﻿1
00:04:46,119 --> 00:04:49,247
(ســتــمــــگــــــر)

2
00:05:19,986 --> 00:05:23,281
(قسمت دو: رفتگران)

3
00:05:53,227 --> 00:05:55,104
ساکنان روستای شین‌پیونگ)
(سفر به چشمه های آب گرم

4
00:06:02,612 --> 00:06:04,405
انگاری خیلی ژل زدم به موهام

5
00:06:04,489 --> 00:06:05,490
ای بابا

6
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
ببخشید؟

7
00:06:21,964 --> 00:06:23,049
ببخشید؟

8
00:06:23,841 --> 00:06:25,051
کسی هست؟

9
00:06:27,637 --> 00:06:28,888
خانم؟

10
00:06:36,771 --> 00:06:39,399
بفرمایید

11
00:06:39,482 --> 00:06:42,568
خبرنگار هونگ جین اوک هستم
برای خبرگزاری سوان کار میکنم

12
00:06:42,652 --> 00:06:44,362
آهان، بله

13
00:06:45,196 --> 00:06:47,323
ولی شرمنده ام جناب خبرنگار

14
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
این همه راه اومدین
و اون توی همچین حالی ـه

15
00:06:49,450 --> 00:06:51,119
نه، مشکلی نیست
اشکالی نداره

16
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
...من فقط

17
00:06:53,037 --> 00:06:55,540
یه چندتا سوال ازتون می پرسم
خیلی طول نمی کشه

18
00:06:55,623 --> 00:06:56,833
بله بفرمایید

19
00:06:56,916 --> 00:07:01,379
خوشحالم که بالاخره یکی میخواد
به حرفاش گوش بده و باورش کنه

20
00:07:01,462 --> 00:07:04,340
همین براش یه قوت قلبه

21
00:07:04,424 --> 00:07:06,676
...منظورتون اینه که هیچ کدوم از اهالی روستا

22
00:07:07,218 --> 00:07:09,846
حرف ایشونو باور نکردن؟

23
00:07:09,929 --> 00:07:11,556
کی باورش میشه؟

24
00:07:11,639 --> 00:07:13,433
خودمم به زور باورم میشه

25
00:07:13,933 --> 00:07:17,270
همه میگن که حتما یه گراز وحشی بوده
و اون توهم زده

26
00:07:17,353 --> 00:07:20,731
زمستون که میشه گرازها
گله گله میان اینجا

27
00:07:20,815 --> 00:07:21,691
آهان

28
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
گزارهای وحشی، ها؟

29
00:07:25,153 --> 00:07:26,195
...سر راهم که میومدم

30
00:07:26,279 --> 00:07:30,116
فکر کنم بقیه اهالی داشتن با هم
یه جایی می رفتن

31
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
...یهویی اومدن بهمون گفتن که

32
00:07:32,660 --> 00:07:36,330
یه بنده خدایی هزینه سفر به چشمه‌های آب گرم
رو برای کل روستا تقبل کرده

33
00:07:37,248 --> 00:07:41,169
عجیبه که دارن اینطوری خرج میکنن
حتی زمان انتخابات هم نیست

34
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
اگه به خاطر اون نبود
منم می رفتم

