﻿1
00:00:20,687 --> 00:00:22,063
باید بری بیرون

2
00:00:22,480 --> 00:00:24,357
تو بو میدی و داری مشتریام رو می‌ترسونی

3
00:00:24,441 --> 00:00:25,650
...بهت گفتم -
چطور جرأت می‌کنی؟ -

4
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
من از اعضای خانواده‌ی سلطنتی‌ام

5
00:00:27,652 --> 00:00:29,738
...تو از اعضای خانواده‌ی

6
00:00:29,821 --> 00:00:30,947
...سلطنتی...

7
00:00:31,031 --> 00:00:33,742
!داره به جاهای بد بد دست می‌زنه -
!یه بار بهت گفتم، دو بار گفتم -

8
00:00:33,825 --> 00:00:34,826
!گمشو بیرون

9
00:00:34,909 --> 00:00:37,579
!هر وقت تونستی پول غذاتو بدی برگرد

10
00:00:38,580 --> 00:00:40,165
شنل

11
00:00:40,248 --> 00:00:42,667
اوه، جوونِ بیچاره

12
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
بذار کمکت کنم بلند شی

13
00:00:47,797 --> 00:00:49,758
!اوه! اوه

14
00:00:49,841 --> 00:00:51,301
ممنون

15
00:00:51,384 --> 00:00:52,844
باهام بیا

16
00:00:53,386 --> 00:00:54,262
باشه

17
00:00:54,804 --> 00:00:57,682
من ازت مراقبت می‌کنم -
خدایی، کلاوس؟ -

18
00:01:22,957 --> 00:01:24,167
ممنونم

19
00:01:39,140 --> 00:01:40,350
باشه

20
00:02:03,748 --> 00:02:05,125
!همه سرتونو بدزدید

21
00:02:29,691 --> 00:02:32,110
!آروم باشید. دست نزنید

22
00:02:32,652 --> 00:02:34,279
...فقط ولم...منو

23
00:02:34,654 --> 00:02:35,738
...منظم وایسید

24
00:02:40,368 --> 00:02:41,953
!فرزندان سرنوشت

25
00:02:43,496 --> 00:02:47,000
بیاید همه با موسیقی یکی بشیم

26
00:03:00,722 --> 00:03:02,223
سوار ماشین شو -
چی؟ چرا؟ -

27
00:03:02,307 --> 00:03:03,766
کجا میریم؟ -
دور از اینجا -

28
00:03:04,017 --> 00:03:06,394
یالا. سریع، سریع، سریع، سریع -
دور کجا؟ -

29
00:03:06,686 --> 00:03:09,731
میریم دیدن یه دوست قدیمی -
نمی‌تونی همینطوری ولشون کنی -

30
00:03:09,814 --> 00:03:11,024
آره، ببین چطوری می‌کنم

31
00:03:30,335 --> 00:03:32,587
!هیس

32
00:03:32,670 --> 00:03:35,215
تکون نخور. این خیلی بدقلقـه

33
00:03:38,092 --> 00:03:39,219
چی شد؟

34
00:03:39,594 --> 00:03:41,554
جونِ توئه احمق رو نجات دادم

35
00:03:42,055 --> 00:03:43,306
دنبالم می‌کردی؟

36
00:03:43,723 --> 00:03:46,476
هی، چطوره یکم ممنون باشی، بچه چاقویی؟

37
00:03:46,768 --> 00:03:48,770
اگه به خاطر من نبود، الان مُرده بودی

38
00:03:49,437 --> 00:03:51,773
ضمناً این دومین باره

39
00:03:52,482 --> 00:03:53,316
لباسام کجان؟

40
00:03:53,399 --> 00:03:54,817
لباسام چی شدن؟

41
00:03:54,901 --> 00:03:56,903
!گفتم تکون نخور

42
00:04:02,700 --> 00:04:04,160
بیا. بهتر شد

43
00:04:07,038 --> 00:04:08,790
اوه. اون نمُرده

44
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
ناامید شدی؟ -
اوه، از دیدنت؟ همیشه میشم -

45
00:04:13,336 --> 00:04:15,421
با این جثه‌ی ریزت خیلی خشنی

46
00:04:16,214 --> 00:04:17,757
موقع اصلاح خودتو زخمی کردی؟

47
00:04:17,840 --> 00:04:19,759
می‌تونم یادت بدم مثل آدم بزرگا اصلاح کنی

48
00:04:20,093 --> 00:04:23,179
نه، فقط به یه دوست
خانوادگی قدیمی برخوردم

49
00:04:30,270 --> 00:04:31,396
بازش نکردی؟

50
00:04:33,106 --> 00:04:34,148
باید بازش می‌کردم؟

51
00:07:41,169 --> 00:07:42,378
هی، یکی گیر آوردیم

52
00:07:43,337 --> 00:07:45,965
هی، یکی از اون دستگاه‌هایی که
می‌خواستی، قاطی کرده

53
00:07:46,048 --> 00:07:48,634
کدوم؟ -
رادار اتمسفری -

54
00:07:49,552 --> 00:07:51,929
خوبـه -
نمی‌فهمم. دنبال چی می‌گردی؟ -

55
00:07:52,013 --> 00:07:53,181
یه گردباد؟ جبهه‌ی طوفان؟

56
00:07:53,264 --> 00:07:55,516
امواج صوتی -
امواج صوتی -

57
00:07:57,018 --> 00:07:58,644
...واو. اگه

58
00:08:00,354 --> 00:08:01,397
کجا میری؟

59
00:08:30,134 --> 00:08:31,427
!آره

60
00:08:31,802 --> 00:08:33,471
!آره! کینگ کونگ

61
00:08:39,227 --> 00:08:40,394
الیسون؟

62
00:08:54,784 --> 00:08:56,452
اشتباه شد -
لاشی -

63
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
خیلی خب

64
00:08:59,956 --> 00:09:00,831
ادامه بدید

65
00:09:24,855 --> 00:09:25,773
سلام، وانیا

66
00:09:26,190 --> 00:09:27,316
تو کی هستی؟

67
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
من برادرتم

68
00:09:28,943 --> 00:09:29,944
من برادر دارم؟

69
00:09:30,611 --> 00:09:33,239
ببین، می‌تونی اینجا بمونی و
صبر کنی مافیای سوئدی برگردن

