﻿1
00:00:38,329 --> 00:00:42,292
،اسم من وانیا هارگریوزـه"
".و این داستان منـه

2
00:00:57,098 --> 00:00:58,975
.ما هیچوقت یه خانواده‌ی واقعی نبودیم"

3
00:00:59,059 --> 00:01:02,395
.ما آفرینش پدرمون بودیم
،اسماً خانواده

4
00:01:02,479 --> 00:01:03,855
ولی در حقیقت نه

5
00:01:07,442 --> 00:01:10,153
،در نهایت"
،بعد از مرگ برادرمون بن

6
00:01:10,278 --> 00:01:12,489
واقعا چیزی نبود که
ما رو به هم پیوند بده

7
00:01:12,572 --> 00:01:15,116
فقط غریبه‌هایی بودیم که
زیر یه سقف زندگی می‌کردیم

8
00:01:15,575 --> 00:01:17,452
مقدر شده به تنهایی

9
00:01:19,579 --> 00:01:22,082
تشنه‌ی توجه

10
00:01:24,876 --> 00:01:27,670
ضرب دیده‌ی نحوه‌ی تربیت

11
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
اوه خدای من

12
00:01:30,381 --> 00:01:31,424
اون اینو نوشته؟

13
00:01:32,383 --> 00:01:34,344
باورم نمیشه چنین کاری بکنه

14
00:01:34,552 --> 00:01:37,097
و اتفاقاتی که ممکن بود بیفتن
گریبان گیرمون بودن

15
00:01:37,847 --> 00:01:41,309
همه می‌خواستیم مردی ما رو دوست
داشته باشه که در عشق‌ورزی ناتوان بود

16
00:01:41,976 --> 00:01:45,688
،پدرمون از هر فرصتی استفاده می‌کرد
تا بهم یادآوری کنه یه آدم عادی‌ام

17
00:01:46,648 --> 00:01:48,733
شنیدن این برای یه دختر بچه سختـه

18
00:01:49,651 --> 00:01:52,487
اگه با این باور بزرگ شدید که
،هیچ چیز خاصی درباره‌تون وجود نداره

19
00:01:52,570 --> 00:01:54,781
در صورتی که معیار و مقیاس
،خارق‌العاده بودن باشه

20
00:01:54,864 --> 00:01:57,200
"اگه اینطور نباشید چیکار می‌کنید؟

21
00:02:01,704 --> 00:02:04,124
لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

22
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
لعنتی

23
00:02:35,655 --> 00:02:37,574
من...خیلی متأسفم که دیر کردم

24
00:02:38,241 --> 00:02:41,035
متوجه نشده بودم

25
00:02:47,542 --> 00:02:49,335
از اول

26
00:03:30,501 --> 00:03:33,379
دوباره پخشش کن

27
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
چندین بار دیدیمش، لوتر

28
00:03:35,590 --> 00:03:37,717
هر دفعه همونـه

29
00:03:40,136 --> 00:03:41,971
اون داره چیکار می‌کنه؟

30
00:03:44,015 --> 00:03:46,309
.چایی
اون رو مسموم کرد؟

31
00:03:46,726 --> 00:03:49,145
اه...نمی‌دونم

32
00:03:52,065 --> 00:03:53,274
این رو از کجا پیدا کردی؟

33
00:03:53,858 --> 00:03:56,277
داشتم به تصاویرِ
،قدیمیِ بچگی‌مون نگاه می‌کردم

34
00:03:56,361 --> 00:03:58,321
و دیدم نوار همینطوری اونجاست

35
00:03:59,864 --> 00:04:02,825
،آره، حتما بابا دوباره شروع کرده بود
به استفاده از سیستم امنیتی

36
00:04:03,826 --> 00:04:05,411
سوءظنِ اون داشت بیشتر و بیشتر می‌شد

37
00:04:05,662 --> 00:04:07,872
فکر می‌کرد مردم می‌خوان بهش صدمه بزنن

38
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
...خب

39
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
فکر کنم شاید حق با اون بود

40
00:04:11,709 --> 00:04:12,794
ولی مامان؟

41
00:04:13,461 --> 00:04:15,171
...یعنی، اون نمی‌تونه

42
00:04:18,716 --> 00:04:21,219
می‌تونه؟

43
00:04:36,567 --> 00:04:37,568
مامان؟

44
00:04:39,696 --> 00:04:42,615
باید چندتا سؤال درباره‌ی
شب مرگ پدر ازت بپرسیم

45
00:04:42,907 --> 00:04:44,158
چیزی یادت هست؟

46
00:04:47,578 --> 00:04:50,456
.البته
.غروب، 7:33 بعدازظهر

47
00:04:50,540 --> 00:04:52,583
،ماه در قالب هلال بود
،شام مرغ داشتیم

48
00:04:52,667 --> 00:04:55,545
برنج وحشی و هویج -
نه، نه...بعد از اینا -

49
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
توی اتاق خوابش

50
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
به دیدنش رفتی؟

51
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
یادم نمیاد

52
00:05:12,645 --> 00:05:15,898
،پیش اومده که...نمی‌دونم
از دست پدر عصبانی باشی؟

53
00:05:19,902 --> 00:05:21,321
پدرتون مرد خوبی بود

54
00:05:21,779 --> 00:05:22,780
یه مرد مهربون

55
00:05:23,156 --> 00:05:24,699
اون با من خیلی خوب بود

56
00:05:24,782 --> 00:05:27,785
،آره، ولی بعد از رفتن ما
حتما خیلی سخت بوده

57
00:05:27,869 --> 00:05:29,203
بعضی روزها اینطور بود

58
00:05:29,287 --> 00:05:31,622
،شما بچه‌ها من رو خیلی مشغول نگه می‌داشتید
...و بعد

59
00:05:35,918 --> 00:05:36,919
چی؟

60
00:05:38,755 --> 00:05:39,797
مامان، چی می‌خواستی بگی؟

61
00:05:40,631 --> 00:05:41,632
!تخم مرغ‌ها حاضرن

62
00:05:46,679 --> 00:05:49,057
صبحونه مهم‌ترین وعده‌ی غذاییـه

63
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
حالا بخورید

64
00:05:50,933 --> 00:05:51,934
جفتتون

65
00:06:02,570 --> 00:06:05,907
واقعا هنوز چیزی از زنجیره‌ی حفظِ
مدارک سرت نمیشه؟

66
00:06:06,074 --> 00:06:07,909
،اگه بهش دست بزنی
نمی‌تونم ازش استفاده کنم

67
00:06:09,452 --> 00:06:11,662
بذار با بررسی گلوله
یکم توی وقتت صرفه‌جویی کنم

68
00:06:11,829 --> 00:06:13,831
آخرین باری که این گلوله‌های
،نُه میلیمتری تولید شدن

69
00:06:13,915 --> 00:06:16,042
...سالِ -
1963بوده. عجیبـه، می‌دونم -

70
00:06:16,626 --> 00:06:19,337
پوکه‌های مشابه دیشب
توی یه صحنه‌ی قتل پیدا شدن

71
00:06:19,420 --> 00:06:20,421
یدک‌کشیِ اسماعیل

72
00:06:20,505 --> 00:06:21,506
راننده؟

73
00:06:21,547 --> 00:06:23,216
در حالی پیداش کردیم که
از سقف آویزون شده بود

74
00:06:23,299 --> 00:06:25,301
به نظر حتما یه چیزی می‌دونسته

75
00:06:25,385 --> 00:06:27,720
چه بد که کسی بهت نگفت
بری باهاش حرف بزنی

76
00:06:30,640 --> 00:06:35,186
ظرف 24 ساعت، حمله‌هایی
در سه نقطه‌ی متفاوت توی شهر داشتم

