﻿1
00:00:05,422 --> 00:00:08,967
،یک پروژه‌ی بزرگ دیگر»
«جمعیت بسیاری در افتتاحیه هتل لوکس جدید شرکت کردند»

2
00:00:20,979 --> 00:00:22,147
!صبح بخیر

3
00:00:22,814 --> 00:00:24,524
واسه بعضیا خیره

4
00:00:36,536 --> 00:00:38,538
«سگ گمشده، آقای پنی‌کرام»

5
00:00:51,259 --> 00:00:53,762
صبح‌بخیر

6
00:01:25,668 --> 00:01:27,629
وای، لعنتی

7
00:01:28,797 --> 00:01:30,131
!گندش بزنن

8
00:01:30,215 --> 00:01:31,800
!وای

9
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
لعنتی

10
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
سلام، بی‌معرفت

11
00:02:00,787 --> 00:02:02,664
عه! سلام

12
00:02:16,678 --> 00:02:19,681
«بورلی هیلز، کالیفرنیا»

13
00:02:23,434 --> 00:02:25,520
این یکی یا این یکی؟

14
00:02:25,603 --> 00:02:28,773
می‌خوام اون قصّه‌ رو بخونی

15
00:02:28,857 --> 00:02:31,943
که آکادمی آمبرلا دزدای تو موزه رو شکست دادن

16
00:02:32,026 --> 00:02:33,486
دوباره؟

17
00:02:34,195 --> 00:02:36,114
باشه

18
00:02:37,282 --> 00:02:40,535
...یه شب تاریک و طوفانی بود

19
00:02:54,424 --> 00:02:56,593
کلیر، مامان اومده

20
00:02:56,676 --> 00:02:58,428
مامان جون؟

21
00:03:00,096 --> 00:03:01,097
چیه؟

22
00:03:01,681 --> 00:03:03,391
تو دیگه کدوم خری هستی؟ -
...پاتریک؟ چی -

23
00:03:03,474 --> 00:03:06,686
!مامان! مامانی -
جریان چیه؟ این زنه کیه؟ -

24
00:03:06,769 --> 00:03:08,021
دخترم کجاست؟

25
00:03:08,104 --> 00:03:09,522
ده ثانیه وقت داری از اینجا بری

26
00:03:09,606 --> 00:03:12,108
کلیر کجاست؟ -
خانم جون، اینجا کلیر نداریم -

27
00:03:12,192 --> 00:03:14,235
!داری می‌ترسونیش -
...ببخشید. من -

28
00:03:18,281 --> 00:03:19,574
یه جای کار می‌لنگه

29
00:03:23,036 --> 00:03:24,662
یه جای کار بدجور می‌لنگه

30
00:03:27,415 --> 00:03:29,125
رسیدیم. هتل اوبسیدین

31
00:03:48,311 --> 00:03:50,730
«گروه کِندی سیکس »
[گروهی کمونیستی که ترور جان.اف ‌کندی را ترتیب دادند]

32
00:03:58,071 --> 00:04:00,073
اینجا همه جور قشری رو می‌پذیریم

33
00:04:20,093 --> 00:04:24,097
سیسی کوپر در اول اکتبر 1989 در آکلند، کالیفرنیا»
«تحت هویت جعلی درگذشت

34
00:04:27,392 --> 00:04:28,893
تو بهترین هدیه‌ی

35
00:04:29,894 --> 00:04:32,272
عمرم رو بهم دادی

36
00:04:32,897 --> 00:04:36,150
گذاشتی برای اولین بار احساس سرزندگی کنم

37
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
کمکم کردی دوباره امیدوار بشم

38
00:04:41,531 --> 00:04:43,199
چیز فوق‌العاده‌اییه

39
00:05:08,308 --> 00:05:11,102
حتی خودتم متوجه نمیشی گیر افتادی

40
00:05:11,644 --> 00:05:14,230
تا اینکه یه نفر از راه می‌رسه
و از اسارت درت میاره

41
00:05:28,619 --> 00:05:30,204
فرمایشی داشتید؟ -
سلام -

42
00:05:34,709 --> 00:05:35,710
ممنون

43
00:05:44,344 --> 00:05:48,097
جاده‌ی اولد هالند، پنسیلوانیا

44
00:05:48,181 --> 00:05:49,974
اوهوم

45
00:06:15,917 --> 00:06:17,543
وای خدا، چه خراب‌شده‌اییه اینجا

46
00:06:19,921 --> 00:06:22,673
اون بزهکار کوچولو پسرته؟

47
00:06:22,757 --> 00:06:26,010
میگن هست -
خیلی خنده‌داره -

48
00:06:28,930 --> 00:06:30,807
وایسا ببینم، مادرش کیه؟

49
00:06:30,890 --> 00:06:32,475
لایلا -
ببخشید؟ -

50
00:06:32,558 --> 00:06:34,185
مگه لایلا اینجاست؟ -
اینجا بود -

51
00:06:34,268 --> 00:06:36,521
دیشب پسره رو گذاشت دم دلم
و فلنگ رو بست

52
00:06:36,604 --> 00:06:38,731
من که تره‌م واسش خرد نمی‌کنم -
شروع نکن -

53
00:06:38,815 --> 00:06:40,274
عملاً عضوی از خانواده‌مونه

54
00:06:40,358 --> 00:06:42,610
همین دیروز می‌خواست ما رو بکشه

55
00:06:42,693 --> 00:06:46,155
.«آره، همونطور که گفتم، «خانواده‌س
دیگو، حالا بر می‌گرده؟

56
00:06:46,239 --> 00:06:47,657
به نفعش برگرده

57
00:06:47,740 --> 00:06:50,827
چون فعلاً کارای خیلی مهم‌تری داریم
!تا بهش رسیدگی کنیم

58
00:06:50,910 --> 00:06:52,036
آروم باش بابا

59
00:06:55,498 --> 00:06:58,709
لوتر کجاست؟ -
کی اهمیت میده؟ احتمالاً رفته بیرون بدوه -

60
00:06:58,793 --> 00:07:00,044
!وای

61
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
عاشق مدل موهات شدم

62
00:07:05,800 --> 00:07:08,261
راستی دیشب با مارکوس حرف زدم

63
00:07:08,344 --> 00:07:10,096
وایسا ببینم، جی؟
با دشمن حرف زدی؟

64
00:07:10,179 --> 00:07:12,306
تنهایی؟ -
یه نفر باید یه کاری می‌کرد -

65
00:07:12,348 --> 00:07:13,891
کی تو رو انتخاب کرد، وانیا؟

66
00:07:15,685 --> 00:07:17,103
ویکتور

67
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
ویکتور کیه؟

68
00:07:24,318 --> 00:07:25,319
منم

69
00:07:25,695 --> 00:07:27,029
همیشه‌م همین بودم

70
00:07:34,662 --> 00:07:36,789
کسی با این قضیه مشکل داره؟

71
00:07:36,873 --> 00:07:38,458
نه، من که ندارم

72
00:07:38,541 --> 00:07:40,626
آره، منم. ایول

73
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
خیلی واست خوشحالم، ویکتور

74
00:07:44,005 --> 00:07:46,549
،ولی تا جایی که می‌دونم
تو نماینده‌ی این خانواده نیستی

75
00:07:46,632 --> 00:07:49,260
باشه، چیزی نشده، خب؟
مارکوس کاملاً درک می‌کنه

76
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
اونم مثل ما دنبال جنگ و درگیری نیست

77
00:07:51,554 --> 00:07:53,890
چی میگی واسه خودت؟
!می‌خواست ما رو بکشه

78
00:07:53,973 --> 00:07:56,559
همینطور لایلا، و تو ازش بچه داری -
!مسئله این نیست -

