﻿1
00:00:35,660 --> 00:00:38,496
هفت سال پیش

2
00:02:06,918 --> 00:02:08,878
‫توجه کن استاد لوتر

3
00:02:09,170 --> 00:02:10,630
‫اعلام ماموریت

4
00:02:11,089 --> 00:02:13,508
‫تکرار می‌کنم، اعلام ماموریت

5
00:02:13,591 --> 00:02:17,762
‫یه ماده‌ی بیوشیمیایی هست،
‫ناشناخته‌ست، ولی خطرناکه،

6
00:02:17,846 --> 00:02:19,514
‫مخصوصاً اگه دست آدم بدی باشه.

7
00:02:19,848 --> 00:02:22,851
‫بعنوان شماره یک من،
‫می‌خوام این تهدید رو رفع کنی.

8
00:02:23,226 --> 00:02:24,227
‫من آماده‌م

9
00:02:26,729 --> 00:02:27,730
‫ولی...

10
00:02:28,106 --> 00:02:29,107
‫بله؟

11
00:02:29,732 --> 00:02:32,110
‫دیگه نیازی نیست منو با شماره‌م صدا کنین

12
00:02:32,944 --> 00:02:33,945
‫چرا نه؟

13
00:02:34,696 --> 00:02:36,281
‫چون تنها کسی هستم که باقی موندم

14
00:02:56,843 --> 00:02:58,803
‫بجنب! ببریمش داخل!

15
00:02:59,637 --> 00:03:01,723
‫اونارو ازش باز کن

16
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
‫شوک رو بیار

17
00:03:13,484 --> 00:03:14,736
‫سریع!

18
00:03:20,158 --> 00:03:21,201
‫دوباره

19
00:03:24,704 --> 00:03:25,705
‫لعنتی!

20
00:03:27,832 --> 00:03:28,875
‫سرم رو برام بیار

21
00:03:32,295 --> 00:03:33,296
‫پوگو

22
00:05:17,066 --> 00:05:18,651
‫باید یه چیزی رو ببینی

23
00:05:34,751 --> 00:05:37,211
‫اون دو نفر دیشبی، اونایی که نقاب داشتن...

24
00:05:37,462 --> 00:05:38,546
‫اونا اینکارو باهاش کردن

25
00:05:39,255 --> 00:05:42,550
‫باید یه ربطی به پنج داشته باشه.
‫آخه داشتن دنبال اون می‌گشتن

26
00:05:46,220 --> 00:05:47,972
‫می‌دونم همش می‌خواستم گریس رو خاموش کنم،

27
00:05:48,056 --> 00:05:50,350
‫ولی دیدنش تو این وضع رو برام راحت‌تر نمی‌کنه.

28
00:05:52,310 --> 00:05:53,478
‫دیگوی بیچاره

29
00:05:54,479 --> 00:05:56,481
‫تحمل این خیلی براش سخته

30
00:05:58,107 --> 00:05:59,609
‫آره، برای هممون سخته

31
00:06:01,402 --> 00:06:02,403
‫بله؟

32
00:06:03,154 --> 00:06:04,989
‫خوبی؟ می‌دونی که می‌تونی با من صحبت کنی

33
00:06:05,073 --> 00:06:06,532
‫نمی‌خوام درباره‌ش بحث کنم

34
00:06:07,825 --> 00:06:09,786
‫هی، نه

35
00:06:09,869 --> 00:06:11,621
‫اینکارو نکن. منو پس نزن

36
00:06:13,206 --> 00:06:14,999
‫وقتی رفتم، تو هنوز...

37
00:06:18,127 --> 00:06:20,463
‫آخه چی... چی شد؟

38
00:06:22,298 --> 00:06:23,591
‫بابا منو به یه ماموریت فرستاد

39
00:06:25,051 --> 00:06:26,469
‫و اون...

40
00:06:27,845 --> 00:06:28,846
‫بد پیش رفت.

41
00:06:29,222 --> 00:06:31,557
‫نزدیک بود بمیرم. اون جونم رو نجات داد

42
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
‫چرا بهم نگفتی؟

43
00:06:36,729 --> 00:06:39,357
‫- می‌تونستم توش کمکت کنم
‫- نیازی نبود

44
00:06:39,982 --> 00:06:41,067
‫خیلی‌خب؟ حالم خوبه

45
00:06:41,943 --> 00:06:45,154
‫- نیازی به کمک ندارم
‫- آدمایی دارن به خانواده‌مون حمله می‌کنن

46
00:06:45,738 --> 00:06:47,365
‫بس کن دیگه. باهام حرف بزن

47
00:06:48,366 --> 00:06:49,826
‫نمی‌تونم. من...

48
00:06:49,909 --> 00:06:50,993
‫خواهش می‌کنم

49
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
‫فقط تنهام بذار

50
00:07:06,634 --> 00:07:08,302
‫امیدوارم زیاد سر و صدا نکرده باشم

51
00:07:10,555 --> 00:07:11,597
‫خیلی متاسفم

52
00:07:11,681 --> 00:07:13,558
‫احتمالاً دیشب خوابم برده

53
00:07:13,975 --> 00:07:15,309
‫اشکالی نداره. حسابی خسته بودی

54
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
‫می‌ذاشتم تمام روز بخوابی، ولی...

55
00:07:19,605 --> 00:07:21,774
‫- تمرین
‫- تمرین

56
00:07:23,359 --> 00:07:25,153
‫- لعنتی
‫- چی؟

57
00:07:25,987 --> 00:07:29,157
‫فکر کردم دیشب میرم خونه،
‫برا همین داروهام رو نیاوردم

58
00:07:29,323 --> 00:07:31,117
‫- چه احمقم!
‫- خب سر راه برمی‌داریش

59
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
‫نه، وقت نیست

60
00:07:32,493 --> 00:07:33,494
‫فقط...

61
00:07:33,744 --> 00:07:36,539
‫برا اعصابم باید بخورمشون.
‫از بچگیم به اینور می‌خورمشون.

62
00:07:36,622 --> 00:07:39,709
‫برا یه روز فکر نکنم مشکلی پیش بیاد

63
00:07:41,502 --> 00:07:43,838
‫آره، حق با توئه. ببخشید

64
00:07:44,672 --> 00:07:46,632
‫هی، بیا یه معامله‌ای بکنیم

65
00:07:47,133 --> 00:07:50,011
‫پیش من، لازم نیست برا هر چیزی عذرخواهی کنی

66
00:07:53,806 --> 00:07:55,850
‫روز قشنگیه

67
00:07:56,267 --> 00:07:58,352
‫بیا. تا تمرینت باهات میام

68
00:07:58,936 --> 00:07:59,937
‫مسیرت همون طرفه؟

69
00:08:00,730 --> 00:08:01,772
‫اصلاً

70
00:08:04,192 --> 00:08:05,693
‫ممنون که به حرفام گوش دادی

71
00:08:05,776 --> 00:08:07,403
‫ببخشید که تا دیروقت بیدار نگه داشتمت

72
00:08:07,820 --> 00:08:09,238
‫باز داری عذرخواهی می‌کنی

73
00:08:09,906 --> 00:08:11,324
‫عادت شده

74
00:08:12,283 --> 00:08:15,119
‫وقتی بچه بودم، حس می‌کردم برای
‫نفس کشیدن هم باید عذرخواهی کنم

75
00:08:15,203 --> 00:08:16,454
‫منو چی میگی؟

76
00:08:16,537 --> 00:08:19,123
‫فکر نمی‌کنم بابام منو
‫بخاطر دنیا اومدنم بخشیده باشه

77
00:08:19,790 --> 00:08:21,167
‫مامانت چی؟

78
00:08:22,543 --> 00:08:24,504
‫راستش اون تو زندگیم نبود

79
00:08:28,049 --> 00:08:29,050
‫سلام هلن

80
00:08:32,303 --> 00:08:33,346
‫دوستته؟

81
00:08:34,013 --> 00:08:35,306
صندلی اوله
‫(رهبر ارکست)‫‫

82
00:08:35,515 --> 00:08:37,892
‫صندلی... و یعنی...؟

83
00:08:38,893 --> 00:08:40,561
‫- اون...
‫- چی هست؟

84
00:08:40,645 --> 00:08:43,022
‫شبیه هافبک دفاعی ویولن‌زن‌ها می‌مونه

85
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
‫فوتبال بلدم

86
00:08:44,982 --> 00:08:47,151
‫تو کنسرت هفته‌ی بعد تک‌نوازی داره

87
00:08:47,276 --> 00:08:50,613
‫ولی می‌خوان برای... پنج سال برکنارش کنن

88
00:08:51,030 --> 00:08:52,114
‫عجیبه

89
00:08:52,490 --> 00:08:53,824
‫خب، می‌خوای من امتحان کنم؟

90
00:08:54,784 --> 00:08:55,785
‫می‌تونم امتحان کنم

91
00:08:56,327 --> 00:08:57,411
‫داشتم تمرین می‌کردم

92
00:08:59,247 --> 00:09:01,791
‫دارم بهتر میشم

93
00:09:04,502 --> 00:09:05,753
‫ممنون بابت همه چی

94
00:09:07,004 --> 00:09:09,257
‫هی، شاید بتونی سر یه شام ازم تشکر کنی

95
00:09:10,132 --> 00:09:11,884
شام قبلی رو که نشد بخوریم

96
00:09:16,430 --> 00:09:17,598
‫آره، خوشحال میشم

97
00:09:18,724 --> 00:09:19,725
‫عالیه

98
00:09:22,645 --> 00:09:24,480
‫خب...

