﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:15,932
...دیروز، یهو از سرویس اطلاعات ملی

2
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
به کارخونه یورش بردن

3
00:00:18,518 --> 00:00:22,522
الان تیم دکتر جوناس و
بقیه محققا، تو بازداشتن

4
00:00:22,605 --> 00:00:25,817
آدمای شرکت، دارن همه چیو زیر و رو میکنن

5
00:00:25,900 --> 00:00:29,738
مدیر چوی طبق پیشنهادی که داده بودین
ما تقریبا همه چیو از بین بردیم

6
00:00:30,655 --> 00:00:34,534
ولی مساله اینه که تیم جوناس
باید یه نمونه رو زنده نگه داشته باشن

7
00:00:35,326 --> 00:00:37,412
اون چیزیه که آدمای شرکت، بردنش

8
00:00:38,663 --> 00:00:40,373
خودم میدونم، پروفسور

9
00:00:40,457 --> 00:00:42,208
خودم بهش رسیدگی میکنم
شما میتونین استراحت کنین

10
00:00:43,168 --> 00:00:44,252
نگرانش نباشید

11
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
...آه

12
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
بله

13
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
تو جونگجی نام، می بینمتون

14
00:02:48,251 --> 00:02:50,128
میگن خداحافظی کردن، اجتناب ناپذیره

15
00:02:51,004 --> 00:02:52,881
ولی قبول دارم این، یکم ناگهانی بود

16
00:02:54,090 --> 00:02:55,633
متاسفم، مدیر

17
00:02:55,717 --> 00:02:57,302
نفرمایین، ما باید عذرخواهی کنیم

18
00:02:58,136 --> 00:03:00,471
بابت همه کارایی که برامون کردین
ممنونم خانم

19
00:03:01,347 --> 00:03:04,225
اولین باری که دیدمت رو یادمه
مدیر چوی

20
00:03:04,809 --> 00:03:08,605
قشنگ حس میکردم که
ارشدهات، مراقبتن

21
00:03:09,647 --> 00:03:10,940
...حالا که بهش فکر میکنم

22
00:03:12,150 --> 00:03:15,653
ظاهرا اونا همیشه بهت، به چشم
جانشین بالقوه شون نگاه میکردن

23
00:03:18,364 --> 00:03:21,201
متاسفانه ممکنه آدم اشتباهی رو
برای این کار انتخاب کرده باشن

24
00:03:23,953 --> 00:03:25,038
من که اینطور فکر نمیکنم

25
00:03:26,831 --> 00:03:29,626
آدمایی که قبل تو بودن، خوب
میدونستن دارن چیکار میکنن

26
00:03:30,126 --> 00:03:33,504
اگه خودشونو فدا کردن تا
...تو در امان باشی

27
00:03:33,588 --> 00:03:35,506
حتما دلیل خوبی داشتن

28
00:03:36,007 --> 00:03:37,425
...در واقع، فکر میکنم

29
00:03:38,468 --> 00:03:42,055
به خاطر اعتقادت، تا اینجا پیش رفتی

30
00:03:42,931 --> 00:03:44,515
خودتو سرزنش نکن

31
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
خیلی لطف دارین
تحت تاثیر قرار گرفتم

32
00:03:48,186 --> 00:03:50,188
ممنونم، خانم

33
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
...پرداختی های عقب افتاده

34
00:03:54,359 --> 00:03:56,194
حتما تا هفته دیگه براتون میارمشون

35
00:04:00,156 --> 00:04:01,699
منظورم این نبود

36
00:04:02,533 --> 00:04:04,452
الان نباید نگران اون باشی

37
00:04:06,454 --> 00:04:09,040
به نظر میرسه من، دیگه
به اون پول، نیازی ندارم

38
00:04:10,250 --> 00:04:13,419
همین الان گفتم دیگه نمیتونم
اطلاعات در اختیارتون بزارم

39
00:04:14,128 --> 00:04:15,171
...ما هم

40
00:04:16,381 --> 00:04:18,341
همه آنتن هامون قطع شدن

41
00:04:19,175 --> 00:04:22,512
سرپرست تیم ژاپن، واسم یه بسته
از کاردست پوست تمساح واسم فرستاد

42
00:04:26,474 --> 00:04:27,892
...منظورم اینه، تو این شرایط

43
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
جایی واسم نمونده بخوام فرار کنم