79
00:07:56,559 --> 00:07:57,560
با هم قرار و مدار گذاشتیم

80
00:07:57,602 --> 00:08:01,189
،قراره چمدون شماره پنج رو پس بده
بعدش از این خط زمانی می‌زنیم بیرون

81
00:08:01,272 --> 00:08:03,441
واسه تحویل چمدون امروز قرار گذاشتیم

82
00:08:03,483 --> 00:08:04,317
!خدایا رو شکرت

83
00:08:04,400 --> 00:08:06,694
.حرکتت ناشیانه بوده
اون یارو بازیت داده

84
00:08:06,777 --> 00:08:08,988
نه بابا؟ -
آره، ولی شاید بتونیم از این فرصت استفاده کنیم -

85
00:08:09,071 --> 00:08:12,033
،بهشون نارو می‌زنیم
و بعد می‌فرستیمشون به جهنم

86
00:08:12,116 --> 00:08:13,493
دیگو، خواهشاً بس کن

87
00:08:13,576 --> 00:08:16,204
امروز قرار نیست تو کاری انجام بدی

88
00:08:16,287 --> 00:08:18,456
جزء خو گرفتن با بچت

89
00:08:19,499 --> 00:08:20,875
بچه رو مخ

90
00:08:20,958 --> 00:08:22,418
،من چمدون رو می‌گیرم

91
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
بعدش همه بر می‌گردیم
و خط زمانی رو درست می‌کنیم

92
00:08:25,171 --> 00:08:28,424
.بگما، هیچ جا نمی‌ریم
این خط ‌زمانی کاملاً قابل‌قبوله

93
00:08:28,508 --> 00:08:32,136
،آره، چرا اینو به الیسون نمیگی
،که بالا داره غصه‌ی دخترش رو می‌خوره

94
00:08:32,220 --> 00:08:33,387
!که حتی اینجا وجود نداره

95
00:08:33,471 --> 00:08:34,889
حالا بماند که یه مشت

96
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
حبابی و مکعبی و پرنده‌ای
!و کوفت و زهرمار جامون رو گرفتن

97
00:08:37,475 --> 00:08:40,603
!خبر جدید، نابغه‌ها
!این مسئله درباره‌ی ما نیست

98
00:08:40,686 --> 00:08:41,854
یه نگاهی به اطراف بندازید

99
00:08:41,938 --> 00:08:44,398
،اگه دقت کرده باشید
خبری از روز قیامت نیست

100
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
.قرار نیست آخرالزمان بشه
خورشید داره می‌تابه

101
00:08:47,109 --> 00:08:49,403
پرنده‌ها همون کاری رو می‌کنن
که خبرشون باید بکنن

102
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
.فقط همینا مهمّه
دیگه زمان رو دستکاری نمی‌کنیم

103
00:08:53,282 --> 00:08:55,701
و بنده رسماً بازنشسته میشم

104
00:08:58,996 --> 00:09:00,790
کِرم بعد از اصلاح زده؟

105
00:09:01,916 --> 00:09:03,125
نگران شدم

106
00:09:19,725 --> 00:09:22,937
هی. نظرت چیه از اینجا بزنیم بیرون، هان؟

107
00:09:23,020 --> 00:09:25,398
یه سفر جاده‌ای کوچیک بریم

108
00:09:26,315 --> 00:09:27,483
منظورت چیه؟

109
00:09:27,567 --> 00:09:30,278
منظورم اینه بزنم به دل جاده

110
00:09:30,361 --> 00:09:33,197
من و تو باشیم، باد لای گیسامون بوزه

111
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
مثل تلما و لوییز تو یه جاده‌ی بی‌انتها

112
00:09:35,783 --> 00:09:37,285
می‌دونی که آخرش مُردن، نه؟

113
00:09:37,368 --> 00:09:38,953
،دستای همدیگه رو بگیریم

114
00:09:39,036 --> 00:09:42,790
،از زندگی‌مون لذت ببریم
!فرشته‌ی معصومم

115
00:09:43,291 --> 00:09:44,333
گوش کن چی میگم

116
00:09:44,834 --> 00:09:48,462
دیشب نزدیک بود از خروپف های لوتر بمیرم

117
00:09:48,546 --> 00:09:50,840
،باید از اینجا بزنیم بیرون
هوای تازه بخوریم

118
00:09:50,923 --> 00:09:52,883
باشه، قبول. چرا من، کلاوس؟

119
00:09:52,967 --> 00:09:55,386
چون گفتی... بازنشسته شدی

120
00:09:55,469 --> 00:09:57,597
و آدمای بازنشسته همین کار رو می‌کنن

121
00:09:57,680 --> 00:09:59,265
یه کم خوشگذرونی حقت نیست؟

122
00:09:59,265 --> 00:10:01,183
خرچنگ‌ها نیستن -
ببخشید؟ -

123
00:10:01,183 --> 00:10:03,311
همین یه دقیقه پیش سه تا خرچنگ تو آکواریوم بود

124
00:10:03,394 --> 00:10:07,023
آره، خب، می‌دونی شاید چت
باهاشون اسموتی صبحگاهی درست کرده

125
00:10:09,734 --> 00:10:12,820
خیلی خری، ولی پایه‌م -
!ایولا -

126
00:10:12,903 --> 00:10:15,448
!ولم کن! دستت رو بکش -
!دیدم چی کار کردی -

127
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
هی، چه غلطی می‌کنید؟

128
00:10:17,116 --> 00:10:20,119
پسرت سه تا مافین چاپوند تو شلوارش

129
00:10:20,202 --> 00:10:23,581
!بوفه آزاده
!می‌تونم هر کوفتی دلم می‌خواد بر دارم

130
00:10:24,373 --> 00:10:25,666
بسپرش به من. راه بیفت

131
00:10:25,750 --> 00:10:28,294
وایسا، سخت نگیر -
وقتشه چند تا قاعده و قانون بذاریم -

132
00:10:28,294 --> 00:10:29,754
نه به حمله‌ی فیزیکی چطوره؟

133
00:10:29,837 --> 00:10:32,256
...این -
خفه‌خون بگیر و گوش کن -

134
00:10:37,928 --> 00:10:39,680
پدرم آدم خیلی منفور و عوضی‌ای بود

135
00:10:41,015 --> 00:10:44,143
،وقتی منم مثل تو یه بچه دماغو بودم
به خودم قول دادم

136
00:10:44,226 --> 00:10:47,855
که هیچ وقت با بچه‌ی خودم این طور رفتار نمی‌کنم

137
00:10:47,938 --> 00:10:49,690
.باشه، تمومش کن
الان اشکم در میاد

138
00:10:49,774 --> 00:10:53,110
،ولی من مشغله زیاد دارم
و یه عالمه مسئولیت رو دوشمه، خب؟

139
00:10:53,194 --> 00:10:55,988
پس اجازه نمیدم سد راهم بشی، باشه؟

140
00:10:56,072 --> 00:10:58,157
آره، نه اینکه الان خیلی مشغله داری

141
00:10:58,824 --> 00:11:02,244
تا وقتی مامانت برگرده می‌تونی بمونی، باشه؟

142
00:11:02,328 --> 00:11:04,497
،ولی کله‌خر بازی در نمیاری

143
00:11:04,580 --> 00:11:07,041
وگرنه با هم مشکل جدّی پیدا می‌کنیم

144
00:11:07,124 --> 00:11:08,125
منو ببین

145
00:11:09,627 --> 00:11:10,711
افتاد؟

146
00:11:15,007 --> 00:11:16,008
،پسر

147
00:11:16,801 --> 00:11:18,177
گوشت داره چِکه می‌کنه

148
00:11:18,928 --> 00:11:20,429
...وای، من

149
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
آره، یادم رفت داروی گوشم رو بیارم