99
00:09:25,398 --> 00:09:26,399
‫موفق باشی

100
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
‫شماره پنج، کجاست؟

101
00:09:32,863 --> 00:09:34,407
‫توقف...

102
00:09:34,782 --> 00:09:35,783
‫نکن...

103
00:09:36,993 --> 00:09:40,079
‫دارم تموم می‌کنم

104
00:09:40,955 --> 00:09:41,956
‫این...؟

105
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
‫آره

106
00:09:52,049 --> 00:09:53,968
‫هیچی مثل یه...

107
00:09:54,176 --> 00:09:57,263
‫خفه شدن کوچولو
‫خونت رو به گردش در نمیاره، درسته؟

108
00:10:01,183 --> 00:10:03,019
‫چی اینقدر خنده‌داره عوضی؟

109
00:10:05,479 --> 00:10:08,065
‫خب، یکیش...

110
00:10:09,150 --> 00:10:11,652
‫ده ساعته دارین...

111
00:10:11,986 --> 00:10:13,654
‫منو همینطور کتک می‌زنین، و...

112
00:10:14,363 --> 00:10:17,199
‫هیچی گیرتون نیومده.

113
00:10:17,908 --> 00:10:20,620
‫آخه، هیچکس چیزی بهم نمیگه

114
00:10:20,703 --> 00:10:24,123
‫حقیقتش اینه که، من تنها کسی تو اون خونه‌ام،

115
00:10:24,206 --> 00:10:26,709
‫که هیچکس حتی متوجه نبودش نمیشه.

116
00:10:26,792 --> 00:10:31,255
‫شما عوضیا آدم اشتباهی رو دزدیدین!

117
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
‫- متاسفم، باشه؟
‫- لطفاً جلوی زر زدنش رو بگیر

118
00:10:35,259 --> 00:10:37,928
‫- بیا غرق مصنوعی بکنیمش
‫- نه

119
00:10:54,070 --> 00:10:56,739
‫اینو لازم داشتم

120
00:10:57,406 --> 00:10:58,866
‫- بس کن!
‫- من...

121
00:10:58,949 --> 00:11:01,619
‫خیلی داغ بودم.

122
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
‫ممنون. ممنون

123
00:11:07,124 --> 00:11:09,126
‫وای خدا، این وحشیانه‌ست

124
00:11:09,669 --> 00:11:11,253
‫اون یارو چه مرگشه؟

125
00:11:11,337 --> 00:11:13,089
‫مثل برادرش یه عجیبه

126
00:11:13,422 --> 00:11:15,049
‫و هر کس دیگه تو اون خونه

127
00:11:15,466 --> 00:11:16,717
‫فقط یه مثال دیگه،

128
00:11:16,801 --> 00:11:19,178
‫از سیستمیه که توش مدیر همه چی رو
سر کارگر خالی می‌کنه

129
00:11:19,261 --> 00:11:20,680
‫بس کن، دوباره شروع نکن

130
00:11:20,763 --> 00:11:23,641
‫باید بهمون اخطار می‌دادن
‫که این یه ماموریت غیرمعموله

131
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
‫سلام؟ سختی کار؟

132
00:11:25,893 --> 00:11:27,978
‫بس کن. کار رو انجام میدیم و میریم سراغ بعدی

133
00:11:27,978 --> 00:11:29,105
‫درست مثل همیشه

134
00:11:29,772 --> 00:11:30,815
‫ترینیداد رو یادت میاد؟

135
00:11:31,857 --> 00:11:34,777
‫چند روز شکنجه‌ش کردیم؟ دو شب و دو روز؟

136
00:11:36,487 --> 00:11:38,614
‫چطور می‌تونم ترینیداد رو فراموش کنم؟

137
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
‫آفرین پسر

138
00:11:39,865 --> 00:11:41,117
‫بریم

139
00:11:42,493 --> 00:11:43,828
‫خیلی‌خب! بجنب هیزل!

140
00:11:49,917 --> 00:11:50,918
‫چه خبره؟

141
00:11:53,045 --> 00:11:54,505
‫این‌دفعه اعصاب کی رو خُرد کردی؟

142
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
‫منم جوابشون رو دادم

143
00:11:56,716 --> 00:11:58,884
‫جواب سوالم رو ندادی

144
00:11:58,968 --> 00:12:00,177
‫اوه آره

145
00:12:03,055 --> 00:12:04,974
‫اون کاغذبازی‌ها به کجا رسید؟

146
00:12:05,141 --> 00:12:06,809
خیلی هیجان‌انگیزه

147
00:12:07,059 --> 00:12:10,646
‫دو نفر رو دارم که نقاب بچه‌ها رو زدن،
‫پوکه‌های کمیاب

148
00:12:10,730 --> 00:12:14,150
‫یه اثر انگشت ناشناس از
‫پرونده‌ی مفتوح سال 1930، و...

149
00:12:14,775 --> 00:12:17,778
‫تازه فهمیدم که راننده‌ی جرثقیل
‫مغازه‌ی پیراشکی فروشی،

150
00:12:17,862 --> 00:12:19,405
‫خانواده‌ای نداشت.

151
00:12:19,488 --> 00:12:21,991
‫- پسره
‫- ظاهراً پسر اون نیست

152
00:12:22,658 --> 00:12:26,078
‫پسره تنها شاهد احتمالی‌مون هست
‫و هیچ سرنخی ازش نداریم.

153
00:12:29,457 --> 00:12:30,666
‫خیلی‌خب، چه خبره؟

154
00:12:32,835 --> 00:12:33,669
‫چی؟

155
00:12:33,753 --> 00:12:36,422
‫می‌تونستی زنگ هم بزنی. چرا اینجایی؟

156
00:12:37,965 --> 00:12:39,175
‫هیچی، من فقط...

157
00:12:42,428 --> 00:12:43,429
‫مامانم

158
00:12:45,473 --> 00:12:46,640
‫دیشب مرد

159
00:12:48,517 --> 00:12:51,020
‫لعنتی. متاسفم دیگو

160
00:12:53,355 --> 00:12:54,899
‫یادمه چقدر به هم نزدیک بودین

161
00:12:56,776 --> 00:12:58,110
‫کاری هست که من...

162
00:12:58,194 --> 00:12:59,195
‫من...

163
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
‫نمی‌دونم چطور...

164
00:13:08,037 --> 00:13:09,622
‫قضیه اینه؟

165
00:13:10,831 --> 00:13:12,541
‫هی. هی

166
00:13:13,959 --> 00:13:15,169
‫بهم بگو جریان چیه

167
00:13:15,961 --> 00:13:16,962
‫کی اینکارو کرده؟

168
00:13:18,964 --> 00:13:21,759
‫بذار فقط بگیم نتونستم بشناسمشون

169
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
‫رفتی سراغ نقاب‌پوش‌ها، درسته؟

170
00:13:25,221 --> 00:13:27,515
‫من نرفتم سراغشون. و یکیشون زنه...

171
00:13:28,224 --> 00:13:30,184
‫در ضمن، پس اینقدر تبعیض جنسی نذار

172
00:13:30,267 --> 00:13:32,603
‫بهت گفتم دنبالشون نرو

173
00:13:32,853 --> 00:13:35,064
‫نه، اونا اومدن خونه‌ی من،

174
00:13:35,981 --> 00:13:39,819
‫دنبال برادرم.
‫سعی کردن خانواده‌م رو بکشن.