70
00:09:33,322 --> 00:09:35,491
تا تو رو بکُشن، یا می‌تونی با من بیای

71
00:09:37,743 --> 00:09:39,245
چرا می‌خوان منو بکُشن؟

72
00:09:39,328 --> 00:09:41,664
چون تو نباید اینجا باشی، وانیا

73
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
توی دالاس؟

74
00:09:43,791 --> 00:09:45,793
نه. اینجا، توی 1963

75
00:09:53,676 --> 00:09:55,136
یا خدا

76
00:09:56,095 --> 00:09:57,388
آره، خفنـه، نه؟

77
00:09:59,181 --> 00:10:02,143
خوشحالم می‌بینم قدرت‌هات
هنوز سر جاشونن. بریم

78
00:10:25,333 --> 00:10:27,918
پولک‌های لعنتی دیوونه‌ام می‌کنن

79
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
یالا

80
00:10:33,507 --> 00:10:34,884
بالاخره اومد

81
00:10:34,967 --> 00:10:36,761
می‌خوای یه تخم‌مرغ واست بزنم؟

82
00:10:36,844 --> 00:10:39,013
بعد همچین دویی پروتئین لازم داری

83
00:10:39,096 --> 00:10:40,931
نه، من...روبراهم

84
00:10:42,850 --> 00:10:44,310
خب، باید یه چیزی بخوری

85
00:10:44,393 --> 00:10:46,270
می‌خوام واسه مسابقه‌ی امشب
تمرکز داشته باشی

86
00:10:46,646 --> 00:10:49,440
آدمای مهم زیادی، کلی پول گذاشتن وسط

87
00:10:51,817 --> 00:10:52,652
هی

88
00:10:53,277 --> 00:10:54,445
واسه امشب آماده‌ای، درسته؟

89
00:10:54,528 --> 00:10:56,656
چی؟ آره، معلومـه. آره

90
00:10:57,031 --> 00:10:58,824
...می‌دونی، فقط

91
00:10:58,908 --> 00:11:00,660
تو آشنا داری، درسته؟

92
00:11:01,285 --> 00:11:02,578
می‌دونی، آدمایی توی اداره‌ی پلیس؟

93
00:11:02,662 --> 00:11:05,206
کسایی که توی پیدا کردنِ
بقیه ماهرن و این چیزا؟

94
00:11:07,833 --> 00:11:09,251
کیو می‌خوای پیدا کنی؟

95
00:11:09,335 --> 00:11:11,837
فقط یکی که فکر می‌کردم دیگه نمی‌بینمش

96
00:11:13,047 --> 00:11:14,799
،معلوم شد شاید از دست نرفته

97
00:11:14,882 --> 00:11:16,717
شاید فقط من هنوز پیداش نکردم

98
00:11:16,801 --> 00:11:19,428
خب، یه اسم بهم بده و
ببینم چیکار می‌تونم بکنم

99
00:11:19,512 --> 00:11:20,763
جدی؟ مطمئنی؟

100
00:11:20,846 --> 00:11:24,225
نمی‌تونم بذارم بهترین آدمم
مثل یه توله سگِ ناراحت اینور اونور بره

101
00:11:25,226 --> 00:11:26,727
یالا، یه اسم بهم بده

102
00:11:33,150 --> 00:11:34,276
ممنون، جک

103
00:11:36,654 --> 00:11:37,780
«هارگریوز»

104
00:11:38,572 --> 00:11:40,533
اون کیه؟ دوست‌ سابقتـه؟

105
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
یجورایی

106
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
آره. همینـه

107
00:12:17,361 --> 00:12:18,446
کلاوس؟

108
00:12:21,115 --> 00:12:21,782
الیسون

109
00:12:21,782 --> 00:12:26,787
آره. یعنی...می‌خوای بهم بگی که
چطوری سر از همچین جایی در آوردی؟

110
00:12:27,955 --> 00:12:33,252
.اوه...می‌دونی مواد، خانم‌های پولدار
.سه‌گانه‌ی مقدسم

111
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
ولی آره، ماجراجوییِ پر تب و تابی بود

112
00:12:36,255 --> 00:12:37,548
کلاوس، تو یه فرقه راه انداختی

113
00:12:37,631 --> 00:12:40,634
.فرقه لغت خیلی منفی‌ایـه، الیسون
،ترجیح میدم بهش بگم

114
00:12:40,718 --> 00:12:43,637
«یه اجتماع معنویِ جایگزین»

115
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
نه

116
00:12:44,972 --> 00:12:46,974
تو صد درصد یه فرقه راه انداختی

117
00:12:48,100 --> 00:12:50,603
.باشه، باشه، باشه
حرف زدن درباره‌ی من بسه. خودت چی؟

118
00:12:50,686 --> 00:12:54,064
تو چیکارا می‌کردی؟ -
خب، من جنوب دالاس زندگی می‌کنم -

119
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
به عنوان یه سازمان‌دهنده‌ی حقوق مدنی کار می‌کنم

120
00:12:56,776 --> 00:12:57,610
ری

121
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
صبرکن، الان تو زندانـه؟

122
00:13:01,363 --> 00:13:03,365
آره. تو از کجا می‌دونی؟ -
آره، آره -

123
00:13:03,449 --> 00:13:04,533
ما با هم زندان بودیم

124
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
واو

125
00:13:05,785 --> 00:13:06,786
چه دنیای کوچیکیـه

126
00:13:06,869 --> 00:13:09,455
ما امروز ترتیب یه تحصن بزرگ
توی یه رستوران رو دادیم

127
00:13:10,581 --> 00:13:13,959
...و بعد ری سر یه اتهام مسخره دستگیر شد و

128
00:13:14,794 --> 00:13:15,878
نمی‌تونم آزادش کنم

129
00:13:16,086 --> 00:13:18,422
خب، چرا با قدرت‌هات آزادش نکردی؟

130
00:13:18,756 --> 00:13:20,549
...آخرین باری که از قدرتم استفاده کردم

131
00:13:22,468 --> 00:13:24,011
...یه شایعه شنیدم

132
00:13:25,346 --> 00:13:27,014
یه سال نمی‌تونستم حرف بزنم

133
00:13:28,349 --> 00:13:29,266
اوه

134
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
اوه، متأسفم، الیسون -
نه، چیزی نیست -

135
00:13:31,852 --> 00:13:34,688
راستش از شخصیتم بدون قدرت‌هام خوشم میاد

136
00:13:34,772 --> 00:13:38,108
هر چی که دارم رو با تلاش خودم
به دست آوردم و خیلی حس خوبی داره