44
00:05:08,558 --> 00:05:10,351
این آخرین اطلاعاتیه که برات دارم

45
00:05:10,435 --> 00:05:14,230
تاریخ ورود به بندر و طرح اولیه
...یه گاوصندوق قابل حمل سوئدی که

46
00:05:14,314 --> 00:05:15,732
سرپرست ژاپن خریدتش

47
00:05:15,815 --> 00:05:16,858
وقتمون کمه

48
00:05:17,442 --> 00:05:19,360
تو فکر تموم کردن برنامه ای؟

49
00:05:19,444 --> 00:05:20,862
نه، اینطور نیست

50
00:05:20,945 --> 00:05:23,072
من مدتیه که حرکاتشونو زیرنظر دارم

51
00:05:23,156 --> 00:05:24,240
اونا سراغمون میان

52
00:05:24,741 --> 00:05:27,952
تا وقتی که مخفی بمونن
قراردادی که باهاشون دارم، معتبره

53
00:05:28,036 --> 00:05:30,705
هر اتفاقی هم بیافته
من بیخیال برنامه نمیشم

54
00:05:30,788 --> 00:05:31,789
به کارمون ادامه میدیم

55
00:05:44,927 --> 00:05:45,928
...این

56
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
همه چیو پیچیده میکنه

57
00:05:48,848 --> 00:05:51,934
دختر آقای چا، خیلی ماهره
سریع میتونه اینو بشکنه

58
00:05:53,519 --> 00:05:54,896
...طبق چیزایی که من شنیدم

59
00:05:55,646 --> 00:05:56,731
ثبات روانی نداره

60
00:05:56,814 --> 00:05:59,275
یه جور اختلال شخصیتی داره

61
00:05:59,359 --> 00:06:01,194
اختلال چند شخصیتی

62
00:06:01,819 --> 00:06:04,030
یه شخصیت دیگه داره که
برادر دوقلوشه

63
00:06:08,993 --> 00:06:09,952
لعنتی

64
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
...فکر میکنم

65
00:06:17,502 --> 00:06:18,920
وقت خداحافظیمونه

66
00:08:03,983 --> 00:08:06,986
(ســتــمــــگــــــر)

67
00:08:09,864 --> 00:08:12,408
"قسمت یک: حادثه تحویل"

68
00:08:34,305 --> 00:08:36,432
فقط یکم دیگه مونده
تا خورشید غروب کنه

69
00:08:37,808 --> 00:08:40,561
از کی تا حالا، زمستون
اینقدر طولانی شده؟

70
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
...به هر حال

71
00:08:44,148 --> 00:08:45,274
...زندگی، واقعا

72
00:08:47,109 --> 00:08:48,110
جالبه

73
00:08:49,529 --> 00:08:51,572
همیشه پر از سوپرایز

74
00:08:55,284 --> 00:08:57,328
آخه همه این اتفاقا، چطور پیش اومد؟

75
00:09:18,140 --> 00:09:20,893
...بابا رو تو پارگینگ تصفیه خونه آب

76
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
نزدیک مجتمع صنتعی شیهوا پیدا کردیم

77
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
منظورت چیه که
" نمیفهمه داره چی میگه؟"

78
00:09:37,535 --> 00:09:39,287
...چطور نمیدونه-
...این چه کوفـ-

79
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
...اگه اون خالکوبی نبود

80
00:09:47,336 --> 00:09:48,588
نمی شناختمش

81
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
موندم چطور آدم به اون گندگی رو
تو یه کیف به اون کوچیکی، جا دادن

82
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
واسه یه لحظه، حس کردم
یه چیزی تو گلومه

83
00:09:55,678 --> 00:09:58,055
ولی نمیتونم بگم که خیلی ناراحت شدم

84
00:09:58,556 --> 00:10:01,100
به هر حال اتفاق میافتاد
حالا چه اینطوری، چه یه جور دیگه

85
00:10:02,310 --> 00:10:05,980
تنها چیزی که افسوسشو میخوردم این بود که
ما آماده بازنشستگی شده بودیم

86
00:10:07,356 --> 00:10:09,233
...از اونجا که سنی از بابا گذشته بود

87
00:10:09,317 --> 00:10:12,028
تو این فکر بودیم تو  یه جای گرم
...  تو آسیای جنوب شرقی