175
00:13:40,236 --> 00:13:41,237
‫چرا؟

176
00:13:43,280 --> 00:13:44,281
‫نمی‌دونم

177
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
‫از دیروز غیبش زده. باید پیداش کنم

178
00:13:49,036 --> 00:13:51,413
‫دیگو، باید بسپاریش به من. تو تجهیزات اینو...

179
00:13:51,413 --> 00:13:54,291
‫همیشه دوست داشتی بهم بگی
‫چی‌کار می‌تونم و چی‌کار نمی‌تونم بکنم

180
00:13:55,459 --> 00:13:56,836
‫می‌دونی، شاید برا یه بار...

181
00:13:57,253 --> 00:13:58,838
‫به روش من بریم جلو.

182
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
‫نمی‌تونم

183
00:14:08,722 --> 00:14:10,099
‫تعجبی نداره با هم کنار نیومدیم

184
00:14:11,809 --> 00:14:12,810
‫آره

185
00:14:20,776 --> 00:14:22,653
‫بخاطر مامانت متاسفم دیگو

186
00:14:23,779 --> 00:14:24,780
‫واقعآً متاسفم

187
00:14:41,881 --> 00:14:42,882
‫وانیا؟

188
00:15:05,571 --> 00:15:07,698
‫آلیسون! وایسا! لنارد!

189
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
‫ببخشید

190
00:15:09,617 --> 00:15:10,910
‫فکر کردم تو...

191
00:15:11,702 --> 00:15:13,996
‫وانیا کجاست؟

192
00:15:14,204 --> 00:15:15,456
‫رفته تمرین

193
00:15:15,831 --> 00:15:18,167
‫دیشب کلیداش رو جا گذاشت خونه‌ی من

194
00:15:18,250 --> 00:15:19,960
‫فقط برگردوندمشون

195
00:15:19,960 --> 00:15:21,795
‫شرمنده اگه ترسوندمت

196
00:15:23,839 --> 00:15:25,674
‫چرا اومدی داخل آپارتمانش؟

197
00:15:28,177 --> 00:15:29,511
‫یجورایی خجالت‌آوره

198
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
‫باید می‌رفتم دستشویی

199
00:15:34,016 --> 00:15:35,517
‫اگه از سوالم ناراحت نمی‌شین،

200
00:15:36,435 --> 00:15:37,478
‫شما چرا اینجایین؟

201
00:15:39,605 --> 00:15:43,150
‫- ببخشید؟
‫- نه، فقط... آخه من شنیدم...

202
00:15:43,233 --> 00:15:45,277
‫دیروز نمی‌خواستی کاری با وانیا داشته باشی.

203
00:15:45,361 --> 00:15:48,030
‫- برا همین برام سواله
‫- نمی‌دونم چه ربطی بهت داره

204
00:15:50,449 --> 00:15:52,576
‫حق با توئه. احتمالاً ربطی نداره

205
00:15:53,702 --> 00:15:54,787
‫از دیدنت خوشحال شدم

206
00:15:54,995 --> 00:15:58,374
‫فکر کنم فقط... میرم
‫اینارو سر تمرین به وانیا بدم

207
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
‫می‌دونی چیه؟

208
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
‫من کلیدارو میدم بهش

209
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
‫حتماً

210
00:16:04,713 --> 00:16:06,382
‫هر کدوم راحت‌تر باشه، درسته؟

211
00:16:08,550 --> 00:16:09,677
‫از دیدنت خیلی خوشحال شدم

212
00:16:35,786 --> 00:16:38,455
‫وای خدا!

213
00:16:40,290 --> 00:16:43,002
‫یه شانس. فقط همین رو داری

214
00:16:43,085 --> 00:16:47,006
‫یه شانس که بهم بگی
‫دقیقاً تو آزمایشگاه چه خبره

215
00:16:47,089 --> 00:16:50,342
‫من اعضای مصنوعی برای
‫بیماران قلابی درست می‌کنم

216
00:16:50,426 --> 00:16:53,053
‫قبضش رو برای شرکت‌های بیمه
‫می‌فرستم، و بعد اونارو نقداً

217
00:16:53,137 --> 00:16:54,888
‫- توی بازار سیاه می‌فروشم
‫- از جمله کُره‌ی چشم؟

218
00:16:54,972 --> 00:16:56,765
‫آره، بیشترین فروشم همینه

219
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
‫عین کیک داغ فروش میرن

220
00:16:59,059 --> 00:17:01,812
‫یه لیست دارم، لیست انتظار،
‫احتمالاً بیست خریدار

221
00:17:01,895 --> 00:17:03,647
‫پس شماره سریالی که بهت گفتم...

222
00:17:03,731 --> 00:17:05,232
‫ممکنه خریداری شده باشه

223
00:17:05,315 --> 00:17:07,234
‫آره، ثبت نشده

224
00:17:07,526 --> 00:17:09,570
‫من اون لیست رو لازم داشتم لنس

225
00:17:09,653 --> 00:17:12,489
‫اسامی و شماره‌ها، و الان می‌خوامش!

226
00:17:12,948 --> 00:17:15,034
‫ندارمش. منظورم اینه همراهم نیست

227
00:17:15,117 --> 00:17:17,036
‫تنها کپی ازش تو گاوصندوق آزمایشگاهه

228
00:17:17,870 --> 00:17:20,080
‫خب، پس آتیش کن بریم

229
00:17:20,456 --> 00:17:22,291
‫چون میریم دور دور

230
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
‫- خیلی‌خب
‫- الان

231
00:17:25,502 --> 00:17:26,587
‫خیلی‌خب

232
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
‫همونطور که گفتم استاد لوتر،

233
00:17:30,549 --> 00:17:33,093
‫شماره‌ی پنج از وقتی بچه بوده
‫تو این اتاق زندگی نکرده

234
00:17:33,177 --> 00:17:36,555
‫آره می‌دونم، ولی باید بهش اخطار بدیم.
‫حتی نمی‌دونه بهمون حمله شده.

235
00:17:36,638 --> 00:17:37,681
‫نمی‌دونه دنبالش می‌گردن،

236
00:17:37,681 --> 00:17:39,850
‫- نمی‌دونه...
‫- داری چیکار می‌کنی؟

237
00:17:49,943 --> 00:17:52,404
‫از مامان خبر داری؟

238
00:17:54,990 --> 00:17:57,117
‫خب، انگار به چیزی که می‌خواستی رسیدی،

239
00:17:57,743 --> 00:17:58,952
‫به هر شکلی که شده، درسته؟

240
00:18:02,331 --> 00:18:04,458
‫- می‌خوای بهم بگی اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- دنبال پنج می‌گردم

241
00:18:04,458 --> 00:18:06,251
‫بذار حدس بزنم. دنبال یه راه‌ فراری

242
00:18:06,335 --> 00:18:08,128
‫کارم همینه. عوضی

243
00:18:08,212 --> 00:18:10,589
‫جدی؟ آخرین بار که کف زمین رو تمیز می‌کردی

244
00:18:13,759 --> 00:18:14,760
‫و کار تو چیه؟

245
00:18:16,136 --> 00:18:17,596
‫چهار سال،

246
00:18:18,222 --> 00:18:19,223
‫روی ماه نشستی،

247
00:18:19,640 --> 00:18:20,516
‫و منتظر دستور بودی؟

248
00:18:20,599 --> 00:18:22,434
‫پسرا. این کمکمون نمی‌کنه پنج رو پیدا کنیم

249
00:18:22,518 --> 00:18:25,896
‫بعد اون‌همه کاری که پدرمون برات کرد
‫یه سرباز وفادار بمون

250
00:18:25,979 --> 00:18:27,564
‫چی؟ منظورت اینه که جونم رو نجات داد؟

251
00:18:27,564 --> 00:18:28,565
‫نه، منظورم اینه...

252
00:18:28,816 --> 00:18:30,359
‫تبدیل به هیولات کرد.

253
00:18:36,532 --> 00:18:38,408
‫دیگه نمی‌تونی قایمش کنی قهرمان.

