخل که دیدم
از خونه‌ش اومد بیرون

399
00:24:02,640 --> 00:24:04,160
خونه‌ش کجاست؟ -
نزدیکه -

400
00:24:04,200 --> 00:24:05,640
میخواستم گزارش بدم

401
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
نمیدونم چطور مودبانه بگم ولی اون
تو این دنیا نیست

402
00:24:10,800 --> 00:24:12,320
خب، مشکلش چیه؟

403
00:24:12,360 --> 00:24:14,200
خب، کلاً خودش و خانومش سرشون
تو لاک خودشونه

404
00:24:14,240 --> 00:24:15,320
برای همین زیاد نمی‌شناسمش

405
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
ولی چند سال پیش تو کما بود

406
00:24:18,200 --> 00:24:20,480
ببین. میشه با ماشین ما بیای

407
00:24:20,520 --> 00:24:22,680
و محل زندگیش رو نشون بدی؟
اشکال نداره؟

408
00:24:22,720 --> 00:24:23,880
آره -
مرسی -

409
00:24:38,080 --> 00:24:39,440
آهای؟

410
00:24:42,120 --> 00:24:43,640
‫آهای؟
‫پلیس!

411
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
‫کسی هست؟!

412
00:25:02,320 --> 00:25:04,600
کسی هست؟ نه

413
00:25:06,160 --> 00:25:07,880
کسی خونه‌ست؟

414
00:25:14,520 --> 00:25:16,240
بیا داخل

415
00:25:16,280 --> 00:25:17,720
بفرما

416
00:25:17,760 --> 00:25:19,120
مراقب جای پات باش

417
00:25:19,160 --> 00:25:20,400
آفرین

418
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
هوم

419
00:25:26,560 --> 00:25:29,280
خیلی خب، آقا جون

420
00:25:29,320 --> 00:25:32,400
بله؟ -
برم با چند تا همسایه حرف بزنم؟ -

421
00:25:32,440 --> 00:25:33,680
آره، خوبه

422
00:25:33,720 --> 00:25:35,520
فکر خوبیه

423
00:25:35,560 --> 00:25:39,280
خب، نیل، رفیق

424
00:25:39,320 --> 00:25:41,880
اسمت نیل‌ـه. درسته؟
این‌جا خونته؟

425
00:25:44,960 --> 00:25:46,520
آره؟ -
...خب -

426
00:25:48,280 --> 00:25:49,440
‫بذار من...

427
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
اوه

428
00:25:56,480 --> 00:25:57,520
اوه

429
00:25:59,200 --> 00:26:01,120
اوه، میتونم اینو نگه دارم؟

430
00:26:01,160 --> 00:26:03,680
آره، حتماً

431
00:26:03,720 --> 00:26:07,440
‫"اگه تاریکه، نترس. فقط شب شده"

432
00:26:07,480 --> 00:26:09,440
"خورشید دوباره صبح طلوع میکنه"

433
00:26:11,080 --> 00:26:13,160
بفرما

434
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
یکی برام میریزی؟

435
00:26:19,280 --> 00:26:22,600
با یکی از همسایه‌ها صحبت کردم

436
00:26:22,640 --> 00:26:25,280
دیده خانومش تقریباً یه ساعت پیش
با ماشین رفته

437
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
کجا؟ -
نمیدونست -

438
00:26:27,000 --> 00:26:28,680
ماشین رو گزارش دادم

439
00:26:28,720 --> 00:26:31,080
و تو بیمارستان‌ها هم دارن دنبالش میگردن

440
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
این مال توئه، نیل؟ -
چی؟ -

441
00:26:42,800 --> 00:26:44,560
‫"اسمم نیل‌ـه

442
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
‫حافظه‌م رو از دست دادم"

443
00:26:53,600 --> 00:26:54,760
‫"اسمم نیل‌ـه

444
00:26:54,800 --> 00:26:56,440
‫حافظه‌م رو از دست دادم"

445
00:26:59,000 --> 00:27:01,960
‫"اسمم نیل‌ـه، حافظه‌م رو از دست دادم"

446
00:27:07,120 --> 00:27:10,040
هیس، هیس

447
00:27:16,760 --> 00:27:19,040
‫مواد که نمیکشم.
‫اینقدر در نزن

448
00:27:19,080 --> 00:27:21,160
اون بچه مال کیه؟ -
من -

449
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
از کی تا حالا تو بچه داری؟

450
00:27:23,240 --> 00:27:25,520
...تنها دختری که تو واحدت بود -
رو مخم نرو -

451
00:27:25,560 --> 00:27:29,320
‫یه پلیسی بود که حکم تفتیش داشت...
‫ای پسره‌ی...