88
00:10:12,695 --> 00:10:13,821
یه میخونه باصفا راه بندازیم

89
00:10:14,697 --> 00:10:16,699
البته، حرفای بابا همیشه درست بود

90
00:10:17,491 --> 00:10:19,368
بابا همیشه همچین حرفایی میزد

91
00:10:20,036 --> 00:10:22,079
"زندگی هیچ وقت طبق برنامه پیش نمیره"

92
00:10:22,580 --> 00:10:25,750
هیچکی نمیدونه زندگی چطور
و کجا شگفت زده اش میکنه

93
00:10:26,709 --> 00:10:29,420
پس اگه چیزا طبق برنامه پیش نرفت، ناامید نشو

94
00:10:30,129 --> 00:10:31,797
"همیشه همینه"

95
00:10:32,381 --> 00:10:39,972
واسه همین، اون موقع...فقط
میخواستم در آرامش بزارم بره

96
00:10:40,139 --> 00:10:41,182
...ولی الان

97
00:11:25,267 --> 00:11:26,560
غذا خوردی؟

98
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
خب، آقای چه رفته دیگه

99
00:11:34,443 --> 00:11:35,736
بیا درباره کار، حرف بزنیم

100
00:11:37,113 --> 00:11:39,657
نظرت چیه بیای رستورانم
یه لقمه غذا بخوری؟

101
00:11:40,533 --> 00:11:42,284
سونجی خوبی واسمون رسیده

102
00:12:13,399 --> 00:12:16,485
واقعاً لازم بود تو رستوران هجانگ گوک من
از بیرون جاجانگمیون سفارش بدی؟

103
00:12:16,569 --> 00:12:19,280
اصلاً ادب نداری ها بچه جون

104
00:12:21,115 --> 00:12:22,491
عجله‌ای نیست، آروم آروم بخور

105
00:12:22,992 --> 00:12:24,410
آره

106
00:12:24,493 --> 00:12:26,412
هی، آروم آروم بخور

107
00:12:26,912 --> 00:12:29,039
بیا، ترشی تربچه بخور

108
00:12:32,585 --> 00:12:33,586
حالت خوبه؟

109
00:12:35,588 --> 00:12:37,214
چیز دیگه‌ای میخوری؟

110
00:12:37,298 --> 00:12:38,507
جامپونگ چطوره؟

111
00:12:38,591 --> 00:12:40,301
گوشت خوک ترش و شیرینم هست

112
00:12:40,384 --> 00:12:42,678
اگه نمیخوای، میتونی یکم
از سونجی‌های ما بخوری

113
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
ها

114
00:12:46,974 --> 00:12:49,101
اوه، آره، درسته

115
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
باید درباره کار حرف بزنیم، درسته؟

116
00:12:59,862 --> 00:13:01,155
خیلی خب، ببین چه جاکیونگ

117
00:13:01,947 --> 00:13:03,115
یه کار دارم واست

118
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
ساخته‌ی سوئده

119
00:13:07,828 --> 00:13:10,164
پیشرفته‌ترین گاو صندوق دست سازِ قابل حمل ـه

120
00:13:10,998 --> 00:13:12,333
تو راهه

121
00:13:13,000 --> 00:13:16,045
قراره یه تیم امنیتی رده بالا ازش محافظت کنه
یه فرصت 5 تا ده دقیقه ای داریم

122
00:13:16,128 --> 00:13:17,630
...برای همین این کار

123
00:13:17,713 --> 00:13:18,881
یکم پیچیده ست

124
00:13:20,716 --> 00:13:22,760
...در نبود آقای چه

125
00:13:23,344 --> 00:13:26,347
الان فقط دستای توئه که
میتونه بازش کنه

126
00:13:27,431 --> 00:13:28,432
ها؟

127
00:13:30,017 --> 00:13:31,018
...در ضمن

128
00:13:36,106 --> 00:13:38,275
به عنوان یه پیش پرداخت، بهش نگاه کن

129
00:13:39,193 --> 00:13:40,277
همش مال خودته

130
00:13:43,531 --> 00:13:44,782
میدونم بابا، خب؟

131
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
میدونم که توهین محسوب میشه