254
00:18:39,368 --> 00:18:41,411
‫تصمیم سختی باید می‌گرفت و گرفت

255
00:18:41,411 --> 00:18:43,288
‫بزرگ شو لوتر. دیگه سیزده سالمون نیست

256
00:18:43,372 --> 00:18:44,957
‫راستی این کاریه که رهبرها می‌کنن

257
00:18:45,040 --> 00:18:47,584
‫تو رو تنهایی فرستاد به اون ماموریت

258
00:18:48,669 --> 00:18:51,046
‫- نزدیک بود بمیری
‫- آره، حداقل اون اونجا بود

259
00:18:51,839 --> 00:18:55,050
‫تو کجا بودی؟ تو و هر کس دیگه تو این خانواده؟

260
00:18:55,134 --> 00:18:57,803
‫- ول کردی رفتی
‫- و خدا رو شکر که رفتم

261
00:18:57,886 --> 00:19:00,097
‫وگرنه می‌شدم یکی عین تو

262
00:19:01,765 --> 00:19:03,100
‫بذار یه سوال ازت بپرسم

263
00:19:03,684 --> 00:19:05,394
‫وقتی از این مستندهای حیات‌وحش می‌بینی...

264
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
‫خواهش می‌کنم دیگو

265
00:19:07,020 --> 00:19:08,605
‫- ... تحریکت می‌کنه؟
‫- که چی؟

266
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
‫اون الان برای تو هم فقط یه حیوونه دیگو؟ ها؟

267
00:19:10,983 --> 00:19:12,442
‫- بس کن
‫- کافیه!

268
00:19:16,905 --> 00:19:18,198
‫به این خونه حمله شد

269
00:19:19,408 --> 00:19:21,285
‫نزدیک بود بمیریم

270
00:19:22,703 --> 00:19:23,704
‫و گریس...

271
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
‫زیاد خوش‌شانس نبود

272
00:19:28,709 --> 00:19:30,210
‫برادرت گم شده

273
00:19:30,878 --> 00:19:33,297
‫و این واکنش شماست؟

274
00:19:34,756 --> 00:19:36,216
‫دعواتون رو ببرید جای دیگه

275
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
‫حالا

276
00:19:42,514 --> 00:19:44,224
‫- شرمنده پوگو
‫- آره، شرمنده پوگو

277
00:19:53,817 --> 00:19:55,986
‫شاید اندازه کافی محکم نمی‌زنیش

278
00:19:57,404 --> 00:19:58,405
‫من؟

279
00:19:58,530 --> 00:20:00,824
‫تویی که اون دستبند استخون‌بندی
‫مسخره رو به دستش بستی

280
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
‫بهت گفتم که، فقط برای نگه داشتنشه

281
00:20:03,118 --> 00:20:05,162
‫عقب‌نشینی...

282
00:20:05,245 --> 00:20:08,081
‫داره شروع میشه، مگه نه؟ حتمآً داره میشه

283
00:20:08,874 --> 00:20:10,584
‫وگرنه، اون مامان‌بزرگی که مُرده کیه؟

284
00:20:11,960 --> 00:20:13,629
‫نمی‌دونم،

285
00:20:13,712 --> 00:20:15,547
‫ولی داره دیوونه‌م می‌کنه.

286
00:20:15,881 --> 00:20:17,507
‫این آشغال خفه نمیشه!

287
00:20:17,674 --> 00:20:19,384
‫هی! مراقب حرف زدنت باش

288
00:20:21,261 --> 00:20:22,971
‫درباره‌ی اینکه جلوت رو نگاه کن چی گفتم!؟

289
00:20:23,055 --> 00:20:25,057
‫آروم باش کلاوس

290
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
‫شاید داریم اشتباهی پیش میریم

291
00:20:27,935 --> 00:20:31,271
‫فصل 76 بخش الف که درباره‌ی
‫دستورالعمل شکنجه بود رو یادت میاد؟

292
00:20:31,521 --> 00:20:33,649
‫الان یادم نمیاد صبحونه چی خوردم

293
00:20:33,649 --> 00:20:34,650
‫اینو میگه،

294
00:20:35,609 --> 00:20:38,528
‫وقتی بدونی داری کی رو شکنجه میدی
‫بهتر جواب می‌گیری.

295
00:20:39,112 --> 00:20:40,113
‫کُتش رو بده من.

296
00:20:47,829 --> 00:20:49,414
‫وایسا وایسا وایسا

297
00:20:49,498 --> 00:20:51,083
‫- بذار ببینیم
‫- داری چیکار می‌کنی؟

298
00:20:51,083 --> 00:20:53,293
‫اون مال منه. اون وسایل شخصی منه

299
00:20:53,377 --> 00:20:55,379
‫- اوه، اینجا چی داریم؟
‫- بذار ببینم

300
00:20:55,462 --> 00:20:58,215
‫نه نه نه نه. مراقب باش دیگه

301
00:20:58,298 --> 00:21:01,009
‫داروی آسم منه

302
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
‫- حالا داریم به یه جایی می‌رسیم
‫- هی...

303
00:21:03,220 --> 00:21:05,514
‫نه، هی! هی! نه، هی، صبر کن! صبر کن!

304
00:21:05,597 --> 00:21:08,558
‫می‌تونیم با هم حرف بزنیم. چند تا آدم بالغیم

305
00:21:08,642 --> 00:21:10,477
‫- خیلی‌خب،‌ بازم می‌خوای؟
‫- نه! نه!

306
00:21:10,477 --> 00:21:13,897
‫نه نه نه! بس کن! بس کن!
‫خواهش می‌کنم گوش بده

307
00:21:13,981 --> 00:21:16,400
‫گوش کن، می‌تونم... می‌تونم پول نقد بهت بدم

308
00:21:16,900 --> 00:21:18,902
‫ معلولا، هر چی

309
00:21:18,986 --> 00:21:21,989
‫هی، فقط، لطفاً، گوش بده دیگه.
‫نکن... نه... لطفاً...

310
00:21:22,114 --> 00:21:24,825
‫- شکلات. مممم!
‫- خواهش میکنم...

311
00:21:24,908 --> 00:21:27,703
‫تو هم می‌خوای؟

312
00:21:27,786 --> 00:21:30,414
‫می‌خوای بهش بگی که شکلات ویژه‌ای هست؟

313
00:21:30,497 --> 00:21:32,124
‫نه تا وقتی حسابی چِت نشدن

314
00:21:34,334 --> 00:21:35,752
‫کلاوس، قوی باش

315
00:21:35,836 --> 00:21:39,798
‫اگه همه چی رو بهمون بگی، همه‌ی این
‫می‌تونه با قیمت خیلی پایینی مال تو بشه.

316
00:21:42,342 --> 00:21:43,552
‫خیلی‌خب باشه

317
00:21:47,597 --> 00:21:48,598
‫خیلی‌خب، من...

318
00:21:49,057 --> 00:21:52,519
‫من نمی‌دونم پنج کجاست.
‫درباره‌ش دروغ نمی‌گفتم.

319
00:21:52,602 --> 00:21:55,522
‫ولی می‌تونم بهتون بگم که... اون...

320
00:21:55,605 --> 00:21:58,567
‫از وقتی برگشته رفتار معقولی نداشته.

321
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
‫- دقیق‌تر بگو
‫- من...

322
00:22:00,861 --> 00:22:03,780
‫رفتارش مثل دیوونه‌ها بود

323
00:22:03,864 --> 00:22:07,534
‫جلوی اون آزمایشگاه توی ون نشسته بود، و...

324
00:22:07,617 --> 00:22:09,870
‫دنبال یکی که کاسه‌ی چشم داره می‌گشت

325
00:22:09,953 --> 00:22:11,955
‫- یکی از اون قلابی‌هاش
‫- چرند میگی

326
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
‫صبر کن، صبر کن ببینم.
‫بیشتر درباره‌ی این چشم بگو،

327
00:22:15,292 --> 00:22:16,460
‫و چرا اینقدر مهمه؟

328
00:22:16,543 --> 00:22:21,757
‫گفت یه ربطی به پایان دنیا و این چیزا داره

329
00:22:34,603 --> 00:22:37,022
‫همینه. هنوز اینجاست. این ون پنج هست.

330
00:22:37,773 --> 00:22:38,857
‫برو. برو

331
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
‫من یک هستم

332
00:23:03,173 --> 00:23:04,883
‫لعنتی

333
00:23:38,583 --> 00:23:40,168
‫می‌دونم پنج رو کجا پیدا کنیم

334
00:24:58,079 --> 00:24:59,539
‫هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

335
00:24:59,873 --> 00:25:00,874
‫سلام

336
00:25:01,875 --> 00:25:03,752
‫دنبالت می‌گشتم، من...