77
00:06:35,269 --> 00:06:38,898
جریان هر چی که هست و کار
هر کی که هست، چیزی جلودارشون نیست

78
00:06:39,190 --> 00:06:42,318
پس اگه واقعا اهمیت میدی و
،ایده‌های تازه‌ای داری

79
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
سراپا گوشم

80
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
بچه‌ی یارو، توی دونات فروشی؟

81
00:06:47,031 --> 00:06:48,825
واحدهایی رو مسئول دنبال کردن
،خانواده‌اش کردم

82
00:06:48,908 --> 00:06:50,118
محض احتیاط اگه کسی رفت سراغش

83
00:06:50,159 --> 00:06:52,161
خب، حتما تصاویر دوربین‌های
امنیتیِ اینجا موجوده

84
00:06:52,245 --> 00:06:53,704
نه، وجود نداره

85
00:06:53,788 --> 00:06:56,582
،اولین واحدی که به صحنه رسید
دو تیرانداز رو در حال فرار از منطقه دیدن که

86
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
روی صورت‌شون

87
00:06:58,209 --> 00:06:59,836
ماسک ترسناک بچه داشتن

88
00:07:01,045 --> 00:07:03,005
شهر واقعا داره به فنا میره، ها؟

89
00:07:03,131 --> 00:07:04,966
اینو کسی میگه که لباس پوشیده؟

90
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
لباس نیست، چرمـه

91
00:07:06,759 --> 00:07:09,220
.و قبلا ازش خوشت میومد
.خیلی. اگه درست یادم باشه

92
00:07:09,303 --> 00:07:12,974
خدایا، لطفا این رو از سرت بیرون کن -
توی حافظه‌ام هک شده، ایودورا -

93
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
و کارمون تمومه

94
00:07:15,768 --> 00:07:19,397
آره، خب، تو برو فرم‌هات رو
پر کن و من میرم این حیوون‌ها رو شکار کنم

95
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
،و کارآگاه

96
00:07:22,650 --> 00:07:23,860
من اهمیت میدم

97
00:07:26,404 --> 00:07:29,031
هنوز نمی‌تونم با این مسئله
...کنار بیام که شما دوتا

98
00:07:29,115 --> 00:07:30,575
دیگه چیزی نگو، بیمن

99
00:07:30,658 --> 00:07:31,993
دیگه هیچی نگو

100
00:07:55,725 --> 00:07:56,726
...هلن

101
00:07:58,728 --> 00:07:59,937
امروز عالی بودی

102
00:08:01,898 --> 00:08:02,982
واقعا عالی بودی

103
00:08:04,817 --> 00:08:05,818
ممنون

104
00:08:08,613 --> 00:08:12,074
.اون لغزه‌های استراوینسکی
،من هفته‌ها روشون کار می‌کردم

105
00:08:12,158 --> 00:08:14,535
...و تو فقط -
کاری می‌کنم راحت به نظر بیان؟ -

106
00:08:19,290 --> 00:08:20,291
دوباره بگو اسمت چی بود؟

107
00:08:22,084 --> 00:08:23,336
وانیا -
وانیا -

108
00:08:23,878 --> 00:08:26,714
و چند سالـه روی ردیف سوم گیر کردی؟

109
00:08:28,174 --> 00:08:30,927
،بعد از یه مدت
دیگه موضوع تمرین نیست

110
00:08:31,010 --> 00:08:33,262
اینه که توانایی خاصی داشته باشی یا نه

111
00:08:33,346 --> 00:08:36,224
و شاید تو فقط...نداری

112
00:08:37,600 --> 00:08:39,393
،می‌تونی 10 هزار ساعت وقت بذاری

113
00:08:39,477 --> 00:08:43,314
یا...می‌تونی بری چیزی رو پیدا کنی که
واقعا بهش علاقه داری و

114
00:08:43,814 --> 00:08:47,443
دست از تلاش کردن روی استراوینسکی
مثل یه بچه‌ی 13 ساله که ترسیده، برداری

115
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
بهش فکر کن

116
00:09:32,780 --> 00:09:35,741
هفت درصد کاهش در پرداخت
به دلیل تأخیر کار

117
00:09:35,825 --> 00:09:39,328
کاهش‌های بیشتر هر 24 ساعت
تا وقتی که کار تکمیل بشه

118
00:09:40,621 --> 00:09:42,290
...این فقط....یعنی

119
00:09:42,748 --> 00:09:44,041
فقط یه روز بد گذشته

120
00:09:44,584 --> 00:09:46,419
ببینیم یه بارم که شده
از پشت میزهاشون پا میشن و

121
00:09:46,502 --> 00:09:48,045
دستای خودشون رو کثیف می‌کنن

122
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
تنبل

123
00:09:51,924 --> 00:09:52,925
تموم شد؟

124
00:09:55,720 --> 00:09:56,721
آره

125
00:09:57,972 --> 00:10:00,891
خب، بیا برگردیم اون بیرون و
این کوچولوی آشغال رو بکُشیم

126
00:10:22,371 --> 00:10:24,582
لعنتی، وسایل بابا کجاست؟

127
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
نمیشه بریم فیلمی چیزی ببینیم؟

128
00:10:27,877 --> 00:10:29,503
یا اقیانوس رو؟ -
!خفه شو -

129
00:10:29,795 --> 00:10:33,966
فقط می‌خوام چیز باارزشی که توی
،اون جعبه بوده رو پیدا کنم

130
00:10:34,050 --> 00:10:36,510
!تا پوگو دست از سرم برداره

131
00:10:36,719 --> 00:10:40,181
،می‌خواستم بپرسم چیکار می‌کنی، کلاوس
...ولی بعد به ذهنم خطور کرد که

132
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
برام مهم نیست

133
00:10:42,808 --> 00:10:44,602
!هی

134
00:10:44,685 --> 00:10:47,104
می‌دونی که راه‌های ساده‌تری برای
خارج شدن از خونه هست، مگه نه رفیق؟

135
00:10:47,188 --> 00:10:50,149
برای این یکی لازم نبود زیاد حرف بزنم

136
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
یا اینکه اینطور فکر می‌کردم

137
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
...هی، هی، هی، خب

138
00:10:53,944 --> 00:10:55,738
امروز یه همراه نمی‌خوای؟

139
00:10:56,155 --> 00:10:59,075
می‌تونم...برنامه‌ام رو خالی کنم

140
00:10:59,659 --> 00:11:01,160
به نظر میاد دستات بنده

141
00:11:01,243 --> 00:11:03,954
اوه، این؟
نه، نه، این همیشه هست

142
00:11:04,038 --> 00:11:05,623
...من فقط

143
00:11:05,706 --> 00:11:07,875
.یه چیزی رو گم کردم
.فقط همین

144
00:11:07,958 --> 00:11:08,959
!اوه

145
00:11:09,085 --> 00:11:11,253
!پیداش کردم
!خداروشکر

146
00:11:17,677 --> 00:11:19,387
خوش مزه‌ست

147
00:11:19,970 --> 00:11:21,764
دیگه پول موادت رو نمیدم

148
00:11:21,847 --> 00:11:23,808
...بیخیال! تو

149
00:11:24,350 --> 00:11:26,352
شاید فقط می‌خوام با داداشم وقت بگذرونم

150
00:11:26,435 --> 00:11:27,436
تو نه

151
00:11:28,646 --> 00:11:29,689
!داداشم

152
00:11:30,981 --> 00:11:31,982
!دوستت دارم

153
00:11:32,817 --> 00:11:34,860
!حتی اگه نمی‌تونی خودت رو دوست داشته باشی

154
00:12:10,771 --> 00:12:11,897
اوه، لعنتی

155
00:12:15,151 --> 00:12:17,486
هی

156
00:12:18,946 --> 00:12:20,906
ببخشید که خیلی اونجا بودی، دلورس

157
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
نه، نیستم

158
00:12:24,744 --> 00:12:25,745
دارم کار می‌کنم

159
00:12:27,246 --> 00:12:28,956
آره، موضوع همون چشمـه

160
00:12:29,039 --> 00:12:30,541
اینجا جاییـه که ساخته شده

161
00:12:31,125 --> 00:12:32,460
یا...ساخته میشه

162
00:12:35,588 --> 00:12:38,382
فقط باید صبر کنیم

163
00:12:38,966 --> 00:12:42,219
،منم بیشتر از تو از این قضیه خوشم نمیاد
ولی داره یه چیزی رو پنهان می‌کنه