452
00:27:33,960 --> 00:27:35,280
برن

453
00:27:37,800 --> 00:27:39,640
ببخشید

454
00:27:42,520 --> 00:27:44,280
نمیدونم چطوری آرومش کنم

455
00:27:45,760 --> 00:27:48,080
خب، بهش غذا دادی؟ -
آره -

456
00:27:48,120 --> 00:27:51,360
پوشک عوض کردی، بغل کردی؟

457
00:27:51,400 --> 00:27:52,760
نه

458
00:27:54,920 --> 00:27:56,120
ازم متنفره

459
00:27:58,200 --> 00:28:00,680
یالا برو بذار آب جوش بیاد

460
00:28:00,720 --> 00:28:02,800
نه، نمیتونه چای بخوره

461
00:28:02,840 --> 00:28:04,480
‫هنوز بچه‌ست...

462
00:28:04,520 --> 00:28:05,920
برای خودت، احمق

463
00:28:07,440 --> 00:28:08,480
برو کنار

464
00:28:13,720 --> 00:28:15,760
حواست باشه چین نخورده باشه

465
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
جفت پاها

466
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
هی تکون میخوره

467
00:28:20,480 --> 00:28:22,120
میخوای چیکار کنه؟

468
00:28:25,560 --> 00:28:26,600
قانع شدم

469
00:28:26,640 --> 00:28:27,800
یکم دستشویی کرده

470
00:28:27,840 --> 00:28:29,320
تمرین میخواد. مگه نه؟

471
00:28:29,360 --> 00:28:30,560
بچه داری؟

472
00:28:31,880 --> 00:28:33,320
سه تا

473
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
پنج تا هم نوه

474
00:28:34,840 --> 00:28:36,560
واقعاً؟

475
00:28:36,600 --> 00:28:37,760
این اولین بچمه

476
00:28:37,800 --> 00:28:38,840
‫نه بابا!

477
00:28:48,680 --> 00:28:50,000
میخوام بابای خوبی باشم

478
00:28:51,040 --> 00:28:52,920
زود قلقش دستت میاد، پسر

479
00:28:54,640 --> 00:28:57,320
فقط باید هر ساعت پوشک رو چک کنی

480
00:28:57,360 --> 00:28:59,960
چی، هر ساعت؟ -
تقریباً -

481
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
فقط همین یکی برام مونده

482
00:29:01,480 --> 00:29:03,680
سوپر مارکت تا صبح بازه

483
00:29:03,720 --> 00:29:05,560
من حواسم بهش هست

484
00:29:05,600 --> 00:29:06,760
ولی سریع برگرد

485
00:29:06,800 --> 00:29:08,880
برن، دوست دارم

486
00:29:08,920 --> 00:29:10,600
برو

487
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
یه لحظه

488
00:29:25,960 --> 00:29:28,440
‫1:30؟ رفیق، من الان سر کارم.
‫نمیتونم که ول کنم برم

489
00:29:28,480 --> 00:29:30,400
باید بری چون بعدش کشتی حرکت میکنه

490
00:29:30,440 --> 00:29:32,040
مگه اینکه یکی رو بشناسی که
زیردریایی داشته باشه

491
00:29:32,080 --> 00:29:33,560
نمیشه یکی از خدمه ساک رو یه جایی بذاره؟

492
00:29:33,600 --> 00:29:35,520
نه، پلیس بندرگاه زیر نظرشون داره

493
00:29:35,560 --> 00:29:38,840
تازه، نمیتونن از کشتی پیاده شن چون
ویزا ندارن

494
00:29:38,880 --> 00:29:40,400
این آخرین فرصته، کریس

495
00:29:40,440 --> 00:29:43,560
و گفته باشم، فرصت دیگه‌ای گیرمون نمیاد

496
00:29:43,600 --> 00:29:47,040
‫پس اگه پول کوفتیت رو میخوای،
‫همین الان پاشو برو بندرگاه!

497
00:29:47,080 --> 00:29:48,720
باشه. بهت زنگ میزنم

498
00:29:56,160 --> 00:29:58,120
چی شده؟

499
00:29:58,160 --> 00:30:00,120
ام... خیلی خب

500
00:30:00,160 --> 00:30:02,600
‫کشتی‌ای که موادمون رو بار زده،
‫ساعت 1:30 حرکت میکنه

501
00:30:02,640 --> 00:30:04,160
باید همین الان بریم

502
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
خب، نمیتونیم به حال خودش ولش کنیم

503
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
این چیه؟ برو بیارش

504
00:30:07,760 --> 00:30:10,040
‫خیلی خب، نیل...