132
00:13:46,534 --> 00:13:48,035
ولی بهم سخت نگیر

133
00:13:49,119 --> 00:13:50,120
...منظورم اینه که

134
00:13:50,204 --> 00:13:52,081
لعنتی، خیلی خجالت آوره

135
00:13:53,457 --> 00:13:55,251
...الان دستم خالیه، پس

136
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
واسه جور کردن همین
خیلی سگ دو زدم

137
00:13:58,379 --> 00:13:59,421
...عوضش

138
00:13:59,505 --> 00:14:01,715
کارو تموم کنی، دو برابرشو بهت میدم

139
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
ها؟

140
00:14:11,600 --> 00:14:13,185
بیخیال، نمیشه

141
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
چی؟ -
وایستا ببینم -

142
00:14:17,314 --> 00:14:18,858
تو چیکاره ای تصمیم بگیری؟

143
00:14:22,820 --> 00:14:25,114
به عنوان برادر بزرگترت
حق ندارم نظر بدم؟

144
00:14:25,614 --> 00:14:27,575
چرا همیشه خدا
تو تصمیم میگیری؟

145
00:14:29,910 --> 00:14:32,162
بهش فکر کن

146
00:14:32,246 --> 00:14:34,498
بابا بهمون گفت با جاسوسا، قاطی نشیم

147
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
لعنتی، الان به کی گفتی جاسوس؟

148
00:14:39,295 --> 00:14:40,379
... عوضی

149
00:14:44,383 --> 00:14:45,676
یون مویونگ

150
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
خل شدی؟

151
00:14:50,764 --> 00:14:52,057
میخوای بمیری؟

152
00:14:54,727 --> 00:14:56,061
نه

153
00:14:56,145 --> 00:14:57,229
میخوام زنده بمونم

154
00:14:58,606 --> 00:14:59,607
درسته

155
00:15:00,274 --> 00:15:01,275
...آره

156
00:15:01,775 --> 00:15:04,278
خب، آره ببخشید

157
00:15:04,987 --> 00:15:08,699
خیلی خب، فهمیدم
یکم عصبی شدم، نه؟

158
00:15:11,952 --> 00:15:14,496
همه میدونن که داری برای دفتر
جاسوسی میکنی

159
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
لعنتی، گفتم جاسوس نیستم...اه

160
00:15:17,750 --> 00:15:18,751
هی

161
00:15:20,669 --> 00:15:22,212
...شایعه شده که تو

162
00:15:28,177 --> 00:15:30,095
بیا این کارو نکنیم، خب؟

163
00:15:32,848 --> 00:15:33,933
...تو

164
00:15:34,016 --> 00:15:36,977
الان جفتمون آس و پاسیم، درسته؟

165
00:15:37,061 --> 00:15:39,813
تو اون همه پول در آوردی، ولی همشو
برای پیدا کردن جسد پدرت، خرج کردی

166
00:15:40,314 --> 00:15:42,232
...باید قبول کنی که اگه به خاطر من نبود

167
00:15:43,025 --> 00:15:44,985
جسد آقای چه پیدا نمیشد

168
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
ما همو میشناسیم، مگه نه؟

169
00:15:51,116 --> 00:15:52,117
هوم؟

170
00:15:53,035 --> 00:15:56,997
به نمایندگی از پدرت، لطفاً
برای آخرین بار بهم کمک کن

171
00:15:57,081 --> 00:15:58,123
خب؟

172
00:15:59,416 --> 00:16:02,086
من مبلغو دو برابر میکنم
تازه بهت پاداش اضافی هم میدم

173
00:16:04,672 --> 00:16:06,840
...خب، میتونی بازنشسته بشی

174
00:16:06,924 --> 00:16:08,258
...بری، چه میدونم

175
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
آسیای جنوب شرقی و
یه میخونه باز کنی، ها؟