137
00:13:38,192 --> 00:13:39,109
می‌دونی؟

138
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
ماهی‌ها دوست ندارن کسی بزنه روی شیشه

139
00:14:11,267 --> 00:14:12,852
چرا؟

140
00:14:14,103 --> 00:14:15,729
مضطرب‌شون می‌کنه

141
00:14:17,690 --> 00:14:18,899
نگران میشن

142
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
...وقتی انقدر کوچیکی زندگی به قدر کافی سخت هست

143
00:14:24,989 --> 00:14:28,158
...توی دنیایی پر از شکارچی‌ها

144
00:14:28,868 --> 00:14:33,455
فقط منتظری یه ماهی بزرگتر بیاد و بخورتت

145
00:14:33,539 --> 00:14:35,791
اون چیه روی سرت؟

146
00:14:39,587 --> 00:14:41,046
اسمش زخم گلوله‌ست

147
00:14:41,922 --> 00:14:42,798
واسه چیه؟

148
00:14:43,465 --> 00:14:45,009
تیر خورده توی سرم

149
00:14:49,096 --> 00:14:50,472
گلوله هنوز اون توئـه؟

150
00:14:51,849 --> 00:14:53,684
یه تیکه‌هاییش هستن، آره

151
00:15:30,471 --> 00:15:32,139
خیلی خب، میوریل

152
00:15:32,222 --> 00:15:33,807
هفته‌ی بعد می‌بینیمت

153
00:15:37,811 --> 00:15:39,188
حال ری چطوره؟

154
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
ری‌ـه دیگه

155
00:15:42,524 --> 00:15:43,776
کی آزاد میشه؟

156
00:15:44,568 --> 00:15:45,736
دارم روش کار می‌کنم

157
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
باید تحصن رو عقب بندازیم

158
00:15:50,282 --> 00:15:51,116
امکان نداره

159
00:15:52,201 --> 00:15:53,118
ببخشید؟

160
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
کندی پنج روز دیگه می‌رسه

161
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
باید از این فرصت استفاده کنیم. نمی‌تونیم صبر کنیم

162
00:15:57,122 --> 00:15:58,165
نمی‌دونم

163
00:15:58,248 --> 00:16:00,459
بدون ری انگار یه جای کار می‌لنگه

164
00:16:00,542 --> 00:16:02,461
ری بود می‌خواست کارمون رو ادامه بدیم

165
00:16:02,544 --> 00:16:04,046
خودش اینو بهت گفته؟

166
00:16:04,129 --> 00:16:05,297
دقیقاً همین حرفا رو؟

167
00:16:07,716 --> 00:16:08,676
لازم نبود بگه

168
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
چون این جنبش مهم‌تر از هممونـه

169
00:16:11,387 --> 00:16:12,388
حتی از ری

170
00:16:12,471 --> 00:16:13,514
من تصمیمش رو می‌گیرم

171
00:16:14,890 --> 00:16:15,724
عقب میندازیمش

172
00:16:17,226 --> 00:16:18,519
عقب میندازیمش

173
00:16:20,562 --> 00:16:21,522
چرا رأی‌گیری نکنیم؟

174
00:16:21,605 --> 00:16:23,023
ما رأی‌گیری نمی‌کنیم

175
00:16:23,107 --> 00:16:26,068
اونوقت چرا؟ -
چون کار ما اینطوری نیست -

176
00:16:26,777 --> 00:16:28,821
می‌خوای به من بگی کار ما چطوریـه؟

177
00:16:29,279 --> 00:16:31,365
...توی سالن زیبایی خودم؟ چیه

178
00:16:31,991 --> 00:16:34,076
بعدش هم شروع می‌کنی مو درست کردن؟

179
00:16:35,494 --> 00:16:36,370
نه، خانم

180
00:16:36,453 --> 00:16:37,538
فکر هم نمی‌کردم بکنی

181
00:16:41,583 --> 00:16:44,294
ببینید، ما ماه‌هاست که داریم واسه
این تحصن برنامه می‌ریزیم

182
00:16:45,337 --> 00:16:46,588
،وقتی کندی برسه اینجا

183
00:16:47,631 --> 00:16:48,882
دوربین‌ها هم میان

184
00:16:49,758 --> 00:16:51,552
الان وقتشـه به دنیا نشون بدیم که

185
00:16:51,635 --> 00:16:54,513
زندگی ما اینجا واقعاً چطوریـه

186
00:16:54,596 --> 00:16:58,726
و به پلیس نشون میدیم که
ما به زور تسلیم نمیشیم

187
00:16:59,977 --> 00:17:01,729
،ما به جنگ سر برابری ادامه میدیم

188
00:17:01,812 --> 00:17:03,564
حتی در برابر آزار و اذیت

189
00:17:04,481 --> 00:17:05,774
با ری یا بدون ری

190
00:17:07,359 --> 00:17:08,402
چون ما آماده‌ایم

191
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
کیا موافقن؟

192
00:17:22,666 --> 00:17:23,834
حالا شد

193
00:17:26,128 --> 00:17:27,588
«...پشت هر مرد»

194
00:17:39,266 --> 00:17:41,185
یالا

195
00:17:57,576 --> 00:17:58,911
این چیه دیگه؟

196
00:18:25,687 --> 00:18:27,689
«...چستنات رو آزاد کن، وگرنه»

197
00:18:30,734 --> 00:18:32,736
«می‌میری»

198
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
باشه حالا

199
00:18:43,747 --> 00:18:46,500
آره، آره، آره، حالا هر چی -
تو. تو آزادم کردی؟ -

200
00:18:47,167 --> 00:18:49,628
گفته بودم که دوستای کله‌گنده‌ای دارم

201
00:18:50,921 --> 00:18:52,214
نمی‌دونم چی بگم

202
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
هیچی نگو

203
00:18:55,300 --> 00:18:57,803
هر کاری بشه واسه خانواده می‌کنم، داداش

204
00:18:58,512 --> 00:19:00,013
خب، باشه

205
00:19:00,097 --> 00:19:02,808
!آره -
،همه جدای رنگ پوست -

206
00:19:02,891 --> 00:19:04,434
با هم برادریم -
نه -

207
00:19:04,560 --> 00:19:06,228
نه، رسماً خانواده‌ایم

208
00:19:07,187 --> 00:19:08,522
تو شوهر خواهرمی

209
00:19:10,315 --> 00:19:12,317
چی؟ -
آره، مرد -

210
00:19:12,609 --> 00:19:16,405
باربیکیوهای خانوادگی قراره خیلی عجیب بشن

211
00:19:17,990 --> 00:19:18,866
خداحافظ

212
00:19:27,499 --> 00:19:28,584
کتری رو بذار بمونه، عزیز

213
00:19:29,126 --> 00:19:30,002
مرسی

214
00:19:30,794 --> 00:19:32,087
فسقلیِ پر رو

215
00:19:33,422 --> 00:19:35,549
بهم میگی اینجا چه خبره؟

216
00:19:36,216 --> 00:19:39,511
وقتی بچه بودی، یه میلیاردر
عجیب غریب تو رو خرید