164
00:12:42,303 --> 00:12:45,014
پنهان می‌کنه؟ به نظر من
فقط گیج شده بود

165
00:12:45,097 --> 00:12:46,265
خب...تو نوار رو دیدی

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,392
گریس می‌دونست داره چیکار می‌کنه -
گریس؟ -

167
00:12:48,517 --> 00:12:49,769
امروز صبح مامان بود

168
00:12:49,852 --> 00:12:51,103
اون یه دستگاهـه، آلیسون

169
00:12:51,187 --> 00:12:54,607
که برای ما داستان خوند و
تمیزکاری کرد و ما رو خوابوند

170
00:12:55,107 --> 00:12:59,445
.و بعد اینجا تنهاش گذاشتیم
.توی این خونه. برای 13 سال

171
00:12:59,528 --> 00:13:02,323
یعنی، تعجبی نداره که
عقلش رو از دست داده

172
00:13:02,406 --> 00:13:03,824
دور بودن از بچه‌هات؟

173
00:13:06,285 --> 00:13:08,287
هی، با کلیر...چه اتفاقی افتاد؟

174
00:13:08,996 --> 00:13:09,997
با پاتریک؟

175
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
هیچوقت بهم نگفتی

176
00:13:12,708 --> 00:13:14,418
آره، نمی‌خوام دربارش حرف بزنم

177
00:13:15,878 --> 00:13:17,630
،فقط...وقتی بچه بودیم

178
00:13:18,422 --> 00:13:20,758
اینجا می‌شستیم و
همه چیز رو به همدیگه می‌گفتیم

179
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
آره، و بعدش بزرگ شدیم

180
00:13:29,350 --> 00:13:31,227
اوضاع بین من و پاتریک ضایع شد

181
00:13:31,644 --> 00:13:34,814
حالا دادگاه میگه باید این درمانِ
،اجباری رو انجام بدم

182
00:13:34,897 --> 00:13:36,315
قبل اینکه اجازه‌ی ملاقات داشته باشم

183
00:13:36,690 --> 00:13:37,691
برای چی؟

184
00:13:42,863 --> 00:13:44,240
تو از قدرتت روی اون استفاده کردی

185
00:13:45,533 --> 00:13:48,577
یعنی، بعضی روزا اون حسابی
قاطی می‌کرد و

186
00:13:49,078 --> 00:13:51,205
هر چی که می‌گفتم، متوقف نمی‌شد

187
00:13:51,789 --> 00:13:53,916
...اون سه سالش بود و من

188
00:13:53,999 --> 00:13:56,544
می‌دونم که سه ساله‌ها
باید اینطوری باشن

189
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
پس گفتم همون یه بار اینکارو می‌کنم

190
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
ولی فقط همون یه بار نبود

191
00:14:07,555 --> 00:14:12,768
با خودم گفتم...هر والدی
با قدرت‌های من اینکارو می‌کنه

192
00:14:13,978 --> 00:14:16,272
که کار اشتباهی نیست

193
00:14:17,481 --> 00:14:18,816
من فقط یه برتری داشتم

194
00:14:21,819 --> 00:14:24,697
یعنی، از وقتی که بچه بودم ازش برای
گیر آوردن، هر چی می‌خواستم استفاده می‌کردم

195
00:14:24,697 --> 00:14:27,408
...روی پدرم، توی شغلم

196
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
ولی الان می‌دونم که
هیچی توی زندگیم واقعی نبود

197
00:14:35,624 --> 00:14:37,001
پس دارم از نو شروع می‌کنم

198
00:14:37,585 --> 00:14:41,088
فقط فکر نمی‌کردم انقدر سخت باشه

199
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
راحت‌تر میشه

200
00:14:43,966 --> 00:14:46,510
بعضی چیزا فقط زمان می‌برن -
آره -

201
00:14:48,178 --> 00:14:49,972
و بعضی چیزا فقط داغون می‌مونن

202
00:15:09,366 --> 00:15:11,285
هنوز دنبال آقای پادلز می‌گردی

203
00:15:14,246 --> 00:15:18,000
من...تمرینم تموم شد و
...همین اطراف بودم، پس با خودم گفتم

204
00:15:18,542 --> 00:15:20,502
...من -
این همه راه رو تا بریکتاون اومدی؟ -

205
00:15:23,464 --> 00:15:24,715
،خب، حالا که اینجایی

206
00:15:25,466 --> 00:15:26,926
بهتره بیای تو

207
00:15:40,147 --> 00:15:42,983
اینا قشنگن -
ممنون -

208
00:15:43,317 --> 00:15:44,860
مرمّتِ اشیای آنتیک

209
00:15:45,444 --> 00:15:46,695
این کسب و کارمـه

210
00:15:49,031 --> 00:15:51,158
ولی با چیزای دیگه هم ور میرم

211
00:15:51,867 --> 00:15:52,868
مثلا چی؟

212
00:15:56,121 --> 00:15:57,122
نمی‌دونم

213
00:15:57,957 --> 00:15:59,333
یجورایی آبروریزیـه

214
00:16:00,876 --> 00:16:01,877
بیا

215
00:16:17,017 --> 00:16:19,019
تو تمام اینا رو ساختی؟ -
،وقتی بچه بودم -

216
00:16:19,645 --> 00:16:22,064
تخیلم راه فرارم بود

217
00:16:23,565 --> 00:16:25,734
و مشخصاً هیچوقت بزرگ نشدم

218
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
نه، محشره

219
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
کدومش رو بیشتر دوست داری؟

220
00:16:31,907 --> 00:16:33,659
رقاصِ باله یجورایی بهترین کارمـه

221
00:16:34,451 --> 00:16:35,619
یا شاید اردک

222
00:16:35,869 --> 00:16:36,870
یا اون یکی اردک

223
00:16:37,371 --> 00:16:38,372
یا اون یکی اردک

224
00:16:43,293 --> 00:16:44,920
ولی یکی هست که باید ببینی

225
00:16:55,222 --> 00:16:57,641
اون...؟ -
باشه، خب شاید -

226
00:16:58,142 --> 00:17:00,144
دیشب برای درست کردنِ
این بیدار مونده باشم

227
00:17:00,853 --> 00:17:01,854
واو

228
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
قشنگـه

229
00:17:04,231 --> 00:17:07,568
ممنون. بگیرش

230
00:17:08,318 --> 00:17:09,445
...اوه، نه، من

231
00:17:09,820 --> 00:17:11,488
اصرار دارم. لطفاً

232
00:17:12,114 --> 00:17:13,198
برای تو درستش کردم

233
00:17:18,120 --> 00:17:19,204
تو الهام بخش من شدی

234
00:17:24,626 --> 00:17:28,047
.این خیلی عجیبـه
ما فقط همدیگه رو...دو روزه که می‌شناسیم؟