176
00:16:11,679 --> 00:16:13,263
این لطفو در حقم بکن

177
00:16:13,889 --> 00:16:14,890
خب؟

178
00:16:27,444 --> 00:16:28,862
هی، چی شده؟

179
00:16:28,946 --> 00:16:30,739
!ماشین چهار، گزارش عملیات، گزارش عملیات

180
00:16:31,240 --> 00:16:33,075
!هی، نه! نه

181
00:16:39,331 --> 00:16:40,332
!وای چی شد

182
00:16:40,416 --> 00:16:41,917
!اونا رو پوشش بدین

183
00:16:42,001 --> 00:16:44,420
!ماشین یک رو پوشش بدین
!ماشین یک رو پوشش بدین

184
00:16:45,796 --> 00:16:47,339
!پشت سرت

185
00:16:49,800 --> 00:16:51,635
!بیارشون بیرون! بیارشون بیرون

186
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
!وای

187
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
لعنتی

188
00:17:07,234 --> 00:17:09,361
لعنتی، لعنتی، لعنتی

189
00:17:11,405 --> 00:17:12,406
!لعنتی

190
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
!بیا بیرون

191
00:17:18,495 --> 00:17:20,205
!بیا بیرون لعنتی

192
00:17:21,206 --> 00:17:22,583
!خودتو نشون بده

193
00:17:28,297 --> 00:17:29,673
!خودتو نشون بده

194
00:18:26,396 --> 00:18:27,397
وای پسر

195
00:18:28,065 --> 00:18:30,025
لعنتی، تحسین برانگیزه

196
00:19:15,946 --> 00:19:19,199
هم اکنون با گزارشگرمون در صحنه آن ته گون
ارتباط برقرار می‌کنیم

197
00:19:20,200 --> 00:19:23,036
بله، من هم اکنون در چونچون دام
در کانگوون دو هستم

198
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
وضعیت در چونچون دام به چه صورته؟

199
00:19:26,456 --> 00:19:28,792
...اگرچه از شدت طوفان کاسته شده

200
00:19:28,876 --> 00:19:31,795
آسمان همچنان مملو از ابرهای تهدیدآمیزه

201
00:19:33,005 --> 00:19:36,675
به دلیل بارش شدید باران
هشدار جدی آب و هوایی صادر شده

202
00:19:36,758 --> 00:19:38,719
همونطور که پشت سر من مشاهده می‌کنید
...به دلیل باران شدید

203
00:19:38,802 --> 00:19:40,888
...سطح رودخانه سوک هان، در حال بالا اومدنه

204
00:19:59,573 --> 00:20:01,450
وای لعنتی، روزه بودی مگه ؟

205
00:20:01,533 --> 00:20:02,618
باید امتحانش کنی

206
00:20:03,785 --> 00:20:05,996
تو رستورانمون فقط از خون تازه و
باکیفیت استفاده می‌کنیم

207
00:20:06,079 --> 00:20:08,457
اون کثافتای تازه و باکیفیت رو بکن تو حلقت

208
00:20:11,376 --> 00:20:12,711
منو چرا کشوندی اینجا؟

209
00:20:13,212 --> 00:20:15,672
میدونی گوشیت خاموشه؟
چه خبر شده ها؟

210
00:20:16,548 --> 00:20:18,008
شارژ گوشیم تموم شد

211
00:20:18,091 --> 00:20:19,343
عوضی

212
00:20:20,302 --> 00:20:22,888
تو یه گانگسترآشغال هستی، نه؟

213
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
هی

214
00:20:25,432 --> 00:20:27,142
نمیخوام لباسای جدیدم بو بگیرن

215
00:20:28,644 --> 00:20:31,063
زود باش دیگه، غذای کوفتیت رو تموم کن
تا بتونیم حرف بزنیم

216
00:20:44,826 --> 00:20:46,203
...نا یون جو

217
00:20:46,286 --> 00:20:48,956
چه مقدار آب از سد پالدانگ تخیله میشه؟

218
00:20:49,456 --> 00:20:53,877
بله من جایی هستم که به جریان آب
سد پالدانگ وصل شده

219
00:20:54,461 --> 00:20:59,132
با بارش شدید بارون از دیروز
سد هم اکنون در حال پر شدنه

220
00:20:59,216 --> 00:21:00,342
...که تو جه چون دیدیمش

221
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
اون جریان چی شد؟

222
00:21:02,219 --> 00:21:03,929
...در داخل و اطراف کانگوون

223
00:21:05,764 --> 00:21:06,974
سوال داره؟

224
00:21:07,057 --> 00:21:10,560
...حدود1500تن آب در هر ثانیه

225
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
خبر رو نشنیدی؟

226
00:21:13,063 --> 00:21:15,107
چرا؟

227
00:21:15,607 --> 00:21:18,902
تو هر ثانیه 1500 تن آب از این سد، خارج میشه

228
00:21:20,028 --> 00:21:22,572
وای، 1500 تن

229
00:21:23,156 --> 00:21:24,908
اگه افتاده باشه اون تو، چی میشد؟

230
00:21:25,450 --> 00:21:26,785
زنده میموند؟

231
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
هی، حواست باشه ردی به جا نزاری