217
00:19:40,179 --> 00:19:42,514
تو رو توی یه آکادمی ممتاز با

218
00:19:42,598 --> 00:19:45,017
شیش‌تا خواهر برادر دیگه که
،قدرت‌های خارق‌العاده داشتن بزرگ کرد

219
00:19:45,100 --> 00:19:48,520
،ولی توی 2019، برای فرار از آخرالزمان

220
00:19:48,604 --> 00:19:49,897
وارد یه گرداب شدیم و

221
00:19:49,980 --> 00:19:53,984
توی خط زمانی دالاسِ تگزاس پراکنده شدیم

222
00:19:56,820 --> 00:19:57,821
سؤالی نداری؟

223
00:19:59,323 --> 00:20:01,074
منظورت از آخرالزمان چیه؟

224
00:20:02,951 --> 00:20:05,120
منظورم پایان دنیاییـه که باهاش آشناییم

225
00:20:05,329 --> 00:20:06,330
آره، ولی چطوری؟

226
00:20:07,039 --> 00:20:08,415
واقعاً هیچی یادت نمیاد؟

227
00:20:08,498 --> 00:20:10,417
نه، چیزی جز یه ماه گذشته یادم نیست

228
00:20:10,500 --> 00:20:11,835
پس چی یادتـه؟

229
00:20:14,838 --> 00:20:16,423
...من سر از یجور

230
00:20:16,715 --> 00:20:17,925
کوچه پشتی در آوردم

231
00:20:18,008 --> 00:20:19,343
یه ماشین باهام تصادف کرد

232
00:20:19,426 --> 00:20:21,970
مخم بدجور وزوز می‌کرد

233
00:20:22,054 --> 00:20:24,473
نمی‌دونستم چطوری سر از اونجا
در آورده بودم یا از کجا اومده بودم

234
00:20:25,974 --> 00:20:27,517
چی باعث آخرالزمان میشه؟

235
00:20:33,190 --> 00:20:34,441
برخورد شهاب سنگ

236
00:20:35,108 --> 00:20:37,110
انفجار بزرگ همه چی رو تموم می‌کنه

237
00:20:37,819 --> 00:20:41,073
،مثل همونی که دایناسورها رو نابود کرد
فقط خیلی بدتر

238
00:20:41,949 --> 00:20:43,909
خبر بد اینه که دنبالمون اومده اینجا

239
00:20:46,620 --> 00:20:48,247
منظورت چیه دنبالمون اومده؟

240
00:20:49,456 --> 00:20:52,668
هشت روز بعد، دنیا توی یه روز قیامتِ
هسته‌ای به پایان می‌رسه

241
00:20:53,252 --> 00:20:56,255
...یه مشکل دیگه‌ست ولی
همون نتیجه رو داره

242
00:21:00,050 --> 00:21:01,093
امکان نداره درست باشه

243
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
من دیدمش

244
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
با چشمای خودم

245
00:21:05,639 --> 00:21:07,808
تو اونجا بودی

246
00:21:09,977 --> 00:21:10,894
همه بودیم

247
00:21:13,021 --> 00:21:13,939
لعنتی

248
00:21:14,356 --> 00:21:15,565
باید یه تماس بگیرم

249
00:21:16,316 --> 00:21:17,234
وانیا

250
00:21:32,708 --> 00:21:35,127
خدایا. بذار مامانی کمکت کنه، عزیزم

251
00:21:35,210 --> 00:21:36,837
هی، بذار مامانی کمکت کنه. چیزی نیست

252
00:21:37,337 --> 00:21:38,338
بیا

253
00:21:39,464 --> 00:21:40,590
خیلی خب

254
00:21:40,674 --> 00:21:41,758
اوه، عزیزم

255
00:21:41,842 --> 00:21:43,802
.عزیزم، فقط یه نفس عمیق بکش
.نفس عمیق بکش، عزیزم