337
00:25:06,379 --> 00:25:08,590
‫می‌خواستم اونی باشم که
‫خبر مامان رو بهت میده

338
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
‫چی؟

339
00:25:13,637 --> 00:25:14,638
‫وانیا، اون...

340
00:25:16,056 --> 00:25:17,057
‫اون مُرده

341
00:25:19,476 --> 00:25:20,977
‫فکر می‌کردم می‌خوایم یه مدت صبر کنیم

342
00:25:21,061 --> 00:25:23,230
‫دیشب اون روانی‌ها اومدن

343
00:25:23,313 --> 00:25:25,649
‫کشتنش. امروز صبح پیداش کردیم.

344
00:25:27,817 --> 00:25:28,818
‫و گوش کن...

345
00:25:29,903 --> 00:25:32,906
‫- حرفی که دیشب زدم...
‫- نه نه، بهش فکر نکن

346
00:25:36,910 --> 00:25:38,328
‫اوه، کلیدات پیش منه

347
00:25:40,205 --> 00:25:41,414
‫کلیدای من چرا دست توئه؟

348
00:25:43,458 --> 00:25:44,751
‫داستانش درازه

349
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
‫می‌خوای بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

350
00:25:48,922 --> 00:25:49,923
‫حتماً

351
00:26:02,227 --> 00:26:03,687
‫از ترافل متنفرم

352
00:26:05,188 --> 00:26:06,606
‫شاید هم فقط از دونات متنفرم

353
00:26:07,857 --> 00:26:09,150
‫چرا دوباره اینجاییم؟

354
00:26:09,234 --> 00:26:10,235
‫دوباره پُر کنم؟

355
00:26:10,652 --> 00:26:11,861
‫خدایا، آره لطفاً

356
00:26:15,740 --> 00:26:16,741
‫ممنون

357
00:26:32,549 --> 00:26:33,883
‫دنیا داره تموم میشه

358
00:26:35,343 --> 00:26:38,847
‫تمام این، این... آدما... می‌میرن و...

359
00:26:39,264 --> 00:26:41,308
‫فقط... نمی‌دونم.

360
00:26:49,065 --> 00:26:51,443
‫این درباره‌ی یه قرارداد نقض‌شده نیست!

361
00:26:53,486 --> 00:26:55,322
‫- چی؟
پنج تا آشغال

362
00:26:55,405 --> 00:26:56,948
‫می‌خواد خط زمانی رو تغییر بده

363
00:26:59,075 --> 00:27:00,910
‫پس نمی‌خوایم که فقط بُکشیمش

364
00:27:00,994 --> 00:27:02,412
‫می‌خوایم دنیا رو به پایان برسونیم

365
00:27:04,998 --> 00:27:07,167
‫بجنب،‌بیا برگردیم سراغش

366
00:27:13,465 --> 00:27:14,591
‫کلاوس

367
00:27:14,674 --> 00:27:17,552
‫- کلاوس
‫- کلاوس

368
00:27:17,969 --> 00:27:19,596
‫کلاوس!

369
00:27:19,929 --> 00:27:21,514
‫- کلاوس!
‫- برید!

370
00:27:22,349 --> 00:27:23,642
‫بذار بیام بیرون بابا!

371
00:27:27,103 --> 00:27:28,188
‫- کلاوس!
‫- بابا!

372
00:27:32,609 --> 00:27:33,610
‫کلاوس

373
00:27:34,402 --> 00:27:36,237
‫کلاوس

374
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
‫نفس بکش

375
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
‫الان تو بدترین بخششی

376
00:27:39,741 --> 00:27:41,409
‫فقط سعی کن آروم باشی

377
00:28:05,100 --> 00:28:07,227
‫نمی‌تونه صدات رو بشنوه

378
00:28:27,205 --> 00:28:29,249
‫می‌دونی بدترین بخش مُردن چیه؟

379
00:28:29,332 --> 00:28:30,333
‫گیر میکنی

380
00:28:30,709 --> 00:28:31,710
‫جایی نمی‌تونی بری

381
00:28:32,168 --> 00:28:33,336
‫جایی نمی‌تونی لباس عوض کنی

382
00:28:33,920 --> 00:28:36,089
‫اگه می‌خوای بدونی، شکنجه‌ی واقعی اینه

383
00:28:36,673 --> 00:28:39,634
‫ببینی برادرت هر چی که باختی رو
‫بی‌اهمیت بدونه،

384
00:28:39,718 --> 00:28:43,179
‫و همش رو به باد بده.

385
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
‫ترسناکه ها؟

386
00:29:06,244 --> 00:29:08,329
‫بگم نه دروغ گفتم

387
00:29:08,329 --> 00:29:09,456
‫چیزی پیدا کردی؟

388
00:29:10,081 --> 00:29:12,584
‫خب، کارآگاه آتش نشانی میگه سرعت آتش‌سوزی

389
00:29:12,667 --> 00:29:14,252
‫بیانگر اینه که از مواد اشتعال‌زا استفاده کردن.

390
00:29:14,335 --> 00:29:17,464
‫و... اینو پیدا کردیم

391
00:29:25,263 --> 00:29:27,223
‫اینو فوراً ببر به آزمایشگاه

392
00:29:30,935 --> 00:29:32,061
‫من الان برمی‌گردم

393
00:29:50,330 --> 00:29:52,749
‫"برادرت سلام رسوند"

394
00:29:52,832 --> 00:29:56,377
‫برادرم، از دیروز غیبش زده.
‫باید پیداش کنم

395
00:29:57,754 --> 00:29:58,838
لعنتی

396
00:30:01,341 --> 00:30:04,135
‫- بیا جدا بشیم
‫- واو. عجب فکری کردی

397
00:30:17,857 --> 00:30:18,942
‫چیزی پیدا کردی؟

398
00:30:20,693 --> 00:30:21,694
‫نه

399
00:30:26,366 --> 00:30:27,784
‫می‌خوای بدونی چرا رفتم؟

400
00:30:31,204 --> 00:30:33,915
‫- چی؟ چی میگی؟
‫- چرا آکادمی رو ترک کردم؟

401
00:30:35,375 --> 00:30:37,794
‫آره، چون نمی‌تونستی قبول کنی
‫من شماره یک باشم

402
00:30:37,919 --> 00:30:40,880
‫نه. چون وقتی هفده سالت میشه
‫همین‌کارو می‌کنی

403
00:30:41,798 --> 00:30:44,133
‫میری سراغ زندگی خودت، بزرگ میشی

404
00:30:44,217 --> 00:30:45,218
‫آره

405
00:30:45,802 --> 00:30:46,970
‫واقعاً بزرگ شدی

406
00:30:48,263 --> 00:30:50,265
‫حداقل خودم تصمیماتم رو می‌گیرم

407
00:30:52,100 --> 00:30:54,018
‫هیچوقت مجبور نبودی سر یه کار بمونی

408
00:30:54,477 --> 00:30:55,478
‫قبضات رو پرداخت کنی

409
00:31:00,191 --> 00:31:02,819
‫من...

410
00:31:03,361 --> 00:31:04,696
‫نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی

411
00:31:04,696 --> 00:31:09,742
‫ببین، می‌خوای منو سرزنش کنی،
‫برای رفتن سرزنشمون کنی...