505
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
ژاکتت رو بپوش

506
00:30:14,280 --> 00:30:16,200
آفرین

507
00:30:16,240 --> 00:30:17,600
اون یکی دست

508
00:30:17,640 --> 00:30:19,880
‫اون یکی دستت رو رد کن.
‫آفرین

509
00:30:20,920 --> 00:30:22,120
حله؟

510
00:30:27,320 --> 00:30:28,560
آفتاب کجا رفته؟

511
00:30:28,920 --> 00:30:30,200
عجب گیری کردیم

512
00:30:30,240 --> 00:30:31,280
نیل

513
00:30:32,240 --> 00:30:33,400
چیزی نیست، رفیق

514
00:31:00,360 --> 00:31:01,600
برو که رفتیم

515
00:31:01,640 --> 00:31:03,080
صبح بخیر، افسر

516
00:31:03,120 --> 00:31:05,400
سلام، رفیق -
چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ -

517
00:31:05,440 --> 00:31:08,080
باید اسکله رو بررسی کنیم، رفیق

518
00:31:08,120 --> 00:31:10,800
دقیقاً کجا؟
چون شخصاً باید اسکورت‌تون کنم

519
00:31:10,840 --> 00:31:12,840
‫درسته. خب...

520
00:31:13,840 --> 00:31:15,280
یه جایی نوشته بودم

521
00:31:15,320 --> 00:31:16,800
اوه، شاید این‌جا گذاشتیش

522
00:31:16,840 --> 00:31:18,520
ایشون کیه؟

523
00:31:18,560 --> 00:31:20,000
سر بازرس نیل

524
00:31:21,280 --> 00:31:22,560
خیلی خب

525
00:31:22,600 --> 00:31:23,880
یه لطفی هم میکنی، رفیق؟

526
00:31:23,920 --> 00:31:25,480
این مانع رو بده بالا

527
00:31:25,520 --> 00:31:27,720
‫تا بتونم برم اسکله رو بررسی کنم...

528
00:31:27,760 --> 00:31:29,000
‫ من مأمورم و معذور

529
00:31:29,040 --> 00:31:30,280
باید بررسی کنم

530
00:31:30,320 --> 00:31:31,640
دقیقاً اون‌جاست

531
00:31:31,680 --> 00:31:32,800
اون‌جا نگه میدارم

532
00:31:40,880 --> 00:31:42,040
مرسی، رفیق

533
00:31:51,600 --> 00:31:52,680
مرسی

534
00:31:52,720 --> 00:31:54,880
یه لحظه صبر کن تا وسایلم رو بیارم

535
00:31:57,760 --> 00:31:59,000
موفق باشی

536
00:32:01,520 --> 00:32:02,560
خیلی خب

537
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
این‌جا چه گرم و راحته

538
00:32:14,440 --> 00:32:15,880
زیر میزم هیتر دارم، آره

539
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
‫تخته شاسی رو میارم.
‫باید یه سری مشخصات یادداشت کنم...

540
00:32:17,960 --> 00:32:20,480
اونا رفتن. آره، یکم دیگه برمیگردن

541
00:32:20,520 --> 00:32:21,880
من باید مشخصات تمام افرادی که

542
00:32:21,920 --> 00:32:24,000
عبور میکنن رو یادداشت کنم -
اسمت چیه؟ -

543
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
گاوین

544
00:32:25,400 --> 00:32:27,680
‫سیستم فرماندهی و نظارت
‫ خودت رو داری، گاوین؟

545
00:32:27,720 --> 00:32:28,960
آره

546
00:32:29,000 --> 00:32:30,520
به سیستم شما وصله

547
00:32:30,560 --> 00:32:31,640
آره، بایدم باشه

548
00:32:31,680 --> 00:32:33,600
من واقعاً باید مشخصات ورود شما رو
ثبت کنم

549
00:32:33,640 --> 00:32:35,680
من باید اسکورت‌شون کنم -
نه، میدونم -

550
00:32:35,720 --> 00:32:38,200
‫خلاف قوانین بندرگاهه بدون اینکه
‫من مشخصاتی یادداشت کنم