256
00:21:43,885 --> 00:21:46,430
نفس بکش. فقط نفس بکش

257
00:21:46,513 --> 00:21:47,723
...چیزی نیست، عزیزم

258
00:21:47,806 --> 00:21:48,807
هارلن

259
00:21:48,890 --> 00:21:50,559
!هارلن، بس کن

260
00:21:50,642 --> 00:21:51,852
!هارلن! هارلن، تمومش کن، عزیزم

261
00:21:51,935 --> 00:21:53,186
!بس کن

262
00:21:55,814 --> 00:21:59,609
عزیزم، یالا. آروم باش. گرفتمت

263
00:21:59,693 --> 00:22:02,529
.گرفتمت. چیزیت نیست
.چیزیت نیست. حالت خوبـه

264
00:22:02,612 --> 00:22:04,197
لعنتی

265
00:22:04,281 --> 00:22:06,700
باشه، بیا. بیا

266
00:22:06,783 --> 00:22:07,784
چیزی نیست

267
00:22:10,829 --> 00:22:12,205
لعنتی

268
00:22:18,420 --> 00:22:19,671
الو؟ -
سیسی؟ -

269
00:22:19,755 --> 00:22:20,589
وانیا؟

270
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
کجایی؟

271
00:22:22,007 --> 00:22:24,051
خیلی ببخشید که استیشن واگن رو بردم

272
00:22:24,134 --> 00:22:27,220
ماشین لعنتی برام مهم نیست

273
00:22:28,555 --> 00:22:29,681
حالت خوبـه؟

274
00:22:29,931 --> 00:22:32,142
خوبم -
چی شد؟ -

275
00:22:34,102 --> 00:22:35,562
برادر کوچیک‌ترم رو پیدا کردم

276
00:22:35,645 --> 00:22:36,521
چی؟

277
00:22:36,897 --> 00:22:38,231
چطوری؟

278
00:22:38,315 --> 00:22:39,524
داستانش مفصلـه

279
00:22:40,150 --> 00:22:41,151
هارلن خوبـه؟

280
00:22:43,653 --> 00:22:45,447
نه، اون...اون خوب نیست

281
00:22:45,530 --> 00:22:47,949
...دستگاه پخش خراب شد و اون

282
00:22:48,408 --> 00:22:50,452
فقط...کی برمی‌گردی؟

283
00:22:50,535 --> 00:22:52,412
به محض اینکه بتونم. قول میدم

284
00:22:54,122 --> 00:22:55,624
...خوشحالم خانواده‌ی واقعی‌ات رو پیدا کردی

285
00:22:57,084 --> 00:22:58,835
چه مرگتـه؟ -
واسه این کارا وقت نداریم -

286
00:22:58,919 --> 00:23:00,504
الان گوشیو روی دوستم قطع کردی

287
00:23:00,587 --> 00:23:01,505
گوش کن چی میگم

288
00:23:02,089 --> 00:23:04,966
اون آدمای توی مزرعه میان دنبال‌مون

289
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
هیچوقت دست برنمی‌دارن

290
00:23:08,303 --> 00:23:09,429
می‌فهمی چی میگم؟

291
00:23:10,180 --> 00:23:11,765
،ما باید با هم باشیم

292
00:23:11,973 --> 00:23:14,559
بقیه رو پیدا کنیم و راهی برای
متوقف کردن قیامت پیدا کنیم

293
00:23:15,227 --> 00:23:16,645
،این دوستت هر کی که هست

294
00:23:16,728 --> 00:23:19,648
نمی‌تونه از آخر دنیا مهم‌تر باشه

295
00:23:21,691 --> 00:23:22,734
باید بریم

296
00:23:37,040 --> 00:23:37,874
گشنه‌ای؟

297
00:23:37,958 --> 00:23:40,043
الیوت ماهیِ تنِ کپکی درست کرده

298
00:23:40,127 --> 00:23:42,462
کپکی نیست

299
00:23:42,712 --> 00:23:43,547
نمی‌خوام

300
00:23:43,630 --> 00:23:45,632
پیرهنم کجاست؟ -
به خیال خودت کجا میری؟ -

301
00:23:45,715 --> 00:23:49,094
تمام اینا به جان اف کندی مربوطـه و
پدرم وسط ماجراست

302
00:23:49,761 --> 00:23:52,264
واسه همین دیشب بهم حمله کرد

303
00:23:53,765 --> 00:23:56,351
...چون می‌دونه دارم نزدیک‌تر میشم به

304
00:23:57,686 --> 00:24:01,314
.آره، توی وضعیت خوبی برای مبارزه‌ای
.بهتره همین الان بری

305
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
تو چه مرگتـه؟

306
00:24:02,774 --> 00:24:04,776
دیشب تقریباً کُشتنت

307
00:24:05,318 --> 00:24:06,987
یه روز استراحت کن

308
00:24:12,909 --> 00:24:15,245
باورم نمیشه پدر خودم بهم چاقو زد

309
00:24:15,620 --> 00:24:16,538
می‌دونم

310
00:24:16,621 --> 00:24:18,081
خیلی بی‌ادبیـه

311
00:24:19,207 --> 00:24:20,709
هی، اگه این حرفم کمکی می‌کنه بگم که

312
00:24:20,792 --> 00:24:23,753
احتمالاً وقتی بهت خنجر زد، نمی‌دونست پسرشی

313
00:24:23,837 --> 00:24:24,713
...بازم

314
00:24:27,048 --> 00:24:28,508
نامردی زد

315
00:24:30,635 --> 00:24:33,722
،رو در رو و مردونه که بجنگیم
اون شانسی نداره

316
00:24:35,223 --> 00:24:37,267
البته که نداره

317
00:24:40,228 --> 00:24:41,605
چرا دنبالم می‌کردی؟

318
00:24:44,316 --> 00:24:47,861
فکر می‌کردم داری ولم می‌کنی

319
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
بقیه همین کار رو می‌کنن

320
00:24:56,203 --> 00:24:57,162
...هی

321
00:25:00,332 --> 00:25:02,042
،می‌دونی، وقتی اونجا افتاده بودی

322
00:25:03,710 --> 00:25:05,253
من...فکر می‌کردم مُردی

323
00:25:06,671 --> 00:25:08,298
پدر و مادرم هم توی همین وضع پیدا کردم

324
00:25:12,385 --> 00:25:14,387
دمر توی نشیمن‌مون

325
00:25:17,098 --> 00:25:18,558
دزد اومده بود خونه‌مون

326
00:25:21,728 --> 00:25:22,604
لعنتی

327
00:25:25,148 --> 00:25:26,358
چند سالت بود؟

328
00:25:28,026 --> 00:25:28,944
چهار

329
00:25:32,322 --> 00:25:34,115
توی گروه در این باره حرف نزده بودی

330
00:25:37,285 --> 00:25:39,538
تابحال به هیچکس نگفته بودم

331
00:25:44,376 --> 00:25:46,920
...اگه می‌خوای یکم

332
00:25:48,922 --> 00:25:49,839
...بیشتر بمونی

333
00:25:51,258 --> 00:25:52,467
گمونم مشکلی نداره

334
00:25:53,969 --> 00:25:54,844
جدی؟

335
00:25:56,096 --> 00:25:57,013
آره

336
00:25:59,808 --> 00:26:02,686
،عیبی نداره اونطور که از خیلیا متنفرم
از تو متنفر نیستم؟