235
00:17:28,130 --> 00:17:29,339
حس می‌کنم تو بهتر از هر کسی

236
00:17:29,381 --> 00:17:31,884
توی خانوادم من رو می‌شناسی -
هی -

237
00:17:33,052 --> 00:17:36,013
،این ممکنه یکم ناجور باشه
...با توجه به اینکه من

238
00:17:36,597 --> 00:17:39,183
...دانش‌آموز جوونِ تاثیرپذیرت هستم، ولی

239
00:17:40,851 --> 00:17:43,353
می‌خوای امشب با من شام بخوری؟

240
00:17:46,106 --> 00:17:47,649
اگه نمی‌خوای مجبور نیستی

241
00:17:47,691 --> 00:17:48,525
آره -
...خیلی زوده -

242
00:17:48,609 --> 00:17:50,527
...نه، من -
،می‌دونم، ولی -

243
00:17:50,611 --> 00:17:51,612
خوشحال میشم

244
00:17:52,196 --> 00:17:53,197
جدی؟

245
00:17:55,657 --> 00:17:57,576
آلیسون؟ -
سلام -

246
00:17:59,661 --> 00:18:01,497
لنارد، این خواهرم آلیسون ـه

247
00:18:03,373 --> 00:18:04,458
صبرکن ببینم، تو رو می‌شناسم

248
00:18:05,334 --> 00:18:07,336
.توی اون فیلمـه بودی
...توی اون فیلمـه‌ای. همون

249
00:18:07,419 --> 00:18:08,420
تو وکیل بودی

250
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
همون سرسختـه که روی ویلچر بود، درسته؟

251
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
آره. آره، خودم بودم

252
00:18:12,216 --> 00:18:14,468
نگفته بودی خواهرت ستاره‌ی فیلمـه

253
00:18:15,010 --> 00:18:16,011
!واو

254
00:18:16,804 --> 00:18:19,139
توی اون آمبرلائه هم بودی، درسته؟

255
00:18:20,766 --> 00:18:22,142
ولی تو نبودی، بودی؟

256
00:18:22,893 --> 00:18:26,480
نه...من یجورایی حکمِ بیتلِ پنجمِ
...خانواده رو داشتم، پس
(عضو غیر اصلی گروه بیتلز)

257
00:18:26,772 --> 00:18:30,067
.هیچوقت خیلی از بیتلز خوشم نمیومد
.بیشتر اهل رولینگ استونز هستم

258
00:18:32,820 --> 00:18:36,615
ببخشید مزاحم میشم ولی
میشه برگردی به خونه؟

259
00:18:36,865 --> 00:18:39,618
یه جلسه‌ی خانوادگی داریم -
و می‌خواید اونجا باشم؟ -

260
00:18:39,701 --> 00:18:40,744
البته

261
00:18:44,206 --> 00:18:45,207
درباره‌ی مامانـه

262
00:18:47,126 --> 00:18:49,294
...خیلی متأسفم. من -
اوه، نباش -

263
00:18:50,254 --> 00:18:51,839
قرار شام‌مون رو عقب میندازیم

264
00:18:53,465 --> 00:18:54,299
خداحافظ -
ممنون -

265
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
آره

266
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
اون یارو کیه؟

267
00:18:59,930 --> 00:19:03,725
اون...فقط یه دوستـه -
دوست؟ -

268
00:19:05,018 --> 00:19:06,019
...نه، این

269
00:19:08,105 --> 00:19:11,024
شاید فقط سعی دارم خودم رو از همه چیز و

270
00:19:11,108 --> 00:19:12,401
همه کس جدا نکنم

271
00:19:15,320 --> 00:19:17,281
من...متأسفم

272
00:19:18,240 --> 00:19:20,534
دیروز نباید اون حرفا رو بهت می‌زدم

273
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
...از دست پاتریک عصبانی بودم و

274
00:19:23,245 --> 00:19:24,371
سر تو خالیش کردم

275
00:19:24,913 --> 00:19:25,914
واقعا متأسفم

276
00:19:26,456 --> 00:19:27,457
...من

277
00:19:28,167 --> 00:19:30,419
توی خواهر بودن خیلی مهارت ندارم

278
00:19:31,211 --> 00:19:32,296
اصلاً معلوم نیست

279
00:19:32,546 --> 00:19:33,630
آخ

280
00:19:33,714 --> 00:19:35,132
بگو واقعاً چه احساسی داری

281
00:19:35,507 --> 00:19:38,260
شاید بعداً بگم -
!باشه -

282
00:19:57,362 --> 00:19:59,823
!بزنش این طرف

283
00:20:19,301 --> 00:20:20,302
!نه

284
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
پنج

285
00:20:24,681 --> 00:20:25,682
!پنج

286
00:20:26,225 --> 00:20:27,267
هی، پنج

287
00:20:27,351 --> 00:20:28,352
!نه

288
00:20:28,393 --> 00:20:29,394
!پنج

289
00:20:31,605 --> 00:20:33,732
...تو چیکار

290
00:20:34,983 --> 00:20:36,693
...اوه خدای

291
00:20:41,949 --> 00:20:43,825
خوبی؟ -
...تو نباید -

292
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
چطوری پیدام کردی؟

293
00:20:48,247 --> 00:20:50,040
...هی، عزیزم

294
00:20:50,123 --> 00:20:53,460
.هی، یکم حریم خصوصی بهمون بدید، بچه‌ها
.ما واقعا داریم با هم گرم می‌گیریم

295
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
!برو بیرون
!نمی‌تونی اینجا باشی

296
00:20:56,463 --> 00:20:57,714
من وسط یه کاری‌ام

297
00:20:58,674 --> 00:21:01,176
تونستی مرد یه چشمت رو پیدا کنی؟ -
نه -

298
00:21:01,260 --> 00:21:03,637
درباره‌ی چی حرف می‌زنه؟ -
مگه مهمـه؟ کلاوسـه دیگه -

299
00:21:05,973 --> 00:21:07,140
چی می‌خوای، لوتر؟

300
00:21:09,476 --> 00:21:12,062
خب، گریس احتمالا یه ربطی
به مرگ پدر داشته

301
00:21:12,813 --> 00:21:15,941
پس ازت می‌خوام بیای به آکادمی، باشه؟
مسئله‌ی مهمیـه

302
00:21:16,942 --> 00:21:20,320
"مسئله‌ی مهمیـه"
تو اصلا نمی‌دونی چی مهمـه

303
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
!هی

304
00:21:21,321 --> 00:21:25,534
تا حالا درباره‌ی اون دفعه که موهای
کونم رو با پودینگ شکلاتی کندم گفتم؟

305
00:21:27,953 --> 00:21:30,747
خیلی درد داشت -
چرا هنوز اینجایی؟ -

306
00:21:30,831 --> 00:21:32,082
چی؟

307
00:21:32,165 --> 00:21:34,876
من...چی؟ برای وقت گذروندن
با خانوادم بهونه لازم دارم؟

308
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
ما سعی داریم یه گفتگوی جدی داشته باشیم