412
00:31:10,201 --> 00:31:11,327
‫اشکالی نداره

413
00:31:11,828 --> 00:31:14,455
‫ولی شاید داری سوال اشتباهی از خودت می‌پرسی

414
00:31:15,290 --> 00:31:17,166
‫شاید قضیه دلیل رفتنمون نیست

415
00:31:18,293 --> 00:31:19,919
‫شاید اینه که تو چرا موندی

416
00:31:21,880 --> 00:31:24,340
‫موندم چون دنیا بهم نیاز داشت

417
00:31:25,967 --> 00:31:29,345
‫موندی چون نمی‌تونستی گذشته رو رها کنی

418
00:31:30,930 --> 00:31:32,348
‫آکادمی. بابا

419
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
‫آلیسون

420
00:31:39,898 --> 00:31:43,318
‫بابا مُرده. الان مامان هم مُرده

421
00:31:44,694 --> 00:31:46,154
‫دوباره یتیم شدیم رفیق

422
00:31:50,450 --> 00:31:54,162
‫و اوضاع دیگه هیچوقت مثل گذشته نمیشه

423
00:31:54,287 --> 00:31:56,080
‫همیشه اینقدر حرف می‌زنی؟

424
00:31:56,623 --> 00:31:58,124
‫والدینش کجا هستن؟

425
00:32:00,835 --> 00:32:02,295
‫وای. چه خوب جواب داد

426
00:32:03,713 --> 00:32:05,089
‫من به نگهبانی زنگ می‌زنم

427
00:32:06,174 --> 00:32:09,218
‫لنارد اینکارو نمی‌کنه. اصلاً نمی‌تونم تصور کنم

428
00:32:09,886 --> 00:32:11,054
‫فهمیدم

429
00:32:12,055 --> 00:32:14,766
‫منم نمی‌خوام باور کنم، ولی
‫چرا باید بهت بگه میره سر کار،

430
00:32:14,766 --> 00:32:16,601
‫و بعد سر از خونه‌ی تو در بیاره؟

431
00:32:16,684 --> 00:32:18,436
‫گفت اومده دستشویی؟

432
00:32:18,519 --> 00:32:21,773
‫- یا سر و گوش آب بده
‫- اینکارو نمی‌کنه

433
00:32:22,398 --> 00:32:24,943
‫سرک کشیدن تو وسایلت؟
‫شاید دزدیدن یه چیزی؟ آخه...

434
00:32:25,026 --> 00:32:27,236
‫- جلق زدن رو خرس عروسکیت؟
‫- نه!

435
00:32:27,236 --> 00:32:28,071
‫نه بس کن

436
00:32:28,154 --> 00:32:30,406
‫ببین، متاسفم که منم که اینو بهت میگم،

437
00:32:30,490 --> 00:32:33,201
‫ولی بعضی وقتا مردها خیلی کثافتن

438
00:32:35,078 --> 00:32:37,580
‫خب شاید، ولی... از این یکی خوشم میاد

439
00:32:40,792 --> 00:32:44,587
‫می‌دونم عجیبه، چون همش
‫چند روزه همو می‌شناسیم، ولی...

440
00:32:47,173 --> 00:32:48,174
‫لنارد احساسش واقعی بود

441
00:32:52,220 --> 00:32:54,389
‫انگار چیزی رو در من دید که هیچکس دیگه ندید

442
00:32:54,973 --> 00:32:56,140
‫احساست رو درک می‌کنم

443
00:32:57,433 --> 00:32:59,811
‫خدایا، از بچگیم به این‌طرف
‫همچین احساسی رو تجربه نکردم

444
00:33:01,854 --> 00:33:02,855
‫لوتر؟

445
00:33:06,818 --> 00:33:07,986
‫همه می‌دونن؟

446
00:33:08,277 --> 00:33:11,489
‫خب، من آخرین نفری هستم که باید
‫از طرف همه صحبت کنم، ولی...

447
00:33:12,907 --> 00:33:14,117
‫همیشه مشکوک بودم

448
00:33:14,492 --> 00:33:15,910
‫شما دو تا خیلی به هم نزدیک بودین

449
00:33:16,661 --> 00:33:18,913
‫آره خب، با منم صحبت نمی‌کنه

450
00:33:21,374 --> 00:33:22,625
‫آره دیگه

451
00:33:25,545 --> 00:33:26,546
‫زنده باد خواهرا؟

452
00:33:29,882 --> 00:33:31,467
‫زنده باد خواهرا

453
00:33:38,474 --> 00:33:40,935
‫- ای احمق!
‫- چی؟

454
00:33:41,019 --> 00:33:43,438
‫رو در علامت "مزاحم نشید" رو نزده بودی!

455
00:33:43,438 --> 00:33:44,439
‫زدم! می‌دونم من...

456
00:33:46,107 --> 00:33:47,108
‫لعنتی!

457
00:33:50,570 --> 00:33:51,988
‫خدای من، هنوز اینجاست

458
00:33:52,071 --> 00:33:53,656
‫سلام

459
00:34:07,003 --> 00:34:08,046
‫چی داره میگه؟

460
00:34:09,505 --> 00:34:11,507
‫چی داری میگی؟

461
00:34:11,716 --> 00:34:14,135
‫بدون نقاب خیلی ترسناک‌ترین

462
00:34:17,513 --> 00:34:20,183
‫درست نیست به رفقای قدیمیت
‫اینطوری سلام کنی، هست؟

463
00:34:20,308 --> 00:34:22,435
‫نمیشه تمومش کنیم؟

464
00:34:22,518 --> 00:34:24,437
‫چیزی که می‌خواستین رو بهتون دادم

465
00:34:24,520 --> 00:34:25,563
‫فقط، خواهش می‌کنم...

466
00:34:26,147 --> 00:34:28,608
‫لطفاً ولم کنید

467
00:34:28,691 --> 00:34:29,901
‫خواهش می‌کنم

468
00:34:29,984 --> 00:34:33,404
‫خب اساساً ما برادرت رو می‌خوایم.
‫برادرت مگه الان اینجاست؟

469
00:34:33,738 --> 00:34:34,947
‫اون...

470
00:34:35,573 --> 00:34:39,911
‫باید یکم دقیق‌تر توضیح بدین

471
00:34:40,369 --> 00:34:44,332
‫آخ! بهتون که گفتم. اون نمیاد

472
00:34:44,415 --> 00:34:46,667
‫- هیچکس نمیاد
‫- خب، شماره پنج الان می‌دونه

473
00:34:47,335 --> 00:34:48,461
‫یه پیام براش گذاشتیم

474
00:34:48,878 --> 00:34:50,963
‫و وقتی سراغت اومد، آماده خواهیم بود

475
00:35:00,181 --> 00:35:02,225
‫این...

476
00:35:18,699 --> 00:35:21,744
‫دوباره به سرزمین زنده‌ها خوش اومدی شماره چهار

477
00:35:25,456 --> 00:35:26,541
‫می‌تونم الان برم؟

478
00:35:27,834 --> 00:35:30,461
‫به ترست از مردگان غلبه کردی؟

479
00:35:33,422 --> 00:35:36,342
‫باید ارباب زندگی خودت بشی شماره چهار

480
00:35:36,425 --> 00:35:38,427
‫وگرنه اون میشه ارباب تو

481
00:35:39,554 --> 00:35:41,347
‫خواهش می‌کنم، می‌خوام برم خونه

482
00:35:48,229 --> 00:35:49,355
‫سه ساعت دیگه

483
00:35:50,106 --> 00:35:51,107
‫نه!

484
00:35:51,732 --> 00:35:53,359
‫منو تنها نذار

485
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
‫- کلاوس
‫- برو

486
00:35:57,905 --> 00:35:59,615
‫- بابا!
‫- کلاوس!

487
00:36:04,036 --> 00:36:05,746
‫دوباره اونجا بودی، مگه نه؟

488
00:36:05,830 --> 00:36:08,207
‫نه نه نه نه

489
00:36:30,855 --> 00:36:34,275
‫دلایلی دارم که دو مجرم تحت تعقیب
‫تو این مسافرخونه هستن

490
00:36:34,358 --> 00:36:35,359
‫فقط دو تا؟

491
00:36:37,236 --> 00:36:39,697
‫باید یه نگاهی به اینجا بندازم

492
00:36:39,739 --> 00:36:41,824
‫کرایه‌ی اینجا ساعتی هست

493
00:36:42,116 --> 00:36:44,660
‫مشتری‌های من خدمات چهار ستاره نمی‌گیرن، ولی...

494
00:36:45,286 --> 00:36:47,663
‫حریم خصوصی‌شون کامل رعایت میشه،
‫از طرف من...

495
00:36:48,706 --> 00:36:49,707
‫و مَرده

496
00:36:50,166 --> 00:36:51,375
‫ببخشید

497
00:36:52,293 --> 00:36:53,377
‫زنه

498
00:36:53,961 --> 00:36:54,837
‫مزخرف میگی

499
00:36:54,921 --> 00:36:56,297
‫اینا قوانینی هستن که شما گذاشتین، نه من

500
00:36:56,297 --> 00:36:59,383
‫- فکر می‌کنی قانون اساسی رو نخوندم؟
‫- فکر نمی‌کنم بتونی بخونی

501
00:37:01,135 --> 00:37:02,511
‫حکم تفتیش گرفتی برگرد

502
00:37:20,529 --> 00:37:22,823
‫بزنش! بجنب!

503
00:37:23,157 --> 00:37:25,034
‫بجنب!