337
00:26:07,941 --> 00:26:08,817
نه

338
00:26:09,568 --> 00:26:10,944
نه، از نظرم مشکلی نداره

339
00:26:28,878 --> 00:26:30,797
،هیچوقت نگو کاری برات نکردم

340
00:26:30,880 --> 00:26:32,799
احمقِ گنده‌بک

341
00:26:33,967 --> 00:26:35,135
پیداش کردی؟

342
00:26:35,218 --> 00:26:36,469
جنوب دالاس

343
00:26:36,553 --> 00:26:38,346
عجیب جاییـه

344
00:26:38,680 --> 00:26:41,433
جدی خوش‌سلیقه‌ای

345
00:27:21,264 --> 00:27:22,474
کمکی ازم برمیاد؟

346
00:27:23,975 --> 00:27:24,934
اوه

347
00:27:25,560 --> 00:27:27,812
...ببخشید، حتماً آدرس رو اشتباه اومدم. من

348
00:27:28,313 --> 00:27:29,439
دنبال کی می‌گردی؟

349
00:27:30,148 --> 00:27:31,274
الیسون هارگریوز

350
00:27:31,608 --> 00:27:32,942
منظورت الیسون چستنات‌ـه؟

351
00:27:34,653 --> 00:27:35,528
چستنات؟

352
00:27:36,821 --> 00:27:37,697
همسرم

353
00:27:49,209 --> 00:27:50,752
...اشکالی نداره من

354
00:27:51,461 --> 00:27:52,462
راحت باش

355
00:28:07,519 --> 00:28:09,062
ببخشید، یکی می‌خوای؟

356
00:28:09,145 --> 00:28:10,271
نه، ممنون

357
00:28:11,356 --> 00:28:14,025
...الیسون گفته بود توی شمال خانواده داره، ولی

358
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
هیچوقت حرفی از یه برادر نزد