150
00:11:23,599 --> 00:11:26,018
داروی گوش، هان؟

151
00:11:26,102 --> 00:11:30,314
اگه خشکش نکنم، چِرک‌ـش می‌ریزه بیرون
و بوی استفراغ گربه میده

152
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
پاشو بریم

153
00:11:36,237 --> 00:11:38,197
به خیالت کجا داری میری؟

154
00:11:38,280 --> 00:11:39,740
.به بچه‌داری مربوط میشه
الان بر می‌گردم

155
00:11:39,824 --> 00:11:41,117
نه. تا وقتی چمدون رو نگرفتم

156
00:11:41,200 --> 00:11:43,285
نباید از جات تکون بخوری
و کار اشتباهی بکنی

157
00:11:43,327 --> 00:11:45,454
باشه، ولی تو رئیسش نیستی، خب؟

158
00:11:47,623 --> 00:11:48,958
...کی -
زود باش -

159
00:11:49,041 --> 00:11:51,001
واسه سفرمون چند تا نوشابه می‌گیرم

160
00:11:51,085 --> 00:11:54,255
یوقتایی، باید ذهنت رو پاک کنی -
بچه‌ها، صبر کنید. شماها کجا می‌رید؟ -

161
00:11:54,255 --> 00:11:57,091
موشا رو از هزارتو بکشونیم بیرون، می‌دونی؟ -
بجنب -

162
00:12:08,894 --> 00:12:09,895
مامان؟

163
00:12:09,937 --> 00:12:12,106
چرا همه مامان صدام می‌کنن؟

164
00:12:12,189 --> 00:12:14,358
من کجام؟

165
00:12:14,442 --> 00:12:17,361
.آکادمی، نادون
همه منتظرت هستن

166
00:12:18,738 --> 00:12:19,947
آکادمی؟

167
00:12:38,758 --> 00:12:41,051
اومدش

168
00:12:41,635 --> 00:12:43,262
لطفاً بیا پیشمون

169
00:12:44,805 --> 00:12:47,308
.مشکلی نیست
کسی بهت صدمه نمی‌زنه

170
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
اسموتی می‌خوری؟

171
00:12:50,269 --> 00:12:51,979
آره، ممنون

172
00:12:53,439 --> 00:12:54,982
حتماً خیلی گشنته

173
00:12:55,524 --> 00:12:56,776
...خب

174
00:12:56,859 --> 00:13:00,362
.نه، احتمالاً نباید چیزی بخورم
اون کَره‌ بادوم هندیه؟

175
00:13:00,446 --> 00:13:04,366
،کره بادوم هندی، کَره بادوم
کَره گل آفتابگردون، اَرده، آجیل برزیلی

176
00:13:04,867 --> 00:13:06,243
عجبا. می‌دونید چیه؟

177
00:13:06,327 --> 00:13:08,829
،حالا که حرفش رو پیش کشیدید
حس می‌کنم ته دلم

178
00:13:08,913 --> 00:13:10,539
یه خرده ضعف میره

179
00:13:10,623 --> 00:13:11,999
از خودت پذیرایی کن -
ممنون -

180
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
وای

181
00:13:26,263 --> 00:13:28,432
،خب، می‌دونیم تو شماره یک هستی

182
00:13:28,516 --> 00:13:31,060
ولی هنوز رسماً به همدیگه معرفی نشدیم

183
00:13:31,143 --> 00:13:32,937
من بن هستم، شماره دو

184
00:13:33,020 --> 00:13:36,273
خوشحالم بازم می‌بینمت، رفیق

185
00:13:36,357 --> 00:13:39,568
چرا همه این طور نگام می‌کنن؟

186
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
چون 15 سالی میشه که مُردی

187
00:13:43,030 --> 00:13:44,073
مُردم؟

188
00:13:44,156 --> 00:13:45,825
منظورت چیه مُردم؟

189
00:13:49,411 --> 00:13:50,454
داستانش مفصله

190
00:13:50,538 --> 00:13:52,832
بگذریم، من فِی هستم، شماره سه

191
00:13:52,915 --> 00:13:55,167
آلفونسو هستم، شماره چهار

192
00:13:55,251 --> 00:13:57,002
اسلون. شماره پنج. سلام

193
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
سلام -
منم جیمی هستم، شماره شش -

194
00:14:00,673 --> 00:14:04,009
.محلش نذار
امروز یه کم اوقاتش تلخه شماره هفته

195
00:14:05,886 --> 00:14:07,012
اون حالیش نمیشه

196
00:14:07,096 --> 00:14:08,222
...فقط خیلی

197
00:14:10,850 --> 00:14:13,269
وایسید ببینم، پس شماره یک کو؟

198
00:14:13,352 --> 00:14:15,521
اون چی؟ -
کجاست؟ -

199
00:14:15,604 --> 00:14:17,815
مام همینو می‌خواییم بدونیم

200
00:14:23,737 --> 00:14:24,822
بازی‌تون گرفته؟

201
00:14:25,406 --> 00:14:28,242
،هر بازی‌ای آمبرلایی‌ها دارن می‌کنن

202
00:14:28,325 --> 00:14:29,326
!شما شکست می‌خورید

203
00:14:30,703 --> 00:14:32,121
،شما شماره یک ما رو گرفتید

204
00:14:33,455 --> 00:14:34,665
پس ما هم تو رو گرفتیم

205
00:14:34,748 --> 00:14:36,083
وایسا ببینم، ما مارکوس رو گرفتیم؟

206
00:14:36,709 --> 00:14:38,794
چرا باید همچین کاری بکنیم؟

207
00:14:38,878 --> 00:14:40,462
اعلان جنگ؟ آرزوی مرگ دارید؟

208
00:14:40,546 --> 00:14:42,673
،دفعه‌ی آخر که دیدیمش
پیش خواهرت بود

209
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
کدوم یکی‌شون؟ -
همون کوچیکه که قدرت زیادی داره -

210
00:14:44,967 --> 00:14:47,595
وانیا؟

211
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
،خب، باید بگم

212
00:14:50,973 --> 00:14:53,559
وانیا اصلاً اهل آدم‌ربایی و این چیزا نیست

213
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
،حالا که اینو گفتم

214
00:14:55,269 --> 00:14:57,688
معمولاً من آخرین کسیم
که از این چیزا خبردار می‌شم

215
00:14:57,771 --> 00:15:00,733
.آخه تو شماره یک‌شون هستی
نباید از همه چی مطلع باشی؟

216
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
می‌دونم. اینطور برداشت میشه، بن

217
00:15:02,276 --> 00:15:04,737
اما هیچ وقت کارمون حساب و کتاب نداره

218
00:15:04,820 --> 00:15:07,698
بیشتر شیر تو شیره

219
00:15:08,324 --> 00:15:09,325
،پس گوش کنید

220
00:15:10,200 --> 00:15:11,744
به نظر میاد این مسئله آسون حل و فصل میشه

221
00:15:12,328 --> 00:15:13,162
من بر می‌گردم

222
00:15:13,245 --> 00:15:16,248
راستش احتمالاً الان خانواده‌م بدجور دلواپسم شدن

223
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
،اگه رفیقتون دستِ اونا بود
بدون یه خراش می‌فرستمش بیاد

224
00:15:19,627 --> 00:15:21,503
باشه؟ همه چی رله میشه

225
00:15:22,671 --> 00:15:23,964
چطوره؟

226
00:15:24,048 --> 00:15:25,049
مشکلی نداریم؟

227
00:15:25,674 --> 00:15:26,759
عالیه

228
00:15:27,718 --> 00:15:30,804
این همه عجله برای چیه؟
تا وقتی مارکوس برگرده مهمونمون باش