551
00:32:38,240 --> 00:32:40,600
شما اینجا اصلاً حضور داشته باشین

552
00:32:40,640 --> 00:32:41,960
گاوین، آب داری؟

553
00:32:57,600 --> 00:33:00,080
خیلی خب، نیل

554
00:33:00,120 --> 00:33:02,480
تو باید توی ماشین بمونی. باشه؟

555
00:33:02,520 --> 00:33:04,840
اصلاً میدونی چیه؟
توی کتابت بنویس، رفیق

556
00:33:04,880 --> 00:33:06,400
تا حواست باشه که از ماشین پیاده نشی

557
00:33:06,440 --> 00:33:08,960
قول میدم سریع برگردم -
آفتاب کجا رفته؟ -

558
00:33:09,360 --> 00:33:10,320
‫محض رضای خدا، نیل!

559
00:33:10,320 --> 00:33:12,640
‫ای خدا. آفتابی در کار نیست.
‫الان شبه!

560
00:33:12,680 --> 00:33:14,280
بیرون پنجره رو نگاه کن، مرد

561
00:33:14,320 --> 00:33:16,440
‫الان شبه. آفتاب تو آسمون نیست!

562
00:33:24,200 --> 00:33:26,040
همین‌جا بمون. باشه؟
از جات تکون نخور

563
00:33:37,360 --> 00:33:38,800
ای خدا. اذیتم نکن

564
00:33:38,840 --> 00:33:40,320
نگو که حرکت کرده

565
00:33:46,360 --> 00:33:48,720
نه، نه، نه

566
00:34:02,200 --> 00:34:03,480
میشه دوباره لطفاً بهش زنگ بزنی؟

567
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
زود برمیگرده

568
00:34:05,040 --> 00:34:06,800
میشه... بهش زنگ بزنی؟

569
00:34:06,840 --> 00:34:08,000
لطفاً بهش زنگ بزن

570
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
خیلی وقته تو بخش امنیتی، گاوین؟

571
00:34:20,160 --> 00:34:21,640
مأمور امنیتی نیستم، پلیسم

572
00:34:22,600 --> 00:34:24,080
‫ولی اینطور نیست واقعاً.
‫درست میگم؟

573
00:34:32,680 --> 00:34:33,720
سلام

574
00:34:37,600 --> 00:34:39,320
اون...؟

575
00:34:39,360 --> 00:34:41,360
از دیوار پریدم و از کاپیتان پرسیدم

576
00:34:43,640 --> 00:34:45,360
رفیقت کجا میره؟

577
00:34:47,000 --> 00:34:48,520
‫سر جات بمون!

578
00:34:50,520 --> 00:34:52,240
وایسا. خیلی خب،  رفیق

579
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
نه، نه، نه، چیزی نیست

580
00:34:55,640 --> 00:34:57,360
وایسا ببینم. کجاست؟

581
00:34:57,400 --> 00:34:59,440
همین‌جا بمون

582
00:34:59,480 --> 00:35:01,240
‫کیسی؟ کیسی!

583
00:35:01,280 --> 00:35:02,560
‫کیسی!

584
00:35:04,280 --> 00:35:05,880
گفتم صبر کن

585
00:35:05,920 --> 00:35:08,280
آفتاب

586
00:35:08,320 --> 00:35:10,000
نه، آفتاب نیست. باشه؟

587
00:35:11,440 --> 00:35:12,560
سلام

588
00:35:14,360 --> 00:35:15,520
ساک رو بده من

589
00:35:16,760 --> 00:35:18,040
سوار ماشین شو

590
00:35:18,080 --> 00:35:19,280
مراقب سرت باش

591
00:35:19,320 --> 00:35:20,720
آفرین

592
00:35:28,360 --> 00:35:30,160
‫راهبند رو بده بالا!

593
00:35:34,680 --> 00:35:36,440
گرفتیش؟

594
00:35:37,720 --> 00:35:39,080
‫اوه...