309
00:21:36,712 --> 00:21:39,589
و من نمی‌تونم جدی باشم؟
همینو میگی؟

310
00:21:39,673 --> 00:21:41,758
لوتر یه منظوری داره. باید بری بیرون -
چی؟ -

311
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
!باشه

312
00:21:49,725 --> 00:21:52,644
می‌خوای چیکار کنی؟ -
تو نمی‌فهمی -

313
00:21:52,728 --> 00:21:56,106
،امتحانم کن. تا جایی که می‌دونم
من هنوز رهبر این خانوادم

314
00:21:56,189 --> 00:21:58,650
خب، تا جایی‌ام که
من می‌دونم، 28 سال ازت بزرگ‌ترم

315
00:22:01,028 --> 00:22:03,905
می‌دونی مشکلت چیه؟ -
واقعا امیدوارم بهم بگی -

316
00:22:03,989 --> 00:22:05,615
فکر می‌کنی از ما بهتری

317
00:22:07,367 --> 00:22:10,412
.همیشه اینطور فکر می‌کردی
.حتی وقتی بچه بودیم

318
00:22:13,081 --> 00:22:15,876
ولی در حقیقت تو به داغونیِ بقیه‌ی مایی

319
00:22:17,336 --> 00:22:18,378
تو فقط ما رو داری

320
00:22:19,796 --> 00:22:20,797
و خودتم می‌دونی

321
00:22:21,882 --> 00:22:25,427
من فکر نمی‌کنم از تو بهترم، شماره‌ی یک

322
00:22:26,178 --> 00:22:27,596
می‌دونم که هستم

323
00:22:29,723 --> 00:22:33,685
.من کارهای غیرقابل تصوری کردم
.کارهایی که حتی نمی‌تونی درک کنی

324
00:22:33,769 --> 00:22:34,770
درسته

325
00:22:35,395 --> 00:22:37,439
فقط برای اینکه برگردم اینجا و
همه‌تون رو نجات بدم

326
00:22:39,691 --> 00:22:41,151
!وایسا

327
00:22:41,234 --> 00:22:43,111
!هی! همین الان وایسا

328
00:22:43,612 --> 00:22:45,614
!سلام 

329
00:22:47,491 --> 00:22:49,242
!تو، برگرد اینجا

330
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
!از سر راه برو کنار، کونی

331
00:22:50,535 --> 00:22:53,372
کم کم دارم به عاقلانه بودنِ
این تصمیم شک می‌کنم

332
00:22:55,123 --> 00:22:56,917
واقعا دونات دوست داری، مگه نه؟

333
00:22:57,876 --> 00:23:00,420
چیز بهتری توی این دنیا هست؟

334
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
خب، فکر نکنم

335
00:23:02,839 --> 00:23:04,383
،ولی گمونم نظرم یکم جانبدارانه باشه

336
00:23:04,466 --> 00:23:06,760
با توجه به اینکه هر روز و
تمام روز اونا رو درست می‌کنم

337
00:23:06,843 --> 00:23:08,678
هر روز و تمام روز

338
00:23:09,346 --> 00:23:11,640
دقیق‌تر بگو -
...خب -

339
00:23:11,723 --> 00:23:14,059
من قبل از طلوع خورشید میام اینجا

340
00:23:14,142 --> 00:23:16,311
،موادِ خشک رو اندازه می‌گیرم

341
00:23:16,395 --> 00:23:22,025
آروم دوغاب رو ترکیب می‌کنم و
همه رو می‌ریزم توی ماشینِ اکستروژن

342
00:23:22,734 --> 00:23:24,236
ماشینِ اکستروژن

343
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
آره

344
00:23:26,238 --> 00:23:29,074
اون چیزیـه که اونا رو
به شکل دونات در میاره

345
00:23:30,075 --> 00:23:31,701
...فوت کوزه گری اینه که

346
00:23:32,119 --> 00:23:36,081
حدوداً نیم ساعت قبل اینکه
بپزم‌شون می‌ذارم پُف کنن

347
00:23:36,706 --> 00:23:39,543
...اینطوریـه که اونا خیلی
سبک و نرم میشن

348
00:23:42,587 --> 00:23:44,464
چرا تو انقدر سبک و نرمی؟

349
00:23:44,548 --> 00:23:48,135
خب، فکر کنم آدم همون چیزیـه که می‌خوره

350
00:23:52,973 --> 00:23:55,600
می‌تونم یه ژله‌ی تمشک رو امتحان کنم؟

351
00:23:56,977 --> 00:23:58,562
اوه، حتما

352
00:24:08,697 --> 00:24:10,449
رمزش توی ژله‌ست

353
00:24:18,206 --> 00:24:19,207
اگنس

354
00:24:21,168 --> 00:24:22,169
چه اسم قشنگی

355
00:24:23,295 --> 00:24:24,296
خب، ممنون

356
00:24:25,255 --> 00:24:26,256
معنیِ "خالص" میده

357
00:24:26,506 --> 00:24:28,341
البته که اینطوره

358
00:24:32,929 --> 00:24:35,182
...خب

359
00:24:35,765 --> 00:24:38,018
چیزی هست که بتونید درباره‌ی

360
00:24:38,101 --> 00:24:40,145
شبی که اینجا موردِ حمله
قرار گرفت بهمون بگید؟

361
00:24:41,646 --> 00:24:43,940
،آم...خب...یعنی

362
00:24:44,024 --> 00:24:46,151
من الانش هم هر چی که
می‌دونستم رو به پلیس گفتم

363
00:24:46,234 --> 00:24:47,944
در واقع، دوبار

364
00:24:48,028 --> 00:24:49,988
پسر اون شب رو یادتونـه؟

365
00:24:50,614 --> 00:24:52,991
راستش واقعا متوجهش نشدم

366
00:24:53,492 --> 00:24:55,785
اون و پدرش درست اونجا نشستن

367
00:24:59,122 --> 00:25:01,374
قطعاً پدرش نبوده

368
00:25:01,666 --> 00:25:03,585
...ما فقط نگرانِ

369
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
.امنیتش هستیم
.اون بیرون دنیای خطرناکیـه

370
00:25:05,921 --> 00:25:08,173
نمی‌خوایم اتفاق بدی براش بیفته

371
00:25:08,882 --> 00:25:10,217
شما از طرف پلیس هستید؟

372
00:25:10,759 --> 00:25:13,261
خانوادش ما رو استخدام کردن تا توی
سر در آوردن از این ماجرا کمک کنیم

373
00:25:13,303 --> 00:25:15,931
،پس اگه چیزی هست که بتونید بهمون بگید
واقعاً ممنون میشیم

374
00:25:15,972 --> 00:25:18,183
من واقعاً...ممنون میشم

375
00:25:18,934 --> 00:25:22,687
،من...واقعاً می‌خوام کمک کنم
ولی چیزی در این باره نمی‌دونم

376
00:25:24,564 --> 00:25:26,566
،گرچه حالا که فکرشو می‌کنم
یه چیزی بود

377
00:25:27,734 --> 00:25:31,613
اون یه...خالکوبی روی مچش داشت

378
00:25:32,155 --> 00:25:34,783
یعنی، کی می‌ذاره یه بچه خالکوبی کنه؟

379
00:25:34,866 --> 00:25:36,034
باورنکردنیـه

380
00:25:37,994 --> 00:25:39,788
میشه اون خالکوبی رو بکِشید؟

381
00:25:40,539 --> 00:25:42,582
...حتما، من...آره، می‌تونم

382
00:25:47,546 --> 00:25:50,215
...یه دایره بود...و

383
00:25:51,091 --> 00:25:54,094
.خوبه
.و یدونه....آره

384
00:25:58,348 --> 00:26:00,517
یعنی واقعا فکر می‌کنی مامان
به بابا صدمه میزنه؟