229
00:15:36,518 --> 00:15:38,354
خانواده‌م میان سراغم

230
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
عالیه

231
00:15:40,522 --> 00:15:43,067
در این فاصله، فکر کن خونه‌ی خودتی

232
00:15:44,944 --> 00:15:46,236
...راستی

233
00:15:47,905 --> 00:15:50,616
،تا یادم نرفته
،اگه فکر فرار به سرت بزنه

234
00:15:50,699 --> 00:15:54,745
پرندگان فِی چشمات رو از حدقه بیرون میارن
و تو جمجمه‌ات لونه درست می‌کنن

235
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
ایول

236
00:16:12,346 --> 00:16:14,473
سلام، تونستی بخوابی؟

237
00:16:16,350 --> 00:16:17,977
واست صبحانه آوردم

238
00:16:20,437 --> 00:16:21,605
گرسنه‌م نیست

239
00:16:22,314 --> 00:16:25,484
زود باش. باید یه چیزی بخوری

240
00:16:25,567 --> 00:16:28,028
همش تقصیر منه -
بس کن. نه -

241
00:16:28,112 --> 00:16:30,656
می‌دونستم اگه بر گردیم
یه مشکلی پیش میاد

242
00:16:30,739 --> 00:16:32,574
اینو می‌دونستم و به هر حال خطر کردم

243
00:16:33,742 --> 00:16:37,037
...ری رو گذاشتم پیش کلیر باشه، و الان

244
00:16:37,830 --> 00:16:39,498
الان انگار اصلاً وجود نداشته

245
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
حتی عکسش رو هم ندارم

246
00:16:51,885 --> 00:16:53,387
شاید یه راه‌حلی داشته باشه

247
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
منظورت چیه؟

248
00:16:57,933 --> 00:17:01,061
.چمدون شماره پنج
سعی دارم پسش بگیرم

249
00:17:03,147 --> 00:17:03,981
چطوری؟

250
00:17:04,064 --> 00:17:06,692
.امروز بازم با مارکوس قرار دارم
قراره با هم معامله کنیم

251
00:17:06,775 --> 00:17:08,110
دوباره»؟»

252
00:17:08,193 --> 00:17:11,572
...آره، دیشب رفتم دیدنش و -
تنهایی؟ پیش خودت چه فکری کردی؟ -

253
00:17:12,531 --> 00:17:13,949
باید یه کاری می‌کردم

254
00:17:14,783 --> 00:17:16,744
واسه تو. واسه همه‌مون

255
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
...چیه؟ چی کار

256
00:17:21,874 --> 00:17:23,584
،اگه خیال می‌کنی همراهت نمیام
!دیوونه‌ای

257
00:17:23,667 --> 00:17:26,754
،اگه فکر می‌کنی نمی‌خوام همراهم بیای
اونوقت تو دیوونه‌تری

258
00:17:34,136 --> 00:17:35,888
فقط امیدت رو از دست نده، باشه؟

259
00:17:39,808 --> 00:17:41,560
از کِی تا حالا اینقدر خوش‌بین شدی؟

260
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
به گمونم یه تغییراتی تو خودم دادم

261
00:17:44,730 --> 00:17:45,856
موهات؟

262
00:17:48,233 --> 00:17:50,069
...راستش یه کم بیشتر از اینه، ولی

263
00:17:51,737 --> 00:17:53,155
تو راه توضیح میدم

264
00:17:54,656 --> 00:17:55,699
خیلی خب

265
00:18:03,373 --> 00:18:04,750
برلین، برو که اومدم

266
00:18:07,294 --> 00:18:09,338
!آماده‌م برم

267
00:18:09,963 --> 00:18:12,591
عوضی .بدردنخور.آشغال

268
00:18:13,133 --> 00:18:14,384
احمق

269
00:18:14,468 --> 00:18:17,513
،چرا خبر مرگت کار نمی‌کنی

270
00:18:17,596 --> 00:18:19,348
!آشغال کثافت

271
00:18:19,431 --> 00:18:23,185
!باید برم برلین

272
00:18:23,268 --> 00:18:24,269
!تف تو روحت

273
00:18:38,534 --> 00:18:40,536
راستش زیادم بد نیستا

274
00:18:41,620 --> 00:18:43,038
دیدی؟ بهت گفتم

275
00:18:43,122 --> 00:18:45,916
،الان که فکرشو می‌کنم
کل زندگیم به درگیری گذشته

276
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
،ماموریتای بابا

277
00:18:47,042 --> 00:18:50,170
،کار کردن زیر دست کمیسیون
جون به در بردن از آخرالزمان

278
00:18:50,254 --> 00:18:52,464
،همیشه باید حواسم رو جمع می‌کردم

279
00:18:52,548 --> 00:18:55,300
منتظر بودم اتفاق بدی بیفته

280
00:18:55,384 --> 00:18:57,928
خیلی خوبه یه نفس راحت بکشم -
خوش بحالت، پسر -

281
00:18:58,011 --> 00:19:00,097
بازنشستگی بهت ساخته

282
00:19:00,180 --> 00:19:02,558
!عه... بسیار خب

283
00:19:02,641 --> 00:19:06,395
راستی تمام جاذبه‌های مسیرمون رو علامت زدم

284
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
...مطمئن نیستم وقت داشته باشیم -
بروان بیگ نیکل» سر راهمونه» -

285
00:19:09,481 --> 00:19:11,692
شیرینی‌فروشی ریکی کیک‌هاش برنده جایزه شدن

286
00:19:11,775 --> 00:19:14,486
...اگه اجازه بدی توضیح -
یا می‌تونیم بریم «کاو هنج» رو ببینیم -

287
00:19:14,570 --> 00:19:15,737
...همینه... نکن

288
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
.گوش کن چی میگم
فقط واسه دو ثانیه زبون به دهن بگیر، خب؟

289
00:19:17,948 --> 00:19:19,825
فقط دو ثانیه؟
خب؟

290
00:19:21,451 --> 00:19:23,912
باشه، سراپا گوشم

291
00:19:25,581 --> 00:19:29,585
قراره بریم پنسلوانیا

292
00:19:30,627 --> 00:19:32,629
!مادر واقعیم رو پیدا کنیم. هورا

293
00:19:32,713 --> 00:19:34,631
ببخشید؟ -
ببخشید، خب؟ معذرت می‌خوام -

294
00:19:34,715 --> 00:19:37,551
لازم داشتم یکی برای حمایت عاطفی همراهم بیاد

295
00:19:37,634 --> 00:19:39,678
حمایت عاطفی، مثل سگ شناوزر؟

296
00:19:39,761 --> 00:19:42,931
،می‌دونستم اگه بهت می‌گفتم دنبالم نمی‌اومدی
خب باید چی کار می‌کردم؟

297
00:19:43,015 --> 00:19:45,767
.معلومه که باهات نمی‌اومدم، کلاوس
دلیلش رو می‌دونی؟

298
00:19:45,851 --> 00:19:48,979
چون ناسلامتی قراره بازنشسته بشم -
می‌دونم -

299
00:19:49,062 --> 00:19:51,106
قرار بود یه سفر بی‌دغدغه داشته باشیم

300
00:19:51,190 --> 00:19:52,858
هنوزم می‌تونه باشه، عزیزم

301
00:19:53,692 --> 00:19:55,360
!کلاف پیچ کاموایی»؟ کلاوس، دور بزن»

302
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
کلاف پیچ کاموایی! دور بزن -
!چی؟ شماره پنج. پنج -