359
00:28:16,444 --> 00:28:18,738
و یقیناً حرفی از برادری که

360
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
شبیه تو باشه نزده

361
00:28:23,493 --> 00:28:25,829
گمونم اخیراً خیلی با هم صمیمی نبودیم

362
00:28:29,165 --> 00:28:30,709
خب، تو اینجا توی دالاس می‌مونی؟

363
00:28:30,917 --> 00:28:31,876
یه اتاق گرفتم

364
00:28:31,960 --> 00:28:35,171
«توی «مسافرخونه‌ی خیابان پلینو برای مردان تنها

365
00:28:35,255 --> 00:28:36,172
جدی؟

366
00:28:36,256 --> 00:28:37,382
چطوره؟

367
00:28:37,465 --> 00:28:38,425
بدک نیست

368
00:28:39,092 --> 00:28:40,051
تمیزه

369
00:28:41,094 --> 00:28:42,470
قیمت‌هاش معقولـه

370
00:28:42,554 --> 00:28:43,430
خوبـه

371
00:28:45,306 --> 00:28:47,225
خیلی خوبـه -
...خب -

372
00:28:50,186 --> 00:28:51,438
چند وقتـه زن و شوهرید؟

373
00:28:52,272 --> 00:28:54,274
آره، داره یه سال میشه

374
00:29:01,531 --> 00:29:03,450
خیلی عالیـه

375
00:29:08,705 --> 00:29:09,622
آره

376
00:29:10,623 --> 00:29:11,750
تبریک میگم

377
00:29:12,917 --> 00:29:13,835
ممنون

378
00:29:17,714 --> 00:29:18,631
الو؟

379
00:29:20,508 --> 00:29:22,010
چی؟ هنوز انجامش میدیم؟

380
00:29:22,761 --> 00:29:23,803
الان میام

381
00:29:26,389 --> 00:29:28,349
گوش کن، من باید برم

382
00:29:28,433 --> 00:29:31,019
می‌خوای از طرفت چیزی به الیسون بگم؟

383
00:29:37,442 --> 00:29:39,944
میشه فقط بهش بگی که
باید باهاش حرف بزنم؟

384
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
حتماً

385
00:29:53,541 --> 00:29:55,460
چی؟

386
00:30:08,306 --> 00:30:09,140
بیرون

387
00:30:09,557 --> 00:30:11,100
وگرنه زنگ می‌زنم پلیس

388
00:30:11,184 --> 00:30:12,769
لطفاً بهم غذا بدید

389
00:30:14,312 --> 00:30:15,730
سواد نداری، دختر؟

390
00:30:16,606 --> 00:30:17,857
هفت‌تا زبون بلدم

391
00:30:18,274 --> 00:30:20,944
اوه. پس زرنگی، ها؟

392
00:30:40,004 --> 00:30:41,798
می‌خوایم بهمون غذا بدید، لطفاً

393
00:30:48,471 --> 00:30:51,307
شما اینجا جایی ندارید

394
00:30:58,147 --> 00:30:59,691
اینجا چه غلطی می‌کنیم؟

395
00:30:59,774 --> 00:31:01,818
تو یه ابزار فروشیِ کوچیک؟

396
00:31:01,901 --> 00:31:04,237
تو فقط همینجا بمون، عزیزم

397
00:31:05,864 --> 00:31:06,781
خیلی خب

398
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
کار احمقانه‌ای نکن

399
00:31:42,317 --> 00:31:43,192
دیوید؟

400
00:31:43,401 --> 00:31:44,903
آره، کمکی ازم برمیاد؟

401
00:31:47,739 --> 00:31:48,656
دیو؟

402
00:31:49,407 --> 00:31:52,035
آره، روی برچسب اسمم که همینو نوشته، آره

403
00:31:57,165 --> 00:31:59,542
...نگاش کن، با اون

404
00:31:59,626 --> 00:32:01,002
...شوخی‌هات و

405
00:32:01,836 --> 00:32:03,338
...برچسب اسمت و

406
00:32:04,047 --> 00:32:05,882
خب، می‌تونم کمکتون کنم چیزی پیدا کنید؟

407
00:32:06,341 --> 00:32:07,216
...آه

408
00:32:08,384 --> 00:32:09,969
پس واسه همین اومدیم دالاس

409
00:32:11,346 --> 00:32:12,347
...من

410
00:32:12,430 --> 00:32:14,182
می‌دونی، این احتمالاً احمقانه‌ترین فکرتـه و

411
00:32:14,265 --> 00:32:16,309
تو واقعاً احمقی -
فقط...بس کن -

412
00:32:16,726 --> 00:32:18,519
خوبید، جناب؟ -
...آره. نه، من -

413
00:32:18,603 --> 00:32:21,522
نه، اون خوب نیست -
کاملاً خوبم. کاملاً خوبم -

414
00:32:21,606 --> 00:32:23,107
...فقط -
فقط چی؟ -

415
00:32:28,154 --> 00:32:29,489
رنگ -
رنگ؟ -

416
00:32:29,572 --> 00:32:31,199
رنگ؟ -
...آره، من -

417
00:32:31,574 --> 00:32:33,618
...سرویس بهداشتی دوم رو بازسازی می‌کنم و

418
00:32:33,952 --> 00:32:35,119
یکم رنگ می‌خوام

419
00:32:35,787 --> 00:32:38,331
بله، حتماً. دنبال چه رنگی هستید؟

420
00:32:38,873 --> 00:32:40,124
...اوه

421
00:32:40,333 --> 00:32:41,834
نمی‌دونم

422
00:32:42,126 --> 00:32:43,044
تخم‌مرغی؟

423
00:32:43,127 --> 00:32:45,672
تخمِ...تخم‌مرغی؟
منظورتون از تخم‌مرغی چیه؟

424
00:32:47,006 --> 00:32:48,007
...یعنی

425
00:32:49,092 --> 00:32:50,510
می‌دونی...سفید

426
00:32:50,593 --> 00:32:52,595
یا...سفید با سایه‌ی زرد

427
00:32:52,679 --> 00:32:55,181
مثل یه تخم‌مرغ؟ -
سفید تموم کردیم -

428
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
...ولی

429
00:32:57,225 --> 00:33:00,895
صورتیِ مِیمی داریم که تخفیف خورده و
همیشه به دستشویی‌ها میاد

430
00:33:01,771 --> 00:33:02,814
عالیـه

431
00:33:03,564 --> 00:33:05,066
این پاییدن محسوب میشه؟

432
00:33:05,149 --> 00:33:07,151
چون فکر کنم الان داری طرفو می‌پایی

433
00:33:07,235 --> 00:33:08,277
!خفه شو

434
00:33:14,826 --> 00:33:16,911
کارت خیلی خوبـه

435
00:33:17,036 --> 00:33:18,162
ممنون

436
00:33:30,925 --> 00:33:32,885
!دیو

437
00:33:33,845 --> 00:33:35,221
!دیو! دیو

438
00:33:35,304 --> 00:33:36,848
باهام بمون، دیو

439
00:33:39,642 --> 00:33:41,102
...دیو

440
00:33:43,896 --> 00:33:44,814
حاضره

441
00:33:46,399 --> 00:33:47,984
مرسی -
خواهش می‌کنم -

442
00:33:51,904 --> 00:33:53,531
آره

443
00:34:09,797 --> 00:34:12,467
پس واسه همین منو از سانفرانسیسکو کشوندی اینجا؟

444
00:34:12,550 --> 00:34:14,594
تا عشق ویتنامت رو دوباره ببینی؟

445
00:34:14,677 --> 00:34:17,013
نمیشه توی کارم دخالت نکنی، مردکِ روح؟

446
00:34:17,096 --> 00:34:20,558
کار تو، کار منم هست -
خب، پس تبریک میگم -

447
00:34:21,059 --> 00:34:22,727
!چون تو اخراجی

448
00:34:24,353 --> 00:34:26,814
این کار اشتباهـه، کلاوس. خودخواهیـه -
فقط بس کن، بن -

449
00:34:26,898 --> 00:34:29,901
!فقط اون بچه رو گیج می‌کنی -
میشه بس کنی؟ لعنتی، گوش کن -

450
00:34:30,860 --> 00:34:34,781
،وقتی توی سایگون مرخصی بودیم
دیو درباره‌ی روز نام‌نویسی‌اش بهم گفت

451
00:34:34,864 --> 00:34:36,657
همون روزی بود که کندی به قتل رسید

452
00:34:36,741 --> 00:34:41,454
،و اگه می‌شد پنج دقیقه دست از سرم برداری

453
00:34:41,537 --> 00:34:44,582
شاید می‌تونستم قانعش کنم واسه
اون جنگ مسخره نام‌نویسی نکنه و

454
00:34:44,665 --> 00:34:46,417
!شاید می‌تونستم جونشو نجات بدم

455
00:34:47,877 --> 00:34:49,670
!خدا لعنتت کنه

456
00:34:51,464 --> 00:34:52,465
آخ

457
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
...ببین

458
00:34:57,095 --> 00:34:59,388
فقط بهم قول بده که از پسش برمیای

459
00:34:59,889 --> 00:35:01,140
هر چی که بشه

460
00:35:01,224 --> 00:35:04,102
آره، آره، از پسش برمیام. برمیام

461
00:35:10,483 --> 00:35:12,026
لعنتی، الیسون

462
00:35:18,199 --> 00:35:20,660
!جای شما اینجا نیست

463
00:35:21,369 --> 00:35:22,995
!از اینجا برید بیرون

464
00:35:30,545 --> 00:35:33,339
!بیرون‌شون کنید -
!گمشید بیرون -

465
00:35:33,422 --> 00:35:35,174
یعنی چی؟ -
اینجا چیکار می‌کنی، پسر؟ -

466
00:35:35,258 --> 00:35:38,302
!چه کاریـه؟ یالا، برید! برید بیرون -
!گمشید بیرون -

467
00:35:39,303 --> 00:35:41,222
ری. اوه، اومدی. خدا رو شکر

468
00:35:41,305 --> 00:35:42,431
ببخشید دیر کردم

469
00:35:42,515 --> 00:35:44,267
روز خیلی جالبی داشتم

470
00:35:44,600 --> 00:35:46,352
!می‌تونید برید بیرون

471
00:35:46,435 --> 00:35:49,021
جای من بشین. به هر حال چیزی
تا شیفت بعدی نمونده

472
00:35:49,105 --> 00:35:52,233
!گمشید بیرون

473
00:35:53,985 --> 00:35:55,278
!بیرون

474
00:35:55,987 --> 00:35:57,780
!نیاید این تو

475
00:35:58,156 --> 00:36:02,243
!می‌شنوید؟ نمی‌خوایم اینجا باشید. یالا

476
00:36:19,260 --> 00:36:21,053
!زودباش! زودباش

477
00:36:24,724 --> 00:36:25,850
!زودباش! پاشو

478
00:36:47,163 --> 00:36:49,749
دنبال کی می‌گردی؟ -
الیسون هارگریوز -

479
00:36:49,832 --> 00:36:51,417
منظورت الیسون چستناتـه

480
00:36:52,084 --> 00:36:52,960
همسرم

481
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
!ایول -
!یالا -

482
00:37:06,766 --> 00:37:07,725
چی؟

483
00:37:08,059 --> 00:37:09,393
نگاه کن. داره مشت بارونش می‌کنه

484
00:37:10,228 --> 00:37:11,896
دوباره بزن -
چه غلطی می‌کنی؟ -

485
00:37:14,607 --> 00:37:17,276
خدای من، لوتر -
چرا باهاش نمی‌جنگه؟ -

486
00:37:22,949 --> 00:37:24,450
!نه به در پشتی
(اعتراض به نابرابری نژادی)