35
00:07:43,921 --> 00:07:44,755
ای خدا

36
00:07:46,215 --> 00:07:48,509
اتفاقی که براش افتاد
خیلی غیرمنتظره بود

37
00:07:51,596 --> 00:07:53,097
به هر حال خبرنگار هونگ

38
00:07:53,181 --> 00:07:54,849
...بابت این مصاحبه

39
00:07:55,349 --> 00:07:57,852
چقدر می تونید بهمون بدید؟

40
00:07:59,520 --> 00:08:00,438
...آ

41
00:08:00,521 --> 00:08:03,191
خب، قطعا بستگی به محتوای مصاحبه داره

42
00:08:03,274 --> 00:08:06,235
...در این مورد، ممکنه مبلغ بالایی نباشه، ولی

43
00:08:07,778 --> 00:08:09,155
خیلی هم خساست به خرج نمیدیم

44
00:08:09,238 --> 00:08:11,407
پس نگران نباشید

45
00:08:11,491 --> 00:08:12,742
بسیار خوب -
بله -

46
00:08:16,078 --> 00:08:17,079
ببخشید جناب

47
00:08:18,206 --> 00:08:19,040
جناب؟

48
00:08:19,540 --> 00:08:20,833
جناب

49
00:08:20,917 --> 00:08:22,043
آه

50
00:08:22,126 --> 00:08:25,254
اگه اشکالی نداره، میخوام چند سوال
ازتون بپرسم

51
00:08:25,338 --> 00:08:27,507
ای بابا هر سوالی دارید بپرسید

52
00:08:29,550 --> 00:08:32,386
راجع به اون چیزی که دیدید
...خب

53
00:08:36,015 --> 00:08:36,933
آهان

54
00:08:39,018 --> 00:08:40,228
احیانا این نبوده؟

55
00:08:50,238 --> 00:08:52,907
وای، چی شد؟

56
00:08:53,908 --> 00:08:55,117
عزیزم

57
00:08:55,201 --> 00:08:56,702
چی شده؟ -
پس دیدیش -

58
00:08:56,786 --> 00:08:58,746
عزیزم خودت رو جمع و جور کن

59
00:08:58,829 --> 00:09:00,957
عزیزم چشمات چرا اینطور شده؟
داری چی کار میکنی با خودت؟

60
00:09:01,040 --> 00:09:02,750
آب میخوای؟

61
00:09:02,833 --> 00:09:04,794
آب میخوای؟ خدایا
هر چی میخوای بگو

62
00:09:04,877 --> 00:09:07,588
چی کار کنم؟ بگو

63
00:09:07,672 --> 00:09:10,633
برات میارم
چی میخوای بگی؟

64
00:09:10,716 --> 00:09:12,635
چرا اینطور میکنی؟ منـو ببین

65
00:09:12,718 --> 00:09:15,513
داری می ترسونیم اینطوری

66
00:09:15,596 --> 00:09:17,348
چیه؟ چی شده؟ مشکل چیه؟

67
00:09:17,431 --> 00:09:20,601
بسه دیگه
محض رضای خدا چرا اینطور میکنی؟

68
00:09:20,685 --> 00:09:22,478
چت شده؟ بهم بگو دیگه خب

69
00:09:28,109 --> 00:09:29,193
خدای من

70
00:10:15,906 --> 00:10:17,742
خیلی بدشانسی آورد که دیدش

71
00:10:45,186 --> 00:10:46,687
ای بابا
باز شروع شد

72
00:10:47,188 --> 00:10:51,484
یالا، روشن شو خدا وکیلی

73
00:10:52,151 --> 00:10:54,403
آهان دمت گرم

74
00:10:57,990 --> 00:10:58,908
هوم

75
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
!چه آقای خوشتیپی

76
00:13:48,828 --> 00:13:50,079
الو آقای سونگ؟

77
00:13:50,162 --> 00:13:51,247
بله، خودمم

78
00:13:51,956 --> 00:13:54,500
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم
این دختره چه جاکیونگ هست ها

79
00:13:55,334 --> 00:13:56,836
آره، چه جاکیونگ

80
00:13:57,670 --> 00:13:58,963
دولت دنبالشه، آره؟

81
00:14:00,631 --> 00:14:02,842
خب فعلا که زنده ‌ـست

82
00:14:02,925 --> 00:14:04,677
مرده‌اش بیشتر می ارزه؟

83
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
اوه

84
00:14:09,723 --> 00:14:11,976
خب یه چندتا زخم چاقو داره

85
00:14:12,059 --> 00:14:14,061
هوم، گلوله فقط سرش رو
یه خراشی داده

86
00:14:15,896 --> 00:14:16,939
بله

87
00:14:17,022 --> 00:14:21,360
مسئله اینه که به نظر میرسه
با یه موضوع مهم روبروییم