385
00:26:01,017 --> 00:26:02,936
تو خیلی وقته که خونه نبودی، وانیا

386
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
شاید دیگه گریس رو نمی‌شناسی

387
00:26:04,563 --> 00:26:07,274
،اگه مسموم شده بود
توی گزارش پزشک قانونی معلوم می‌شد

388
00:26:07,357 --> 00:26:09,484
خب، لازم نیست یه گزارش چیزی که
با چشمای خودم می‌بینم رو

389
00:26:09,568 --> 00:26:10,735
بهم بگه

390
00:26:11,444 --> 00:26:14,656
شاید اون همه جاذبه‌ی کم توی
فضا، روی بینایی‌ات تأثیر گذاشته

391
00:26:15,240 --> 00:26:17,576
از نزدیک ببین

392
00:26:17,784 --> 00:26:20,245
.بابا عینک یک‌چشمی‌اش رو داره
.مامان بلند میشه

393
00:26:20,745 --> 00:26:22,747
عینک یک‌چشمی رفته -
اوه، آره -

394
00:26:22,872 --> 00:26:25,917
.اون مسمومش نمی‌کرد
.داشت اون رو برمی‌داشت

395
00:26:26,543 --> 00:26:27,544
تا تمیزش کنه

396
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
پس کجاست؟

397
00:26:30,130 --> 00:26:32,173
،نه، من خونه رو گشتم
.همینطور تمام وسایلش رو

398
00:26:32,215 --> 00:26:33,341
دست اون نیست

399
00:26:36,052 --> 00:26:37,929
به خاطر اینه که من اونو ازش گرفتم

400
00:26:38,388 --> 00:26:39,514
بعد از خاکسپاری

401
00:26:40,140 --> 00:26:43,059
تمام این مدت عینک یک‌چشمی دستت بود؟
چه غلطا، دیگو؟

402
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
بدش به من -
انداختمش دور -

403
00:26:45,145 --> 00:26:46,646
تو چی؟

404
00:26:46,730 --> 00:26:50,567
،ببین، می‌دونستم اگه پیش مامان پیداش می‌کردی
قاطی می‌کردی

405
00:26:50,650 --> 00:26:52,444
درست مثل وضعیت الآنت

406
00:26:52,527 --> 00:26:55,280
دیگو،-
هی. نه. آروم باش -

407
00:26:57,824 --> 00:27:01,161
ببین، می‌دونم که پدر دقیقاً
،بی شیله پیله نبود

408
00:27:01,536 --> 00:27:03,872
ولی یه حرفش رو یادمـه

409
00:27:04,372 --> 00:27:06,750
مامان به عنوان یه سرپرست
،ساخته شده بود

410
00:27:06,833 --> 00:27:08,877
ولی...همینطور به عنوان یه محافظ

411
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
یعنی چی؟

412
00:27:10,670 --> 00:27:13,715
اون برنامه ریزی شده بود که وقتی
زندگی کسی در خطره، مداخله کنه

413
00:27:13,798 --> 00:27:16,009
...خب، اگه کارایی سخت‌افزارش رو به کاهشـه، پس

414
00:27:16,885 --> 00:27:19,179
باید خاموشش کنیم -
واو، واو، واو، صبرکن -

415
00:27:19,179 --> 00:27:22,515
اون یه جارو برقی نیست که
بتونی بندازیش توی کمد

416
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
!اون احساس دارم. خودم دیدم

417
00:27:24,142 --> 00:27:26,895
اون همینطوری اونجا ایستاد و
مرگ پدرمون رو تماشا کرد، دیگو

418
00:27:27,187 --> 00:27:28,063
من با لوتر موافقم

419
00:27:28,146 --> 00:27:30,023
چه جالب -
خفه شو -

420
00:27:34,319 --> 00:27:36,154
...من...نمیـ -
آره، اون حق رأی دادن نداره -

421
00:27:36,196 --> 00:27:38,531
...چی -
می‌خواستم بگم باهات موافقم -

422
00:27:38,865 --> 00:27:40,992
باشه. می‌تونه رأی بده

423
00:27:41,618 --> 00:27:44,037
تو چی پسره‌ی معتاد؟
نظرت چیه؟

424
00:27:44,204 --> 00:27:46,915
خب، چی؟
الان به کمک من نیاز داری؟

425
00:27:46,998 --> 00:27:50,335
"!از ون پیاده شو، کلاوس"
"خب، خوش برگشتی به ون"

426
00:27:50,418 --> 00:27:51,461
چه ونی؟

427
00:27:52,379 --> 00:27:54,255
نظرت چیه، کلاوس؟

428
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
!من با دیگو موافقم، چون ریدم به تو

429
00:27:57,008 --> 00:27:58,301
،و اگه بن اینجا بود

430
00:27:58,927 --> 00:28:00,345
باهام موافق بود

431
00:28:01,888 --> 00:28:03,348
نه، نیستم

432
00:28:04,974 --> 00:28:06,059
پس شد سه تا؟ -
صبرکن -

433
00:28:06,059 --> 00:28:07,894
به دو -
رأی‌گیری هنوز تموم نشده -

434
00:28:07,977 --> 00:28:09,437
چی؟ -
شماره‌ی پنج اینجا نیست -

435
00:28:09,771 --> 00:28:11,606
.کل خانواده باید رأی بده
.این رو به همدیگه مدیونیم

436
00:28:11,606 --> 00:28:14,234
درسته -
نه، باید صبر کنیم -

437
00:28:29,332 --> 00:28:30,333
هی

438
00:28:32,544 --> 00:28:33,878
چند وقتـه که اینجایی؟

439
00:28:36,589 --> 00:28:39,217
.همگی ناراحت به نظر میاید
.من شیرینی درست می‌کنم

440
00:28:43,221 --> 00:28:44,347
...تا حالا این سؤال برات پیش اومده

441
00:28:47,016 --> 00:28:49,602
،تمام اون لحظه‌ها با مامان
...حرفایی که زده

442
00:28:51,855 --> 00:28:53,815
حرفای خودش بوده یا در واقع بابا بوده؟

443
00:28:55,233 --> 00:28:56,651
درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

444
00:28:56,985 --> 00:28:58,069
خب، اون ساختتش

445
00:28:58,945 --> 00:29:01,823
،و برنامه‌ریزیش کرده تا یه مادر باشه
مادرِ ما

446
00:29:03,491 --> 00:29:05,952
،گاهی وقتی بهش نگاه می‌کنم
فقط بابا رو می‌بینم

447
00:29:07,787 --> 00:29:09,330
شاید اولش این درست بود

448
00:29:11,124 --> 00:29:12,125
ولی اون تکامل پیدا کرد

449
00:29:13,501 --> 00:29:14,627
خب، از کجا می‌دونی؟

450
00:29:15,420 --> 00:29:17,130
چون بابا فقط خودش رو دوست داشت

451
00:29:56,294 --> 00:29:59,881
!دارم میام
!یالا، لوتر

452
00:30:03,760 --> 00:30:07,138
چطور آکادمیِ آمبرلا می‌تونه یه بازدارنده‌ی
،جرم و جنایت مؤثر بشه

453
00:30:07,222 --> 00:30:09,390
اگه حتی نمی‌تونیم به موقع از خونه
برای مأموریت‌ها بریم؟