504
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
‫باشگاه بوکس فایتینگ لاین. اَل هستم

505
00:37:29,789 --> 00:37:32,041
‫- دنبال دیگو هارگریوز می‌گردم
‫- اینجا نیست

506
00:37:32,750 --> 00:37:35,336
‫بهش بگو کارآگاه یودورا پچ تماس گرفت

507
00:37:35,836 --> 00:37:37,421
‫فکر کنم برادرش رو پیدا کردم

508
00:37:37,546 --> 00:37:41,384
‫بهش بگو هر چه زودتر منو
‫تو خیابون 4535 کلهون ببینه

509
00:37:41,467 --> 00:37:42,802
‫صبر کن، صبر کن

510
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
‫من...

511
00:37:46,180 --> 00:37:47,807
‫پشتیبانی لازم دارم

512
00:37:47,890 --> 00:37:49,934
‫خیلی‌خب خانم. بهشون میگم زنگ زدید

513
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
‫خب، نمی‌تونیم به خونه برگردیم

514
00:38:01,195 --> 00:38:03,781
‫امن نیست. اون روانی‌ها هر لحظه ممکنه برگردن

515
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
‫خونه‌ی من نزدیک‌تره. اونجا هیچکس دنبالش نمی‌گرده

516
00:38:13,124 --> 00:38:16,043
‫- وای خدایا
‫- نگاهش کن

517
00:38:16,627 --> 00:38:18,212
‫ببین چجوری نگاهشون می‌کنه

518
00:38:18,504 --> 00:38:19,964
‫یکی از قربانیان اوناست

519
00:38:21,215 --> 00:38:23,467
‫می‌تونیم از این موقعیت استفاده کنیم

520
00:38:23,551 --> 00:38:26,345
بجنب

521
00:38:26,929 --> 00:38:29,056
‫از وقتی یه نوجوون بودی اینقدر هوشیار نبودی،

522
00:38:29,098 --> 00:38:31,267
‫از وقتی که تصمیم گرفتی ارواح رو گیر بندازی،

523
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
‫فرصتت الانه کلاوس

524
00:38:33,894 --> 00:38:36,230
‫که کنترلشون کنی، رازهاشون رو یاد بگیری

525
00:38:37,023 --> 00:38:38,024
‫سعی کن باهاش صحبت کنی

526
00:38:39,692 --> 00:38:41,193
‫سلام... سلام!

527
00:38:43,029 --> 00:38:44,030
‫سلام...

528
00:38:45,489 --> 00:38:46,574
‫اسمت چیه؟

529
00:38:47,533 --> 00:38:48,743
‫زویا پوپووا

530
00:38:49,118 --> 00:38:51,370
‫چه اسم قشنگی

531
00:38:52,163 --> 00:38:54,373
‫و می‌تونی بهم بگی چی شد؟

532
00:38:54,874 --> 00:38:56,625
‫چیزی که شد اینه که اگه خفه نشی،

533
00:38:56,709 --> 00:38:58,711
‫با یه قاشق نوک‌تیز زبونت رو می‌برم

534
00:39:00,087 --> 00:39:01,589
‫زویا پوپووا

535
00:39:03,924 --> 00:39:04,925
‫چی گفت؟

536
00:39:05,009 --> 00:39:08,012
‫- زویا پوپووا؟
‫- فاحشه‌ی پیر روسی، قد کوتاه، پای لنگ

537
00:39:11,682 --> 00:39:14,310
حسابی از دست‌تون عصبانیه

538
00:39:18,898 --> 00:39:22,026
‫عاشق آپارتمانت هستم

539
00:39:22,777 --> 00:39:25,863
‫مطمئنم کوچک‌تر از یکی از کمدهای توئه، ولی...

540
00:39:25,946 --> 00:39:27,114
‫نه، جدی میگم

541
00:39:27,865 --> 00:39:29,533
‫عاشقشم

542
00:39:30,785 --> 00:39:34,497
‫میرم یه سری به اتاقا بزنم،
‫ببینم همه چیز سر جاش هست

543
00:39:38,209 --> 00:39:39,752
‫شلوار راحتی داری؟

544
00:39:39,919 --> 00:39:42,129
‫شلوار راحتی...

545
00:39:42,797 --> 00:39:45,424
‫لازم داریم.

546
00:39:53,057 --> 00:39:57,019
‫کشمش شکلاتی

547
00:39:57,103 --> 00:39:58,145
‫وای خدای من

548
00:39:59,188 --> 00:40:00,356
‫وایسا، اونا چی هستن؟

549
00:40:01,107 --> 00:40:02,233
‫لنارد گذاشته

550
00:40:04,777 --> 00:40:06,654
‫"ازت خوشم میاد، و متاسف هم نیستم"

551
00:40:09,949 --> 00:40:12,993
‫- نمی‌فهمم
‫- یه شوخی بین خودمونه

552
00:40:20,501 --> 00:40:22,044
‫- سلام؟
‫- سلام

553
00:40:22,128 --> 00:40:24,588
‫گُل‌ها رو گرفتم. خیلی ازت ممنونم

554
00:40:24,672 --> 00:40:25,714
‫خوبه

555
00:40:26,298 --> 00:40:28,759
‫راستش داشتم یکم نگران میشدم

556
00:40:30,136 --> 00:40:32,555
‫- نگران چرا؟
‫- خب، چیزی ازت نشنیدم

557
00:40:33,013 --> 00:40:36,434
‫یکم پیش برخورد عجیبی با خواهرت داشتم

558
00:40:37,476 --> 00:40:39,603
‫اشکالی نداره. می‌دونه که یه سوءتفاهم بود

559
00:40:42,523 --> 00:40:44,358
‫می‌خوای فردا بریم صبحونه بخوریم؟

560
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
‫آره. آره خوشم میاد

561
00:40:49,947 --> 00:40:52,116
‫خب، صبح باهات صحبت می‌کنم

562
00:40:52,992 --> 00:40:54,243
‫خیلی‌خب، خدافظ

563
00:41:08,924 --> 00:41:10,968
‫منو برد به یه معبد،

564
00:41:11,051 --> 00:41:12,261
‫گلوم رو برید،

565
00:41:12,344 --> 00:41:13,721
‫مردنم از خونریزی رو تماشا کرد

566
00:41:13,721 --> 00:41:16,765
‫سیم کابل به کابل به نوک سینه‌هام وصل کردن،
‫و چند ساعت بهم برق دادن.

567
00:41:16,849 --> 00:41:20,853
‫وانمود کرد ماشینش خراب شده،
‫و وقتی براش ایستادم، منو زیر کرد

568
00:41:20,895 --> 00:41:22,646
‫جلو، دنده عقب

569
00:41:23,230 --> 00:41:26,358
‫بعد دید که زنم تو ماشین منتظرمه

570
00:41:26,734 --> 00:41:28,068
‫زنم فرار کرد

571
00:41:28,152 --> 00:41:30,404
‫فقط خفه شو خفه شو خفه شو

572
00:41:30,404 --> 00:41:33,616
‫همه فقط... همه فقط خفه بشین، لطفاً خفه بشین

573
00:41:33,699 --> 00:41:35,993
‫خدایا، شماها از مواد هم بدترین

574
00:41:36,076 --> 00:41:38,787
‫آخه چطوری درباره‌ی زویا پوپووا می‌دونه؟

575
00:41:39,955 --> 00:41:41,540
‫شاید حدس زده، نمی‌دونم

576
00:41:41,874 --> 00:41:43,292
‫مگه مهمه؟ اون مُرده

577
00:41:43,501 --> 00:41:44,627
‫باید تمرکز کنی

578
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
‫اون روانی ممکنه هر لحظه پیداش بشه

579
00:41:46,754 --> 00:41:48,464
‫یا میخوای بازم از دستمزدت کم بشه،

580
00:41:48,547 --> 00:41:51,967
‫بری و بهشون بگی نتونستیم به حرف بیاریمش،
‫و با عواقبش روبرو بشی؟

581
00:41:52,635 --> 00:41:54,136
‫خودت رو جمع کن، الان!