88
00:14:21,443 --> 00:14:22,695
انگاری روز شانسمونه

89
00:14:23,779 --> 00:14:24,780
مگه نه؟

90
00:15:21,754 --> 00:15:23,172
چه جاکیونک هنوز زنده ـست؟

91
00:15:23,255 --> 00:15:25,257
بله اخیرا اطلاعات جدیدی از
مرکز به دستمون رسیده

92
00:15:25,966 --> 00:15:28,260
تو یه کلینیک زیرزمینیه
که مخالفا استفاده میکنن

93
00:15:28,802 --> 00:15:29,803
...آه

94
00:15:30,804 --> 00:15:32,222
پس هنوز زنده ـست

95
00:15:32,723 --> 00:15:33,682
کجاست؟

96
00:15:33,766 --> 00:15:35,267
هونگجه دونگ محله ایرونگ

97
00:15:35,351 --> 00:15:37,603
یگان رو اعزام کردین؟ -
تا ده دقیقه دیگه میرسن-

98
00:15:37,686 --> 00:15:38,729
بگو عجله کنن

99
00:15:39,313 --> 00:15:41,649
باید قبل از اینکه دست مرکز بهش برسه
بگیریمش

100
00:15:42,274 --> 00:15:44,652
مطمئن بشین که بی سروصدا
به مساله رسیدگی بشه

101
00:16:42,543 --> 00:16:43,919
آقای سونگ شمایی؟

102
00:16:44,003 --> 00:16:45,129
... هان؟ کی اونجاست

103
00:17:01,020 --> 00:17:02,187
لعنتی کدوم گوری‌ـه؟

104
00:17:07,901 --> 00:17:08,944
نکنه دنبال من میگردی؟

105
00:17:14,074 --> 00:17:15,075
به به

106
00:17:16,410 --> 00:17:17,411
مایه افتخاره

107
00:17:17,911 --> 00:17:20,873
شما دختر آقای چه هستی

108
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
شما کی باشید؟

109
00:17:23,167 --> 00:17:24,960
یون مویونگ پدرسگ شما رو فرستاده؟

110
00:17:25,044 --> 00:17:27,421
نمی دونم، حالا مگه مهمه؟

111
00:17:28,505 --> 00:17:29,923
تهش که قراره بمیری

112
00:17:31,175 --> 00:17:34,470
میدونی راستش خیلی
دلم به حال دوتاتون میسوزه

113
00:17:35,179 --> 00:17:36,180
...تو و بابات

114
00:17:36,263 --> 00:17:39,224
اگه با ما قاطی نمی شدین
می تونستین زندگی خوبی داشته باشین

115
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
آها

116
00:17:41,643 --> 00:17:42,728
...بابام

117
00:17:43,395 --> 00:17:45,022
پس شماها، بابامو کشتین؟

118
00:17:45,105 --> 00:17:46,690
میخندی؟

119
00:17:48,817 --> 00:17:50,736
انگار منو خوب نمیشناسین

120
00:19:13,819 --> 00:19:16,071
لامصب، وایستا ببینم

121
00:19:16,155 --> 00:19:17,739
!دزد! کامیونم

122
00:20:13,045 --> 00:20:14,087
گمش کردیم

123
00:20:22,137 --> 00:20:23,889
چه جاکیونگ رو توی لیست لیم بزارین

124
00:20:30,062 --> 00:20:33,315
...شماره یک، مونوموتو به جایگاه دوم میرسه

125
00:20:37,611 --> 00:20:40,364
برو، برو، برو
یالا سریع تر

126
00:20:40,447 --> 00:20:41,698
چیکار میکنی؟ یالا دیگه

127
00:20:41,782 --> 00:20:44,159
شماره 3، شماره 6
شماره 3، شماره 6

128
00:20:44,243 --> 00:20:47,162
آره -
!خودشه، اسب قرمزه، بدو، همینه -

129
00:20:49,456 --> 00:20:50,958
برو، برو

130
00:21:27,327 --> 00:21:28,996
هی، خوابیدی؟

131
00:21:33,125 --> 00:21:34,251
خوابیدی؟

132
00:21:38,505 --> 00:21:40,048
تو کی هستی؟

133
00:21:42,801 --> 00:21:46,013
به خاطر همینه که هیچ وقت دلم نمیخواد
با قماربازا سرو کار داشته باشم

134
00:21:47,014 --> 00:21:48,682
...میدونی

135
00:21:50,058 --> 00:21:51,101
منظورم چیه؟

136
00:21:52,102 --> 00:21:53,937
اینطوری، زندگی اطرافیانشون
به گند کشیده میشه

137
00:21:58,191 --> 00:22:03,488
منظورم اینه با وجود این مشکلات
چطور ممکنه اولویت اولت، قمار باشه؟

138
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
خب

139
00:22:09,036 --> 00:22:10,245
رانندگیتو بکن

140
00:22:24,634 --> 00:22:27,220
بعدی چشماته

141
00:22:29,014 --> 00:22:30,265
...محض اطلاعت

142
00:22:31,058 --> 00:22:33,602
واقعا بدم میاد حرفمو دو بار، تکرار کنم

143
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
حالا، رانندگیتو بکن

144
00:22:46,073 --> 00:22:47,074
یالا

145
00:23:26,321 --> 00:23:27,406
چیزی میل ندارید؟

146
00:23:28,365 --> 00:23:29,991
نون تست اینجا محشره

147
00:23:33,662 --> 00:23:35,956
اوه قهوه اش هم بی نظیره

148
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
...دونه های قهوه

149
00:23:38,667 --> 00:23:40,502
این بی عرضه ها خیلی خوب درستشون میکنن

150
00:23:41,044 --> 00:23:42,295
قهوه‌اش خیلی ملایمه

151
00:23:42,838 --> 00:23:44,047
این فقط پوسته دونه قهوه ست

152
00:23:46,967 --> 00:23:48,593
آهان که اینطور
پس جای تعجب نداره

153
00:23:50,262 --> 00:23:51,346
خیلی ملایمه

154
00:23:53,223 --> 00:23:54,433
!خیلی ملایم

155
00:23:54,516 --> 00:23:58,687
یه جوری نشستی انگار خونه خاله ـست
توی این وضعیت اشتها هم داری اصلا؟