303
00:19:57,654 --> 00:20:00,073
!یکی از بهترین جاذبه‌های دیدنیه
یالا

304
00:20:00,157 --> 00:20:03,243
!شماره پنج، به کُشتنمون میدی -
!برام مهم نیست! ول کن -

305
00:20:03,327 --> 00:20:05,662
می‌دونی چیه؟
!اگه نریم اونجا، مادر واقعیت هم رو هواست

306
00:20:05,746 --> 00:20:07,206
چرا زودتر بهم نگفتی؟

307
00:20:07,289 --> 00:20:08,957
...من نمی... خب، من

308
00:20:09,041 --> 00:20:12,044
باورم نمیشه اصلاً نفهمیدم

309
00:20:12,127 --> 00:20:13,128
خب، از کجا باید می‌فهمیدی؟

310
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
...نه، می‌دونم، من
حس می‌کنم چقدر عوضی هستم

311
00:20:15,422 --> 00:20:18,967
میگما، واسه دو ثانیه ساکت میشی؟

312
00:20:22,262 --> 00:20:24,181
نمی‌تونستی بفهمی چون

313
00:20:25,515 --> 00:20:26,850
خودمم کاملاً نفهمیده بودم

314
00:20:29,394 --> 00:20:30,729
...وقتی با سیسی بودم

315
00:20:32,731 --> 00:20:36,193
نمی‌دونم. یه رزونه جدید درونم باز کرد

316
00:20:39,029 --> 00:20:42,282
نشونم داد هیچ وقت نمی‌تونم
از کسی که واقعاً هستم فرار کنم

317
00:20:46,245 --> 00:20:48,622
...بعد از اینکه از دستش دادم، فهمیدم

318
00:20:52,918 --> 00:20:55,170
دیگه نمی‌تونم خودمو محبوس کنم

319
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
نمی‌کنم

320
00:21:06,890 --> 00:21:08,725
می‌دونی، همیشه از آینه متنفر بودم

321
00:21:09,851 --> 00:21:12,771
خیال می‌کردم همه نسبت به چیزی که هستن
حس خیلی عجیبی دارن

322
00:21:16,441 --> 00:21:18,193
به گمونم درست نیست، نه؟

323
00:21:21,405 --> 00:21:22,864
الان چی می‌بینی؟

324
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
خودمو

325
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
فقط خودم

326
00:21:43,427 --> 00:21:45,387
ممنون که بهم اعتماد کردی
حرف دلت رو زدی

327
00:21:46,221 --> 00:21:48,265
تو خانواده‌می، ویکتور

328
00:21:49,349 --> 00:21:50,350
باشه؟

329
00:21:50,892 --> 00:21:52,311
...و هیچی وجود نداره

330
00:21:53,186 --> 00:21:55,272
هیچی نمی‌تونه از عشقم بهت کم کنه

331
00:22:07,117 --> 00:22:08,660
بریم دیگه

332
00:22:14,416 --> 00:22:15,584
آره، می‌دونی

333
00:22:16,501 --> 00:22:19,171
،دلیلش رو نمی‌دونم
ولی خیال می‌کردم خیلی بزرگ‌تر باشه

334
00:22:19,254 --> 00:22:20,756
به نظرم منکه خیلی بزرگه

335
00:22:20,756 --> 00:22:22,257
سوال اصلی اینه

336
00:22:22,341 --> 00:22:25,427
از کجا می‌دونی مادر واقعیت تو پنسیلوانیاس؟

337
00:22:26,470 --> 00:22:30,766
،چون من دو هفته تمام مشغول خوش گذرونی بودم

338
00:22:30,849 --> 00:22:32,517
نمی‌تونم تاریخ دقیقش رو بگم

339
00:22:32,601 --> 00:22:35,520
،چون کلی مواد زده بودیم و این چیزا

340
00:22:35,604 --> 00:22:37,731
ولی آهنگ ایمی واین‌هاوس بالای جدول بود

341
00:22:37,814 --> 00:22:40,776
یعنی کدوم دوره بودیم؟
اواسط تا اواخر دهه 2000؟

342
00:22:41,943 --> 00:22:45,614
،رفته بودم دفتر بابا
دنبال کلید گاوصندوقش می‌گشتم

343
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
چون به پوگو گفته بود
به همه چی قفل و چفت بزنه

344
00:22:49,493 --> 00:22:53,163
،ولی در عوض
گنجینه تاریخچه خانواده‌مون رو یافتم

345
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
که روی ته‌چک‌های منقضی شده بود

346
00:22:59,294 --> 00:23:00,962
ریچل هرش‌برگر؟

347
00:23:04,174 --> 00:23:07,219
،خیلی درب و داغون بودم تا کاری صورت بدم

348
00:23:07,302 --> 00:23:08,512
خیلی می‌ترسیدم برم درباره‌ش تحقیق کنم

349
00:23:08,595 --> 00:23:10,305
،ولی همیشه پسِ ذهنم

350
00:23:10,389 --> 00:23:13,350
در عجب بودم چرا منو
در ازای سه هزار دلار فروخته

351
00:23:13,433 --> 00:23:16,812
،آخه بابا
نمی‌تونسته پنج یا شش هزارتا بخواد؟

352
00:23:17,396 --> 00:23:18,855
چیزی در مورد مامان من ندیدی؟

353
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
نه. شرمنده

354
00:23:22,484 --> 00:23:24,528
چرا الان؟ -
خب -

355
00:23:24,611 --> 00:23:26,655
.بابا عاق‌مون کرده
گریس دیگه گریس نیست

356
00:23:26,738 --> 00:23:28,740
بن... رفته

357
00:23:28,824 --> 00:23:32,619
الان حس کردم وقت خوبیه بفهمم
چه جور آدمی می‌شدم

358
00:23:32,702 --> 00:23:35,330
اگه تو این خانواده مسخره بزرگ نمی‌شدم

359
00:23:35,414 --> 00:23:37,749
خب، واقعاً می‌تونی اسمشو بذاری خانواده؟

360
00:23:37,833 --> 00:23:39,167
...نه. بیشتر شبیه

361
00:23:39,251 --> 00:23:41,753
موسسه‌ی مخصوص بزهکاران متلک‌گو بود

362
00:23:41,837 --> 00:23:43,088
حتی تو اونم کارمون خوب نبود

363
00:23:43,171 --> 00:23:45,215
ولی خانواده چیه؟ اصلاً چی هست؟

364
00:23:45,298 --> 00:23:49,136
شبیه یه جور کلاف پیچ کاموا... غول پیکره

365
00:23:49,219 --> 00:23:51,054
که هیچ وقت نمیشه گره‌هاش رو باز کرد

366
00:23:51,138 --> 00:23:54,808
یه کلاف بزرگ از وظیفه و تعهد
که کل زندگیم هلش می‌دادم بالای تپه

367
00:23:54,891 --> 00:23:56,852
،هر چی سِنّت بیشتر میشه
بزرگ‌ترم میشه

368
00:23:56,893 --> 00:23:59,980
...و هر چی بیشتر سعی می‌کنی بازش کنی -
...می‌بینی قل می‌خوره میره پایین تپه -

369
00:24:00,021 --> 00:24:01,982
اصلاً فایده‌‌ش چیه؟

370
00:24:02,482 --> 00:24:04,568
میگما خوشحالم همراهم اومدی

371
00:24:06,570 --> 00:24:08,697
برادر خوبی هستی

372
00:24:12,159 --> 00:24:14,744
.باشه، باشه
الان نوبت توئه ازم تعریف کنی

373
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
بریم مادر مسخره‌ات رو پیدا کنیم