232
00:21:30,122 --> 00:21:32,499
شرکت به زودی جسد رو شناسایی میکنه

233
00:21:32,582 --> 00:21:35,335
لعنتی، مگه تازه داریم با هم کار میکنیم؟

234
00:21:35,335 --> 00:21:37,421
نگران چی هستی؟

235
00:21:38,255 --> 00:21:39,589
نگران نباش

236
00:21:40,757 --> 00:21:43,051
چطوره درباره پرداخت های عقب افتاده
حرف بزنیم، ها؟

237
00:21:45,262 --> 00:21:48,598
(تخلیه آب از سد)

238
00:22:34,227 --> 00:22:35,604
وای، واقعاً که

239
00:24:54,075 --> 00:24:55,160
هی دختر جون

240
00:24:55,744 --> 00:24:57,704
کل شب کار میکردی، خسته نباشی

241
00:24:57,787 --> 00:24:59,956
از این، خیلی خوب استفاده می کنیم

242
00:25:00,707 --> 00:25:02,292
آقا، لطفاً منو نکش

243
00:25:02,375 --> 00:25:04,878
گفتی اگه پولو بهت بدم
میزاری زنده بمونم

244
00:25:05,378 --> 00:25:07,172
داشتم شوخی میکردم

245
00:25:07,672 --> 00:25:08,965
جدی باورت شد؟

246
00:25:09,841 --> 00:25:11,134
بیخیال بابا، تو دیگه آدم بزرگ شدی

247
00:25:11,635 --> 00:25:12,928
به هیچکی هیچی نمیگم

248
00:25:13,011 --> 00:25:14,971
قول میدم

249
00:25:15,597 --> 00:25:17,807
آقا خواهش میکنم
لطفا منو نکشین

250
00:25:17,891 --> 00:25:18,975
منو نکشید

251
00:25:19,476 --> 00:25:21,061
"آقا خواهش میکنم، منو نکشین"

252
00:25:21,144 --> 00:25:22,687
"آقا خواهش میکنم، منو نکشین"

253
00:25:23,271 --> 00:25:24,439
...خب، متاسفانه

254
00:25:24,523 --> 00:25:25,732
مجبورم بکشمت

255
00:25:26,483 --> 00:25:28,193
پس بیا زود تمومش کنیم، خب؟

256
00:25:28,944 --> 00:25:30,111
منو نکشید

257
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
هی، سریع کلکشو بکن
بریم صبحونه بخوریم

258
00:25:34,658 --> 00:25:36,618
لعنتی، باید برم دسشویی

259
00:26:09,609 --> 00:26:10,819
ای تو روحت، سکته کردم

260
00:26:21,079 --> 00:26:22,372
تو کی هستی؟

261
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
این چه کوفتیه؟

262
00:26:51,735 --> 00:26:53,028
هی

263
00:26:53,111 --> 00:26:55,071
هی، چی شده؟

264
00:26:59,034 --> 00:27:00,869
این چیه؟ لعنتی چه غلطی میکنی؟

265
00:27:00,952 --> 00:27:02,078
!بازش کن

266
00:27:03,496 --> 00:27:05,457
!گفتم درو باز کن

267
00:27:05,957 --> 00:27:09,377
!ماشینو نگه دار
!من که قیافه تو دیدم نکبتی

268
00:27:10,920 --> 00:27:12,964
!میکشمت  آشغال

269
00:27:13,048 --> 00:27:14,341
! کثافت

270
00:28:10,897 --> 00:28:11,981
هی

271
00:28:12,941 --> 00:28:15,026
بهت اجازه نداده بودم اینو بیاری بیرون

272
00:28:23,827 --> 00:28:26,913
هی، خودم انجامش میدم
بدش من

273
00:28:27,831 --> 00:28:29,332
نه، اوپا
تو کاریت نباشه

274
00:28:30,709 --> 00:28:31,710
خودم انجامش میدم

275
00:28:34,254 --> 00:28:36,047
چرا این مدلی بهم نگاه میکنی؟

276
00:28:36,631 --> 00:28:37,882
چیز عجیبی دیدی؟

277
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
الو؟

278
00:31:03,653 --> 00:31:05,405
یه تصادف موقع تحویل؟

279
00:31:05,488 --> 00:31:06,656
بله، قربان

280
00:31:06,739 --> 00:31:10,618
اول صبحی چه خبر مفرحی واسم آوردی، ها؟

281
00:31:10,702 --> 00:31:13,705
ببخشید قربان-
فکر میکنی عذرخواهی کردن، درستش میکنه؟-