582
00:41:56,013 --> 00:41:57,431
‫آلپ سوییس، ها؟

583
00:42:00,351 --> 00:42:02,645
‫تو کدومشونی؟ چاچا یا هیزل؟

584
00:42:03,604 --> 00:42:04,605
‫هیزل

585
00:42:05,147 --> 00:42:07,399
‫یان مولر. یادت میادش؟

586
00:42:08,442 --> 00:42:09,568
‫آلپ سوییس

587
00:42:10,236 --> 00:42:12,988
‫اون و زنش داشتن از اسکی برمی‌گشتن

588
00:42:17,660 --> 00:42:18,661
‫من یادمه

589
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
‫جلو

590
00:42:21,121 --> 00:42:22,039
‫دنده عقب!

591
00:42:22,039 --> 00:42:25,209
‫آره، خودشه! آره! و زنش...

592
00:42:26,210 --> 00:42:27,795
‫از یه کوچه فرار کرد

593
00:42:28,587 --> 00:42:30,214
‫گفت ازت تشکر کنم

594
00:42:33,217 --> 00:42:34,802
‫درباره‌ی چی حرف می‌زنه؟

595
00:42:34,885 --> 00:42:35,886
‫نمی‌دونم

596
00:42:35,928 --> 00:42:38,973
‫خیلی ازت ممنون بود،

597
00:42:39,431 --> 00:42:42,351
‫هیزل، که از جون زنش گذشتی

598
00:42:43,435 --> 00:42:46,897
‫می‌دونی، شاید هنوز براش امید باشه.
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

599
00:42:50,818 --> 00:42:52,778
‫دستشویی، الان!

600
00:43:04,915 --> 00:43:06,000
‫کارت خوب بود

601
00:43:06,542 --> 00:43:07,543
‫ممنون

602
00:43:08,335 --> 00:43:09,336
‫بشین

603
00:43:14,216 --> 00:43:16,093
‫بهم گفتی تو کوچه به زنه شلیک کردی

604
00:43:16,176 --> 00:43:18,262
‫- و الان می‌شنوم که ازش گذشتی؟
‫- بس کن

605
00:43:18,262 --> 00:43:20,931
‫مسخره نشو. فکر کردی همچین کاری می‌کنم؟

606
00:43:21,015 --> 00:43:22,016
‫من فقط...

607
00:43:24,977 --> 00:43:26,020
حوصله‌م سر رفته بود

608
00:43:27,396 --> 00:43:29,982
‫گفتم بهش یه ارفاق کنم، هیجانش رو بیشتر کنم

609
00:43:30,065 --> 00:43:32,276
‫هیجان؟ وایسا، پس...

610
00:43:32,693 --> 00:43:33,694
‫اون بچه تو توکیو،

611
00:43:34,069 --> 00:43:35,279
‫واقعاً گم شد؟

612
00:43:37,615 --> 00:43:39,158
‫از دست تو هیزل!

613
00:43:39,241 --> 00:43:42,453
‫یان میگه تو مرد شریفی هستی هیزل

614
00:43:44,538 --> 00:43:46,457
‫گفت تو...

615
00:43:46,790 --> 00:43:48,542
‫- نه نه نه!
‫- حالا

616
00:43:55,132 --> 00:43:56,133
‫لعنتی

617
00:43:57,134 --> 00:43:59,053
‫خفه شو!

618
00:44:31,585 --> 00:44:33,671
‫تازگیا چه مرگت شده؟

619
00:44:34,338 --> 00:44:36,840
‫تو اصلآً...

620
00:44:37,091 --> 00:44:38,425
‫حواست تو این کار نیست.

621
00:44:38,759 --> 00:44:40,094
‫حواست جا دیگه‌ست!

622
00:44:50,187 --> 00:44:52,481
‫فکر کردم با هم تو یه مسیریم

623
00:44:52,940 --> 00:44:54,900
‫- تا تهش
‫- هستیم

624
00:44:57,736 --> 00:44:58,737
‫متاسفم

625
00:45:51,832 --> 00:45:53,167
‫تو برادر دیگو هستی؟

626
00:45:53,250 --> 00:45:55,419
‫- آره
‫- من کارآگاه پچ هستم

627
00:46:15,481 --> 00:46:16,482
‫پلیس!

628
00:46:16,774 --> 00:46:18,609
‫تفنگت رو بنداز وگرنه شلیک میکنم!

629
00:46:22,821 --> 00:46:24,490
‫دارم میام بیرون. شلیک نکن

630
00:46:29,036 --> 00:46:30,996
‫- دستات پشت سرت عوضی
‫- باشه

631
00:46:31,538 --> 00:46:32,539
‫فقط شلیک نکن

632
00:47:17,918 --> 00:47:18,919
‫هیزل

633
00:47:25,926 --> 00:47:27,010
‫نمی‌تونه زیاد دور شده باشه

634
00:47:27,594 --> 00:47:29,012
‫این تنها مشکلمون نیست

635
00:47:30,514 --> 00:47:31,515
‫چمدون

636
00:47:31,849 --> 00:47:32,850
‫لعنتی!

637
00:48:01,712 --> 00:48:03,463
‫خواهش میکنم پول باشه

638
00:48:05,382 --> 00:48:07,384
‫فقط پول

639
00:48:08,802 --> 00:48:11,096
‫یا... گنج

640
00:48:11,555 --> 00:48:12,764
‫الماس

641
00:48:50,052 --> 00:48:52,554
‫جالبه. اگه نمی‌دونستم اینقدر دیوسه،

642
00:48:52,638 --> 00:48:54,848
‫می‌گفتم توی خواب خیلی نازه.

643
00:48:54,932 --> 00:48:57,059
‫خب، نگران نباش. بالاخره هوشیار میشه

644
00:48:57,142 --> 00:49:00,228
‫- برمی‌گرده به خود طبیعی و حال‌بهم‌زنش
‫- آره، نمی‌تونم اونقدر صبر کنم

645
00:49:00,228 --> 00:49:03,941
‫باید قبل اینکه کسی دیگه‌ای بمیره، بفهمم
‫ارتباطش با این روانی‌ها چیه.

646
00:49:05,734 --> 00:49:07,319
‫تمام اون حرفایی که قبلاً میزد...

647
00:49:09,071 --> 00:49:10,697
‫فکر می‌کنی منظورش از اونا چی بود؟

648
00:49:27,047 --> 00:49:30,842
‫اگه یه دونه دیگه از اون چاقوها رو سمتم پرت کنی،

649
00:49:30,926 --> 00:49:32,094
‫ازت شکایت می‌کنم

650
00:49:32,552 --> 00:49:33,637
‫چی می‌خوای ال؟

651
00:49:34,554 --> 00:49:36,181
‫- من منشی تو نیستم
‫-‌آره

652
00:49:36,264 --> 00:49:39,226
‫یه زنه زنگ زد باهات کار داشت،
‫گفت به کمکت نیاز داره

653
00:49:39,309 --> 00:49:40,310
‫کدوم زنه؟

654
00:49:40,686 --> 00:49:42,312
‫نمی‌دونم. یه... کارآگاه

655
00:49:42,729 --> 00:49:45,190
‫فکر کنم گفت اسمش بلاچ یا همچین چیزی بود

656
00:49:45,565 --> 00:49:46,566
‫پچ؟

657
00:49:48,443 --> 00:49:49,611
‫به کمکم نیاز داره

658
00:49:50,112 --> 00:49:54,366
‫گفت تو اون مسافرخونه بری دیدنش،
‫یه آشغالدونی تو کلهون

659
00:49:54,449 --> 00:49:56,576
‫- کِی؟
‫- تقریباً نیم ساعت پیش

660
00:49:57,577 --> 00:49:59,329
‫گفت برادرت رو پیدا کرده

661
00:50:03,542 --> 00:50:05,085
‫خب، این با عقل جور در نمیاد

662
00:50:06,545 --> 00:50:07,546
‫کلاوس

663
00:50:08,171 --> 00:50:09,881
‫برو. من اینجا باهاش منتظر...

664
00:50:10,924 --> 00:50:12,509
‫می‌مونم.

665
00:50:21,184 --> 00:50:22,185
‫کلاوس؟

666
00:50:32,446 --> 00:50:34,031
‫یودورا!

667
00:50:38,243 --> 00:50:40,537
‫نه نه نه نه

668
00:51:01,099 --> 00:51:02,476
‫داشتم میومدم. من...

669
00:51:02,601 --> 00:51:04,603
‫چرا صبر نکردی؟

670
00:51:27,417 --> 00:51:28,585
‫باید برم،‌ باشه؟

671
00:51:31,004 --> 00:51:32,881
‫نمی‌تونم وقتی میرسن اینجا باشم، باشه؟