374
00:24:21,460 --> 00:24:23,295
منم دوستت دارم، گوگولی

375
00:24:24,004 --> 00:24:26,506
بجنب دیگه. باشه؟
باید برگردیم هتل

376
00:24:26,590 --> 00:24:28,216
باشه، باید عین همون دارو رو پیدا کنم

377
00:24:28,216 --> 00:24:30,719
همینطوری یکی بردار دیگه -
خودت بودی امتحان می‌کردی؟ -

378
00:24:30,802 --> 00:24:33,930
نه، چون هر دفعه که هیجان‌زده میشم
از گوشم شیره نمی‌زنه بیرون

379
00:24:34,014 --> 00:24:36,099
.آره، بهم اعتماد کن
باید همون مارک رو بگیرم

380
00:24:39,853 --> 00:24:41,438
جیمی، واسم تنقلات بگیر

381
00:24:43,440 --> 00:24:45,942
...پیداش کردم

382
00:24:46,026 --> 00:24:47,360
برو بیرون صبر کن -
چرا؟ -

383
00:24:47,444 --> 00:24:49,321
می‌خوام حساب این احمق رو برسم

384
00:24:50,780 --> 00:24:53,158
نگران نباش. هواتو دارم -
برو -

385
00:25:38,745 --> 00:25:40,330
چه سعادتی توئه احمق رو دیدم؟

386
00:25:40,413 --> 00:25:42,582
تنها احمقی که می‌بینم خودتی، قلدر خان

387
00:25:46,545 --> 00:25:48,463
تا اینجا تعقیبم کردی؟ -
الکی هندونه زیر بغل خودت نذار -

388
00:25:48,505 --> 00:25:52,801
بذار برو وگرنه آدمت میکنما

389
00:25:54,678 --> 00:25:56,304
بکن ببینم، چاقالو

390
00:26:00,350 --> 00:26:01,893
!گندش بزنن

391
00:26:01,977 --> 00:26:04,604
می‌دونم. حس خوبی نداره، نه؟

392
00:26:34,801 --> 00:26:35,969
!لعنتی

393
00:26:57,198 --> 00:26:58,199
رفیق، چونه‌ات

394
00:27:00,619 --> 00:27:02,078
یوقتایی همچین میشه

395
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
!استنلی، نه

396
00:27:18,928 --> 00:27:20,430
!خدا لعنتت کنه

397
00:27:20,513 --> 00:27:22,057
!وای، پام

398
00:27:22,140 --> 00:27:25,435
هنوز طرز کارشو رو نفهمیدی؟ -
!اون بچه‌م بود، عوضی -

399
00:27:28,897 --> 00:27:31,107
هنوز خسته نشدی؟
قلبت وا نداده؟

400
00:27:31,191 --> 00:27:33,401
حتی... نزدیکم نشده

401
00:27:40,742 --> 00:27:43,411
خوبی؟ به کجات خورد؟ -
خوبم. خوبم -

402
00:27:43,495 --> 00:27:45,246
چیزیت نمیشه -
!ای وای -

403
00:27:49,542 --> 00:27:53,505
.خوبی. چیزی نشده
اونقدرهام بد نیست. گریه نکن، باشه؟

404
00:28:07,394 --> 00:28:08,561
!مراقب باش

405
00:28:10,230 --> 00:28:11,981
نزدک بود دختره روت تف بندازه، پسر

406
00:28:12,065 --> 00:28:13,483
!برو کنار! بخواب زمین

407
00:28:16,027 --> 00:28:19,114
!من از پس خودم بر میام -
آره، معلومه -

408
00:28:23,451 --> 00:28:25,495
!به حسابت میرسم -
!هی، مودب باش -

409
00:28:34,129 --> 00:28:35,255
زود باش

410
00:28:35,338 --> 00:28:37,674
!چی؟ عمراً
ما داشتیم نفله‌شون می‌کردیم

411
00:28:37,757 --> 00:28:40,593
اصلاً عیب نداره خودتو از مخمصه بکشی بیرون»، خب؟»

412
00:28:40,677 --> 00:28:42,345
عجب حرف چرتیه -
آره، می‌دونم -

413
00:29:00,947 --> 00:29:03,241
!ای عوضیها کلاوس آمیش ـه

414
00:29:03,324 --> 00:29:05,368
همه چی رو توضیح میده

415
00:29:05,452 --> 00:29:07,787
چطور همه چی رو توضیح میده؟ -
!آخه ببین -

416
00:29:07,871 --> 00:29:09,122
!اینجا رو ببین

417
00:29:10,123 --> 00:29:11,958
این تمام چیزیه که از جیبم رفته

418
00:29:12,041 --> 00:29:13,626
میگم کلاوس؟ -
هان؟ -

419
00:29:13,710 --> 00:29:15,003
یه دقیقه صبر کن

420
00:29:15,086 --> 00:29:17,213
.یه دور چک‌ـت بکنم ببینم خودتی
چیز عجیبی حس نمی‌کنی؟

421
00:29:17,297 --> 00:29:20,717
حس خارش، تعرق، باد معده، همچین چیزایی؟

422
00:29:20,800 --> 00:29:22,761
نه. نه، از این بهتر نمیشم

423
00:29:22,844 --> 00:29:27,015
،جزء کهیر روی کمرم
ولی کاری ازت بر نمیاد بکنی

424
00:29:27,766 --> 00:29:29,434
باشه، موفق باشی

425
00:29:30,143 --> 00:29:32,270
چی؟ وایسا ببینم، تو نمیای؟

426
00:29:32,937 --> 00:29:34,856
این یکی رو باید تنهایی انجام بدی

427
00:29:34,939 --> 00:29:36,024
تنهایی؟

428
00:29:36,524 --> 00:29:37,609
آره، باشه

429
00:29:38,485 --> 00:29:40,028
آره، می‌تونم، چرا که نه

430
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
سلام

431
00:29:47,118 --> 00:29:49,412
بعدازظهر بخیر

432
00:30:05,845 --> 00:30:06,930
مامان

433
00:30:09,682 --> 00:30:10,850
نه، انگلیسی

434
00:30:11,726 --> 00:30:12,977
مادری اینجا نیست

435
00:30:14,270 --> 00:30:15,313
فقط خرگوش هست

436
00:30:15,396 --> 00:30:16,940
خیلی عذر می‌خوام

437
00:30:17,482 --> 00:30:20,026
با ریچل هرش‌برگر کار دارم

438
00:30:21,402 --> 00:30:22,612
ریچل نداریم

439
00:30:22,695 --> 00:30:24,572
عه، باشه

440
00:30:24,656 --> 00:30:26,699
خب، حیف شد

441
00:30:26,783 --> 00:30:28,535
شما می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟

442
00:30:28,618 --> 00:30:31,162
آخه دنبالش می‌گردم -
اینجا ریچل نداریم -

443
00:30:31,246 --> 00:30:34,999
برگرد همونجایی که بهش تعلق داری
و بذار به حال خودمون باشیم