156
00:23:59,479 --> 00:24:02,107
چرا که نه؟ چرا نباید اشتها داشته باشم؟

157
00:24:02,190 --> 00:24:03,233
واقعا خیلی خوشمزه ـست

158
00:24:05,861 --> 00:24:06,987
به اندازه کافی خوردی دیگه

159
00:24:07,070 --> 00:24:09,656
بهتره دیگه راجع به حادثه تحویل
کارخانه هه دونگ صحبت کنیم

160
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
کدوم تحویل؟

161
00:24:11,700 --> 00:24:12,701
خودت میدونی چیو میگم

162
00:24:13,285 --> 00:24:15,245
نمونه‌ی برنامه ممنوعه

163
00:24:15,328 --> 00:24:18,540
پروژه‌ای که بدون تایید مرکز
داشتی اجراش میکردی

164
00:24:20,876 --> 00:24:23,670
این اراجیف چیه وسط وعده لذیذم
داری بلغور میکنی، ها؟

165
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
مرکز کنترلِ کارخونه رو به دست گرفته

166
00:24:26,381 --> 00:24:28,884
تمام حساب‌های بانکی مرتبط
با کارخونه مسدود شدن

167
00:24:29,468 --> 00:24:31,803
همین الان که داریم حرف میزنیم
...یه تحقیق داخلی در مورد تو

168
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
و افرادت در جریانه

169
00:24:33,388 --> 00:24:35,474
هرچند خودت از اینا خبر داشتی، نه؟

170
00:24:41,855 --> 00:24:42,981
خب حالا که چی؟

171
00:24:44,274 --> 00:24:45,525
ازم چی میخوای؟

172
00:24:45,609 --> 00:24:47,277
این کارو نکن

173
00:24:48,153 --> 00:24:50,530
ازت میخوام اون چیزی که
گرفتی رو بهمون بدی

174
00:24:50,614 --> 00:24:53,783
لطفا واضح بگید این چیه که
ازم میخواین بهتون برگردونمش

175
00:24:53,867 --> 00:24:54,951
...بهت قول میدم

176
00:24:55,035 --> 00:24:59,414
هیچکی نمیخواد تو یا کس دیگه ای
مسئولیت این ماجرا رو به عهده بگیره

177
00:25:00,207 --> 00:25:01,208
خب

178
00:25:01,833 --> 00:25:03,001
میخوای بنویسم امضا کنم؟

179
00:25:10,634 --> 00:25:13,428
خوب، سونبه نیم
بهتره روراست باشیم

180
00:25:14,304 --> 00:25:16,181
...داری میگی که

181
00:25:17,057 --> 00:25:19,309
تا با زبون خوش دارم باهات حرف میزنم
"... هرچی داری رو رد کن بیاد"

182
00:25:20,143 --> 00:25:21,645
"...بعدشم بی سر و صدا استعفا بده"

183
00:25:22,229 --> 00:25:25,482
"پاداش بازنشستگی و حقوق ماهانه‌ات هم"
"سر جاش میمونه تا راحت بتونی بری"

184
00:25:26,066 --> 00:25:27,317
درست متوجه شدم؟

185
00:25:29,069 --> 00:25:31,321
خدای من، بخشش و سخاوتت بی‌نظیره

186
00:25:31,947 --> 00:25:34,866
همتون فکراتونو رو هم گذاشتین
و تهش به این نتیجه رسیدین؟

187
00:25:34,950 --> 00:25:37,786
راستی فندک دارید؟

188
00:25:48,171 --> 00:25:50,340
کنجکاوم چی باعث شده
اینطور به آب و آتش بزنین

189
00:25:50,423 --> 00:25:54,010
!آهان پشتتون به اسپانسرا گرمه، آمریکایی ها -
ببین مدیر چوی -

190
00:25:55,136 --> 00:25:57,764
نفر اول؟ پاوله، نه؟

191
00:25:58,974 --> 00:25:59,849
اوه

192
00:26:00,350 --> 00:26:01,434
خودشه

193
00:26:02,310 --> 00:26:04,521
اگه اونا پشتت نبودن
اینطور جسورانه نمی نشستی اینجا