595
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
اون این‌جا چه غلطی میکنه؟

596
00:35:42,640 --> 00:35:45,320
ریچل، به خدا حل شد

597
00:35:45,360 --> 00:35:47,640
باشه؟ دیگه تموم شد رفت

598
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
تو خوبی، رفیق؟

599
00:35:51,880 --> 00:35:53,120
آفتاب رو ندیدین؟

600
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
ندیدم، میدونی

601
00:36:00,360 --> 00:36:02,520
کول، رفیق، یکم الان سرم شلوغه

602
00:36:02,560 --> 00:36:05,160
یه نفر این‌جا تو دردسر افتاده و
تو رو خواسته

603
00:36:08,200 --> 00:36:10,280
فکر میکردم یا دزد ماهری شدی

604
00:36:10,320 --> 00:36:11,520
یا بالاخره آدم شدی

605
00:36:11,560 --> 00:36:13,640
واضحه که تو دزدی فرقی نکردی

606
00:36:13,680 --> 00:36:15,920
‫پس حتماً آدم شدی.
‫چرا امشب دوباره دزدی کردی؟

607
00:36:17,080 --> 00:36:19,440
چرا به خاطر اینکه من بی‌پولم
بچه‌م بسوزه؟

608
00:36:19,480 --> 00:36:20,640
چی؟

609
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
شنیدی که چی گفتم، مرد

610
00:36:22,120 --> 00:36:23,520
از فروشگاه یه پوشک ارزون خریدم

611
00:36:23,560 --> 00:36:26,000
انگار از کاغذ سنباده درست شده بود

612
00:36:26,040 --> 00:36:27,360
ولی این یکی، رفیق

613
00:36:27,400 --> 00:36:30,120
انگار پر قوئه

614
00:36:30,160 --> 00:36:32,560
پس چرا بچه‌م یه جای نرم و راحت نباشه؟

615
00:36:32,600 --> 00:36:33,760
چون پولش رو نداری

616
00:36:33,800 --> 00:36:35,600
تقصیر اون که نیست

617
00:36:35,640 --> 00:36:37,520
چرا اون تقاص بی‌پولی منو پس بده؟

618
00:36:40,880 --> 00:36:41,800
کریس -
سلام -

619
00:36:41,800 --> 00:36:42,760
عجله نکن، رفیق

620
00:36:42,760 --> 00:36:44,400
چرا پوشک میدزدی، احمق؟

621
00:36:44,440 --> 00:36:46,080
شروع نکن، پسر -
چیزی رو شروع نکردم -

622
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
باور کن

623
00:36:47,720 --> 00:36:48,960
من این‌جا چیکار میکنم؟

624
00:36:49,000 --> 00:36:50,720
اون باید برگرده خونه پیش بچه‌ش

625
00:36:50,760 --> 00:36:52,840
نتونستم ولش کنم چون مدیر شیفت شب

626
00:36:52,880 --> 00:36:54,320
خودش موقع دزدی دیدتش

627
00:36:54,360 --> 00:36:55,800
‫ولی اگه براش وثیقه بذاری...

628
00:36:56,880 --> 00:36:58,800
از کس دیگه‌ای نمیتونستم درخواست کنم، کریس

629
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
درسته

630
00:37:02,840 --> 00:37:05,280
‫خیلی خب، بلند شو، احمق.
‫بیا بریم

631
00:37:05,320 --> 00:37:06,560
مرسی

632
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
‫مارکو!

633
00:37:23,240 --> 00:37:24,760
یالا سوار شو

634
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
گوش بده چی میگم، رفیق -
این‌جا چه خبره؟ -

635
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
مارکو، گوش بده لامصب

636
00:37:29,000 --> 00:37:30,400
شوخیت گرفته، مرد؟

637
00:37:30,440 --> 00:37:31,760
فقط همین یه بار میبرمت خونه

638
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
ولی بذار روشنت کنم

639
00:37:33,000 --> 00:37:34,800
فقط به خاطر بچه‌ت این لطف رو میکنم

640
00:37:35,960 --> 00:37:37,400
سوار شو

641
00:37:37,440 --> 00:37:38,560
‫کریس!

642
00:37:42,240 --> 00:37:43,520
‫این چیه...

643
00:37:43,560 --> 00:37:44,960
به فروشگاه ممنوع الورودی

644
00:37:53,520 --> 00:37:54,880
آفتاب رو ندیدی؟

645
00:37:54,920 --> 00:37:56,520
‫نه، رفیق.
‫من جنس تو رو نمیکشم

646
00:38:01,080 --> 00:38:04,000
دلتا رومئو 47؟ -
!گندت بزنن -

647
00:38:04,040 --> 00:38:05,440
بله. بگو، دلتا

648
00:38:05,480 --> 00:38:08,040
‫خب، از رفیقامون تو "لانکاشر"
‫یه تماس دریافت کردیم

649
00:38:08,080 --> 00:38:09,840
همسر گمشده‌ رو پیدا کردن

650
00:38:09,880 --> 00:38:12,000
و حین صحبت‌مون دارن انتقالش میدن خونه

651
00:38:12,040 --> 00:38:14,120
زمان تقریبی: 15 دقیقه 

652
00:38:14,160 --> 00:38:15,520
درسته

653
00:38:22,880 --> 00:38:24,320
خدافظ، نیل

654
00:38:24,360 --> 00:38:25,800
بیا بریم لطفاً

655
00:38:27,680 --> 00:38:29,520
...باید یه چیزی -
رو مخم نرو -

656
00:38:31,840 --> 00:38:33,520
‫خب...