454
00:30:09,474 --> 00:30:11,768
!پشت سرت -
!بیاید، بچه‌ها! بیاید -

455
00:30:17,106 --> 00:30:18,441
نمی‌تونم نقابم رو پیدا کنم

456
00:30:18,525 --> 00:30:21,027
بعد از آخرین مأموریت
به یکم نظافت نیاز داشت

457
00:30:21,110 --> 00:30:22,111
ممنون، مامان

458
00:30:27,367 --> 00:30:28,243
حاضری؟

459
00:30:28,326 --> 00:30:29,744
آره

460
00:30:34,415 --> 00:30:35,834
چاقوهام کجان؟

461
00:30:41,673 --> 00:30:44,384
قشنگ میزنی، وانیا -
ممنون، مامان -

462
00:30:48,805 --> 00:30:53,434
!اوه! کلاوس

463
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
ممنون، مامان

464
00:30:58,273 --> 00:30:59,691
پسرا عوض نمیشن

465
00:31:01,317 --> 00:31:02,443
اوه، بن

466
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
این...گیر کرده

467
00:31:06,072 --> 00:31:08,575
بچه‌ها، صبر کنید بیام

468
00:31:09,909 --> 00:31:13,329
...تکون نـ...نـ...نـ

469
00:31:15,123 --> 00:31:17,876
...تکون نـ...نـ

470
00:31:20,712 --> 00:31:23,298
یادت باشه، دیگو، فقط کلمه رو
توی ذهنت تصور کن

471
00:31:26,676 --> 00:31:29,095
...تکون نـ

472
00:31:29,637 --> 00:31:30,889
...تکون نـ

473
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
تکون نـ...خور

474
00:31:33,224 --> 00:31:36,644
!موفق شدی
!خیلی بهت افتخار می‌کنم

475
00:32:07,800 --> 00:32:08,885
مامان، باید حرف بزنیم

476
00:32:10,511 --> 00:32:14,641
.باشه، ولی فقط یه دقیقه
.باید این سوزن دوزی رو تموم کنم

477
00:32:17,060 --> 00:32:19,354
،هر کاری که وقتی بچه بودیم
...برامون کردی

478
00:32:19,729 --> 00:32:20,730
...برای من

479
00:32:21,606 --> 00:32:22,607
علت‌شون چی بود؟

480
00:32:24,817 --> 00:32:27,737
،چون مادرِ شما بودن
بزرگترین موهبتِ زندگیمـه

481
00:32:33,576 --> 00:32:34,911
این حرف از طرف خودتـه؟

482
00:32:36,579 --> 00:32:38,081
مطمئن نیستم منظورت چیه، دیگو

483
00:32:38,164 --> 00:32:39,540
...یعنی، پدرمون، اون

484
00:32:40,291 --> 00:32:41,334
تو رو ساختـه

485
00:32:42,710 --> 00:32:45,672
،وقتی به چیزی فکر می‌کنی
مثلاً اون بهت میگه چی بگی؟

486
00:32:45,880 --> 00:32:47,423
پدرت اینجا نیست، احمق جون

487
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
کار اشتباهی کردم؟

488
00:32:53,221 --> 00:32:54,722
...نه، این...اینطور

489
00:32:56,099 --> 00:32:57,100
ببین

490
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
...مشکلی نیست

491
00:33:00,937 --> 00:33:01,980
اگه ازش متنفر بودی

492
00:33:03,606 --> 00:33:04,774
اون باهات خیلی بد رفتار می‌کرد

493
00:33:06,025 --> 00:33:07,777
با هممون -
همچین حرفی نزن -

494
00:33:07,860 --> 00:33:08,945
چرا؟

495
00:33:09,028 --> 00:33:12,490
.ما حکمِ ابزارِ یه آزمایش رو براش داشتیم
.فقط همین

496
00:33:13,741 --> 00:33:17,537
...پس دارم میگم، من درک می‌کنم اگه

497
00:33:20,456 --> 00:33:22,667
می‌دونی، اگه...می‌خواستی
بهش صدمه بزنی

498
00:33:24,043 --> 00:33:25,420
بسه دیگه

499
00:33:25,503 --> 00:33:27,630
آقای هارگریوز مرد خیلی خوبی بود

500
00:33:28,006 --> 00:33:31,592
،صنعتگر، مخترع
برنده‌ی مدال طلای المپیک

501
00:33:31,676 --> 00:33:33,344
اون دنیا رو جای بهتری کرد

502
00:33:33,428 --> 00:33:34,429
!بس کن

503
00:33:35,930 --> 00:33:39,434
می‌شنوی؟
!انقدر سعی نکن ازش دفاع کنی

504
00:33:42,645 --> 00:33:44,772
مامان، باید یه احساسی داشته باشی

505
00:33:45,940 --> 00:33:48,192
ببین، اون بدتر از هر کسی
باهات رفتار می‌کرد

506
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
تو سی سال برای اون کار کردی

507
00:33:52,739 --> 00:33:55,658
،اون حتی یه اتاق بهت نداد
تا توش بخوابی

508
00:34:00,121 --> 00:34:02,582
ولی اینجا چشم اندازهای قشنگی دارم

509
00:34:07,628 --> 00:34:09,297
مامان، اونا فقط نقاشی‌ان

510
00:34:09,380 --> 00:34:11,299
البته که هستن

511
00:34:11,799 --> 00:34:14,302
توی چه دنیای قشنگی زندگی می‌کنه

512
00:34:17,096 --> 00:34:19,974
گاهی برام این سؤال پیش
میاد که تنهاست یا نه

513
00:34:32,445 --> 00:34:36,532
.می‌دونی، لازم نیست این رو بهم بگی
.می‌دونم فقط 6 روز مونده

514
00:34:38,534 --> 00:34:40,036
آره، ایده‌ی بهتری داری؟

515
00:34:42,789 --> 00:34:44,791
باشه، پس

516
00:34:47,001 --> 00:34:48,252
اونم آدم‌مون

517
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
چیکار داره می‌کنه؟

518
00:36:24,515 --> 00:36:25,516
چاچا

519
00:36:34,233 --> 00:36:35,443
اون بچه‌ی ماست

520
00:37:03,262 --> 00:37:07,266
!کلاوس

521
00:37:08,017 --> 00:37:10,186
!کلاوس

522
00:37:10,269 --> 00:37:12,063
!کلاوس

523
00:37:12,146 --> 00:37:13,272
!کلاوس

524
00:37:13,356 --> 00:37:15,066
کلاوس -
!کلاوس -

525
00:37:16,817 --> 00:37:19,737
!کلاوس
!کلاوس

526
00:38:52,038 --> 00:38:53,873
یکی داشته خودش رو آماده می‌کرده

527
00:39:21,984 --> 00:39:23,194
واو، نگاش کن

528
00:39:26,155 --> 00:39:27,198
هیچ جا خونه‌ی خود آدم نمیشه

529
00:39:28,741 --> 00:39:31,160
باید بگم، اوضاع اون بالا
خیلی ساده‌تره

530
00:39:36,749 --> 00:39:37,833
چجوریـه؟

531
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
ساکت

532
00:39:43,130 --> 00:39:45,800
سرد

533
00:39:47,259 --> 00:39:48,260
...و

534
00:39:50,513 --> 00:39:51,514
سرشار از تنهایی

535
00:39:56,977 --> 00:39:57,978
،گرچه

536
00:39:59,313 --> 00:40:00,398
...هر از گاهی

537
00:40:01,899 --> 00:40:05,444
وقتی خورشید از افق پدیدار
،میشه و نور بهش می‌خوره

538
00:40:07,571 --> 00:40:09,615
همه چیز تبدیل به شیشه‌ی سفید میشه

539
00:40:11,367 --> 00:40:12,368
...واقعاً

540
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
قشنگـه

541
00:40:21,877 --> 00:40:23,671
...می‌دونی، هرچی که به کلر گفتی

542
00:40:25,714 --> 00:40:28,467
من واقعا اون بالا حسِ
...یه ابرقهرمان رو ندارم، ولی