194
00:26:08,149 --> 00:26:09,150
خب؟

195
00:26:10,193 --> 00:26:11,528
هدف واقعی‌ـتون چیه؟

196
00:26:12,404 --> 00:26:16,741
یه مشت اراذل استخدام کردین تا همه‌ـمون رو
دونه دونه حذف کنین

197
00:26:17,242 --> 00:26:19,744
اون مرتیکه پاول قول داده عوضش
همه پروژه رو بگیره؟

198
00:26:19,828 --> 00:26:21,663
اینطوری میتونه واسه نفر اول
خوش خدمتی کنه؟

199
00:26:21,746 --> 00:26:24,082
نباید همه چیو بگی
خودم میتونم تصور کنم

200
00:26:25,875 --> 00:26:28,003
ظاهرا قرار نیست هیچی عوض بشه

201
00:26:30,839 --> 00:26:36,136
مافوق‌های ما طی تمام این سال‌ها همیشه
یک نکته‌ای رو بهمون گوشزد میکردن

202
00:26:38,805 --> 00:26:40,348
"...همیشه بدیهی بوده که تو کشور خودمون"

203
00:26:42,434 --> 00:26:44,978
"...یه مشت آمریکایی مو مشکی هستن که "

204
00:26:45,061 --> 00:26:48,148
"که حقوق ماهانه شونو از خودمون میگیرن"
(اشاره به کره ای های خائن)

205
00:26:48,231 --> 00:26:50,358
با این وجود، وفاداریشون
...به آمریکایی های حرومی، واقعا

206
00:26:51,943 --> 00:26:54,195
هی، مدیر چوی

207
00:27:02,829 --> 00:27:05,457
آروم باش مرتیکه
الان چشات از حدقه میزنه بیرون

208
00:27:05,540 --> 00:27:07,542
چی؟-
...اگه میخوای عین ارشدم بهت احترام بزارم

209
00:27:08,084 --> 00:27:09,461
خودت باید احترامتو به دست بیاری

210
00:27:09,544 --> 00:27:11,713
به هر حال، رتبه جفتمون یکیه

211
00:27:11,796 --> 00:27:12,797
... چطور جرئت میکنی

212
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
بیا حداقل اصول آداب معاشرت رو رعایت کنیم

213
00:27:16,217 --> 00:27:18,303
...آهان راستی

214
00:27:18,386 --> 00:27:20,347
نمی‌خواین منـو بازداشت کنین، ها؟

215
00:27:22,641 --> 00:27:24,017
خیلی قهوه دلنشینی بود

216
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
...دفعه بعدی خواستین زنگ بزنین

217
00:27:26,853 --> 00:27:29,314
یه مدرک معتبر بیارین

218
00:27:30,023 --> 00:27:31,983
الکی وقتمو تلف نکنین

219
00:27:33,568 --> 00:27:35,320
منم مدیرم، میدونین چقدر سرم شلوغه

220
00:27:36,404 --> 00:27:39,449
اگه بازم بهم اتهام نابجا بزنین
مجبور میشم رسما ازتون شکایت کنم

221
00:27:40,533 --> 00:27:44,871
هی، مطمئنم خبر داری که تحقیقات
حادثه تحویل، رو به پایانه

222
00:27:45,538 --> 00:27:47,540
همین الان هم، آدمات شناسایی شدن

223
00:27:48,249 --> 00:27:50,251
و تو لیست تحت تعقیب قرار گرفتن

224
00:27:52,045 --> 00:27:54,547
واو جدا تحت تاثیر قراره گرفتم، سونبه نیم

225
00:27:54,631 --> 00:27:57,634
خب که چی؟ عکس منم تو لیسته؟

226
00:27:59,052 --> 00:28:00,428
فقط زمان میبره

227
00:28:01,846 --> 00:28:03,598
تیم حرفه‌ای مخفی‌ـت رو می گیریم

228
00:28:03,682 --> 00:28:05,141
آهان که اینطور
همینطور ادامه بدین

229
00:28:06,059 --> 00:28:07,477
همگی موفق باشید

230
00:28:11,898 --> 00:28:14,484
ادبتون کجاست؟ هان؟

231
00:28:14,567 --> 00:28:17,237
بلد نیستین به مافوقتون
ادای احترام کنین؟

232
00:29:16,337 --> 00:29:17,630
اوه، شرمنده

233
00:29:18,548 --> 00:29:20,800
مشکلی نیست
شما بفرمایید

234
00:29:51,247 --> 00:29:52,832
(چا سونگ وون)

235
00:29:53,958 --> 00:29:56,127
(جو یون سو)

236
00:29:56,795 --> 00:29:58,671
(کیم سون هو)