657
00:38:33,560 --> 00:38:35,400
چیزی نپرس. پول؟

658
00:38:36,560 --> 00:38:37,720
هزینه رو پوشش میده

659
00:38:39,120 --> 00:38:40,400
اون چیه؟

660
00:38:40,440 --> 00:38:42,120
‫عجیب نیست که از وزارت
‫"تحقیقات جنایی" انداختنت بیرون

661
00:38:42,120 --> 00:38:43,360
رفیق، من پول نیاز دارم

662
00:38:43,400 --> 00:38:44,680
با اون چیکار کنم؟

663
00:38:44,720 --> 00:38:46,240
بفروشش و پولت جور میشه

664
00:38:46,280 --> 00:38:47,480
کریس؟ -
بله -

665
00:38:47,480 --> 00:38:48,400
خانومه رسید

666
00:38:48,400 --> 00:38:49,000
باشه

667
00:39:19,400 --> 00:39:20,720
آفتاب کجا رفت؟

668
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
چه گرفتاری شدیم

669
00:39:22,560 --> 00:39:25,360
گوش کن. الان شبه، نیل

670
00:39:25,400 --> 00:39:26,920
گوش کن

671
00:39:26,960 --> 00:39:28,680
ما امشب کجا بودیم؟

672
00:39:29,720 --> 00:39:30,920
نمیدونم

673
00:39:31,920 --> 00:39:34,120
ما امشب کجا بودیم؟

674
00:39:34,160 --> 00:39:35,200
بگو

675
00:39:37,160 --> 00:39:38,360
آفتاب؟

676
00:39:38,400 --> 00:39:40,760
آره، آره

677
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
جواب درستی بود

678
00:39:46,880 --> 00:39:48,800
هی، چیزی نیست

679
00:39:48,840 --> 00:39:49,960
الان خونه‌ای. مگه نه؟

680
00:39:53,160 --> 00:39:55,600
‫میشه اون رو یه لحظه ببینم؟
‫"ساک پلیس بندرگاه"

681
00:39:55,640 --> 00:39:57,480
میشه کتابت رو ببینم؟

682
00:39:57,520 --> 00:39:58,920
مرسی، رفیق

683
00:39:58,960 --> 00:40:00,480
نگاش کن

684
00:40:02,640 --> 00:40:06,040
تمام افکارت رو ثبت کردی

685
00:40:11,080 --> 00:40:12,440
کتاب بی نظیریه، رفیق

686
00:40:12,480 --> 00:40:13,840
عالیه

687
00:40:13,880 --> 00:40:15,560
عاشقش شدم

688
00:40:15,600 --> 00:40:17,240
‫ببخشید. فقط یکم...

689
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
شرمنده، رفیق

690
00:40:26,920 --> 00:40:28,200
نیل

691
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
شرمنده برای امشب

692
00:40:34,240 --> 00:40:35,760
آفتاب کجا رفت؟

693
00:40:38,280 --> 00:40:40,120
خب، با آدم اشتباهی هم صحبت شدی

694
00:40:40,160 --> 00:40:41,840
من چند ساله آفتاب رو ندیدم

695
00:40:44,920 --> 00:40:46,160
من می‌ترسم

696
00:40:48,080 --> 00:40:49,320
آره

697
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
آره، میدونم

698
00:40:52,320 --> 00:40:53,760
منم همینطور، رفیق

699
00:40:57,720 --> 00:40:59,840
هی، بریم خانومت رو ببینیم؟

700
00:41:02,160 --> 00:41:03,800
بیا بریم لیزا رو ببینیم

701
00:41:03,840 --> 00:41:06,600
یالا بیا بریم ببینیمش

702
00:41:06,640 --> 00:41:08,120
اون این‌جاست

703
00:41:08,160 --> 00:41:09,440
بیا بریم ببینیمش

704
00:41:13,320 --> 00:41:14,360
خوبی؟

705
00:41:17,440 --> 00:41:20,560
‫همکارم گفت تو یه توقفگاه کنار جاده‌ای
‫تو "اسکم" نشسته بودی که پیدات کردن