282
00:31:22,463 --> 00:31:25,675
شما بیشرفا از پله بیاین
فقط دو طبقه ست، لعنتیا

283
00:31:31,639 --> 00:31:33,308
مطمئنی آدمای مدیر چوی بودن؟

284
00:31:33,892 --> 00:31:37,604
بله قربان، اون یه تیم حرفه ای مخفی
از مخالفا رو جمع کرده

285
00:31:37,687 --> 00:31:39,230
در حال حاضر، داریم شناساییشون میکنیم

286
00:31:41,357 --> 00:31:44,694
مدیر چوی تا کجا میخواد پیش بره
 دیوانه ست؟

287
00:31:45,904 --> 00:31:48,281
الان که گیر افتاده
دست به هر کاری میزنه،  نه؟

288
00:31:49,616 --> 00:31:50,909
مشکل بزرگیه

289
00:31:50,992 --> 00:31:54,287
این پاول وحشی، اینو بفهمه
به کل دیوونه میشه

290
00:31:56,331 --> 00:31:57,999
با مدیر چوی یه قرار ملاقات بزار

291
00:31:58,791 --> 00:31:59,792
چی؟

292
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
من و مدیر چوی؟

293
00:32:04,672 --> 00:32:07,258
احضاریه رسمی بدم؟-
ای خدا، احمق-

294
00:32:07,342 --> 00:32:09,552
بر چه اساسی احضاریه بدی
هنوز مدرک نداریم که

295
00:32:09,636 --> 00:32:12,764
میخوای اون مدیر چوی مکار، نابودت کنه؟

296
00:32:14,682 --> 00:32:15,850
پا رو دم شیر نزار

297
00:32:15,934 --> 00:32:17,560
فقط یه فنجون چای با هم بخورین

298
00:32:18,436 --> 00:32:21,064
ما کارتایی که تو دست داریم رو نشون میدیم
به نظر میرسه اونا هم یه چیزایی دارن

299
00:32:21,147 --> 00:32:22,899
ببینیم راهی هست که بتونیم برنده بشیم

300
00:32:26,402 --> 00:32:28,237
بکشین کنار، عوضیای بی مصرف

301
00:33:25,920 --> 00:33:27,255
بفرما یه قهوه بخور

302
00:33:29,257 --> 00:33:30,925
من قهوه تلخ نمیخورم

303
00:33:31,968 --> 00:33:35,388
مسئولین کمیته برنامه ریزی
هر چی به مذاقشون خوش نمیاد

304
00:33:37,181 --> 00:33:39,767
این دفعه طبق قولی که داده بودی
باید برگردم دفتر، درسته؟

305
00:33:40,560 --> 00:33:43,646
تا وقتی دستور بعدی رو بدم
سرجات در حالت آماده باش بمون

306
00:33:45,940 --> 00:33:46,983
بازم آماده باش؟

307
00:33:48,526 --> 00:33:49,527
خیلی خب، باشه

308
00:33:50,028 --> 00:33:52,405
تیم من همیشه با یه تماس تلفنی، در دسترسه

309
00:33:54,574 --> 00:33:56,242
سلام منو به مدیر چوی برسون

310
00:33:57,618 --> 00:33:58,619
وایستا ببینم

311
00:33:59,120 --> 00:34:01,622
یارو منو اینجا گیر انداخته
اصلا منو یادشه؟

312
00:34:01,706 --> 00:34:02,749
"یارو؟"