543
00:40:30,636 --> 00:40:33,180
اون چند لحظه وقتی
،تمام دنیا داشت می‌درخشید

544
00:40:34,598 --> 00:40:36,851
حس کردم شاید مقرر شده که اونجا باشم

545
00:40:39,562 --> 00:40:40,563
می‌دونی؟

546
00:40:42,398 --> 00:40:43,983
کاش اونجا باهات می‌بودم

547
00:40:48,612 --> 00:40:49,613
بودی

548
00:41:06,881 --> 00:41:09,008
اون...؟

549
00:41:09,675 --> 00:41:11,010
صدا از اتاق خواب‌هامون میاد

550
00:41:20,227 --> 00:41:21,437
چاچا، بهش شلیک کن

551
00:41:21,520 --> 00:41:23,898
از سر راه برو کنار، عوضی

552
00:41:25,858 --> 00:41:26,859
زودباش

553
00:42:08,275 --> 00:42:11,403
!ولش کن

554
00:42:18,452 --> 00:42:19,828
اینا دیگه کیَن؟

555
00:42:20,996 --> 00:42:22,915
این آدما کیَن؟

556
00:42:22,998 --> 00:42:25,960
،نمی‌دونم
ولی حداقل می‌دونیم کفش مال کیه

557
00:42:26,335 --> 00:42:27,962
خواهش می‌کنم -
من مشکلی نداشتم -

558
00:42:28,045 --> 00:42:30,881
...آره، واقعا اوضاع تحت کنترل -
تا حالا خسته کردن حریف به گوشِت خورده؟ -

559
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
!از اینجا برو
!برو

560
00:42:36,887 --> 00:42:37,972
!لوتر، برو

561
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
تفنگم رو از دست دادم -
میرم دنبال‌شون -

562
00:42:52,945 --> 00:42:53,946
سلام؟

563
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
بچه‌ها؟
همه خوبن؟

564
00:43:00,286 --> 00:43:01,287
سلام؟

565
00:43:01,954 --> 00:43:02,955
بچه‌ها؟

566
00:43:16,969 --> 00:43:19,263
هی، عوضی

567
00:44:08,854 --> 00:44:11,565
می‌خوای این روانی رو شایعه‌ای کنی؟

568
00:44:12,274 --> 00:44:14,818
لازم نیست، چون این 
دیگه اعصابم رو خرد کرده

569
00:44:15,194 --> 00:44:16,445
فقط پسره رو می‌خوایم

570
00:44:16,570 --> 00:44:17,946
...اوه، خب، در این صورت

571
00:44:50,688 --> 00:44:53,232
بزنش

572
00:44:55,943 --> 00:44:56,944
زودباش

573
00:45:03,784 --> 00:45:05,369
!وانیا، از اینجا برو

574
00:45:21,301 --> 00:45:22,845
!بیا اینجا

575
00:45:47,161 --> 00:45:48,912
!لوتر

576
00:45:48,996 --> 00:45:51,790
زودباش لوتر، بلند شو

577
00:45:51,874 --> 00:45:54,293
باید کمتر فست فود بخوری، سرباز

578
00:46:01,717 --> 00:46:03,260
!برید کنار

579
00:46:04,762 --> 00:46:05,679
!لوتر

580
00:46:33,624 --> 00:46:34,875
یا خدا

581
00:47:27,386 --> 00:47:28,387
تو خبر داشتی؟

582
00:47:31,223 --> 00:47:32,224
نه

583
00:47:38,188 --> 00:47:39,565
لعنتی. مامان

584
00:47:48,866 --> 00:47:49,867
مامان

585
00:47:50,909 --> 00:47:51,910
خوبی؟

586
00:47:53,453 --> 00:47:54,496
البته که خوبم

587
00:47:56,039 --> 00:47:57,666
صداها رو نشنیدی؟

588
00:47:59,710 --> 00:48:01,670
اون آدمای نقاب‌دار که
الان به خونه حمله کردن؟

589
00:48:02,170 --> 00:48:04,923
درباره‌ی چی حرف می‌زنی، احمق جون؟

590
00:49:01,355 --> 00:49:02,356
دیگو؟

591
00:49:02,814 --> 00:49:03,899
چیکار می‌کنی؟

592
00:49:27,506 --> 00:49:30,092
...همه چیز درست

593
00:49:30,467 --> 00:49:35,222
.یادت باشه روی چی کار کردیم
.فقط کلمه رو توی ذهنت تصور کن

594
00:49:36,098 --> 00:49:40,060
همه چیز درست میشه...مامان

595
00:50:02,791 --> 00:50:05,043
...دیـِ...گو

596
00:50:06,169 --> 00:50:10,549
یا...دت...باشه

597
00:50:20,225 --> 00:50:21,435
اونا کی بودن؟

598
00:50:22,019 --> 00:50:25,605
.نمی‌دونم
.ولی خوش شانسیم که زنده‌ایم

599
00:50:29,109 --> 00:50:30,193
مطمئنی خوبی؟

600
00:50:34,865 --> 00:50:37,492
دیگو؟

601
00:50:40,704 --> 00:50:41,997
چرا هنوز اینجایی؟

602
00:50:42,622 --> 00:50:45,500
فقط می‌خوام کمک کنم -
نه، ممکن بود بمیری -

603
00:50:47,919 --> 00:50:49,379
یا هرکدوم از ما رو به کُشتن بدی

604
00:50:50,839 --> 00:50:52,841
اون یه مانعـه

605
00:50:59,347 --> 00:51:00,348
آلیسون؟

606
00:51:07,105 --> 00:51:10,442
به نظرم می‌خواد بگه که
اینجور چیزا خطرناکـه

607
00:51:14,404 --> 00:51:15,947
...تو فقط -
مثل شما نیستم -

608
00:51:24,122 --> 00:51:25,499
...نه، نمی‌خواستم اینو

609
00:51:25,999 --> 00:51:27,626
وانیا، صبرکن -
بذار بره -

610
00:51:29,878 --> 00:51:31,213
این به صلاحـه

611
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
!وانیا

612
00:52:24,599 --> 00:52:25,809
اوه خدای من، خونریزی داری

613
00:52:26,184 --> 00:52:27,978
چی شد؟ -
...ببخشید، من -

614
00:52:29,771 --> 00:52:31,523
نمی‌دونستم دیگه کجا برم

615
00:52:32,858 --> 00:52:33,859
مشکلی نیست

616
00:52:36,153 --> 00:52:37,154
بیا تو

617
00:52:58,258 --> 00:52:59,634
کدوم گوری بودی؟

618
00:53:00,927 --> 00:53:03,805
،وقتی نیومدی بیرون
گفتم لابد اینجا همدیگه رو می‌بینیم

619
00:53:04,681 --> 00:53:05,765
...و سر راه وایسادی

620
00:53:06,391 --> 00:53:07,934
تا یه دوناتِ ژله‌ای بگیری؟

621
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
شاید

622
00:53:11,396 --> 00:53:13,398
بعد از تمام اتفاقایی که الان افتاد؟

623
00:53:13,481 --> 00:53:16,526
خب، بعد از اون فاجعه
نیاز به غذایی داشتم که آرومم کنه

624
00:53:17,694 --> 00:53:19,821
امشب یه شکست کامل بود

625
00:53:21,781 --> 00:53:23,533
خیلی از این بابت مطمئن نیستم