706
00:41:23,200 --> 00:41:24,640
منظره خوبی داره؟

707
00:41:26,240 --> 00:41:27,520
باید میرفتم بیرون

708
00:41:29,240 --> 00:41:30,760
آره

709
00:41:30,800 --> 00:41:32,560
این‌جا حس زندون به آدم دست میده

710
00:41:34,120 --> 00:41:35,320
هوم

711
00:41:42,400 --> 00:41:43,800
اختیار زندگیت رو داری، لیزا

712
00:41:48,160 --> 00:41:49,680
نیازی نیست اینطوری زندگی کنی

713
00:41:51,080 --> 00:41:52,440
کنترل زندگیت دست خودته

714
00:41:55,360 --> 00:41:56,720
بیا، آقا جون

715
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
قول میدی دنبال یه جای مناسب
براش بگردی؟

716
00:41:59,000 --> 00:42:00,200
نگاه کن

717
00:42:05,160 --> 00:42:06,520
سلام

718
00:42:12,760 --> 00:42:14,040
دیگه چیزی نیست

719
00:42:16,360 --> 00:42:17,680
من ترسیدم

720
00:42:19,840 --> 00:42:21,000
آفتاب دور شده بود

721
00:42:23,080 --> 00:42:25,200
فکر کردم از دستش دادم

722
00:42:33,440 --> 00:42:34,880
‫هی...

723
00:42:34,920 --> 00:42:37,920
‫تا قبل اینکه لکسی ببینه،
‫ترتیبش رو بدین

724
00:42:37,960 --> 00:42:39,520
میشه یکم پول بهم بدی؟

725
00:42:40,760 --> 00:42:42,680
بهم میخوره پول داشته باشم؟

726
00:42:42,720 --> 00:42:44,520
خب، آره

727
00:42:44,560 --> 00:42:46,440
خب، چیزی ندارم

728
00:42:46,480 --> 00:42:47,800
ولی من زحمتش رو کشیدم

729
00:42:47,840 --> 00:42:48,960
من جنس رو گرفتم

730
00:43:00,560 --> 00:43:01,840
‫100 پوند

731
00:43:01,880 --> 00:43:04,200
احمقانه خرجش نکن -
نمیکنم -

732
00:43:04,240 --> 00:43:05,880
مطمئنم میکنی

733
00:43:05,920 --> 00:43:08,160
‫وقتی کارت تموم شد،
‫نمیخوام این مواد تو خونه باشه

734
00:43:11,320 --> 00:43:12,680
هی

735
00:43:14,080 --> 00:43:17,400
هر چی که ازش در میاری رو
میدی به ما

736
00:43:17,440 --> 00:43:18,840
چی؟ -
شنیدی که چی گفتم -

737
00:43:18,880 --> 00:43:20,840
آدم باش -
تا قرون آخر -

738
00:43:22,600 --> 00:43:24,720
‫اگه ندی،

739
00:43:24,760 --> 00:43:26,920
بهش میگیم که کارل به خاطر تو مُرده

740
00:43:30,640 --> 00:43:32,160
چی میگی؟

741
00:43:36,080 --> 00:43:37,440
می‌کشتت

742
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
خب

743
00:43:44,720 --> 00:43:46,160
یالا

744
00:43:46,200 --> 00:43:47,360
پول بده

745
00:44:39,680 --> 00:44:40,960
به نظرت جواب میده؟

746
00:44:42,160 --> 00:44:43,880
نمیدونم

747
00:44:43,920 --> 00:44:45,600
منم همراهت میام -
نه -

748
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
نه، خودم ترتیبش رو میدم

749
00:44:47,120 --> 00:44:48,960
اینطوری مشکل‌مون حل میشه

750
00:44:51,880 --> 00:44:53,040
درسته

751
00:45:04,480 --> 00:45:06,920
کیت: کار "لندن" رو
قبول میکنم چون تو دروغگویی

752
00:45:45,400 --> 00:45:47,320
‫خب، اگه حقیقت رو گفته باشی...