444
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
باشه

445
00:30:36,376 --> 00:30:38,962
باشه. نیازی نیست اوقات خودتو تلخ کنی

446
00:30:39,045 --> 00:30:40,421
کیلب، بذار حرفش رو بزنه

447
00:30:40,505 --> 00:30:43,258
مزاحم خانما شدی، الانم مزاحم من شدی

448
00:30:43,341 --> 00:30:44,551
...نه، اینطور نیست

449
00:30:44,634 --> 00:30:46,886
.مزاحم خانما نشدم
شوخی می‌کنی؟

450
00:30:46,970 --> 00:30:48,304
خانما مهربونن

451
00:30:49,722 --> 00:30:52,517
ای بابا! دردت چیه؟

452
00:30:52,600 --> 00:30:55,728
!فکر می‌کردم شماها مردمون مهربونی هستید

453
00:30:55,812 --> 00:30:58,731
به این میگن سوءتعبیر، انگلیسی

454
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
باشه بابا

455
00:31:00,525 --> 00:31:01,776
!حرفی نیست

456
00:31:02,485 --> 00:31:03,695
ولی می‌خوام بدونی

457
00:31:04,279 --> 00:31:07,282
!که تو وجهه‌ی آمیش رو تا ابد برام خراب کردی

458
00:31:07,365 --> 00:31:08,533
اینجا تو فکرم

459
00:31:09,158 --> 00:31:10,159
!خراب شد

460
00:31:12,829 --> 00:31:15,331
.چیزی نیست، سارا بت
داره میره

461
00:31:19,586 --> 00:31:22,881
♪ خب، خیلی حیف شد ♪

462
00:31:23,798 --> 00:31:25,967
♪ حتی اسمم رو نمی‌دونی ♪

463
00:31:27,468 --> 00:31:29,721
♪ ولی هر بار از کنارم رد میشی ♪

464
00:31:29,804 --> 00:31:31,806
♪ دختر، باعث میشی گریه‌م بگیره ♪

465
00:31:31,890 --> 00:31:34,809
♪ خیلی حیف شد ♪

466
00:31:35,393 --> 00:31:36,978
♪ ...میرم داخل ♪

467
00:31:38,605 --> 00:31:39,606
چی...؟

468
00:31:44,319 --> 00:31:46,905
نمیشه واسه یه روز خراب‌شده بیخیال ما بشی؟

469
00:31:57,290 --> 00:31:59,792
نمی‌دونستم کدوم نوعش رو دوست داری

470
00:32:01,252 --> 00:32:02,879
شما همه‌شون رو خلق کردی

471
00:32:37,288 --> 00:32:39,207
!سلام

472
00:32:39,290 --> 00:32:40,375
!شرمنده! شرمنده، شرمنده

473
00:32:40,458 --> 00:32:42,293
من دنبال دردسر نیستم -
!نه، نه -

474
00:32:42,377 --> 00:32:43,711
هی

475
00:32:43,795 --> 00:32:46,464
تو ریچل رو می‌شناسی، نه؟

476
00:32:46,547 --> 00:32:47,590
خواهرمه

477
00:32:47,674 --> 00:32:49,133
!عه

478
00:32:50,218 --> 00:32:51,344
!هی

479
00:32:52,553 --> 00:32:55,348
خب کجا می‌تونم پیداش کنم؟

480
00:32:55,431 --> 00:32:58,434
مرد جوون، بیشتر از 30 ساله که مُرده

481
00:32:58,518 --> 00:33:00,561
عه

482
00:33:00,645 --> 00:33:03,564
ولی... چطور مرد؟

483
00:33:03,648 --> 00:33:04,983
خونریزی مغزی

484
00:33:05,733 --> 00:33:07,193
خدا رو شکر عذاب نکشید

485
00:33:07,276 --> 00:33:08,277
پسرش چی شد؟

486
00:33:08,319 --> 00:33:09,320
کدوم پسر؟

487
00:33:10,071 --> 00:33:12,532
وایسا. گفتی کِی مُرد؟

488
00:33:12,615 --> 00:33:14,409
،اول اکتبر

489
00:33:15,410 --> 00:33:16,411
سال 1989 فوت کرد

490
00:33:17,829 --> 00:33:18,830
عجب

491
00:33:20,748 --> 00:33:23,459
مشکل چیه؟ -
...نه، فقط اینکه -

492
00:33:24,919 --> 00:33:26,170
اون روز تولدمه

493
00:33:27,213 --> 00:33:29,841
!انگلیسی، گاوها غیب‌شون زده -
باید بری. همین حالا -

494
00:33:29,841 --> 00:33:31,300
!گندش بزنن -
!برو دیگه -

495
00:33:45,523 --> 00:33:46,524
ببین

496
00:33:47,567 --> 00:33:50,194
بلدی چطور از چمدون استفاده کنی؟

497
00:33:50,278 --> 00:33:52,530
،چون دفعه قبل که کلاوس امتحانش کرد
،از ویتنام سر در آورد

498
00:33:52,613 --> 00:33:55,283
و من تحمل یه گندکاری دیگه رو ندارم، ویکتور
به خدا قسم، نمی‌کشم دیگه

499
00:33:55,283 --> 00:33:56,868
می‌دونم، می‌دونم

500
00:33:57,618 --> 00:33:58,661
منم دیگه تحمل ندارم

501
00:34:00,913 --> 00:34:02,540
...هی، شماره پنج ممکنه عوضی باشه

502
00:34:02,623 --> 00:34:03,458
آره

503
00:34:03,541 --> 00:34:05,209
ولی هیولا که نیست

504
00:34:06,836 --> 00:34:09,213
وقتی براش توضیح بدم
این کار چقدر برامون مهمّه، کمک می‌کنه

505
00:34:09,297 --> 00:34:10,423
باید بکنه

506
00:34:12,925 --> 00:34:14,802
ولی قبلش باید چمدون رو گیر بیاریم

507
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
بفرمایید

508
00:34:22,351 --> 00:34:25,354
!پنج! پنج

509
00:34:25,438 --> 00:34:27,315
ماشین رو روشن کن، باشه؟

510
00:34:28,316 --> 00:34:29,984
...وای خدا

511
00:34:30,068 --> 00:34:32,528
!لعنتی، لعنتی! پنج

512
00:34:33,863 --> 00:34:35,573
!ماشین رو روشن کن

513
00:34:35,656 --> 00:34:37,575
!پنج! ماشین رو روشن کن

514
00:34:37,658 --> 00:34:39,869
یالا، یالا، بجنب، بجنب

515
00:34:39,952 --> 00:34:43,998
چرا نمی‌تونی با این مردم کنار بیای؟ -
!سعی کردم. واقعاً میگم. سعی کردم -

516
00:34:44,082 --> 00:34:46,542
صبر کنید، صبر کنید -
!یه لحظه وایسا -

517
00:34:46,626 --> 00:34:48,002
اینو بگیر -
چیه؟ -

518
00:34:48,086 --> 00:34:50,797
،مرگ ریچل غیرعادی بود
و فقط اون نبوده

519
00:34:50,880 --> 00:34:52,799
زود باش! سوار شو، کلاوس

520
00:34:52,882 --> 00:34:54,133
چشمات به مادرت رفته

521
00:34:54,217 --> 00:34:56,761
انگلیسی، برو -
کلاوس، یا الان باید بیای یا دیگه فایده نداره -

522
00:34:56,844 --> 00:34:57,762
!کلاوس

523
00:34:57,845 --> 00:34:59,639
!برو، برو

524
00:35:04,644 --> 00:35:06,979
این خط زمانی پر از معماست

525
00:35:07,063 --> 00:35:10,108
قبل از اینکه به دنیا اومده باشم
مامانم تو این خط زمانی مرده

526
00:35:12,485 --> 00:35:14,237
الان چی گفتی؟ -
آره -

527
00:35:21,661 --> 00:35:23,037
نمیادش

528
00:35:23,121 --> 00:35:24,872
حتماً یه چیزی شده

529
00:35:24,956 --> 00:35:26,916
یا سرکارت گذاشته

530
00:35:26,999 --> 00:35:28,334
همچین آدمی نیست

531
00:35:28,417 --> 00:35:31,003
بعد از 15 دقیقه که باهاش بودی فهمیدی؟

532
00:35:38,928 --> 00:35:40,972
ورود امثال شماها اینجا ممنوعه

533
00:35:41,055 --> 00:35:42,181
چی گفتی؟

534
00:35:46,602 --> 00:35:48,688
گفتم هنوز اینجایید

535
00:35:48,771 --> 00:35:51,274
نمی‌خوایید تا وقتی منتظر دوستتون هستید
چیزی سفارش بدید؟