313
00:34:03,332 --> 00:34:04,500
مدیر چوی؟

314
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
این رو ببینا

315
00:34:07,962 --> 00:34:09,672
"درسته، جناب"مدیر چوی

316
00:34:09,756 --> 00:34:11,466
مراقب حرفات باش، بزغاله

317
00:34:13,259 --> 00:34:14,385
من میرم دیگه

318
00:34:33,738 --> 00:34:36,574
بله؟-
نمونه بازیابی شد-

319
00:34:36,657 --> 00:34:39,160
محتویاتش رو چک کن و
سریع تیم رو حذف کن

320
00:34:39,786 --> 00:34:41,746
کل تیم عملیاتی رو؟

321
00:34:43,706 --> 00:34:46,417
آره، کل تیم رو

322
00:34:48,127 --> 00:34:49,545
خودم به اینجا رسیدگی میکنم

323
00:35:30,711 --> 00:35:31,879
اوه، پسر

324
00:35:39,971 --> 00:35:42,181
!آماده رفتن بشین

325
00:35:42,265 --> 00:35:43,933
از شبکه خارج میشیم

326
00:36:01,576 --> 00:36:03,953
خب چی شد؟ تماس گرفتن؟

327
00:36:04,036 --> 00:36:05,079
بله، پروفسور

328
00:36:05,663 --> 00:36:07,832
همه چی حل شد-
اوه، عالی شد-

329
00:36:07,915 --> 00:36:11,043
دکتر جوناس و کارمنداش
همه صحیح و سالمن

330
00:36:11,127 --> 00:36:12,420
خیالم راحت شد

331
00:36:12,503 --> 00:36:14,797
الان فقط خودمون باید مخفی بشیم

332
00:36:15,381 --> 00:36:17,133
بفرمایین، خودم تا خونه امن میرسونمتون

333
00:36:17,216 --> 00:36:18,217
باشه

334
00:36:46,037 --> 00:36:49,373
ای چه کوفتیه؟

335
00:36:50,917 --> 00:36:51,918
نظرت چیه؟

336
00:36:52,001 --> 00:36:53,961
فکر میکنیم چیزی که تو کره
در حال توسعه ست

337
00:36:54,045 --> 00:36:56,672
بیشتر یه ویروسه تا یه سرم عادی

338
00:36:57,256 --> 00:37:01,719
برخلاف ما، نیازی نیست مستقیم
به مغز تزریق بشه

339
00:37:01,802 --> 00:37:06,265
به نظر میاد میتونه از طریق پوست
یا غشای مخاطی، فعال بشه

340
00:37:08,226 --> 00:37:10,019
!بیشعورهای احمق

341
00:37:10,102 --> 00:37:14,482
چرا همش آشغالایی درست میکنن
که نمیتونن کنترلشون کنن؟

342
00:37:14,565 --> 00:37:15,858
ها؟

343
00:37:15,942 --> 00:37:19,153
نمیتونم با اطمینان بگم ولی
فکر نکنم ساخته شده باشه

344
00:37:19,237 --> 00:37:21,656
فکر میکنم اونا چیزی که از قبل
وجود داشته رو پیدا کردن

345
00:37:25,701 --> 00:37:27,578
"چیزی که از قبل وجود داشته؟"

346
00:37:45,596 --> 00:37:46,639
چی داره میگه؟

347
00:37:47,306 --> 00:37:49,225
خیلی دوره، نمیتونم بشنوم
چه لجنی میخوره

348
00:37:49,308 --> 00:37:52,937
میگه اگه بهش یه فرصت بدی
هر کاری بخوای واست میکنه

349
00:37:53,020 --> 00:37:54,522
فقط بهش بگو چی میخوای

350
00:37:59,318 --> 00:38:01,237
نه، خیلی دیره

351
00:38:01,320 --> 00:38:03,698
از آدمای بی مصرف متنفرم

352
00:38:03,781 --> 00:38:07,660
سرشونو  بزنید و از طرف من
بفرستیدشون به دفتر مرکزیشون، باشه؟

353
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
خیلی خب

354
00:38:11,664 --> 00:38:13,207
بریم کره

355
00:38:13,791 --> 00:38:15,293
باید برم این گندکاریو جمع کنم

356
00:38:16,085 --> 00:38:17,962
هوای سئول، سرد نیست؟

357
00:38:23,175 --> 00:38:25,303
(جو یون سو)

358
00:38:26,012 --> 00:38:27,930
(کیم سون هو)

359
00:38:28,889 --> 00:38:30,641
(کیم کانگ او)

360
00:38:31,559 --> 00:38:33,561
(جانگ یونگ نام)