753
00:45:47,360 --> 00:45:48,720
دارم حقیقت رو میگم

754
00:45:48,760 --> 00:45:50,240
به جون خودت دارم حقیقت رو میگم

755
00:45:50,280 --> 00:45:51,600
اگه داری راستش رو میگی،

756
00:45:51,640 --> 00:45:53,200
پس آره احتمالاً برنامه‌م رو عوض میکنم

757
00:45:53,240 --> 00:45:55,120
باشه. خوبه -
آره -

758
00:45:56,200 --> 00:45:57,960
...ولی اگه دروغ گفته باشی -
نگفتم -

759
00:45:58,000 --> 00:45:59,280
...اگه گفته باشی

760
00:46:02,200 --> 00:46:03,560
جدی میگم، کریس

761
00:46:07,840 --> 00:46:09,920
تاریخ شروع کار رو برام بفرست -
حتماً -

762
00:46:34,040 --> 00:46:35,280
چای میخوری؟

763
00:46:41,320 --> 00:46:42,640
امانتی رو برام آوردی؟

764
00:46:43,720 --> 00:46:44,920
...خب

765
00:46:51,400 --> 00:46:53,560
راحت 20 هزار پوند آب میشه، رفیق

766
00:46:58,800 --> 00:47:00,240
دیگه من و ریچل خلاص شدیم؟

767
00:47:07,160 --> 00:47:08,760
آره، حله

768
00:47:08,800 --> 00:47:11,440
از قرار معلوم، 5 هزار پوند هم
بهت بدهکار شدم

769
00:47:12,400 --> 00:47:13,640
570

770
00:47:15,680 --> 00:47:17,320
‫570 چی؟

771
00:47:17,360 --> 00:47:18,560
‫570 پوند

772
00:47:18,600 --> 00:47:19,720
فقط همینقدر میخوام

773
00:47:20,800 --> 00:47:21,960
خیلی خب

774
00:47:27,240 --> 00:47:28,320
این 600 پونده

775
00:47:29,320 --> 00:47:30,400
حله

776
00:47:31,360 --> 00:47:32,600
خدمت شما

777
00:47:34,720 --> 00:47:36,400
مرسی

778
00:47:36,440 --> 00:47:37,480
خیلی خب

779
00:47:38,680 --> 00:47:42,080
بفرما. بگیر. یه اسکناس ده پوندی
همراهم دارم

780
00:47:44,960 --> 00:47:46,840
نه، فقط 7 پوند و 20 سنت دارم

781
00:47:46,880 --> 00:47:48,080
الان جدی هستی؟

782
00:47:49,520 --> 00:47:50,960
‫15 هزار پوند بهم بدهکار بودی

783
00:47:52,120 --> 00:47:54,160
‫روز بعدش با 20 هزار پوند پیدات شد

784
00:47:54,200 --> 00:47:57,160
‫5 هزار پوندت رو پس نمیخوای،
‫دیوونه‌ای

785
00:48:00,840 --> 00:48:02,920
خیلی خب، همین کارمون رو فیصله میده

786
00:48:02,960 --> 00:48:04,280
می‌بینمت، افسر

787
00:48:06,280 --> 00:48:08,600
فیلم؟ -
پاک شده -

788
00:48:08,640 --> 00:48:10,280
بهت که گفتم. کارمون تمومه

789
00:48:16,720 --> 00:48:18,920
‫کار روزانه‌ای که دبز بهم قول داد،

790
00:48:18,960 --> 00:48:20,320
میتونی برام ردیفش کنی؟

791
00:48:27,560 --> 00:48:28,840
من هر کاری ازم بر میاد

792
00:48:31,600 --> 00:48:33,600
خب، چیکار باید بکنم؟

793
00:48:33,640 --> 00:48:35,120
فقط خودم

794
00:48:35,160 --> 00:48:37,760
فقط در حدی که کار برام درست شه

795
00:48:37,800 --> 00:48:38,960
دستمزد و چیزی هم در کار نباشه

796
00:48:39,000 --> 00:48:41,080
فقط الساعه کار برام ردیف شه

797
00:48:43,680 --> 00:48:45,400
ازت میخوام با دو تا پیر زن صحبت کنی

798
00:48:45,440 --> 00:48:46,600
و یه چیزی برام بیاری

799
00:48:50,320 --> 00:48:51,680
راحت به نظر میاد

800
00:48:51,720 --> 00:48:53,120
باور کن نیست

801
00:48:57,040 --> 00:48:58,360
خب، باشه. عیبی نداره

802
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
جدی؟

803
00:49:01,000 --> 00:49:02,120
خیلی خب

804
00:49:05,560 --> 00:49:07,000
جزئیات رو پیام میدم

805
00:49:07,960 --> 00:49:09,480
کریس؟ -
بله -

806
00:49:13,480 --> 00:49:14,800
ده پوندم رو فراموش نکنی

807
00:49:43,200 --> 00:49:44,760
‫سلام!