536
00:35:51,357 --> 00:35:52,400
آره -
...نه -

537
00:35:52,483 --> 00:35:54,610
الان بر می‌گردم. عجله‌ای نیست

538
00:35:55,153 --> 00:35:56,946
الیسون، روبراهی؟ -
...من -

539
00:35:58,739 --> 00:36:00,241
...من

540
00:36:00,825 --> 00:36:02,243
یه قصه‌ی دیگه بخون، مامان

541
00:36:02,326 --> 00:36:03,661
کلیر، عزیزم

542
00:36:03,744 --> 00:36:05,621
!مامان، قصه برام بخون

543
00:36:05,621 --> 00:36:07,874
یه شایعه شنیدم که تو واقعاً خسته شدی

544
00:36:07,957 --> 00:36:10,543
الیسون، ای بابا. چی شده؟

545
00:36:10,626 --> 00:36:11,752
کلیر کجاست؟

546
00:36:11,836 --> 00:36:13,629
باید برم هوا بخورم -
!هی -

547
00:36:13,713 --> 00:36:14,755
کجا میری؟

548
00:36:21,929 --> 00:36:23,306
به چی نگاه می‌کنی؟

549
00:36:30,688 --> 00:36:31,689
!هی

550
00:36:39,113 --> 00:36:40,615
آهای، با توام
«آکادمی اسپارو»

551
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
الیسون؟

552
00:37:06,807 --> 00:37:07,892
خوبی؟

553
00:37:10,519 --> 00:37:11,520
آره

554
00:37:11,979 --> 00:37:13,022
...خب

555
00:37:16,067 --> 00:37:17,068
بیا بریم

556
00:37:36,254 --> 00:37:38,381
داد می‌زدی کمک می‌خواستی

557
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
.داد نمی‌زدم
داشتم به حسابش میرسیدم

558
00:37:40,549 --> 00:37:41,926
...نفست بالا نمی‌اومد، ولی

559
00:37:42,009 --> 00:37:44,387
به نظر نمیاد خانواده‌ت
به این زودیا بیان سراغت

560
00:37:44,470 --> 00:37:46,472
نه، مطمئنم اونا

561
00:37:46,555 --> 00:37:48,766
...دارن روی جزئیات نهایی نقشه‌شون کار می‌کنن و

562
00:37:48,849 --> 00:37:50,184
غیره و ذلک

563
00:37:52,770 --> 00:37:54,855
آروم باش. آزادی بری

564
00:37:54,939 --> 00:37:55,940
چرا؟

565
00:37:56,357 --> 00:37:57,608
حاکی از نیّت خیرمونه

566
00:37:57,692 --> 00:38:01,070
ولی می‌خوام یه پیام مهم به خانواده‌ت بدی

567
00:38:01,153 --> 00:38:02,154
باشه، البته

568
00:38:04,031 --> 00:38:05,366
مارکوس رو آزاد کنید

569
00:38:05,449 --> 00:38:09,578
،اگه یه تار مو از سرش کم بشه
میاییم سر وقتتون

570
00:38:09,662 --> 00:38:11,914
همه‌تون

571
00:38:11,998 --> 00:38:15,126
به خدا قسم دفعه بعد اینقدر مهمونواز نیستیم

572
00:38:16,627 --> 00:38:18,629
ابرانسان‌ها از تهدید خوششون نمیاد، بن

573
00:38:18,713 --> 00:38:20,715
...هر کاری می‌گیم می‌کنی وگرنه

574
00:38:22,800 --> 00:38:24,885
پرنده‌ها. تو مغزم لونه می‌کنن

575
00:38:24,969 --> 00:38:26,595
حله

576
00:38:26,679 --> 00:38:28,806
کوله پشتی‌ات یادت نره

577
00:38:35,771 --> 00:38:37,565
امیدوارم از اقامتت لذت برده باشی

578
00:39:18,522 --> 00:39:19,523
ببخشید

579
00:39:19,607 --> 00:39:22,026
آخه کی این کار رو می‌کنه؟
کی همچین می‌کنه؟

580
00:39:23,778 --> 00:39:26,280
زیرلبی چی واسه خودت میگی؟

581
00:39:26,364 --> 00:39:27,365
لایلا

582
00:39:27,907 --> 00:39:29,784
بعد از این همه سال
استن رو گذاشته پیش من رفته؟

583
00:39:29,867 --> 00:39:31,118
آخه کار درستی نیست

584
00:39:31,118 --> 00:39:32,203
پس چیه؟

585
00:39:32,787 --> 00:39:34,372
داره  گنده می‌زنه به استایلم

586
00:39:34,955 --> 00:39:39,085
باید بتونیم بلافاصله به خطر واکنش نشون بدم

587
00:39:39,168 --> 00:39:42,129
چطور می‌‌تونم این کار رو بکنم
وقتی مشغول لـله‌داری یه بچه 12 ساله هستم؟

588
00:39:42,213 --> 00:39:44,048
!تو باباشی

589
00:39:44,131 --> 00:39:45,841
میگن باباش هستم

590
00:39:47,760 --> 00:39:49,553
حداقل یه بچه داری

591
00:39:54,016 --> 00:39:55,726
میشه یکی دیگه بدی؟

592
00:40:00,564 --> 00:40:02,733
باشه، جمع بشید ببینم

593
00:40:03,401 --> 00:40:05,528
...بقیه کجان
لوتر کجاست؟

594
00:40:05,611 --> 00:40:06,946
من ندیدمش -
فقط خدا می‌دونه کجاست -

595
00:40:07,029 --> 00:40:08,989
...کسی می‌دونه کجا
باشه، می‌دونید چیه؟

596
00:40:09,073 --> 00:40:11,200
الان مشکلات بزرگ‌تری داریم
که باید نگرانش باشیم

597
00:40:11,283 --> 00:40:12,284
مثلاً چی؟

598
00:40:14,453 --> 00:40:15,830
این

599
00:40:17,957 --> 00:40:19,166
اینا کی هستن؟

600
00:40:19,250 --> 00:40:21,210
اینا مادرهامون هستن

601
00:40:24,588 --> 00:40:25,589
این یکی مادر منه

602
00:40:27,716 --> 00:40:28,801
همه‌شون مُردن

603
00:40:29,343 --> 00:40:31,637
،همه‌شون تو یه تاریخ مُردن

604
00:40:31,720 --> 00:40:33,514
اول اکتبر 1989

605
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
روز تولدمونه که -
دیگه نیست -

606
00:40:35,808 --> 00:40:37,309
قبل از اینکه ما به دنیا بیاییم مُردن

607
00:40:37,393 --> 00:40:40,271
.خیلی مسخره‌س
اگه به دنیا نیومدیم، پس چطور وجود داریم؟

608
00:40:40,354 --> 00:40:42,398
دقیقاً -
منظورت چیه؟ -

609
00:40:43,149 --> 00:40:46,735
،منظورم اینه وقتی پریدیم اینجا
یه پارادوکس زمانی ایجاد کردیم

610
00:40:46,819 --> 00:40:48,946
خب؟ یه پارادوکس معمولی نیست

611
00:40:49,029 --> 00:40:51,699
پارادوکس پدر بزرگ

612
00:40:51,782 --> 00:40:53,993
پارادوکس پدر بزرگ چه کوفتیه دیگه؟

613
00:40:57,246 --> 00:40:58,998
«جسد زنی در انبار پیدا شد»