487
00:37:24,533 --> 00:37:25,952
!نه به در پشتی

488
00:37:26,035 --> 00:37:27,703
!نه به در پشتی

489
00:37:27,787 --> 00:37:29,163
!نه به در پشتی

490
00:37:29,247 --> 00:37:30,748
!نه به در پشتی

491
00:37:30,831 --> 00:37:32,333
!نه به در پشتی

492
00:37:32,416 --> 00:37:36,629
!بیرون! بیرون! بیرون
!بیرون! بیرون

493
00:37:36,712 --> 00:37:38,256
چی شده؟

494
00:37:38,339 --> 00:37:40,007
امروز یه آدم خیلی عجیب که

495
00:37:40,424 --> 00:37:44,845
ادعا می‌کرد برادر زنمـه از زندان آزادم کرد

496
00:37:45,096 --> 00:37:46,597
باشه، اون...کلاوسـه

497
00:37:46,681 --> 00:37:49,267
...من...می‌تونم توضیح بدم -
و بعدش میام خونه و -

498
00:37:49,809 --> 00:37:52,186
می‌بینم بزرگ‌ترین سفیدپوستی که
،به عمرم دیدم

499
00:37:52,270 --> 00:37:56,107
جلوی خونه‌ام وایساده و
،مثل یه توله سگ گمشده به خودش می‌لرزه

500
00:37:56,774 --> 00:38:00,111
و نکته‌ی عجیبش اینه که
اون هم میگه برادرتـه

501
00:38:00,778 --> 00:38:01,612
لوتر

502
00:38:03,364 --> 00:38:05,074
خودشـه

503
00:38:06,909 --> 00:38:09,328
!ولش کن -
!بسه دیگه! از اینجا میرید بیرون -

504
00:38:10,955 --> 00:38:12,540
!ری

505
00:38:12,957 --> 00:38:14,709
!نه، نه، نه، ری -
!الیسون -

506
00:38:14,792 --> 00:38:16,836
!نه، نه

507
00:38:17,545 --> 00:38:19,714
!نه -
!ولش کن! تمومش کن -

508
00:38:19,797 --> 00:38:21,924
!دستاتون رو ببرید بالا
!همه دستا بالا

509
00:38:27,263 --> 00:38:28,431
!ری

510
00:38:28,973 --> 00:38:32,226
!ولش کن -
!نه، وایسا! وایسا! وایسا -

511
00:38:32,310 --> 00:38:33,894
!الیسون

512
00:38:33,978 --> 00:38:35,396
!ولش کن -
!نه -

513
00:38:35,479 --> 00:38:37,231
!الیسون

514
00:38:37,315 --> 00:38:39,650
!ما حق داریم اینجا باشیم
!ولش کن

515
00:38:43,195 --> 00:38:46,991
!نه به در پشتی
!نه به در پشتی

516
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
پراکنده بشید وگرنه دستگیر میشید

517
00:38:51,370 --> 00:38:52,747
!ولم کن

518
00:38:56,417 --> 00:38:57,251
!ری

519
00:38:58,711 --> 00:39:01,172
!ری! ری! نه

520
00:39:01,255 --> 00:39:04,133
!بس کن! ولش کن! وایسا -
!جای تو اینجا نیست، پسر -

521
00:39:04,717 --> 00:39:05,968
!نه -
!بعدش نوبت توئه -

522
00:39:12,725 --> 00:39:14,894
!بس کن! داری می‌کُشیش -
!ولش کن -

523
00:39:17,813 --> 00:39:20,274
یه شایعه شنیدم که...راهتو کشیدی و رفتی

524
00:39:35,331 --> 00:39:38,751
ری. صدمه دیدی؟ چیزی نیست -
چی بهش گفتی؟ -

525
00:39:38,834 --> 00:39:40,461
به یارو چی گفتی؟

526
00:39:41,253 --> 00:39:43,422
چی بهش گفتی؟

527
00:39:43,506 --> 00:39:46,133
فقط بهش گفتم دست از سرت برداره -
،امکان نداره یه پلیسِ سفیدپوست -

528
00:39:46,217 --> 00:39:49,220
به خاطر اینکه یه زن سیاه‌پوست
بهش میگه، بذاره و بره

529
00:39:49,303 --> 00:39:51,680
...ری، ما برای
برای این حرفا وقت نداریم. یالا

530
00:39:51,764 --> 00:39:53,140
باید بریم! باید از اینجا بریم

531
00:39:53,224 --> 00:39:54,266
!زودباش -
تو کی هستی؟ -

532
00:39:54,350 --> 00:39:55,601
!ری! ری

533
00:39:55,684 --> 00:39:57,770
...ری، ما...ری! ری -
تو کی هستی؟ -

534
00:39:59,230 --> 00:40:00,356
الیسون -
!ری -

535
00:40:00,439 --> 00:40:02,441
الیسون، زودباش. باید بریم -
!نه، نه -

536
00:40:02,525 --> 00:40:04,944
!نمی‌تونم ولش کنم! ری -
!زودباش! همین الان -

537
00:40:05,027 --> 00:40:05,945
!ری

538
00:40:10,950 --> 00:40:11,826
دوباره بزن

539
00:40:14,662 --> 00:40:16,122
!دوباره! منو بزن

540
00:40:16,664 --> 00:40:18,249
!لوتر، دیوونه شدی؟ بزنش دیگه

541
00:40:18,332 --> 00:40:19,417
!زودباش، لوتر

542
00:40:19,792 --> 00:40:21,419
منو بزن. می‌خوام درد بکشم

543
00:40:22,002 --> 00:40:23,546
می‌خوام یه عالمه درد بکشم

544
00:40:26,382 --> 00:40:27,842
!هر چی تو چنته داری رو کن

545
00:40:53,576 --> 00:40:54,577
از سر راهم برو کنار

546
00:40:55,494 --> 00:40:56,537
لعنتی

547
00:40:57,204 --> 00:40:59,457
لوتر -
چرا باهاش نجنگید؟ -

548
00:41:11,510 --> 00:41:12,887
سلام، کوچولو

549
00:41:14,930 --> 00:41:16,515
سلام

550
00:42:10,444 --> 00:42:11,612
دیر کردم. می‌دونم

551
00:42:15,908 --> 00:42:17,993
بیرون هر جور اتفاقی داره میفته
